« Mise en marche de Poseidon » : différence entre les versions

aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Ligne 18 : Ligne 18 :
* [[Copper (Fallout 76)|Copper scrap]]
* [[Copper (Fallout 76)|Copper scrap]]
* [[Nuclear material (Fallout 76)|Nuclear waste]]
* [[Nuclear material (Fallout 76)|Nuclear waste]]
;Schematics (one of the following)
;Plans (un des suivants)
* [[Plan: Fusion Generator]]
* [[Plan : Générateur à fusion]]
* [[Plan: Large Generator]]
* [[Plan : Grand générateur]]
* [[Plan: Windmill]]
* [[Plan : Windmill]]
|previous    =
|previous    =
|leads to    =
|leads to    =
|related      =[[Powering Up Monongah]]<br />[[Powering Up Thunder Mountain]]
|related      =[[Mise en marche de Monongah]]<br />[[Mise en marche de Thunder Mountain]]
|edid        =<tt>PowerPlantEvent</tt>
|edid        =<tt>PowerPlantEvent</tt>
|baseid      ={{ID|003e4e89}}
|baseid      ={{ID|003e4e89}}
Ligne 49 : Ligne 49 :
Cette quête coïncide généralement avec la quête pour l'atelier "Capturez l'atelier (Cour de la centrale Poseidon Energy)", à la [[Centrale Poseidon Energy WV-06]].
Cette quête coïncide généralement avec la quête pour l'atelier "Capturez l'atelier (Cour de la centrale Poseidon Energy)", à la [[Centrale Poseidon Energy WV-06]].


Si le personnage joueur ne possède aucun plan de générateur, il recevra cexu-ci dans l'ordre suivant : petit, moyen, vent, large et à fusion.
Si le personnage joueur ne possède aucun plan de générateur, il recevra ceux-ci dans l'ordre suivant : petit, moyen, vent, large et à fusion.


Déclencher l'évènement en pénétrant dans la zone.L'évènement dure une heure. Si le minuteur a déjà démarré dans le monde que rejoint le personnage joueur, et se trouve en-dessous de 40 minutes, il peut être préférable de rejoindre une nouvelle instance.
Déclencher l'évènement en pénétrant dans la zone.L'évènement dure une heure. Si le minuteur a déjà démarré dans le monde que rejoint le personnage joueur, et se trouve en-dessous de 40 minutes, il peut être préférable de rejoindre une nouvelle instance.


Une fois l'évènement déclenché, se diriger au nord-est vers la tour aéroréfrigérante 1 - celle dont l'entrée se situe au niveau du sol, du côté nord. Il s'y trouvera un certain nombre de [[Calciné|Calcinés]], généralement équipés d'armes de fortune ou de corps-à-corps. Après les avoir tués, observez les tuyaux émettant de la fumée (ils sont bruyants et évidents). They will have an orange and black banding, and appear cracked when one gets close. Simply walk up to them until the "Repair" prompt triggers, and press the indicated button. Do not forget the control panel in the room at the very top of the catwalks if one wants to get the optional completely repair bonus.
Une fois l'évènement déclenché, se diriger au nord-est vers la tour aéroréfrigérante 1 - celle dont l'entrée se situe au niveau du sol, du côté nord. Il s'y trouvera un certain nombre de [[Calciné|Calcinés]], généralement équipés d'armes de fortune ou de corps-à-corps. Après les avoir tués, observez les tuyaux émettant de la fumée (ils sont bruyants et évidents). Ils seront caractérisés par une bande orange et noire, et apparaîtront fissurés lorsqu'on s'en approche. Appuyer sur le bouton adéquat en arrivant à proximité, lorsque le message "Réparer" apparaît. Ne pas oublier le panneau de contrôle dans la salle surplombant les coursives, si le joueur veut obtenir le bonus optionnel de réparation complète.


Repeat this for approximately 10 instances of the pipe. One will see the progress bar filling in on the quest tasks in the upper right of the screen. once done in Tower 1, proceed out of Tower 1 the way the player character entered and loop around it a little north to Tower 2. Repeat exactly the same procedure (kill the Scorched and find the broken pipes) and also the control panel at the top.
Répéter la procédure pour environ 10 tuyaux différents. La barre de progression, correspondant à la tâche de la quête, se remplira, en haut à droite de l'écran. Une fois la première tour réparée, sortir par le chemin prit par le personnage joueur pour rentrer, et faire légèrement le tour par le nord vers la Tour 2. Répéter exactement la même procédure (tuer les Calcinés et trouver les tuyaux fissurés, et le panneau de contrôle tout en haut).


At some point, there will be an audio cue that the "Cooling system functionality is restored."
À un certain moment, un indice sonore indiquera que le "Système de refroidissement a été réparé".


Once the player character is done, proceed into the generator room, through the door on the catwalks opposite from the way one entered the tower. The player character will find themselves in a hallway with a few Scorched. Once they are dispatched, proceed into the generator room. There will be banks of big yellow machinery and some more broken pipes. Find the control panels on each of the generator banks (on each side of the room on the second level, and in the middle at the bottom).  
Une fois cette étape terminée, se diriger vers la salle du générateur, via la porte des coursives à l'opposé de l'entrée dans la tour. Le personnage joueur se retrouvera dans un couloir dans lequel déambulent quelques Calcinés. Une fois la menace éliminée, se diriger vers la salle du générateur. Il s'y trouve des rangées de machinerie jaune et quelques tuyaux fissurés. Trouver les panneaux de contrôle sur chaque groupe électrogène (de chaque côté de la pièce au premier niveau, et au milieu dans celle d'en-dessous).


There are a large number of Scorched in this area, as well as defensive turrets and a ton of salvage. Proceed to find and fix broken panels and pipes until the audio cue occurs that "Generator Functionality Restored."
Dans cette zone se trouve un grand nombre de Calcinés, ainsi que des tourelles automatiques et beaucoup de composants. Continuer de trouver et réparer les panneaux cassés et les tuyaux jusqu'à ce que survienne un indice sonore indiquant la "Fonctionnalité générateur rétablie".


In the southwest corner of the room is an entrance into two areas; one to the left goes downstairs to some crafting resources and there is often a power armor frame present. The other goes straight into another room with a stairway. Climb the stairway and find the terminal to hack into the reactor. If one does not have the perk, they can backtrack to the security room next to the reactor doors at the bottom of this stairway. Follow the wall signs to the reactor.
Dans le coin sud-ouest de la salle se trouve une entrée vers deux zones; celle de gauche mène en bas vers des composants d'artisanat, et parfois un châssis d'armure assistée. L'autre mène directement à une autre salle comportant un escalier. Grimper celui-ci et trouver le terminal pour pirater le réacteur. Si l'on ne possède pas l'aptitude, il est possible de retourner dans la salle de sécurité adjacente aux portes du réacteur, en bas de l'escalier. Suivre les signaux muraux jusqu'au réacteur.


The reactor room is flooded, filled with radiation and swarmed with Scorched. In a locker room to the left as one enters the reactor area, they will find damaged hazmat suits. The player character will take a high amount of radiation damage in this room, even with Rad-X. Higher-level power armor users need not worry.
La salle du réacteur est submergée, remplie de radiations et pullule de Calcinés. À gauche lors de l'entrée dans la zone du réacteur, dans un vestiaire, se trouent des combinaisons hazmat endommagées. Le personnage joueur subira d'importants dégâts de radiations dans cette salle, même avec du Rad-X. Les utilisateurs d'armures assistées Haut niveau doivent se méfier.


In the reactor room, the plan is the same; kill the Scorched, fix the pipes and panels. Again, listen for the audio cue or watch your progress bar. Once the "Reactor functionality restored" cue happens, the quest can be completed.
Dans la salle du réacteur, le plan reste le même; tuer les Calcinés, réparer les tuyaux et panneaux. Encore une fois, se référer à l'indice sonore ou la barre de progression. Une fois que le message "Fonctionnalité réacteur rétablie" apparaît, la quête peut être complétée.


In order to reactivate the reactor, take time to lift the lockdowns at the security terminal before finalizing the quest.
Afin de réactiver le réacteur, prendre le temps de lever les verrouillages au terminal de sécurité avant de finaliser la quête.


Exit the reactor room, turn left and go up the stairs next to security into the main reactor control room. There are a few Scorched and some turrets to deal with, then find the working terminal and select the "Restart Reactor" option. Quest complete, and one should receive a bit of leveled loot, caps and the next in order generator plan they don't have.
Sortir de la salle du réacteur, tourner à gauche et monter les escaliers à côté de la sécurité dans la salle de contrôle principale du réacteur. Il faut y gérer quelques Calcinés et quelques tourelles, puis trouver le terminal en fonctionnement afin de sélectionner l'option "Redémarrer le réacteur". La quête est terminée, et on devrait recevoir un peu de butin et de capsules nivelés, et le prochain plan de générateur, dans l'ordre, que le personnage joueur ne possède pas.


If the player character leaves via the cooling towers they came in through, they are now filled with toxic steam and which can be fatal rather quickly. Exit through the transformer yard via the generator room. This will take one back to where the workshop and fusion core processor are located and if they got the fusion generator plans, then one can read the plans and power it on to collect cores.  
Si ce dernier quitte le complexe via les tours aéroréfrigérantes par lesquelles il est entré, celles-ci sont désormais remplies de vapeurs toxiques et peuvent être aussi rapides que fatales. Sortir par la cour du transformateur, via la salle du générateur. Cet itinéraire ramènera par l'endroit où se trouvent l'atelier et le processeur de réacteur à fusion et si on possède le plan de générateur à fusion, il est possible de remettre en marche l'appareil afin d'en collecter les réacteurs.


At the entrance to the plant, "behind" the truck and the gates as one exits, is a uranium deposit. This can be used in the production of the fusion generator.
À l'entrée de la centrale, "derrière" le camion et le portail par lequel il est possible de sortir, se trouve une décharge d'uranium. Celle-ci peut être utilisée dans la fabrication du générateur à fusion.


=== Navigation ===
=== Navigation ===
Ligne 93 : Ligne 93 :


To come back from the reactor, the easiest way is to follow the catwalks to the highest point and exit through the emergency exit. The spiral staircase leads directly to the control room where the quest ends
To come back from the reactor, the easiest way is to follow the catwalks to the highest point and exit through the emergency exit. The spiral staircase leads directly to the control room where the quest ends
===Completion===
===Completion===
* Although the power plant can be activated once basic repairs are complete, finishing the job by repairing all the damaged areas will greatly increase the experience and caps reward received at the completion of the quest and provide +20% items at the conclusion (this isn't required to receive the generator plans; generator plans are always rewarded as long as the player does not already know the recipe).
* Although the power plant can be activated once basic repairs are complete, finishing the job by repairing all the damaged areas will greatly increase the experience and caps reward received at the completion of the quest and provide +20% items at the conclusion (this isn't required to receive the generator plans; generator plans are always rewarded as long as the player does not already know the recipe).
644

modifications