« GQ SuperMutantMerchant Grahm.txt » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications |
m Remplacement de texte : « [[catégorie: » par « [[Catégorie: » |
||
Ligne 749 : | Ligne 749 : | ||
|} | |} | ||
[[ | [[Catégorie:Fichier dialogue de Fallout 76]] |
Dernière version du 16 septembre 2022 à 11:15
GQ_SuperMutantMerchant[modifier | modifier le wikicode]
# | Scène | Form ID | Texte de réponse | Réponse audio | Script Notes |
---|---|---|---|---|---|
1 | 00169967 | Échange ! | talking to customer, excited to finally have someone to trade with | ||
2 | GQ_SuperMutantMerchant_Scene | 0016afb0 | Trucs à vendre ! | calling out to anyone who is in the area, hawking wares | |
3 | 0017f058 | Achetez vos trucs à moi ! | calling out to anyone who is in the area, hawking wares | ||
4 | 0017f064 | Des trucs pointus ! Des trucs qui tirent ! Des trucs qui boument ! Tous les trucs ! | calling out to anyone who is in the area, hawking wares | ||
5 | 0017f06b | Pas peur ! Je mangerai pas ! | calling out to anyone who is in the area, hawking wares | ||
6 | 0017f06f | Veux juste échanger. Pas tuer ! | calling out to anyone who is in the area, hawking wares | ||
7 | 0017f071 | Pas vous tuer, si vous tuez pas moi ! | (sing-songy) calling out to anyone who is in the area, hawking wares | ||
8 | 0017f073 | Quelqu'un m'entends ?! | calling out to anyone who is in the area, hawking wares | ||
9 | 0017f077 | Hééé oooooh ! | (sing-songy) calling out to anyone who is in the area, hawking wares | ||
10 | 0017f07d | Peut-être quelqu'un par là. Je continue. | to yourself, pep talk, trying to keep your spirits up | ||
11 | 0017f089 | Je vais trouver quelqu'un bientôt. J'en suis sûr. | to yourself, pep talk, trying to keep your spirits up | ||
12 | 0017f08a | Jambe à Meuh-meuh ferait bien de tenir bon. Veux pas porter toutes ces cochonneries. | to yourself, "moo-moo" is your name for your pack brahmin. talking to yourself to keep yourself company. | ||
13 | 0017f095 | Alors, Meuh-meuh ? Ça va, Meuh-meuh ? | calling over to your pack brahin. "moo-moo" is your name for your pack brahmin. | ||
14 | 002ba3c4 | Plus d'échanges. Besoin de bon matériel ! | |||
15 | 002ba3c5 | T'inquiète pas, Meuh-meuh. Repos bientôt. | |||
16 | 002ba3c6 | Plouf plouf. Paf paf. Bim bim. C'est la belle vie. | |||
17 | 002ba3c7 | Service de livraison de Grahm ! Jour même ! Peut-être. Ou pas. On sait jamais. Moi non plus. | |||
18 | 002ba3c8 | Chally la meuh-meuh connaît tous les bons endroits pour échange. Promis. Ha ha ha ! | Chally is a mispronounciation of the name "Charlie", so it rhymes with "Wally" | ||
19 | 002ba3c9 | Parfois Grahm entend musique et veut danser. Sait pas commencer danser. Peut-être il y a longtemps... peut-être... | |||
20 | 002ba3ca | Chally, tu entends ça ? Musique ? Paroles ? Non. Échanges. Oui, échanges. | |||
21 | 002ba3cb | Tuer être bien, échanger être mieux. Plus facile. | |||
22 | 002ba3cc | Un jour, nous trouver ce que nous chercher, Chally, ma meuh-meuh. Un jour. | |||
23 | Puis partir ailleurs. Endroit tranquille. Calme. Compter nos capsules. Manger de la viande et de l'herbe pour toi, pour toujours. Un jour. | ||||
24 | 002ba3cd | Bonnes affaires de Grahm et Chally la meuh-meuh. Nous trouvons vous. Vous échange honnête. Ou mourir. Garanti. | |||
25 | 002ba3ce | Chally la meuh-meuh être meilleure partenaire d'échange. Veut toujours la même chose. Herbe. Sécurité. Choses faciles. Et pas chères. | |||
26 | 002ba3cf | C'est calme sur la route. Je peux réfléchir à loin avant... presque... depuis début. Quelque chose. Bombes. Explosions. J'aurais dû échanger. | |||
27 | 002ba3d0 | Chally la meuh-meuh me suit partout. Je protège. Elle transporte. Bon marché. | |||
28 | 002ba3d1 | Besoin de deux choses pour échange. Trucs à échanger. Personne pour échanger. Fastoche. | |||
29 | 002ba3d2 | Donnez-moi des choses ! D'autres choses en échange. Ou des capsules. M'en fiche. Faisons affaires ! | |||
30 | 002ba3d3 | Venu ici avant. Pas de bons échanges. Peut-être mieux cette fois-ci. | |||
31 | 002ba3d4 | Vite, Meuh-meuh. Tu entends ça ? Échanges. Échanges pas loin. | |||
32 | 002ba3d5 | Gars malin dit un jour : “Meurtre, pas mal. Échange ? Mieux. Dure plus longtemps.” À méditer. | |||
33 | 002ba3d6 | “Il y aura de la viande derrière collines”... bonne phrase pour motivation. Continuer à rêver. Rêver en grand. | |||
34 | 002ba3d7 | Un jour, ce sera échange extraordinaire. Quoi donc ? On sait pas. On saura quand on verra. En attendant, échanges honnêtes. | |||
35 | 002ba3d8 | J'ai cru que je connaissais cet endroit... cette odeur. Comme maison. Viande grillée ? Peut-être. Hmm. Tant qu'il y a viande, il y a maison. | |||
36 | 002ba3d9 | Gars malin dit un jour : “Échange mieux que meurtre. Facile. Meurt une fois, échange plusieurs fois.” À méditer. | |||
37 | 002ba3da | Nous avoir une cachette par ici, tu te rappelles, Meuh-meuh ? Attends. Non. Tu as juste laissé un petit tas pas loin. Et odorant. Oublie ça... | |||
38 | 002ba3db | Vous dites orange, je dis échange. | |||
39 | 002ba3dc | J'ai fait un rêve sur cet endroit... ou... un souvenir... ou... peut-être que tout ça être un souvenir. Ou un rêve ? Ou... le souvenir d'un rêve ? Aïe, ma tête ! | |||
40 | 002ba3dd | Meilleur nourriture marche sur pattes... viande séchée, viande grillée, viande carbonisée, viande rôtie, viande tendre, viande croustillante, viande avariée, viande faisandée... | |||
41 | ... viande pourrie, viande poisseuse, viande noire, viande assaisonnée, viande salée, viande gluante, viande collante, viande sirupeuse, viande moelleuse, viande corsée, viande vinaigrée... | ||||
42 | ... viande grasse, viande gelée, viande brûlée, viande épicée, viande tranchée, viande filandreuse, viande rouge, viande véreuse, viande écrasée, viande poivrée... | ||||
43 | ... j'ai oublié quelque chose, Meuh-meuh ? Hein ? De l'herbe ? Ah oui. Et de l'herbe pour Meuh-meuh. | ||||
44 | 002ba3de | C'est l'heure de jouer au jeu préféré de Meuh-meuh... suis cette odeur ! Hmm. Des trucs qui puent gratos. Par là, Meuh-meuh ! Par là ! | excited, as if talking to a dwavy | ||
45 | 002ba3df | Gars malin dit un jour : “Peut-être tas de viande derrière collines.” À méditer. On sait jamais avant de savoir. Pas vrai ? Réfléchir malin. | Philosophical | ||
46 | 002ba3e0 | Gars malin dit un jour : “Grahm, suis ton cœur jusqu'à ce qu'il s'arrête.” | |||
47 | Mais cœur est fait de viande. Bonne viande pas gratuite. Doit échanger. Alors, Grahm suivre les échanges jusqu'à ce qu'ils s'arrêtent. | ||||
48 | 002ba3e1 | Gars malin dit un jour : “Grahm, sois prudent.” | |||
49 | Grahm a dit... “Prudent ? Comme Prudence, la ville minière ? Grahm peut aller à Prudence.” | ||||
50 | Gars malin répondu, “Non. Quoi ? Non. Est-ce que tu m'écoutes, au moins ?” | ||||
51 | Grahm a dit, “OK.” Et j'ai écouté. Mais gars malin était parti. | ||||
52 | Grahm a appris, parfois échange se fait dans les mots. Semble équitable. | ||||
53 | 002ba3e2 | Tous les jours, Grahm voit nouvelles choses. Mange viande neuve. Enfin, presque neuve. Neuve pour Grahm en tout cas. | |||
54 | Tous les jours, Chally la meuh-meuh mange de l'herbe. Fait des nouveaux petits tas. Dort du nouveau sommeil. | ||||
55 | Marché conclu. | ||||
56 | 002ba3e3 | Une fois, Grahm a trouvé nouvelle herbe pour Chally. Mais elle avait des yeux. Et croustillait. Et n'était pas verte. Chally a rendu à Grahm. Pas bon échange. | |||
57 | 003d2bb8 | Un jour, je trouverai la chose que je veux. Un jour. | |||
58 | 003d2bb9 | J'aimerais que Chally la meuh-meuh parle. Balades tellement longues. | |||
59 | 003d2bba | Tuer être bien, échanger être mieux. Plus facile. | |||
60 | 002ba3e6 | OK. Faire affaire ? | |||
61 | 002ba3e7 | Ça pour ça, et ça pour ça. | |||
62 | 002ba3e8 | Grahm s'en fiche. Juste échange. | |||
63 | 002ba3e9 | Que affaires honnêtes. Honnêtes. | |||
64 | 002ba3ea | À moi ! | |||
65 | 002ba3eb | Vous voulez vieux machins ? Bons vieux machins ! | |||
66 | 002ba3ec | Quelque chose à échanger ? | |||
67 | 002ba3ed | Pas demander où j'ai eu tout ça. | |||
68 | 002ba3ee | Quelque chose à échanger ? | |||
69 | 002ba3ef | J'espère que marchandises bonnes. | |||
70 | 002ba3f0 | Vous avez de la viande ? Échange ! | |||
71 | 002ba3f1 | Vous avez quelque chose brillant ? Coupant ? En métal ? | |||
72 | 002ba3f2 | Vous me montrez le vôtre, je vous montre le mien ! Ha ha ha ! | |||
73 | 002ba3c3 | Meuh-meuh, tu as besoin bon nom. Tu me rappelles... chais pas. Quelque chose. Quelqu'un. Hmm. Je t'aime bien, meuh-meuh. | |||
74 | Vais t'appeler Chally. Toi me suivre, en silence. Toi une bonne amie. | Trying to say "Charlie" but can't quite. "Chally" rhymes with "Wally" | |||
75 | Porter mes biens. Jamais partir, Chally. Toi et moi, pour toujours. | Trying to say "Charlie" but can't quite. "Chally" rhymes with "Wally" | |||
76 | Chally et Grahm, Grahm et Chally. Bons amis sur la route. |
E02A_Meat_BBQ[modifier | modifier le wikicode]
# | Scène | Form ID | Texte de réponse | Réponse audio | Script Notes |
---|---|---|---|---|---|
1 | E02A_Meat_BBQ_FailScene | 00551fa4 | Non ! Cette viande-feu est nulle ! Grahm est nul ! Chally est... Chally est pas nulle, mais Grahm est nul ! | ||
2 | Humains aussi. Humains sont nuls... Enfin... On fera meilleur la prochaine fois. | ||||
3 | 00551fa5 | Baaah ! Cette viande pue ! Viande-feu pas bonne ! Grahm abandonne ! Humains partent, Grahm doit réfléchir. Réfléchir à la prochaine viande-feu. La prochaine fois, c'est meilleur. | |||
4 | 00551fa6 | Oh non... on est nuls. Cette viande-feu pue, humains. Mais vous inquiétez pas, on essaiera encore. Allez chercher plus de viande et revenez plus tard. | |||
5 | E02A_Meat_BBQ_SuccessScene | 00551fa7 | Humains ont réussi ! Ont fait viande-feu parfaite ! Bravo, humains ! C'est le moment des récompenses ! C'est le moment de la viande ! | ||
6 | 00551fa8 | Ooh ! Viande-feu est une grande victoire. Les humains gagnent la Semaine de la viande ! Les humains mangent ! Grahm donne les récompenses ! | |||
7 | E02A_Meat_BBQ_BadScene | 00551fbd | Oh oh, cette viande-feu est pas très jolie. On a un problème, Chally. | ||
8 | 00551fbe | Viande-feu pas jolie. S'il vous plaît, humains, Grahm veut pas pourrir la Semaine de la viande ! | |||
9 | 00551fbf | Tournez la viande encore, cherchez du bois encore, lavez les tas qui puent de Chally encore ! | |||
10 | Chally ! Peut-être que Chally arrêtera ses tas qui puent ? Non ? OK. | ||||
11 | 00551fc0 | Humains. La viande-feu est en danger. Vite ! | |||
12 | E02A_Meat_BBQ_GoodScene | 00551fb8 | Cette viande-feu est très jolie, humains. Continuez ! | ||
13 | 00551fb9 | Grahm dit que c'est peut-être la meilleure viande-feu de toujours ! | |||
14 | 00551fba | Cette viande-feu rend Grahm fier. Vraie raison de la Semaine de la viande. | |||
15 | 00551fbb | Chally a raison. Cette viande-feu se passe bien ! | |||
16 | E02A_Meat_BBQ_TimeRunningOutScene | 00551fb4 | Le temps est presque fini ! Continuez à faire la viande-feu ! | ||
17 | 00551fb5 | Pas de stop, humains ! Le temps est presque fini ! | |||
18 | 00551fb6 | La viande-feu est presque finie. Continuez, humains ! | |||
19 | E02A_Meat_BBQ_StartScene | 00551fa9 | Semaine de la viande, c'est viande-feu ! Commencez maintenant, humains ! | ||
20 | 00551faa | C'est le moment de commencer la viande-feu ! Tous les humains sont prêts ? | |||
21 | 00551fab | Quoi Chally ? Oui, c'est le moment de commencer la viande-feu. Hourra pour la Semaine de la viande ! | |||
22 | 00551fac | Semaine de la viande... Semaine de la viande... Semaine de la viande ! Wahaha ! Semaine de la viande. | |||
23 | E02A_Meat_BBQ_PrimeMeatScene | 00551fa1 | Waouh, ça sent super bon ! Plein de viande ! | ||
24 | 00551fa2 | Grahm pense que ce tas de viande est très joli ! Un joli tas de viande a beaucoup de viande. Ce tas, c'est très joli. | |||
25 | 00551fa3 | Hmm... Le tas de viande sent bon. Plus, humains ! | |||
26 | E02A_Meat_BBQ_ChallyFeedScene | 00551fae | Chally a l'air très contente ! Grahm dit merci aux humains pour les trucs verts spéciaux ! Peut-être que Chally arrêtera de faire des tas qui puent... Peut-être pas. | ||
27 | 00551faf | Chally adore les trucs verts que les humains apportent. Regarder comme Chally est contente ! Elle a sourire sur les deux têtes ! | |||
28 | 00551fb0 | Grahm dit merci aux humains pour les trucs verts spéciaux de Chally. Grahm les mange pas, mais Chally est contente. |