|
|
| Ligne 1 : |
Ligne 1 : |
| {{Games|FO4}} | | {{Games|FO4}} |
|
| |
|
| '''ArcJet Systems terminal entries''' are a series of [[Fallout 4 terminal entries|entries]] found on ten terminals in [[ArcJet Systems]] in ''[[Fallout 4]]''. The lab terminal, repair department terminal, receptionist's terminal and project manager's terminal are locked. | | Les '''Entrées des terminaux de ArcJet Systems''' sont une série d'entrée trouvée sur 10 terminaux à [[ArcJet Systems]] dans ''[[Fallout 4]]''. The lab terminal, repair department terminal, receptionist's terminal and project manager's terminal are locked. |
|
| |
|
| ==Security terminal== | | ==Terminal de sécurité== |
| {{Transcript|text= | | {{Transcript|text= |
| ArcJet Systems <nowiki>|</nowiki> [[ArcNet]] | | ArcJet Systems <nowiki>|</nowiki> [[ArcNet]] |
| Security Office - Terminal 2
| | Bureau de sécurité - Terminal 2 |
| }} | | }} |
| ===ArcNet Mail - Security Concerns=== | | ===Messagerie ArcNet - Problèmes de sécurité=== |
| {{Transcript|text= | | {{Transcript|text= |
| From: [[Thomas Reinhardt]], CEO
| | De: [[Thomas Reinhardt]], PDG |
| To: All Security Personnel
| | À: Tout le personnel de sécurité |
|
| |
|
| I'd like to have your team get together and implement a new security strategy for the ArcJet complex. This is our first contract for the [[United States Space Administration|USSA]], and I don't intend to have any security slip-ups while we're working on the [[XMB booster engine|XMB Booster Engine]]. I want you to double the coverage twenty-four hours a day, and install automated countermeasures inside the facility. I'd also like you to hire a consultant to figure out a better security password system for our terminals. The automated reset timer mailing out passwords is ridiculous.
| | J'aimerais que votre équipe réfléchisse à de nouveaux protocoles de sécurité pour le complexe ArcJet. C'est notre premier contrat avec l'USSA et je veux que nos procédures soient totalement irréprochables pendant que nous travaillons sur le superpropulseur XMB. Je veux que vous doubliez les rotations vingt-quatre heures sur vingt-quatre et que vous installiez des dispositifs automatisés à l'intérieur des installations. J'aimerais également que vous engagiez un consultant pour développer un système de mot de passe plus efficace pour nos terminaux. Le protocole de réinitialisation automatisé qui envoie les mots de passe par messagerie est une vaste blague. |
| }} | | }} |
|
| |
|
| ===ArcNet Mail - Turrets=== | | ===Messagerie ArcNet - Tourrelles=== |
| {{Transcript|text= | | {{Transcript|text= |
| From: [[Sam Brent]], Security Lead
| | De: [[Sam Brent]], chef de la sécurité |
| To: All ArcJet Employees
| | A: Tous les employés d'ArcJet |
|
| |
|
| Starting tomorrow, we'll begin distributing identification badges to all employees. These badges must be worn at all times. They are infused with a low-yield radioactive isotope that will prevent our internal security turrets from accidentally shooting any of our own employees. If anyone is caught near the entrance to the Engine Core without a badge, we are not liable for the injuries you may sustain. The turrets will go online in one week, so I suggest you sign up for your badge as soon as possible.
| | À partir de demain, nous allons distribuer des badges d'identification à tous les employés. Ils devront être portés en permanence. Ils sont imprégnés d'un isotope radioactif appauvri qui empêchera nos tourelles de sécurité d'abattre accidentellement l'un de nos employés. Si quelqu'un s'approche du réacteur sans badge, nous ne pourrons être tenus responsables des blessures que vous pourrez subir. Les tourelles seront activées dans une semaine, alors je vous conseille de venir demander votre badge au plus vite. |
| }} | | }} |
|
| |
|
| ===ArcNet Mail - Engine Core Accident=== | | ===Messagerie ArcNet - Incident dans le réacteur=== |
| {{Transcript|text= | | {{Transcript|text= |
| From: Thomas Reinhardt, CEO
| | De : Thomas Reinhardt, PDG |
| To: Sam Brent, Security Lead
| | À: Sam Brent, chef de la sécurité |
|
| |
|
| Sam, what the Hell is going on down there? How did a member of the press get all the way past security, through the entire research facility and into the Engine Core without tripping our alarms or turrets? We have a real mess on our hands, and it's going to be your job to clean it up. I don't care how you do it, just make it all go away. If this comes back to bite us, I swear, you're going to be the one that takes the fall. | | Bon Dieu, Sam, qu'est-ce qui se passe en bas ? Comment un journaliste a pu passer la sécurité, traverser tout le complexe et atterrir dans le réacteur sans déclencher une alarme ou une tourelle ? On a un sacré bordel sur les bras et vous allez m'arranger ça, c'est votre boulot. Je me fiche de savoir comment vous vous y prenez, mais vous avez intérêt à faire vite. Si jamais toute cette histoire nous retombe dessus, je vous jure que vous serez le premier à tomber. |
| }} | | }} |
|
| |
|
| === > Protectron Control=== | | === > Commande de Protectron=== |
| {{Transcript|text= | | {{Transcript|text= |
| <center>! ! ERROR ! ! | | <center>! ! ERREUR ! ! |
| Protectron unit absent or damaged!</center> | | Unité Protectron absente ou endommagée !</center> |
| }} | | }} |
| ====Activate Unit(s)==== | | ====Activate Unit(s)==== |
| Ligne 45 : |
Ligne 45 : |
| Please advise any personnel standing near charge pod to make way. | | Please advise any personnel standing near charge pod to make way. |
| }} | | }} |
| ====Choose Personality Mode==== | | ====Choisir une matrice de personnalité==== |
| =====Default===== | | =====Par défault===== |
| {{Transcript|text= | | {{Transcript|text= |
| Personality parameter reset.
| | Paramètre de personnalité réinitialisé. |
| }} | | }} |
| =====Subway Steward===== | | =====Agent de métro===== |
| {{Transcript|text= | | {{Transcript|text= |
| Personality parameter reset.
| | Paramètre de personnalité réinitialisé. |
| }} | | }} |
| =====Law Enforcement===== | | =====Police===== |
| {{Transcript|text= | | {{Transcript|text= |
| Personality parameter reset.
| | Paramètre de personnalité réinitialisé. |
| }} | | }} |
| =====Fire Brigadier===== | | =====Pompier===== |
| {{Transcript|text= | | {{Transcript|text= |
| Personality parameter reset.
| | Paramètre de personnalité réinitialisé. |
| }} | | }} |
| =====Medical Responder===== | | =====Secouriste===== |
| {{Transcript|text= | | {{Transcript|text= |
| Personality parameter reset.
| | Paramètre de personnalité réinitialisé. |
| }} | | }} |
| =====Construction Worker===== | | =====Ouvrier du bâtiment===== |
| {{Transcript|text= | | {{Transcript|text= |
| Personality parameter reset.
| | Paramètre de personnalité réinitialisé. |
| }} | | }} |
|
| |
|
Modèle:Games
Les Entrées des terminaux de ArcJet Systems sont une série d'entrée trouvée sur 10 terminaux à ArcJet Systems dans Fallout 4. The lab terminal, repair department terminal, receptionist's terminal and project manager's terminal are locked.
Terminal de sécurité
Modèle:Transcript
Messagerie ArcNet - Problèmes de sécurité
Modèle:Transcript
Messagerie ArcNet - Tourrelles
Modèle:Transcript
Messagerie ArcNet - Incident dans le réacteur
Modèle:Transcript
> Commande de Protectron
Modèle:Transcript
Activate Unit(s)
Modèle:Transcript
Choisir une matrice de personnalité
Par défault
Modèle:Transcript
Agent de métro
Modèle:Transcript
Police
Modèle:Transcript
Pompier
Modèle:Transcript
Secouriste
Modèle:Transcript
Ouvrier du bâtiment
Modèle:Transcript
Lab control terminal
Modèle:Transcript
Lab Controls
Modèle:Transcript
> Security Door Control
Modèle:Transcript
Close Door
Modèle:Transcript
Open Door
Modèle:Transcript
Lab analyst's terminal
Modèle:Transcript
Reminder: Password Security
Modèle:Transcript
Automated Password Change
Modèle:Transcript
Lab terminal
Modèle:Transcript
Lab Report - XMB Fuel Mixture 01
Modèle:Transcript
Lab Report - XMB Fuel Mixture 02
Modèle:Transcript
Modèle:Transcript
Lab Report - Deep Range Transmitter 02
Modèle:Transcript
> Safe Control
Modèle:Transcript
Disengage Lock
Modèle:Transcript
Engage Lock
Modèle:Transcript
CEO's terminal
Modèle:Transcript
Modèle:Transcript
Mars Shot Project Notes 09-2075
Modèle:Transcript
Mars Shot Project Notes 12-2075
Modèle:Transcript
Mars Shot Project Notes 03-2076
Modèle:Transcript
Mars Shot Project Notes 07-2076
Modèle:Transcript
Mars Shot Project Notes 11-2076
Modèle:Transcript
Mars Shot Project Notes 02-2077
Modèle:Transcript
Mars Shot Project Notes 03-2077
Modèle:Transcript
Mars Shot Project Notes 09-2077
Modèle:Transcript
Repair department terminal
Modèle:Transcript
Repair Order 098A100
Modèle:Transcript
Repair Order 098A112
Modèle:Transcript
Repair Order 098A115
Modèle:Transcript
Repair Order 098A122
Modèle:Transcript
> Turret Control
Modèle:Transcript
Deactivate
Modèle:Transcript
About your Defense System
Modèle:Transcript
System Diagnostics
Modèle:Transcript
Receptionist's terminal
Modèle:Transcript
ArcNet Mail - Floor Safe
Modèle:Transcript
ArcNet Mail - Press
Modèle:Transcript
Facilities terminal
Modèle:Transcript
Project manager's terminal
Modèle:Transcript
XMB Booster Notes - 10-2075
Modèle:Transcript
XMB Booster Notes - 03-2076
Modèle:Transcript
XMB Booster Notes - 11-2076
Modèle:Transcript
XMB Booster Notes - 02-2077
Modèle:Transcript
XMB Booster Notes - 10-2077
Modèle:Transcript
> Safe Control
Modèle:Transcript
Engage Lock
Modèle:Transcript
Disengage Lock
Modèle:Transcript
Engine Core control terminal
Modèle:Transcript
Begin Test Fire
Modèle:Transcript