« MS16Mel.txt » : différence entre les versions
Traduction FR (base de localisation officielle Fallout 4) |
m 1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 4 |
(Aucune différence)
| |
Dernière version du 30 mai 2026 à 09:39
MS16
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | MS16 | A1a | Ça fait un bail qu'on a pas bossé ensemble, Bobbi. Comment ça se fait ? | Bobbi: J'essaie de me faire discrète sur ce coup, Mel. | |
| 2 | MS16 | A1a | Bobbi: Et je voulais pas te mouiller là-dedans tant que je pouvais faire autrement. | On a pourtant connu bien pire... | Bobbi: Mais c'est pas encore fini. |
| 3 | MS16 | A1a | Bobbi: Mais c'est pas encore fini. | C'est encourageant... | |
| 4 | MS16 | A1a | Je sais pas ce que t'en penses, mais je crois qu'on est dans une impasse. | Mel: On va revenir en arrière pour voir si on peut ouvrir un autre chemin. | |
| 5 | MS16 | A1a | Mel: Je sais pas ce que t'en penses, mais je crois qu'on est dans une impasse. | On va revenir en arrière pour voir si on peut ouvrir un autre chemin. | |
| 6 | MS16 | A1a | Elle m'inspire pas confiance, cette tarte. | Mel: Un truc aussi bien conservé au bout de deux cents ans, c'est louche. | |
| 7 | MS16 | A1a | Mel: Elle m'inspire pas confiance, cette tarte. | Un truc aussi bien conservé au bout de deux cents ans, c'est louche. | |
| 8 | MS16 | A1a | Bobbi: Je crains pas les radiations, mais vous deux, vous avez intérêt à faire gaffe dans ce coin. | Son machin au poignet a un compteur Geiger intégré. Je ferai gaffe aux grésillements. | Mel: C'est pas pour jouer les caves, mais un Pip-Boy Robco, c'est une sacrée trouvaille. |
| 9 | MS16 | A1a | Mel: Son machin au poignet a un compteur Geiger intégré. Je ferai gaffe aux grésillements. | C'est pas pour jouer les caves, mais un Pip-Boy Robco, c'est une sacrée trouvaille. | |
| 10 | MS16 | A1b | J'aimerais bien le regarder de plus près, quand on aura cinq minutes. | ||
| 11 | MS16 | A1a | Regardez, on dirait que cet endroit était tenu par des Mister Handy. | ||
| 12 | MS16 | A1b | Je pourrais peut-être en réparer un et... | Bobbi: Je crois qu'un seul robot, ça suffit, Mel. | |
| 13 | MS16 | A1a | Bobbi: Je crois qu'un seul robot, ça suffit, Mel. | Dommage. Ça aurait pas pris longtemps. | |
| 14 | MS16 | A1a | Bobbi: Il y a une brasserie près de la chambre forte. Ça doit en être le sous-sol. | Une brasserie, tu dis ? | Bobbi: Mel, non. |
| 15 | MS16 | A1a | Bobbi: Mel, non. | Oh, ça va... Je rigole. | |
| 16 | MS16 | A1a | On dirait un tunnel de métro. | Bobbi: Alors on est sur la bonne voie. | |
| 17 | MS16 | A1a | Bobbi: Alors on est sur la bonne voie. | Ha, elle est bonne, celle-là ! | Bobbi: Hein ? N'importe quoi. |
| 18 | MS16 | A1a | Bobbi: Le butin doit se trouver dans ce wagon. Allez, on l'ouvre. | Fahrenheit devait avoir la clé. Essayez de la trouver. | |
| 19 | MS16 | A1a | Bobbi: À vous l'honneur, très cher. | Faites-moi signe si vous vous retrouvez dans une impasse. Je dirai à Sonya de vous dégager. | Bobbi: Notre cible est au sud-ouest, mais on va peut-être devoir faire un détour pour y arriver. |
| 20 | MS16 | A1a | Bobbi: Alors, Mel ? Tu t'es encore attiré des ennuis ? | Qu'est-ce tu veux... J'ai de qui tenir. | Bobbi: Merci du compliment. |
| 21 | MS16 | A1a | Bobbi: Merci du compliment. | Et à part ça, c'est qui, le nouveau ? | Bobbi: Oh, j'ai eu de la chance sur ce coup-là. J'ai rien eu d'autre à faire qu'ouvrir la porte. |
| 22 | MS16 | A2a | Bobbi: Merci du compliment. | Et à part ça, c'est qui, la nouvelle ? | Bobbi: Oh, j'ai eu de la chance sur ce coup-là. J'ai rien eu d'autre à faire qu'ouvrir la porte. |
| 23 | MS16 | A1a | Mel: Et pour ne rien gâcher, il est plutôt mignon... | On va peut-être éviter de brûler les ponts, cette fois. | |
| 24 | MS16 | A1a | Bobbi: Il obéit aux ordres et il sait se défendre. Que demander de plus ? | Et pour ne rien gâcher, il est plutôt mignon... | Mel: On va peut-être éviter de brûler les ponts, cette fois. |
| 25 | MS16 | A2a | Bobbi: Il obéit aux ordres et il sait se défendre. Que demander de plus ? | En plus, elle a l'air d'avoir la tête sur les épaules. | Mel: On va peut-être éviter de brûler les ponts, cette fois. |
| 26 | MS16 | A | Je peux pas dire que je suis ravi de la façon dont ça s'est terminé... | Player Default: Je regrette que ça ait dû finir comme ça. | |
| 27 | MS16 | A1a | Player Default: Je regrette que ça ait dû finir comme ça. | Moi aussi... | Mel: Bon allez, je m'en vais. |
| 28 | MS16 | B1a | Player Default: Bobbi n'a eu que ce qu'elle méritait. | Je sais pas... Elle méritait vraiment de mourir ? | Mel: Bon allez, je m'en vais. |
| 29 | MS16 | X1a | Player Default: Au moins, on s'en est sortis, vous et moi. | J'ai rien contre vous, mais je viens de perdre l'une de mes rares amies. | |
| 30 | MS16 | X1b | J'appelle pas ça une réussite, moi. | Mel: Bon allez, je m'en vais. | |
| 31 | MS16 | Y1a | Player Default: Qu'est-ce que vous allez faire, maintenant ? | Oh, je vais sans doute aller quelque part où personne a jamais entendu parler de Hancock ou de ceux qui ont bossé pour lui. | Mel: Bon allez, je m'en vais. |
| 32 | MS16 | A1a | Player Default: Moi aussi... | Bon allez, je m'en vais. | |
| 33 | MS16 | A1b | Désolé d'avoir essayé de cambrioler votre patron, miss Fahrenheit... | ||
| 34 | MS16 | A1a | Fahrenheit: Hancock. Vous savez, le maire de Goodneighbor. | Bon sang, Bobbi. | Bobbi: Écoutez, je sais que c'est pas ce qui était prévu. |
| 35 | MS16 | A1a | Bobbi: Aidez-moi à me débarrasser d'elle, et on pourra tout rafler. | C'est Hancock qu'on cambriole, là. Il a tendance à avoir la rancune tenace. | Fahrenheit: Voilà ce que je propose. |
| 36 | MS16 | A1a | Player Default: Vous le regretterez pas. | Autant finir ce qu'on a commencé. | Fahrenheit: Mauvais choix. |
| 37 | MS16 | A1a | NPCFBobbiNoNose: Il doit y avoir un tas de trucs que Hancock essaie de cacher ici... | N'empêche qu'on a eu de la chance de s'en tirer vivants. | Player Default: Merci. Ça a été une vraie partie de plaisir. |
| 38 | MS16 | A1a | Oh bon sang, je veux pas être mêlé à ça. | Fahrenheit: Ça me va. | |
| 39 | MS16 | A | Si vous avez besoin de Sonya pour faire exploser quoi que ce soit, faites-moi signe. | Player Default: Beau travail avec le robot, très utile. | |
| 40 | MS16 | A | Je savais qu'on allait creuser, mais je n'imaginais pas qu'il faudrait se battre autant. | Player Default: Beau travail avec le robot, très utile. | |
| 41 | MS16 | A | Je commence à me demander ce qu'on va trouver dans cette chambre forte. | ||
| 42 | MS16 | A | Et si on tombe sur des cadavres ou je sais pas quoi ? | Player Default: Beau travail avec le robot, très utile. | |
| 43 | MS16 | Y1a | Player Default: Comment vous vous connaissez, Bobbi et vous ? | Elle jure qu'elle travaillait avec mon grand-père quand elle avait à peu près mon âge. | |
| 44 | MS16 | Y1b | Elle m'a coincé dans le bar de Goodneighbor, un jour. Elle arrêtait pas de me dire que je ressemblais exactement à son ami mort. | Player Default: C'est une belle histoire. | |
| 45 | MS16 | X1a | Player Default: Ouais, c'était aussi la pharmacienne de la voisine de ma grand-tante. | Riez si vous voulez. J'y croyais pas trop non plus, mais j'étais content de faire quelque chose de ma vie. | |
| 46 | MS16 | X1b | Je travaille avec Bobbi depuis, et je ne l'ai que rarement regretté. | ||
| 47 | MS16 | Y1a | Player Default: Vous l'avez crue ? | Plus ou moins, mais elle me racontait toutes ces histoires à propos des casses de folie qu'ils avaient faits. | |
| 48 | MS16 | Y1b | Je voulais que ce soit vrai, vous voyez ? | ||
| 49 | MS16 | Y1c | Maintenant, elle n'a qu'à siffler et j'accours. | ||
| 50 | MS16 | A1a | Player Default: Beau travail avec le robot, très utile. | Merci. C'est pas facile de dégoter un Eyebot comme Sonya. | |
| 51 | MS16 | A1b | Elle a croisé mon chemin par hasard, un jour, en beuglant à tue-tête ces vieux messages d'urgence insupportables. | ||
| 52 | MS16 | A1c | Comme si le destin me l'avait envoyée. | Player Default: C'est une belle histoire. | |
| 53 | MS16 | B1a | Player Default: C'est votre robot qui fait tout le boulot, vous ne servez à rien. | Eh bien, mis à part mon expérience considérable en matière de systèmes de sécurité, Bobbi aime bien ma compagnie. | |
| 54 | MS16 | B1b | Alors, que ça vous plaise ou non, je suis de la partie. | Player Default: C'est une belle histoire. | |
| 55 | MS16 | X1a | Player Default: C'est un vrai labyrinthe, ici. Je ne sais pas si on est sur la bonne voie. | J'ai demandé une carte à Bobbi, un plan, n'importe quoi. | |
| 56 | MS16 | X1b | Mais elle m'a assuré qu'on n'avait pas besoin de carte, qu'il suffit d'aller tout droit. | ||
| 57 | MS16 | X1c | Mon cul, oui. J'irais plus droit que ça après m'être enfilé quatre bouteilles. | Player Default: C'est une belle histoire. | |
| 58 | MS16 | X2a | Player Default: C'est un vrai labyrinthe, ici. Je ne sais pas si on est sur la bonne voie. | À vos ordres, chef. | Player Default: C'est une belle histoire. |
| 59 | MS16 | A1a | Player Default: C'est une belle histoire. | N'est-ce pas ? En tout cas, depuis que je l'ai rencontrée, ma vie est mille fois plus intéressante. | |
| 60 | MS16 | A1b | Depuis, on travaille ensemble, de temps en temps. | ||
| 61 | MS16 | B1a | Player Default: C'est des conneries. | Vous savez que Bobbi peut se montrer très convaincante. | |
| 62 | MS16 | B1b | J'avais toujours voulu avoir une vie aussi passionnante qu'elle et mon grand-père, et c'est ce qu'elle m'a offert. | ||
| 63 | MS16 | A1a | Mel: Alors... accrochez-vous. | À toi de jouer, Sonya. | |
| 64 | MS16 | A1a | Bobbi: Mel, tu veux bien faire les présentations ? | Oui. Voilà Sonya. | |
| 65 | MS16 | A1b | Ce petit robot va nous aider à creuser la terre comme un rataupe accro au Jet. | Player Default: J'ai hâte de la voir à l'œuvre. | |
| 66 | MS16 | A1a | Player Default: J'ai hâte de la voir à l'œuvre. | Et moi, je suis impatient de vous montrer ça. | Mel: Elle est unique en son genre. |
| 67 | MS16 | B1a | Player Default: Rien d'impressionnant, vu comme ça. | Sonya n'est un Eyebot ordinaire. | Mel: Elle est unique en son genre. |
| 68 | MS16 | X1a | Player Default: C'est vrai qu'un robot sans bras, c'est l'idéal pour creuser des tunnels... | Vous vous attendiez à quoi ? Un Mister Handy avec une pelle ? | Mel: Elle est unique en son genre. |
| 69 | MS16 | Y1a | Player Default: Quel intérêt d'utiliser un robot ? | Elle a des capacités très spéciales. | Mel: Elle est unique en son genre. |
| 70 | MS16 | A1a | Player Default: Et moi, je suis impatient de vous montrer ça. | Elle est unique en son genre. | |
| 71 | MS16 | A1b | J'ai modifié son système radio pour qu'il émette des pulsations soniques à des fréquences capables d'ameublir les sédiments aux alentours. | Bobbi: Ce que Mel veut dire, c'est qu'on atteindra la chambre forte dix fois plus vite qu'en creusant nous-mêmes. | |
| 72 | MS16 | A1a | Bobbi: Et c'est beaucoup moins dangereux que de tout faire péter à la dynamite. | Bon, attention. Je sais pas encore exactement ce que ça va donner. | |
| 73 | MS16 | A1b | Alors... accrochez-vous. | Mel: À toi de jouer, Sonya. | |
| 74 | MS16 | A | Moi, c'est Mel. Je peux vous aider ? | Player Default: Je vais vous sortir de là. | |
| 75 | MS16 | A1a | Player Default: Je vais vous sortir de là. | Si c'est vraiment ce que vous voulez, vous feriez peut-être mieux de pas le crier sur les toits. | Mel: Aucun rapport, mais il doit y avoir un vieux Protectron en panne, dans le fond. |
| 76 | MS16 | B1a | Player Default: Non. Je suis là pour vous aider. | Vous avez besoin de moi, c'est ça ? | |
| 77 | MS16 | B1b | Personne ne m'aide à moins de vouloir quelque chose. | Mel: Aucun rapport, mais il doit y avoir un vieux Protectron en panne, dans le fond. | |
| 78 | MS16 | X1a | Player Default: Vous venez souvent ici ? | Vous savez, on dit souvent qu'on rencontre l'âme sœur là où on s'y attend le moins. | |
| 79 | MS16 | X1b | Bref, qu'est-ce que vous faites là ? Vous avez besoin de moi, c'est ça ? | Player Default: Je vais vous sortir de là. | |
| 80 | MS16 | X2a | Player Default: Vous venez souvent ici ? | Oui, c'est mon endroit favori pour me détendre. Rien de plus relaxant qu'une cellule de prison à l'ameublement spartiate. | |
| 81 | MS16 | X2b | J'imagine que vous êtes là parce que vous avez besoin de moi, c'est ça ? | Mel: Aucun rapport, mais il doit y avoir un vieux Protectron en panne, dans le fond. | |
| 82 | MS16 | Y1a | Player Default: On m'a dit que vous étiez un genre d'expert en technologie ? | Tout juste. Enfin, "technologie", c'est peut-être un peu vague. Mon truc, c'est les robots. | |
| 83 | MS16 | Y1b | Non, pas ce genre de truc. Mais je m'y connais pas mal en machines. | ||
| 84 | MS16 | Y1c | Pourquoi ? Vous avez besoin de moi ? | Player Default: Je vais vous sortir de là. | |
| 85 | MS16 | A1a | Player Default: Si c'est vraiment ce que vous voulez, vous feriez peut-être mieux de pas le crier sur les toits. | Aucun rapport, mais il doit y avoir un vieux Protectron en panne, dans le fond. | |
| 86 | MS16 | A1b | Les gardes m'ont demandé d'y jeter un œil, mais c'était un vrai casse-tête. J'ai rien pu faire. | ||
| 87 | MS16 | A | Si Bobbi nous a indiqué le bon chemin, ce dont je doute un peu, la chambre forte devrait se trouver après ça. | Mel: S'il vous reste quelque chose à faire dans ce tunnel, je vous conseille de vous en occuper maintenant. | |
| 88 | MS16 | A | Tout le monde est prêt à entrer dans la chambre forte ? | Mel: S'il vous reste quelque chose à faire dans ce tunnel, je vous conseille de vous en occuper maintenant. | |
| 89 | MS16 | A1a | Player Default: C'est bon pour moi. | OK. C'est parti. | Mel: Prête, Sonya ? |
| 90 | MS16 | B1a | Player Default: Attendez, je n'en ai pas encore tout à fait terminé ici. | Pas de problème. Prévenez-moi quand on pourra y aller. | Mel: Prête, Sonya ? |
| 91 | MS16 | X1a | Player Default: Comme vous voulez. | OK. On continue, alors. | Mel: Prête, Sonya ? |
| 92 | MS16 | Y1a | Player Default: Vous avez des doutes ? | C'est juste que j'ai pas l'impression qu'on soit sous Diamond City... | |
| 93 | MS16 | Y1b | Je crois que Bobbi ne nous a pas tout dit sur cette opération. | Player Default: C'est bon pour moi. | |
| 94 | MS16 | A1a | NPCMMel: Si Bobbi nous a indiqué le bon chemin, ce dont je doute un peu, la chambre forte devrait se trouver après ça. | S'il vous reste quelque chose à faire dans ce tunnel, je vous conseille de vous en occuper maintenant. | Player Default: C'est bon pour moi. |
| 95 | MS16 | A1a | Player Default: OK. C'est parti. | Prête, Sonya ? | |
| 96 | MS16 | A | Merci de m'avoir sorti de là. | Mel: Alors c'est vous, le nouveau jouet de Bobbi ? | |
| 97 | MS16 | A1a | NPCMMel: Merci de m'avoir sorti de là. | Alors c'est vous, le nouveau jouet de Bobbi ? | Mel: Qu'est-ce qu'il faut faire ? |
| 98 | MS16 | A1a | Player Default: Son grand cœur la perdra, hein ? | Sérieux, cette femme a pas une once de patience. J'étais pas condamné à perpète, non plus. | |
| 99 | MS16 | A1b | Elle aurait pas pu attendre un jour de plus ? | Mel: Qu'est-ce qu'il faut faire ? | |
| 100 | MS16 | A1a | Player Default: Bobbi m'a demandé de vous délivrer. | Son grand cœur la perdra, hein ? | Mel: Qu'est-ce qu'il faut faire ? |
| 101 | MS16 | B1a | Player Default: Je ne suis le jouet de personne. | C'est ça... Bobbi sait s'y prendre pour repérer les gens crédules. | Mel: Qu'est-ce qu'il faut faire ? |
| 102 | MS16 | X1a | Player Default: Ouais, le cadeau le plus demandé de l'année. Achetez le vôtre avant la rupture. | Et quel cadeau vous seriez ? | Mel: Qu'est-ce qu'il faut faire ? |
| 103 | MS16 | X2a | Player Default: Ouais, le cadeau le plus demandé de l'année. Achetez le vôtre avant la rupture. | Je suis pas trop du genre à faire des cadeaux. | |
| 104 | MS16 | X2b | Il faut avoir des amis pour ça. Ou de la famille. | Mel: Qu'est-ce qu'il faut faire ? | |
| 105 | MS16 | Y1a | Player Default: Comment vous le savez ? | Personne d'autre ne ferait autant d'efforts pour moi. | Mel: Qu'est-ce qu'il faut faire ? |
| 106 | MS16 | A1a | Mel: Elle aurait pas pu attendre un jour de plus ? | Qu'est-ce qu'il faut faire ? | Player Default: Ça vous dirait de nous aider à cambrioler la chambre forte de Diamond City ? |
| 107 | MS16 | A1a | Player Default: Ça vous dirait de nous aider à cambrioler la chambre forte de Diamond City ? | Putain ! C'est pas une mince affaire, ça. | |
| 108 | MS16 | A1b | Avec toutes les capsules qu'il doit y avoir là-dedans, je pourrais être tranquille un moment. | Mel: Bobbi est pas toujours très franche, mais elle paie toujours une fois le boulot terminé. | |
| 109 | MS16 | B1a | Player Default: Vous n'avez pas besoin de connaître les détails pour l'instant. Si vous voulez les capsules, vous accepterez. | Quelle loyauté ! | |
| 110 | MS16 | B1b | D'accord, je vais en discuter avec Bobbi pour savoir de quoi il retourne. | Mel: Bobbi est pas toujours très franche, mais elle paie toujours une fois le boulot terminé. | |
| 111 | MS16 | X1a | Player Default: Parlez à Bobbi si vous voulez des précisions. | C'est ça, comme si elle était du genre à donner des détails. | Mel: Bobbi est pas toujours très franche, mais elle paie toujours une fois le boulot terminé. |
| 112 | MS16 | Y1a | Player Default: Vous avez déjà travaillé avec Bobbi ? | Assez pour savoir qu'elle est pas toujours digne de confiance. | |
| 113 | MS16 | Y1b | Les équipes ne sont pas toujours les mêmes, mais tous les boulots sont assortis des mêmes instructions énigmatiques. | ||
| 114 | MS16 | Y1c | Vous auriez plus de chances de traire un Yao Guai enragé que de soutirer une réponse franche à Bobbi. | Player Default: Ça vous dirait de nous aider à cambrioler la chambre forte de Diamond City ? | |
| 115 | MS16 | A1a | Player Default: Avec toutes les capsules qu'il doit y avoir là-dedans, je pourrais être tranquille un moment. | Bobbi est pas toujours très franche, mais elle paie toujours une fois le boulot terminé. | |
| 116 | MS16 | A1b | Bon, je vais récupérer mes affaires et j'irai la voir chez elle. | ||
| 117 | MS16 | A1a | Fichons le camp d'ici. | ||
| 118 | MS16 | A1a | Oh non. Non. Non ! Sonya ! | Bobbi: Pas la peine d'en faire un plat, Mel. | |
| 119 | MS16 | A1a | Bobbi: De toute façon, on n'en a plus besoin. | Mais... | Bobbi: Avec le pactole qu'on va récupérer dans la chambre forte, tu pourras fabriquer un autre robot. |
| 120 | MS16 | A1a | Player Default: Mel, amenez Sonya par ici. | Compris. Sonya, au boulot ! | |
| 121 | MS16 | A2a | Player Default: Mel, amenez Sonya par ici. | Ça marche. Sonya ! | |
| 122 | MS16 | A3a | Player Default: Mel, amenez Sonya par ici. | Pas de problème. Vas-y, Sonya. | |
| 123 | MS16 | A4a | Player Default: Mel, amenez Sonya par ici. | Sonya, tu sais ce que t'as à faire. | |
| 124 | MS16 | A1a | Mel: Sonya, prépare-toi à déclencher une explosion à puissance maximale. | C'est parti. | Mel: J'aime pas le bruit que ça a fait... J'espère que Sonya n'a rien. |
| 125 | MS16 | A1a | Il faut pas qu'on reste dans la pièce. Les murs qui s'écroulent, c'est assez moyen. | Bobbi: Bonne idée. | |
| 126 | MS16 | A1a | Bobbi: Bonne idée. | D'accord, tout le monde dégage. | |
| 127 | MS16 | A1b | Sonya, prépare-toi à déclencher une explosion à puissance maximale. | Mel: C'est parti. | |
| 128 | MS16 | A1a | Mel: C'est parti. | J'aime pas le bruit que ça a fait... J'espère que Sonya n'a rien. | Bobbi: Bien, si on entrait dans cette chambre forte, hein ? |
| 129 | MS16 | A1a | NPCFBobbiNoNose: Bon, on est juste en dessous de la chambre forte de Diamond City. | T'es sûre qu'on est au bon endroit ? | |
| 130 | MS16 | A1b | J'ai fait une petite carte, et je crois que Diamond City se trouve un peu plus loin au nord d'ici. | Bobbi: Ça ne fait aucun doute. | |
| 131 | MS16 | A1a | Bobbi: Mel, tu crois que ton robot marchera ici ? | Regarde un peu autour de toi. Les fondations sont déjà dans un sale état. | |
| 132 | MS16 | A1b | Une seule explosion devrait suffire à faire s'effondrer le plafond. | Bobbi: Eh ben à toi de jouer. | |
| 133 | MS16 | A1a | Ouf... | Mel: Je sais pas pourquoi je t'ai refait confiance, Bobbi, mais je peux te garantir que c'était la dernière fois. | |
| 134 | MS16 | A1a | Mel: Ouf... | Je sais pas pourquoi je t'ai refait confiance, Bobbi, mais je peux te garantir que c'était la dernière fois. | Bobbi: Tu t'en remettras. |
| 135 | MS16 | A1a | Bobbi: Bon, fichons le camp avant qu'elle change d'avis. | Tout ça pour rien... | |
| 136 | MS16 | Des crabes ! | |||
| 137 | MS16 | Encore ces saloperies à pinces. | |||
| 138 | MS16 | Des goules ! Enfin, pas les normales. Des goules sauvages ! | |||
| 139 | MS16 | Foutez le camp, bande de zombies. | |||
| 140 | MS16 | Génial, on va encore se battre... | |||
| 141 | MS16 | C'est reparti pour un tour... | |||
| 142 | MS16 | Je savais que j'avais entendu quelque chose ! | |||
| 143 | MS16 | Euh, par ici ! | |||
| 144 | MS16 | Ah, vous voilà ! | |||
| 145 | MS16 | Merde ! | |||
| 146 | MS16 | Argh ! | |||
| 147 | MS16 | Argh ! Putain... | |||
| 148 | MS16 | Aïe ! | |||
| 149 | MS16 | Je suis un peu mal barré, là... | |||
| 150 | MS16 | Tu me dois un verre, Bobbi. | |||
| 151 | MS16 | Pas fâché que ce soit fini. | |||
| 152 | MS16 | Pfiou... | |||
| 153 | MS16 | Quelqu'un d'autre veut faire une pause ? | |||
| 154 | MS16 | C'était pas si terrible. | |||
| 155 | MS16 | Vous commencez vraiment à me fatiguer. | |||
| 156 | MS16 | Vous êtes coriace. | |||
| 157 | MS16 | Ha, prends ça ! | |||
| 158 | MS16 | Je sais pas ce que vous me voulez, mais ça devrait pouvoir attendre que je sois sorti de prison, non ? | |||
| 159 | MS16 | C'est que j'apprécie la solitude, vous voyez. | |||
| 160 | MS16 | J'espère que ce sera pas comme la fois où on a essayé de s'introduire dans un abri qui s'est avéré être complètement irradié... | |||
| 161 | MS16 | Des vomissements chroniques. De mémoire, c'est pas ce que je préfère. | |||
| 162 | MS16 | Pauvre Sonya. | |||
| 163 | MS16 | Je vais utiliser une partie du magot pour construire une Sonya II, en souvenir. | |||
| 164 | MS16 | Je vais avoir besoin d'un break après ça, mais on devrait refaire quelque chose ensemble un de ces jours. | |||
| 165 | MS16 | Tout ça pour rien... | |||
| 166 | MS16 | Je suis curieux d'en savoir plus, mais on aura tout le temps d'en parler quand on sera loin d'ici, OK ? | |||
| 167 | MS16 | J'imagine que c'est terminé... | |||
| 168 | MS16 | J'espère que ça en valait la peine. | |||
| 169 | MS16 | Encore un boulot de fait. | |||
| 170 | MS16 | Quel gâchis... | |||
| 171 | MS16 | On se revoit là-bas. |
RETravelKMK_MS16Mel
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 172 | RETravelKMK_MS16Mel | A | Je m'attendais pas à vous revoir. | Player Default: Au sujet de Bobbi... | |
| 173 | RETravelKMK_MS16Mel | A1a | Player Default: Au sujet de Bobbi... | J'ai pas envie de parler d'elle, d'accord ? | Mel: Je passe mon temps à fuir, plus ou moins. |
| 174 | RETravelKMK_MS16Mel | B1a | Player Default: J'aurais préféré éviter. | Sympa. | |
| 175 | RETravelKMK_MS16Mel | B1b | Mais bon, après le fiasco de la chambre forte d'Hancock, c'est normal. | Mel: Je passe mon temps à fuir, plus ou moins. | |
| 176 | RETravelKMK_MS16Mel | X1a | Player Default: Vous avez l'air en forme. | En forme ? Non. J'ai pas l'air en forme, non. | Mel: Je passe mon temps à fuir, plus ou moins. |
| 177 | RETravelKMK_MS16Mel | X2a | Player Default: Vous avez l'air en forme. | Je peux vous dire un truc : je dors vachement mieux depuis qu'Hancock a passé l'arme à gauche. | Mel: Je passe mon temps à fuir, plus ou moins. |
| 178 | RETravelKMK_MS16Mel | Y1a | Player Default: Comment ça va, depuis la dernière fois ? | Pas bien, camarade. Pas bien. | |
| 179 | RETravelKMK_MS16Mel | Y1b | J'essaie juste de tout mettre en ordre avant de disparaître. | Mel: Je passe mon temps à fuir, plus ou moins. | |
| 180 | RETravelKMK_MS16Mel | Y2a | Player Default: Comment ça va, depuis la dernière fois ? | Eh ben, ça va vachement mieux depuis que j'ai appris qu'Hancock avait passé l'arme à gauche. | Mel: Je passe mon temps à fuir, plus ou moins. |
| 181 | RETravelKMK_MS16Mel | A1a | Player Default: J'ai pas envie de parler d'elle, d'accord ? | Je passe mon temps à fuir, plus ou moins. | |
| 182 | RETravelKMK_MS16Mel | A1b | Si je reste dans le coin, Hancock va me faire la peau. C'est pas plus compliqué que ça. | Player Default: Je regrette pour tout ce qui s'est passé. | |
| 183 | RETravelKMK_MS16Mel | A2a | Player Default: J'ai pas envie de parler d'elle, d'accord ? | Au fait, je vous présente Sonya Mk. II. Vu les événements récents, elle est beaucoup mieux armée que la Sonya d'avant. | Player Default: Je regrette pour tout ce qui s'est passé. |
| 184 | RETravelKMK_MS16Mel | A1a | Player Default: Je regrette pour tout ce qui s'est passé. | C'est ma faute, c'est moi qui me suis enrôlé. | Mel: Bon, eh bien... je crois que je vais y aller. |
| 185 | RETravelKMK_MS16Mel | B1a | Player Default: Vous allez vous défiler, alors ? C'est ça ? | Oh non, vous n'allez pas me faire culpabiliser. Aucune chance. | |
| 186 | RETravelKMK_MS16Mel | B1b | C'est vous qui m'avez mis dans cette situation, vous avez pas le droit de me juger. | Mel: Bon, eh bien... je crois que je vais y aller. | |
| 187 | RETravelKMK_MS16Mel | X1a | Player Default: Hancock ne va pas vous tuer. | Ce serait mal le connaître. | Mel: Bon, eh bien... je crois que je vais y aller. |
| 188 | RETravelKMK_MS16Mel | Y1a | Player Default: Où est-ce que vous allez ? | C'est pas que je vous fais pas confiance, mais je préfère pas en parler. | Mel: Bon, eh bien... je crois que je vais y aller. |
| 189 | RETravelKMK_MS16Mel | A1a | Player Default: C'est ma faute, c'est moi qui me suis enrôlé. | Bon, eh bien... je crois que je vais y aller. | |
| 190 | RETravelKMK_MS16Mel | A1b | Ça m'a fait plaisir de vous revoir. | ||
| 191 | RETravelKMK_MS16Mel | On dirait que vous vous entendez bien maintenant, Hancock et vous. | |||
| 192 | RETravelKMK_MS16Mel | Le prenez pas mal, mais j'aimerais rester le plus loin possible de vous deux. | |||
| 193 | RETravelKMK_MS16Mel | Ah, c'est vous. | |||
| 194 | RETravelKMK_MS16Mel | J'ai perdu assez de temps comme ça, je ferais mieux d'y aller. |
