« Le gant est jeté » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications Balise : Éditeur de wikicode 2017 |
J'ai modifier la répondre a "Qui s'est fait piéger sur le toit de la Tour de la Trinité", La réponse n'était pas Jean-Pierre Lefebvre3. mais Rex Goodman |
||
(8 versions intermédiaires par 3 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 15 : | Ligne 15 : | ||
! rowspan="17" style="text-align:center;" |A | ! rowspan="17" style="text-align:center;" |A | ||
|- | |- | ||
| rowspan="4" | | | rowspan="4" |Qui était le chef psychotique de la [[République de Dave]] ? | ||
| | |Euh... [[Dave (Fallout 3)|Dave]] ? | ||
|Of course! Even you can get that one right. | |Of course! Even you can get that one right. | ||
|- | |- | ||
| | |Je vais dire Dave. | ||
|Dave is... right! We like to start off easy. | |Dave is... right! We like to start off easy. | ||
|- | |- | ||
| | |J'espère que c'est Dave. | ||
|You hope right! It's Dave. Who else would it be? | |You hope right! It's Dave. Who else would it be? | ||
|- | |- | ||
|Bruce. | |Bruce. | ||
| | |Comment ? Vous êtes débile ? Il est temps de... faire valser les têtes ! | ||
|- | |- | ||
| rowspan="4" | | | rowspan="4" |Quelle était la nature de [[Rivet City]] avant la [[Grande Guerre|guerre]] ? | ||
| | |Un avion de guerre. | ||
|Wrongo! I'm afraid you must... Lose Your Head! | |Wrongo! I'm afraid you must... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| | |Un porte-avion. | ||
|Bing, bing, bing! | |Bing, bing, bing ! Correct ! | ||
|- | |- | ||
| | |Une fonderie. | ||
|Wrongo! I'm afraid you must... Lose Your Head! | |Wrongo! I'm afraid you must... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| | |Rouillé ? Plein de trous ? Je ne sais pas ! | ||
|Aw, too bad. Guess you have to... Lose Your Head! | |Aw, too bad. Guess you have to... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| rowspan="4" |[[Sarah Lyons]] | | rowspan="4" |À quel groupe [[Sarah Lyons]] appartient-elle ? | ||
| | |La Confrérie de l'Acier. | ||
| | |C'est ça ! Vous accédez à la manche suivante. | ||
|- | |- | ||
| | |Les Miliciens. | ||
|Oh! So close. Well, not really. Time to... Lose Your Head! | |Oh! So close. Well, not really. Time to... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
|Enclave. | |L'Enclave. | ||
|Couldn't be more wrong. Now you have to... Lose Your Head! | |Couldn't be more wrong. Now you have to... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
|Association | |L'Association des gardiens de zoo ? | ||
|Wow. You are really bad at this game. You get to... Lose Your Head! | |Wow. You are really bad at this game. You get to... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| rowspan="4" | | | rowspan="4" |Qui s'est fait piéger sur le toit de la [[Trinity Tower|Tour de la Trinité]] ? | ||
|[[George Cooper]]. | |[[George Cooper]]. | ||
|Oh | |Oh ! Presque. Mais c'est faux. Que... valsent les têtes ! | ||
|- | |- | ||
|[[Bill Sutton]]. | |[[Bill Sutton]]. | ||
|I have no idea who that is. So... Lose Your Head! | |I have no idea who that is. So... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| | |Rex Goodman. | ||
|Amazing! You got it right! You've won... Lose Your Head! | |Amazing! You got it right! You've won... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| | |Votre mère. | ||
|Hey! Family is off limits. Just for that... Lose Your Head! | |Hey! Family is off limits. Just for that... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
Ligne 179 : | Ligne 179 : | ||
| rowspan="17" style="text-align:center;" |'''D''' | | rowspan="17" style="text-align:center;" |'''D''' | ||
|- | |- | ||
| rowspan="4" | | | rowspan="4" |Comment la [[Confrérie de l'Acier (Fallout 4)|Confrérie de l'Acier]] est-elle arrivée au [[Le Commonwealth|Commonwealth]] ? | ||
| | |Dans un train blindé. | ||
|Oh! | |Oh ! J'espère que vous n'avez pas de problèmes de cervicales, parce que... c'est la Valse des têtes ! | ||
|- | |- | ||
| | |Dans un avion. | ||
| | |C'est ça ! Comment ce truc a pu voler, mystère. | ||
|- | |- | ||
| | |Dans un [[The Prydwen|transporteur]]. | ||
|Wrong, wrong, wrong. Guess you have to... Lose Your Head! | |Wrong, wrong, wrong. Guess you have to... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| | |À dos de mulets. Plein. | ||
|Ha, ha! Funnyman, you're about to... Lose Your Head! | |Ha, ha! Funnyman, you're about to... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| rowspan="4" | | | rowspan="4" |Quel membre de la Confrérie de l'Acier a-t-il trouvé refuge au [[Commissariat de Cambridge|poste de police de Cambridge]] ? | ||
|Paladin [[Danse]]. | |Paladin [[Danse]]. | ||
| | |Oui, mais pas que lui. Aloooooors... que valsent les têtes ! | ||
|- | |- | ||
|Scribe [[Haylen]]. | |Scribe [[Haylen]]. | ||
| | |Oui, mais pas qu'elle. Dooooonc... que valsent les têtes ! | ||
|- | |- | ||
|Paladin Danse | |Paladin Danse et Scribe Haylen. | ||
|Yes! Both of them were there. | |Yes! Both of them were there. | ||
|- | |- | ||
| | |Un mulet. | ||
|That doesn't even make sense. Go ahead... Lose Your Head! | |That doesn't even make sense. Go ahead... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| rowspan="4" | | | rowspan="4" |Quelle technologie avancée est souvent utilisée par les membres de la Confrérie de l'Acier ? | ||
|[[ | |[[Armure assistée]]. | ||
| | |C'est ça ! Vous accédez à la manche suivante. | ||
|- | |- | ||
|[[Gauss | |[[Fusil de Gauss|Fusils de Gauss]]. | ||
|Not really. But now you get to... Lose Your Head! | |Not really. But now you get to... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
Ligne 215 : | Ligne 215 : | ||
|They wish! But instead you're going to... Lose Your Head! | |They wish! But instead you're going to... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| | |Mulets blindés. | ||
|What is it with you and donkeys? Now you'll... Lose Your Head! | |What is it with you and donkeys? Now you'll... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| rowspan="4" | | | rowspan="4" |Que cherchait la Confrérie de l'Acier au [[Mass Fusion (lieu)|QG de Mass Fusion]] ? | ||
| | |Méga missile. | ||
|Oh | |Oh ! Presque. Mais c'est faux. Que... valsent les têtes ! | ||
|- | |- | ||
|[[ | |[[Agitateur de béryllium]]. | ||
| | |Incroyable ! C'est exact ! Gagné... que valsent les têtes ! | ||
|- | |- | ||
|[[Liberty Prime]] | |La tête de [[Liberty Prime]]. | ||
|I have no idea what that is. So... Lose Your Head! | |I have no idea what that is. So... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| | |Un mulet. | ||
|I'm sick and tired of donkey jokes. Lose Your Head! | |I'm sick and tired of donkey jokes. Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
Ligne 252 : | Ligne 252 : | ||
|- | |- | ||
|[[Confrérie de l'Acier]]. | |[[Confrérie de l'Acier]]. | ||
| | |Pas du tout. Maintenant... que valsent les têtes ! | ||
|- | |- | ||
|Groupe de super mutants. | |Groupe de super mutants. | ||
Ligne 261 : | Ligne 261 : | ||
|- | |- | ||
| rowspan="4" |Qui est le mécano fou du Réseau du rail ? | | rowspan="4" |Qui est le mécano fou du Réseau du rail ? | ||
| | |Ted la bricole. | ||
|Houuuu ! C'est Tom, pas Ted. Des têtes vont tomber... dans la Valse des têtes ! | |Houuuu ! C'est Tom, pas Ted. Des têtes vont tomber... dans la Valse des têtes ! | ||
|- | |- | ||
| | |Tim la bricole. | ||
|Little Timmy? I don't think so. For that... Lose Your Head! | |Little Timmy? I don't think so. For that... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
|[[ | |[[Tom la bricole]]. | ||
|Tom | |C'est bien Tom ! Vous connaissez la musique. | ||
|- | |- | ||
|Mike | |Mike le mécano. | ||
|You are really bad at this. So now you have to... Lose Your Head! | |You are really bad at this. So now you have to... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
Ligne 278 : | Ligne 278 : | ||
|- | |- | ||
|[[Goule]]s. | |[[Goule]]s. | ||
| | |Je détestais ce qu'ils faisaient, mais c'est faux. Aloooooors... que valsent les têtes ! | ||
|- | |- | ||
|[[Monument de Washington]]. | |[[Monument de Washington]]. | ||
Ligne 294 : | Ligne 294 : | ||
|- | |- | ||
|Les [[Rangers de Reilly]]. | |Les [[Rangers de Reilly]]. | ||
| | |Pas vraiment. Mais je vais pouvoir regarder votre tête... valser ! | ||
|- | |- | ||
|La [[Compagnie Talon]]. | |La [[Compagnie Talon]]. | ||
Ligne 330 : | Ligne 330 : | ||
| rowspan="4" |Quel était le nom du béhémoth super mutant qui se cachait dans la [[Étang du Cygne|mare]] du [[Boston Common|réfectoire de Boston]] ? | | rowspan="4" |Quel était le nom du béhémoth super mutant qui se cachait dans la [[Étang du Cygne|mare]] du [[Boston Common|réfectoire de Boston]] ? | ||
|[[Swan]]. | |[[Swan]]. | ||
| | |Dommage. Vous avez raison ! J'aurais préféré que vous perdiez la tête. | ||
|- | |- | ||
|Goose. | |Goose. | ||
Ligne 344 : | Ligne 344 : | ||
! rowspan="17" style="text-align:center;" |G | ! rowspan="17" style="text-align:center;" |G | ||
|- | |- | ||
| rowspan="4" | | | rowspan="4" |Quelle célèbre statue a perdu la tête dans la capitale des Terres désolées ? | ||
|[[George Washington]]. | |[[George Washington]]. | ||
|There wasn't even a statue of him! That will cost you when you... Lose Your Head! | |There wasn't even a statue of him! That will cost you when you... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
|[[Abraham Lincoln]]. | |[[Abraham Lincoln]]. | ||
|Ding, | |Ding, dong ! Vous voilà ! | ||
|- | |- | ||
|[[Thomas Jefferson]]. | |[[Thomas Jefferson]]. | ||
|Oh! So close, and yet so far. That means you... Lose Your Head! | |Oh! So close, and yet so far. That means you... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
|Mike | |Mike le mécano. | ||
|Hardly famous, is he? So you get to... Lose Your Head! | |Hardly famous, is he? So you get to... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| rowspan="4" | | | rowspan="4" |Quel petit garçon était [[Le gosse du frigo|coincé dans un frigo]] du Commonwealth ? | ||
|[[Billy Peabody|Billy]]. | |[[Billy Peabody|Billy]]. | ||
| | |Exxxxxxact ! Si on peut appeler ce petit monstre un "garçon"... | ||
|- | |- | ||
|Donny. | |Donny. | ||
Ligne 370 : | Ligne 370 : | ||
|Wrong, wrong, wrong! And now you... Lose Your Head! | |Wrong, wrong, wrong! And now you... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| rowspan="4" | | | rowspan="4" |Les super mutants furent créés avec un... | ||
| | |Venin exécrable fondamentaliste. | ||
|What? No! Sorry, dummy, but you have to... Lose Your Head! | |What? No! Sorry, dummy, but you have to... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| | |Virus endémique fixe. | ||
| | |Hm... non. Alooooooors... que valsent les têtes ! | ||
|- | |- | ||
|[[ | |[[Virus à évolution forcée]]. | ||
| | |C'est exact ! Pas aussi bête qu'on en a l'air, hein ? | ||
|- | |- | ||
| | |Verre d'eau. | ||
|No, but you must have a thirst for failure! Time to... Lose Your Head! | |No, but you must have a thirst for failure! Time to... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| rowspan="4" | | | rowspan="4" |Quel groupe vénère la Lumière ? | ||
| | |Les Enfants d'Adam. | ||
|*BZZZT* WRONG! Now... Lose Your Head! | |*BZZZT* WRONG! Now... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
|[[ | |Les [[Enfants d'Atome]]. | ||
|Oh, | |Oh, dommage, c'est exact. Je n'aime pas quand vous connaissez la réponse. | ||
|- | |- | ||
| | |Les Enfants Atome | ||
|Even a child knows that's wrong. Let's watch you... Lose Your Head! | |Even a child knows that's wrong. Let's watch you... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| | |Plusieurs espèces animales à fourrure rassemblées dans une grotte. | ||
|Ah, but can you sing it? No? Then... Lose Your Head! | |Ah, but can you sing it? No? Then... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
Ligne 454 : | Ligne 454 : | ||
! rowspan="17" style="text-align:center;" |I | ! rowspan="17" style="text-align:center;" |I | ||
|- | |- | ||
| rowspan="4" | | | rowspan="4" |Quel est le camp le plus proche de l'abri 111 ? | ||
|[[Lexington]]. | |[[Lexington]]. | ||
|The British aren't coming, but you're gonna... Lose Your Head! | |The British aren't coming, but you're gonna... Lose Your Head! | ||
Ligne 462 : | Ligne 462 : | ||
|- | |- | ||
|[[Concord]]. | |[[Concord]]. | ||
| | |Faux, faux et faux ! Regardons... valser votre tête ! | ||
|- | |- | ||
|Beloit. | |Beloit. | ||
|Where the heck is that? I'm going to enjoy this... Lose Your Head! | |Where the heck is that? I'm going to enjoy this... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| rowspan="4" | | | rowspan="4" |Qui s'occupe des jardins de Sanctuary ? | ||
|[[Marcy Long]]. | |[[Marcy Long]]. | ||
| | |Ah ! Si seulement. Mais nous l'inviterons à regarder... valser votre tête ! | ||
|- | |- | ||
|[[Sturges]]. | |[[Sturges]]. | ||
Ligne 477 : | Ligne 477 : | ||
|Righto! That was too easy. We need better questions. | |Righto! That was too easy. We need better questions. | ||
|- | |- | ||
| | |Ma tante Tilly. | ||
|You don't have an aunt Tilly. Just for that... Lose Your Head! | |You don't have an aunt Tilly. Just for that... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| rowspan="4" | | | rowspan="4" |Qui s'est installé au [[Relais routier Red Rocket|Red Rocket]] près de Sanctuary? | ||
|Red Rover. | |Red Rover. | ||
|A good dog's name, but wrong. You'll have to... Lose Your Head! | |A good dog's name, but wrong. You'll have to... Lose Your Head! | ||
Ligne 487 : | Ligne 487 : | ||
|Did you see Spot run? Not there you didn't. Lose Your Head! | |Did you see Spot run? Not there you didn't. Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
|[[ | |[[Canigou (Fallout 4)|Canigou]]. | ||
| | |Vous avez raison ! Nous avons un gagnant ! Malheureusement... | ||
|- | |- | ||
| | |Le Président. | ||
|Where do you come up with these answers? Lose Your Head! | |Where do you come up with these answers? Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| rowspan="4" | | | rowspan="4" |Juste avant quelle fête la [[Grande Guerre]] a-t-elle éclaté ? | ||
|Thanksgiving. | |Thanksgiving. | ||
|Just like Thanksgiving turkey, you're going to... Lose Your Head! | |Just like Thanksgiving turkey, you're going to... Lose Your Head! | ||
Ligne 500 : | Ligne 500 : | ||
|You're right! Now THAT is terrifying. | |You're right! Now THAT is terrifying. | ||
|- | |- | ||
| | |La fête du travail. | ||
|Wrong. Now we are going to labor so you... Lose Your Head! | |Wrong. Now we are going to labor so you... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| | |Mardi Gras. | ||
| | |C'est vraiment une fête, ça ? Peu importe. Que valsent les têtes ! | ||
|- | |- | ||
| rowspan="17" style="text-align:center;" |'''J''' | | rowspan="17" style="text-align:center;" |'''J''' | ||
|- | |- | ||
| rowspan="4" | | | rowspan="4" |Dans quel ancien état l'[[L'île|île de Far Harbor]] se trouve-t-elle ? | ||
|Connecticut. | |Connecticut. | ||
| | |D'un cheveu. En parlant de cheveu... que valsent les têtes ! | ||
|- | |- | ||
|Maine. | |Maine. | ||
| | |Oui ! Le Maine, sa brume et son redoutable gel. | ||
|- | |- | ||
|Rhode Island. | |Rhode Island. | ||
| | |Non. Pas du tout. Nous allons y aller très doucement pour... faire valser les têtes ! | ||
|- | |- | ||
| | |État confus. | ||
|Ha ha ha ha ha! Almost as funny as when you... Lose Your Head! | |Ha ha ha ha ha! Almost as funny as when you... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| rowspan="4" | | | rowspan="4" |Qu'est-ce que [[DiMA]] ? | ||
| | |Des robots. | ||
| | |Oui, ça y ressemble un peu, mais non. Alors... que valsent les têtes ! | ||
|- | |- | ||
| | |Un Synthétique. | ||
|Bing, bing, bing! | |Bing, bing, bing ! Gagnant, gagnant, purée de dents. | ||
|- | |- | ||
| | |Un ordinateur. | ||
| | |Non. Un synthétique, imbécile. Nous allons donc faire... valser les têtes ! | ||
|- | |- | ||
| | |Un super hamburger. | ||
|Wow. You have quite the imagination. But now you will... Lose Your Head! | |Wow. You have quite the imagination. But now you will... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| rowspan="4" | | | rowspan="4" |Quel est le nom de la base des [[Enfants d'Atome]] sur l'île de [[Far Harbor (lieu)|Far Harbor]] ? | ||
|[[ | |[[Le Noyau]]. | ||
| | |Rââ ! Je n'aime pas quand ils ont raison. Allez. Tirez-vous. | ||
|- | |- | ||
| | |Base Navale du Mont Désert. | ||
|That's its pre-war name! Too bad you have to... Lose Your Head! | |That's its pre-war name! Too bad you have to... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
|Acadia | |Base Navale Fédérale d'Acadia. | ||
|Nope. Nein. Nyet. And now you'll... Lose Your Head! | |Nope. Nein. Nyet. And now you'll... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| | |Euh... Joe's Spuckies ! | ||
|Dang it. Now I'm hungry. Just for that, you're going to... Lose Your Head! | |Dang it. Now I'm hungry. Just for that, you're going to... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| rowspan="4" | | | rowspan="4" |Pourquoi [[Kasumi Nakano]] a-t-elle rejoint [[Acadia (lieu)|Acadia]] ? | ||
| | |Elle cherchait l'aventure. | ||
|Right! No, wait, wrong! Totally wrong. Now you... Lose Your Head! | |Right! No, wait, wrong! Totally wrong. Now you... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| | |Sa [[Rei Nakano|mère]] était méchante. | ||
|Wrongo. But I'm going to be cruel to you by making you... Lose Your Head! | |Wrongo. But I'm going to be cruel to you by making you... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| | |Elle pensait être une synthétique. | ||
| | |Gagnant, gagnant, purée de dents ! | ||
|- | |- | ||
|Kasumi | |Kasumi est partie ? C'est horrible ! | ||
|Focus. That's not even an answer. So you'll have to... Lose Your Head! | |Focus. That's not even an answer. So you'll have to... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
Ligne 564 : | Ligne 564 : | ||
! rowspan="17" style="text-align:center;" |K | ! rowspan="17" style="text-align:center;" |K | ||
|- | |- | ||
| rowspan="4" | | | rowspan="4" |Donnez le nom de l'un des gangs de [[Pillards (Fallout 4)|pillards]] de [[Nuka-World (lieu)|Nuka-World]] ! | ||
|[[Disciples]]. | |[[Disciples]]. | ||
|Right! I would also have accepted Operators or The Pack. | |Right! I would also have accepted Operators or The Pack. | ||
|- | |- | ||
|[[ | |[[Opérateurs]]. | ||
|Right! I would also have accepted Disciples or The Pack. | |Right! I would also have accepted Disciples or The Pack. | ||
|- | |- | ||
|[[ | |[[La Meute]]. | ||
| | |Oui ! J'aurais aussi accepté les Opérateurs ou les Disciples. | ||
|- | |- | ||
| | |Gros matous. | ||
|Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha. Now... Lose Your Head! | |Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha. Now... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| rowspan="4" | | | rowspan="4" |Quelle arme faut-il pour tuer [[Colter]] ? | ||
|[[Super | |[[Super masse (Fallout 4)|Large luge]]. | ||
|Good choice, but oh so wrong. So long, you're about to... Lose Your Head! | |Good choice, but oh so wrong. So long, you're about to... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
|[[Fat Man (Fallout 4)|Fat Man]]. | |[[Fat Man (Fallout 4)|Fat Man]]. | ||
| | |Non. On fait dans l'excès ? Nous allons tous voir... valser votre tête ! | ||
|- | |- | ||
|[[Gatling | |[[Laser Gatling (Fallout 4)|Laser Gatling]]. | ||
| | |J'aime beaucoup, mais ça ne suffira pas. Alors... que valsent les têtes ! | ||
|- | |- | ||
|[[ | |[[Coupe-soif|Canon cracheur]]. | ||
|Ridiculous, but right! | |Ridiculous, but right! | ||
|- | |- | ||
| rowspan="4" | | | rowspan="4" |Que [[Voyage vers les étoiles|cherchent]] les [[Hubologistes]] ? | ||
|[[Nuka-World | |[[Décharge de Nuka-World|Un vaisseau]]. | ||
| | |Oui ! Ces crétins refusent de voir qu'il s'agit juste d'un manège. | ||
|- | |- | ||
| | |Une roue géante. | ||
|Nice try, but so very wrong. Time for you to... Lose Your Head! | |Nice try, but so very wrong. Time for you to... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| | |D'autres membres. | ||
|No! You lose, you loser. On top of that, you get to... Lose Your Head! | |No! You lose, you loser. On top of that, you get to... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| | |Le sandwich parfait. | ||
|Brahmin, leeks and turnips? Yum! But wrong. Lose Your Head! | |Brahmin, leeks and turnips? Yum! But wrong. Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
| rowspan="4" | | | rowspan="4" |Lequel n'est pas un parfum de Nuka Cola ? | ||
|Nuka Fresh. | |Nuka Fresh. | ||
|Darn, that's right. Nuka-Cola is anything but fresh. | |Darn, that's right. Nuka-Cola is anything but fresh. | ||
Ligne 611 : | Ligne 611 : | ||
|- | |- | ||
|[[Nuka-Buzz|Nuka Buzz]]. | |[[Nuka-Buzz|Nuka Buzz]]. | ||
| | |Ah ! Je suis en train d'en boire. Allez... que valsent les têtes ! | ||
|- | |- | ||
|[[Nuka-Cola Quantum (Fallout 4)|Nuka | |[[Nuka-Cola Quantum (Fallout 4)|Nuka Cola Quantum]] | ||
|Fool. That's a really common flavor. It's time to... Lose Your Head! | |Fool. That's a really common flavor. It's time to... Lose Your Head! | ||
|- | |- | ||
|} | |} |
Dernière version du 14 août 2024 à 19:54
Le gant est jeté est une quête quotidienne du superviseur dans Fallout Shelter.
Procédure[modifier | modifier le wikicode]
Dans certaines salles, des pillards poseront des questions liées à la saga Fallout. Si le joueur donne une réponse fausse, les pillards deviendront hostiles et tenteront de faire "valser sa tête". Cependant, s'il répond correctement, il obtiendra des capsules.
Questions[modifier | modifier le wikicode]
Question | Réponses possibles | Réaction | |
---|---|---|---|
A | |||
Qui était le chef psychotique de la République de Dave ? | Euh... Dave ? | Of course! Even you can get that one right. | |
Je vais dire Dave. | Dave is... right! We like to start off easy. | ||
J'espère que c'est Dave. | You hope right! It's Dave. Who else would it be? | ||
Bruce. | Comment ? Vous êtes débile ? Il est temps de... faire valser les têtes ! | ||
Quelle était la nature de Rivet City avant la guerre ? | Un avion de guerre. | Wrongo! I'm afraid you must... Lose Your Head! | |
Un porte-avion. | Bing, bing, bing ! Correct ! | ||
Une fonderie. | Wrongo! I'm afraid you must... Lose Your Head! | ||
Rouillé ? Plein de trous ? Je ne sais pas ! | Aw, too bad. Guess you have to... Lose Your Head! | ||
À quel groupe Sarah Lyons appartient-elle ? | La Confrérie de l'Acier. | C'est ça ! Vous accédez à la manche suivante. | |
Les Miliciens. | Oh! So close. Well, not really. Time to... Lose Your Head! | ||
L'Enclave. | Couldn't be more wrong. Now you have to... Lose Your Head! | ||
L'Association des gardiens de zoo ? | Wow. You are really bad at this game. You get to... Lose Your Head! | ||
Qui s'est fait piéger sur le toit de la Tour de la Trinité ? | George Cooper. | Oh ! Presque. Mais c'est faux. Que... valsent les têtes ! | |
Bill Sutton. | I have no idea who that is. So... Lose Your Head! | ||
Rex Goodman. | Amazing! You got it right! You've won... Lose Your Head! | ||
Votre mère. | Hey! Family is off limits. Just for that... Lose Your Head! | ||
B | |||
Who is the most famous reporter in Diamond City? | Travis Miles. | Wrongo! I'm afraid you must... Lose Your Head! | |
Vadim Bobrov. | Ooo! Not even close. Guess you... Lose Your Head! | ||
Piper Wright. | Bing, bing, bing! That's... Wright! | ||
Walter Cronkite? | Never heard of him. But you get to... Lose Your Head! | ||
Who was the sheriff of Megaton? | Luca Sims. | Close but not quite. Time to... Lose Your Head! | |
Lucas Sims. | Mmmm... No. You have to... Lose Your Head! | ||
Lucas Simms. | Tricky question, but you got it right! | ||
Billy the Kid. | What? Are you an idiot? Go on... Lose Your Head! | ||
What deadly creature lurks in the Salem Museum of Witchcraft? | Deathclaw. | That's right! You get to move on to the next round. | |
Super Mutant Behemoth. | Super wrong! Time to... Lose Your Head! | ||
Mirelurk King. | Right! Just kidding. Now you have to... Lose Your Head! | ||
Legendary Radroach? | A legendary wrong answer. You get to... Lose Your Head! | ||
Who is the DJ for Galaxy News Radio? | Dogman. | You've got to get out more. Time to... Lose Your Head! | |
Big Dog. | Good guess, but no. So... Lose Your Head! | ||
Three Dog. | Amazing! You got it right! You've won... Lose Your Head!? | ||
Dogmeat. | He's a dog. Your dog. Just for that... Lose Your Head! | ||
C | |||
Quel livre Moira cherchait-elle à écrire ? | Tout sur les radcafards. | You wish. Instead you get to... Lose Your Head! | |
Vivre sur les Terres désolées. | So close, and yet wrong. Now... Lose Your Head! | ||
Guide de survie des Terres désolées. | C'est gagné ! Passons à la manche suivante. | ||
Guerre et paix. | Sounds like a page turner, but it's wrong. Time to... Lose Your Head! | ||
Quel était le nom de famille de Moira ? | Brown. | C'est ça ! Vous devez bien la connaître. | |
McIntyre. | Ooo! This is gonna hurt. You get to... Lose Your Head! | ||
Question difficile. Elle n'en avait pas. | So, so wrong. Let's... Lose Your Head! | ||
Je n'ai jamais pris la peine de l'apprendre. | As they say, heads will roll. First... Lose Your Head! | ||
Dans quel magasin Moira envoyait-elle le Nomade solitaire pour acheter à manger ? | Marché des primeurs. | Not unless they sell farmers as meat. Time to... Lose Your Head! | |
Gros supermarchés. | I'd shop there, but she didn't. Gotta ask you to... Lose Your Head! | ||
Super-Duper Mart. | Une super bonne réponse, si vous voulez mon avis ! | ||
Zoo ? | Ha, ha! Free range zebra anyone? You have to... Lose Your Head! | ||
Où Moira n'a-t-elle jamais envoyé le Nomade solitaire ? | Champ de mines. | So wrong. Boom! That's your head after you... Lose Your Head! | |
Usine Nuka-Cola | Bing, bing, bing ! Oui. Elle n'y a jamais envoyé le Nomade solitaire. | ||
Égouts, pour tester l'anti taupe. | Buzz! Wrongo. I guess you're going to... Lose Your Head! | ||
Direct au lit, sans dessert. | Like a bad child who is about to... Lose Your Head! | ||
D | |||
Comment la Confrérie de l'Acier est-elle arrivée au Commonwealth ? | Dans un train blindé. | Oh ! J'espère que vous n'avez pas de problèmes de cervicales, parce que... c'est la Valse des têtes ! | |
Dans un avion. | C'est ça ! Comment ce truc a pu voler, mystère. | ||
Dans un transporteur. | Wrong, wrong, wrong. Guess you have to... Lose Your Head! | ||
À dos de mulets. Plein. | Ha, ha! Funnyman, you're about to... Lose Your Head! | ||
Quel membre de la Confrérie de l'Acier a-t-il trouvé refuge au poste de police de Cambridge ? | Paladin Danse. | Oui, mais pas que lui. Aloooooors... que valsent les têtes ! | |
Scribe Haylen. | Oui, mais pas qu'elle. Dooooonc... que valsent les têtes ! | ||
Paladin Danse et Scribe Haylen. | Yes! Both of them were there. | ||
Un mulet. | That doesn't even make sense. Go ahead... Lose Your Head! | ||
Quelle technologie avancée est souvent utilisée par les membres de la Confrérie de l'Acier ? | Armure assistée. | C'est ça ! Vous accédez à la manche suivante. | |
Fusils de Gauss. | Not really. But now you get to... Lose Your Head! | ||
Robots. | They wish! But instead you're going to... Lose Your Head! | ||
Mulets blindés. | What is it with you and donkeys? Now you'll... Lose Your Head! | ||
Que cherchait la Confrérie de l'Acier au QG de Mass Fusion ? | Méga missile. | Oh ! Presque. Mais c'est faux. Que... valsent les têtes ! | |
Agitateur de béryllium. | Incroyable ! C'est exact ! Gagné... que valsent les têtes ! | ||
La tête de Liberty Prime. | I have no idea what that is. So... Lose Your Head! | ||
Un mulet. | I'm sick and tired of donkey jokes. Lose Your Head! | ||
E | |||
Qui est la vieille médium, avec la milice ? | Sturges. | Psychic? Hardly! Now I'll watch you... Lose Your Head! | |
Preston Garvey. | He couldn't predict the present! So you get to... Lose Your Head! | ||
Mama Murphy. | C'est gagné ! Elle était étrange, mais médium. | ||
Je ne crois pas aux médiums. | I guess you don't believe in keeping your head. Lose Your Head! | ||
Quel groupe militaire a occupé le projet Pureté avant son activation ? | Enclave. | Mince ! Vous avez raison. Et moi qui voulais voir valser les têtes... | |
Confrérie de l'Acier. | Pas du tout. Maintenant... que valsent les têtes ! | ||
Groupe de super mutants. | Those cretins couldn't occupy an open field. Time to... Lose Your Head! | ||
Un quartet a cappella. | Really. That's your guess? Sigh. I guess you'll just... Lose Your Head! | ||
Qui est le mécano fou du Réseau du rail ? | Ted la bricole. | Houuuu ! C'est Tom, pas Ted. Des têtes vont tomber... dans la Valse des têtes ! | |
Tim la bricole. | Little Timmy? I don't think so. For that... Lose Your Head! | ||
Tom la bricole. | C'est bien Tom ! Vous connaissez la musique. | ||
Mike le mécano. | You are really bad at this. So now you have to... Lose Your Head! | ||
De quelle horreur Allistair Tenpenny voulait-il se débarrasser ? | Megaton. | Ouiiii ! Il voulait tout faire sauter. | |
Goules. | Je détestais ce qu'ils faisaient, mais c'est faux. Aloooooors... que valsent les têtes ! | ||
Monument de Washington. | Tall, but not in his way. So you get to... Lose Your Head! | ||
Vilaine coiffure. | Nobody likes bad hair. Yours will go away when you... Lose Your Head! | ||
F | |||
Qui étaient les mercenaires de la capitale des Terres Désolées ? | Les "Little Lamplighters". | Those kids? Hardly. That means you... Lose Your Head! | |
Les Rangers de Reilly. | Pas vraiment. Mais je vais pouvoir regarder votre tête... valser ! | ||
La Compagnie Talon. | Et c'est gagné ! La partie aura été rude. | ||
L'Essaim | Never heard of them. Regardless, you're about to... Lose Your Head! | ||
Quelle organisation a créé les synthétiques ? | La Confrérie de l'Acier. | Definitely not. Which means you get to... Lose Your Head! | |
L'Institut. | Bing, bing, bing ! Correct ! | ||
Le Réseau du rail. | They woulda if they coulda! But now you have to... Lose Your Head! | ||
Les synthétiques ! Je déteste les synthétiques ! | Focus. You're off topic. And now you're going to... Lose Your Head! | ||
Quel monument Hannibal Hamlin souhaitait-il restaurer ? | Le Mémorial de Lincoln. | Oui ! Il voulait replacer la tête de la statue. | |
Le Mémorial de Jefferson. | Wrong president. But you get to... Lose Your Head! | ||
Le Monument de Washington. | It could sure use it, but no. Now you have to... Lose Your Head! | ||
Un monument à sa gloire ? | Wow. That's a horrible answer. You get to... Lose Your Head! | ||
Quel était le nom du béhémoth super mutant qui se cachait dans la mare du réfectoire de Boston ? | Swan. | Dommage. Vous avez raison ! J'aurais préféré que vous perdiez la tête. | |
Goose. | Un nom ridicule. Qu'on lui coupe la... non... que valsent les têtes ! | ||
Heron. | Close but no cigar. Now we're going to make you... Lose Your Head! | ||
Un genre de piaf ? | You won't have to worry about thinking when you... Lose Your Head! | ||
G | |||
Quelle célèbre statue a perdu la tête dans la capitale des Terres désolées ? | George Washington. | There wasn't even a statue of him! That will cost you when you... Lose Your Head! | |
Abraham Lincoln. | Ding, dong ! Vous voilà ! | ||
Thomas Jefferson. | Oh! So close, and yet so far. That means you... Lose Your Head! | ||
Mike le mécano. | Hardly famous, is he? So you get to... Lose Your Head! | ||
Quel petit garçon était coincé dans un frigo du Commonwealth ? | Billy. | Exxxxxxact ! Si on peut appeler ce petit monstre un "garçon"... | |
Donny. | Oh, Donny boy is wrong. We'll just help you... Lose Your Head! | ||
Quentin. | Hardly. It will hardly hurt when you... Lose Your Head! | ||
Annabelle. | Wrong, wrong, wrong! And now you... Lose Your Head! | ||
Les super mutants furent créés avec un... | Venin exécrable fondamentaliste. | What? No! Sorry, dummy, but you have to... Lose Your Head! | |
Virus endémique fixe. | Hm... non. Alooooooors... que valsent les têtes ! | ||
Virus à évolution forcée. | C'est exact ! Pas aussi bête qu'on en a l'air, hein ? | ||
Verre d'eau. | No, but you must have a thirst for failure! Time to... Lose Your Head! | ||
Quel groupe vénère la Lumière ? | Les Enfants d'Adam. | *BZZZT* WRONG! Now... Lose Your Head! | |
Les Enfants d'Atome. | Oh, dommage, c'est exact. Je n'aime pas quand vous connaissez la réponse. | ||
Les Enfants Atome | Even a child knows that's wrong. Let's watch you... Lose Your Head! | ||
Plusieurs espèces animales à fourrure rassemblées dans une grotte. | Ah, but can you sing it? No? Then... Lose Your Head! | ||
H | |||
The Children of Atom make their home in what region of the Commonwealth? | The Glowing Sea. | Wowzers! You got it right. Guess you get to keep your head... this time. | |
The Glowing Lands. | Not a geography buff, eh? Well, you have to... Lose Your Head! | ||
The Sea of Atom. | Is that wrong? Someone look it up. Yes, it's wrong. So... Lose Your Head! | ||
A nice two-bedroom in Waltham. | No idea where that is, and shortly you'll... Lose Your Head! | ||
Where was Lorenzo Cabot held prisoner? | Parson State Insane Asylum![]() |
You must be cheating. That's right. | |
Cambridge Police Station. | Incorrect! But don't worry, you still get to... Lose Your Head! | ||
Kendall Hospital. | Wrong! Even doctors won't be able to help you when you... Lose Your Head! | ||
Sent to his room without supper. | Worst answer ever! Try not to wiggle as you... Lose Your Head! | ||
Which of the following is not a location in the Commonwealth? | Harbor Hotel. | Dang, that's right. Who gave them the answers? Who? | |
Cambridge Campus Diner. | Ixnay on the Iner Day! But you get to... Lose Your Head! | ||
Medical Center Metro. | You couldn't be more wrong! Now you have to... Lose Your Head! | ||
Boston. | You are really, really bad at this game. Time to... Lose Your Head! | ||
Where was Kellogg's headquarters? | Fort Hagen. | Ugh! Did you steal a copy of the answers? That's right. | |
Fort Lynn. | Hah! There is no Fort Lynn in the Commonwealth. Lose Your Head! | ||
Fort Strong. | Good guess, but wrong. Now I guess you'll... Lose Your Head! | ||
In yo' mamma's house. | Don't talk about my mother! It will be fun to watch you... Lose Your Head! | ||
I | |||
Quel est le camp le plus proche de l'abri 111 ? | Lexington. | The British aren't coming, but you're gonna... Lose Your Head! | |
Sanctuary. | I hate it when you're right. | ||
Concord. | Faux, faux et faux ! Regardons... valser votre tête ! | ||
Beloit. | Where the heck is that? I'm going to enjoy this... Lose Your Head! | ||
Qui s'occupe des jardins de Sanctuary ? | Marcy Long. | Ah ! Si seulement. Mais nous l'inviterons à regarder... valser votre tête ! | |
Sturges. | The grease monkey? Wrong! But you're going to... Lose Your Head! | ||
Codsworth. | Righto! That was too easy. We need better questions. | ||
Ma tante Tilly. | You don't have an aunt Tilly. Just for that... Lose Your Head! | ||
Qui s'est installé au Red Rocket près de Sanctuary? | Red Rover. | A good dog's name, but wrong. You'll have to... Lose Your Head! | |
Spot. | Did you see Spot run? Not there you didn't. Lose Your Head! | ||
Canigou. | Vous avez raison ! Nous avons un gagnant ! Malheureusement... | ||
Le Président. | Where do you come up with these answers? Lose Your Head! | ||
Juste avant quelle fête la Grande Guerre a-t-elle éclaté ? | Thanksgiving. | Just like Thanksgiving turkey, you're going to... Lose Your Head! | |
Halloween. | You're right! Now THAT is terrifying. | ||
La fête du travail. | Wrong. Now we are going to labor so you... Lose Your Head! | ||
Mardi Gras. | C'est vraiment une fête, ça ? Peu importe. Que valsent les têtes ! | ||
J | |||
Dans quel ancien état l'île de Far Harbor se trouve-t-elle ? | Connecticut. | D'un cheveu. En parlant de cheveu... que valsent les têtes ! | |
Maine. | Oui ! Le Maine, sa brume et son redoutable gel. | ||
Rhode Island. | Non. Pas du tout. Nous allons y aller très doucement pour... faire valser les têtes ! | ||
État confus. | Ha ha ha ha ha! Almost as funny as when you... Lose Your Head! | ||
Qu'est-ce que DiMA ? | Des robots. | Oui, ça y ressemble un peu, mais non. Alors... que valsent les têtes ! | |
Un Synthétique. | Bing, bing, bing ! Gagnant, gagnant, purée de dents. | ||
Un ordinateur. | Non. Un synthétique, imbécile. Nous allons donc faire... valser les têtes ! | ||
Un super hamburger. | Wow. You have quite the imagination. But now you will... Lose Your Head! | ||
Quel est le nom de la base des Enfants d'Atome sur l'île de Far Harbor ? | Le Noyau. | Rââ ! Je n'aime pas quand ils ont raison. Allez. Tirez-vous. | |
Base Navale du Mont Désert. | That's its pre-war name! Too bad you have to... Lose Your Head! | ||
Base Navale Fédérale d'Acadia. | Nope. Nein. Nyet. And now you'll... Lose Your Head! | ||
Euh... Joe's Spuckies ! | Dang it. Now I'm hungry. Just for that, you're going to... Lose Your Head! | ||
Pourquoi Kasumi Nakano a-t-elle rejoint Acadia ? | Elle cherchait l'aventure. | Right! No, wait, wrong! Totally wrong. Now you... Lose Your Head! | |
Sa mère était méchante. | Wrongo. But I'm going to be cruel to you by making you... Lose Your Head! | ||
Elle pensait être une synthétique. | Gagnant, gagnant, purée de dents ! | ||
Kasumi est partie ? C'est horrible ! | Focus. That's not even an answer. So you'll have to... Lose Your Head! | ||
K | |||
Donnez le nom de l'un des gangs de pillards de Nuka-World ! | Disciples. | Right! I would also have accepted Operators or The Pack. | |
Opérateurs. | Right! I would also have accepted Disciples or The Pack. | ||
La Meute. | Oui ! J'aurais aussi accepté les Opérateurs ou les Disciples. | ||
Gros matous. | Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha. Now... Lose Your Head! | ||
Quelle arme faut-il pour tuer Colter ? | Large luge. | Good choice, but oh so wrong. So long, you're about to... Lose Your Head! | |
Fat Man. | Non. On fait dans l'excès ? Nous allons tous voir... valser votre tête ! | ||
Laser Gatling. | J'aime beaucoup, mais ça ne suffira pas. Alors... que valsent les têtes ! | ||
Canon cracheur. | Ridiculous, but right! | ||
Que cherchent les Hubologistes ? | Un vaisseau. | Oui ! Ces crétins refusent de voir qu'il s'agit juste d'un manège. | |
Une roue géante. | Nice try, but so very wrong. Time for you to... Lose Your Head! | ||
D'autres membres. | No! You lose, you loser. On top of that, you get to... Lose Your Head! | ||
Le sandwich parfait. | Brahmin, leeks and turnips? Yum! But wrong. Lose Your Head! | ||
Lequel n'est pas un parfum de Nuka Cola ? | Nuka Fresh. | Darn, that's right. Nuka-Cola is anything but fresh. | |
Nuka Sunrise. | Wrong. You won't see another sunrise, because you're about to... Lose Your Head! | ||
Nuka Buzz. | Ah ! Je suis en train d'en boire. Allez... que valsent les têtes ! | ||
Nuka Cola Quantum | Fool. That's a really common flavor. It's time to... Lose Your Head! |