« Écrans de chargement de Fallout 76 » : différence entre les versions

Kims (discussion | contributions)
Kims (discussion | contributions)
Ligne 1 437 : Ligne 1 437 :
|}
|}


===Regions===
===Régions===
{| class="va-table va-table-full va-table-left sortable"
{| class="va-table va-table-full va-table-left sortable"
! style="width: 80%;" | Text
! style="width: 80%;" | Texte
! style="width: 10%;" | [[Form ID|Editor ID]]
! style="width: 10%;" | [[Form ID|Editor ID]]
! style="width: 10%;" | [[Form ID|Base ID]]
! style="width: 10%;" | [[Form ID|Base ID]]


|-
|-
| Smoke and cinders constantly bellow up from the mines in the [[Ash Heap]]. Survivors believed this was caused by fires in the tunnels below, raging unceasingly for some unknown reason.
| Les mines de la Cendrière dégagent constamment de la fumée et des cendres. Les survivants supposent qu'il s'agit d'incendies qui font rage dans les tunnels souterrains pour des raisons inconnues.
| {{Linkable|Region_AshHeap01|text=<tt>Region_AshHeap01</tt>}}
| {{Linkable|Region_AshHeap01|text=<tt>Region_AshHeap01</tt>}}
| {{ID|0052d01d}}
| {{ID|0052d01d}}


|-
|-
| In the region survivors dubbed the "Ash Heap," a thick layer of filthy smoke blankets the area, providing cover for friend and foe alike.
| Dans la région que les survivants appellent la "Cendrière," une épaisse couche de fumée noire recouvre les terres, et les alliés comme les ennemis viennent souvent s'y réfugier.
| {{Linkable|Region_AshHeap02|text=<tt>Region_AshHeap02</tt>}}
| {{Linkable|Region_AshHeap02|text=<tt>Region_AshHeap02</tt>}}
| {{ID|0052d01e}}
| {{ID|0052d01e}}


|-
|-
| The mines deep within Appalachia's mountains still hold riches for those brave enough to venture below...
| Les mines en plein cœur des montagnes des Appalaches regorgent de richesses pour ceux qui ont le courage de s'y aventurer...
| {{Linkable|Region_AshHeap03|text=<tt>Region_AshHeap03</tt>}}
| {{Linkable|Region_AshHeap03|text=<tt>Region_AshHeap03</tt>}}
| {{ID|0052d01f}}
| {{ID|0052d01f}}


|-
|-
| Before the war, [[Mount Blair]] was a large-scale coal mining site where gigantic digging machines removed entire portions of the mountaintop at once.
| Avant la guerre, Mount Blair était une gigantesque exploitation minière de charbon où d'immenses machines excavatrices faisaient disparaître des pans entiers de la montagne sans difficulté.
| {{Linkable|Region_AshHeap04|text=<tt>Region_AshHeap04</tt>}}
| {{Linkable|Region_AshHeap04|text=<tt>Region_AshHeap04</tt>}}
| {{ID|0052d020}}
| {{ID|0052d020}}


|-
|-
| The [[Garrahan Mining Company|Garrahans]] and [[Hornwright Industrial|Hornwrights]] were the two major families in charge of Appalachia's mining industry. They owned lavish estates in the mountains overlooking their precious mines.
| Les Garrahan et les Hornwright étaient les deux grandes familles chargées de l'industrie minière des Appalaches. Elles possédaient des domaines luxueux dans les montagnes, surplombant leurs précieuses mines.
| {{Linkable|Region_AshHeap05|text=<tt>Region_AshHeap05</tt>}}
| {{Linkable|Region_AshHeap05|text=<tt>Region_AshHeap05</tt>}}
| {{ID|0052d021}}
| {{ID|0052d021}}


|-
|-
| The colorful red florae of the [[Cranberry Bog]] were originally West Virginia's naturally occurring [[Cranberries|cranberry]], [[Giant pitcher plant|pitcher]], and [[sundew]] plants.
| Les flores rouges écarlates de la Tourbière à canneberges étaient, à l'origine, des plantes provenant de Virginie-Occidentale, comme les canneberges, les sarracénies et les rossolis.
| {{Linkable|Region_CranberryBog01|text=<tt>Region_CranberryBog01</tt>}}
| {{Linkable|Region_CranberryBog01|text=<tt>Region_CranberryBog01</tt>}}
| {{ID|00530428}}
| {{ID|00530428}}


|-
|-
| The survivors of Appalachia avoided the Cranberry Bog more than any other region, and only the most well-equipped dared to travel here.
| Les survivants des Appalaches évitaient par-dessus tout d'aller dans la Tourbière à canneberges et seuls les mieux équipés osaient s'y rendre.
| {{Linkable|Region_CranberryBog02|text=<tt>Region_CranberryBog02</tt>}}
| {{Linkable|Region_CranberryBog02|text=<tt>Region_CranberryBog02</tt>}}
| {{ID|00530429}}
| {{ID|00530429}}


|-
|-
| [[Fort Defiance|Allegheny Asylum]] was originally built in the mid-1800s as a treatment facility for the mentally ill.
| L'asile d'Allegheny a été construit aux alentours de 1850 en tant que centre de traitement pour malades mentaux.
| {{Linkable|Region_CranberryBog03|text=<tt>Region_CranberryBog03</tt>}}
| {{Linkable|Region_CranberryBog03|text=<tt>Region_CranberryBog03</tt>}}
| {{ID|0053042a}}
| {{ID|0053042a}}


|-
|-
| [[Watoga]] was built as a joint effort between the federal government, RobCo, and [[Atomic Mining Services]] to build a "city of the future."
| Watoga a été construit par le gouvernement fédéral, en collaboration avec RobCo et Atomic Mining Services, dans le but de créer la "ville du futur."  
| {{Linkable|Region_CranberryBog04|text=<tt>Region_CranberryBog04</tt>}}
| {{Linkable|Region_CranberryBog04|text=<tt>Region_CranberryBog04</tt>}}
| {{ID|0053042b}}
| {{ID|0053042b}}


|-
|-
| All public services in the city of Watoga were designed to be completely automated, including a full staff of security robots.
| Tous les services publics de la ville de Watoga ont été conçus pour être complètement autonomes, ainsi que la suite complète de robots de sécurité servant de personnel.
| {{Linkable|Region_CranberryBog05|text=<tt>Region_CranberryBog05</tt>}}
| {{Linkable|Region_CranberryBog05|text=<tt>Region_CranberryBog05</tt>}}
| {{ID|0053042c}}
| {{ID|0053042c}}


|-
|-
| The region surrounding Vault 76 was known as "[[the Forest]]" to the survivors of Appalachia. Still rich in plant and animal life, it is an ideal place to scrounge for food and water.
| Les survivants des Appalaches appelaient la région aux alentours de l'abri 76 la "Forêt". Pourvu d'une végétation et d'une faune abondantes, c'est l'endroit idéal pour trouver de quoi manger et boire.
| {{Linkable|Region_Forest01|text=<tt>Region_Forest01</tt>}}
| {{Linkable|Region_Forest01|text=<tt>Region_Forest01</tt>}}
| {{ID|0052d00b}}
| {{ID|0052d00b}}


|-
|-
| Although relatively untouched by the bombs, the Forest region of Appalachia is still home to the mutated beasts that now roam the countryside. Survivors even reported finding mutated plants with unusual properties...
| Relativement épargnée par les bombes, la Forêt des Appalaches abrite encore des créatures errantes ayant muté. Les survivants ont même signalé la découverte de plantes mutantes aux propriétés inhabituelles...
| {{Linkable|Region_Forest02|text=<tt>Region_Forest02</tt>}}
| {{Linkable|Region_Forest02|text=<tt>Region_Forest02</tt>}}
| {{ID|0052d00c}}
| {{ID|0052d00c}}


|-
|-
| While Morgantown was home to Vault-Tec University and experienced something of a re-vitalization before the war, the townspeople all knew the harsh truth: Vault entrance was not guaranteed.
| Morgantown fut le siège de l'Université Vault-Tec et connut une sorte de renouveau avant la guerre, mais ses habitants connaissaient très bien la dure réalité : l'entrée de l'abri n'était pas accessible à tous.
| {{Linkable|Region_Forest03|text=<tt>Region_Forest03</tt>}}
| {{Linkable|Region_Forest03|text=<tt>Region_Forest03</tt>}}
| {{ID|0052d00d}}
| {{ID|0052d00d}}


|-
|-
| [[Charleston]] was the capitol of West Virginia and one of the largest cities in the area. Prior to the Great War, it was a hotbed of political dissent and saw countless protests for workers' rights.
| Charleston était la capitale de la Virginie-Occidentale et l'une des plus grandes villes de la région. Avant la Grande Guerre, elle abritait des dissidents politiques et des manifestations pour les droits des salariés s'y déroulaient.
| {{Linkable|Region_Forest04|text=<tt>Region_Forest04</tt>}}
| {{Linkable|Region_Forest04|text=<tt>Region_Forest04</tt>}}
| {{ID|0052d00e}}
| {{ID|0052d00e}}


|-
|-
| A small town near the Vault 76 construction site, Flatwoods was home to a local motel, tavern, and church. Vault-Tec projections for the survivability of the residents of this area were not optimistic.
| Petite ville près du site de construction de l'abri 76, Flatwoods abritait un motel, une taverne et une église. D'après Vault-Tec, les chances de survie de ses résidents étaient faibles.
| {{Linkable|Region_Forest05|text=<tt>Region_Forest05</tt>}}
| {{Linkable|Region_Forest05|text=<tt>Region_Forest05</tt>}}
| {{ID|0052d00f}}
| {{ID|0052d00f}}


|-
|-
| Known as the "[[The Mire|Mire]]" by survivors of Appalachia, this swampy region is home to twisting vines, large tree canopies, and tall grass. All easy places for things to hide...
| Les survivants des Appalaches l'appellent le "Bourbier". Cette région marécageuse abrite des arbres à grands feuillages, des lierres grimpants et des herbes hautes. Des abris parfaits pour n'importe quelle créature...
| {{Linkable|Region_Mire01|text=<tt>Region_Mire01</tt>}}
| {{Linkable|Region_Mire01|text=<tt>Region_Mire01</tt>}}
| {{ID|00530423}}
| {{ID|00530423}}


|-
|-
| Mutated plants known as "Strangler" vines infest the Mire. They seem to attach to living things, notably the large trees in the area.
| Les plantes mutantes connues sous le nom de "lierres étrangleurs" infestent le Bourbier. Elles semblent s'attacher également à toute forme de vie, notamment les grands arbres dans la région.  
| {{Linkable|Region_Mire02|text=<tt>Region_Mire02</tt>}}
| {{Linkable|Region_Mire02|text=<tt>Region_Mire02</tt>}}
| {{ID|00530424}}
| {{ID|00530424}}


|-
|-
| The [[Dyer Chemical|Dyer Chemical plant]] originally produced animal feed and other phosphates used for nearby farms.
| À l'origine, l'usine de Dyer Chemical produisait de la nourriture pour animaux et autres phosphates utilisés par les fermes locales.
| {{Linkable|Region_Mire03|text=<tt>Region_Mire03</tt>}}
| {{Linkable|Region_Mire03|text=<tt>Region_Mire03</tt>}}
| {{ID|00530425}}
| {{ID|00530425}}


|-
|-
| [[Harpers Ferry]] was a small town that depended on tourism. This put them at odds with the growing "Free States" movement, whose conspiracy theories put off patriotic visitors.
| Harpers Ferry était une petite ville dépendante du tourisme, ce qui les opposait au mouvement grandissant des "États Libres" dont les théories de complot décourageaient toute visite de patriotes.
| {{Linkable|Region_Mire04|text=<tt>Region_Mire04</tt>}}
| {{Linkable|Region_Mire04|text=<tt>Region_Mire04</tt>}}
| {{ID|00530426}}
| {{ID|00530426}}


|-
|-
| [[Camp Venture]] was a survival skills training facility, open to tourists who wanted to learn how to rough it out in the wilderness. Hopefully, those lessons came in handy.
| Camp Venture était un centre d'entraînement aux techniques de survie, ouvert à tout touriste désireux d'apprendre comment survivre à la dure dans la nature. Ces leçons ont fini par s'avérer très utiles.
| {{Linkable|Region_Mire05|text=<tt>Region_Mire05</tt>}}
| {{Linkable|Region_Mire05|text=<tt>Region_Mire05</tt>}}
| {{ID|00530427}}
| {{ID|00530427}}


|-
|-
| The region of Appalachia known to survivors as the "[[Savage Divide]]" is a mountainous area whose rocky landscape is difficult to cross and easy to get lost in.
| Les survivants appellent cette région des Appalaches les "Rocheuses escarpées", car c'est une région montagneuse difficile à traverser et où l'on peut facilement perdre ses repères.
| {{Linkable|Region_SavageDivide01|text=<tt>Region_SavageDivide01</tt>}}
| {{Linkable|Region_SavageDivide01|text=<tt>Region_SavageDivide01</tt>}}
| {{ID|0052d015}}
| {{ID|0052d015}}


|-
|-
| Before the Great War, the mountains of Appalachia were home to ski resorts, bed and breakfasts, and cabins available to rent by eager tourists.
| Avant la Grande Guerre, les montagnes des Appalaches regorgeaient de stations de ski, de chambres d'hôtes et de chalets à louer pour les touristes passionnés par la montagne.
| {{Linkable|Region_SavageDivide02|text=<tt>Region_SavageDivide02</tt>}}
| {{Linkable|Region_SavageDivide02|text=<tt>Region_SavageDivide02</tt>}}
| {{ID|0052d016}}
| {{ID|0052d016}}


|-
|-
| The [[Top of the World]] was originally an enormous ski lift station, complete with shops and restaurants at its peak.
| À l'origine, le Sommet du Monde était une station de ski immense avec téléphérique et un grand nombre de boutiques et de restaurants ouverts en pleine saison.
| {{Linkable|Region_SavageDivide03|text=<tt>Region_SavageDivide03</tt>}}
| {{Linkable|Region_SavageDivide03|text=<tt>Region_SavageDivide03</tt>}}
| {{ID|0052d017}}
| {{ID|0052d017}}


|-
|-
| Nestled in the mountains is a spiritual retreat center known as the [[Palace of the Winding Path]]. Its unique architecture stands in stark contrast to the rest of Appalachia.
| Le Palais du Layon venteux est un centre de retraite spirituelle niché dans les montagnes. Son architecture unique entre en contraste avec le reste des Appalaches.
| {{Linkable|Region_SavageDivide04|text=<tt>Region_SavageDivide04</tt>}}
| {{Linkable|Region_SavageDivide04|text=<tt>Region_SavageDivide04</tt>}}
| {{ID|0052d018}}
| {{ID|0052d018}}


|-
|-
| Government facilities dot the landscape of Appalachia's mountains. Trading rumors of the goings on inside those fenced-in walls was a popular pre-war pastime.
| Les centres gouvernementaux sont disséminés un peu partout dans les montagnes des Appalaches. Les rumeurs sur ce qui se passait à l'intérieur de ces murs hautement protégés allaient bon train avant la guerre.
| {{Linkable|Region_SavageDivide05|text=<tt>Region_SavageDivide05</tt>}}
| {{Linkable|Region_SavageDivide05|text=<tt>Region_SavageDivide05</tt>}}
| {{ID|0052d019}}
| {{ID|0052d019}}


|-
|-
| The region known to survivors as the "[[Toxic Valley]]" is covered by industrial white powder and polluted water sources.
| Les survivants ont nommé cette région la "Vallée toxique" car elle est entièrement recouverte de poudre blanche industrielle et ses sources d'eau sont polluées.
| {{Linkable|Region_ToxicValley01|text=<tt>Region_ToxicValley01</tt>}}
| {{Linkable|Region_ToxicValley01|text=<tt>Region_ToxicValley01</tt>}}
| {{ID|0052d010}}
| {{ID|0052d010}}


|-
|-
| The lake and other polluted waters of the Toxic Valley region are home to all manner of mutated, aquatic beasts.
| Le lac et les autres courants pollués de la Vallée toxique abritent toutes sortes de créatures mutantes aquatiques.
| {{Linkable|Region_ToxicValley02|text=<tt>Region_ToxicValley02</tt>}}
| {{Linkable|Region_ToxicValley02|text=<tt>Region_ToxicValley02</tt>}}
| {{ID|0052d011}}
| {{ID|0052d011}}


|-
|-
| [[Grafton Steel|Grafton Steel Mill]] was the center of economic development for the town of Grafton, and its large, industrial machines remain relatively intact.
| L'aciérie de Grafton Steel représentait le centre de développement économique de la ville de Grafton et ses larges machines industrielles sont restées relativement intactes.
| {{Linkable|Region_ToxicValley03|text=<tt>Region_ToxicValley03</tt>}}
| {{Linkable|Region_ToxicValley03|text=<tt>Region_ToxicValley03</tt>}}
| {{ID|0052d012}}
| {{ID|0052d012}}


|-
|-
| The town of [[Grafton]] was built on the shores of the [[Tygart Valley River]]. It was a hub for shipping prior to the Great War, thanks to having both water and [[Grafton Station|railroad]] access.
| La ville de Grafton a été construite sur la côte de la rivière de la vallée de Tygart. C'était une plaque tournante de transport avant la Grande Guerre, en raison de ses accès maritime et ferroviaire.
| {{Linkable|Region_ToxicValley04|text=<tt>Region_ToxicValley04</tt>}}
| {{Linkable|Region_ToxicValley04|text=<tt>Region_ToxicValley04</tt>}}
| {{ID|0052d013}}
| {{ID|0052d013}}


|-
|-
| Built to provide power to the Steel Mill, the [[Grafton Dam]] is now filled with the polluted waters of the Toxic Valley.
| Fabriqué pour fournir assez d'énergie à l'aciérie, le barrage de Grafton contient désormais les eaux polluées de la Vallée toxique.
| {{Linkable|Region_ToxicValley05|text=<tt>Region_ToxicValley05</tt>}}
| {{Linkable|Region_ToxicValley05|text=<tt>Region_ToxicValley05</tt>}}
| {{ID|0052d014}}
| {{ID|0052d014}}


|-
|-
| Built in [[Timeline#1858|1858]], [[The Whitespring Resort|The Whitespring]] was famous for its southern style and sulphur springs.
| Fabriqué en 1858, Whitespring était célèbre pour son style méridional et ses sources d'eau sulfurisées.
| {{Linkable|Region_Whitespring01|text=<tt>Region_Whitespring01</tt>}}
| {{Linkable|Region_Whitespring01|text=<tt>Region_Whitespring01</tt>}}
| {{ID|0052d01a}}
| {{ID|0052d01a}}


|-
|-
| The Whitespring Resort had a long history of business with the federal government, and counted sitting US Presidents among its guests.
| Le centre de Whitespring entretenait une relation d'affaires de longue date avec le gouvernement fédéral et recevait fréquemment la visite de présidents américains.
| {{Linkable|Region_Whitespring02|text=<tt>Region_Whitespring02</tt>}}
| {{Linkable|Region_Whitespring02|text=<tt>Region_Whitespring02</tt>}}
| {{ID|0052d01b}}
| {{ID|0052d01b}}


|-
|-
| Under great financial strain before the war, The Whitespring was forced to sell much of its surrounding land and replace the resort staff with more cost-effective robots.
| En difficulté financière avant la guerre, Whitespring a été contraint de vendre la plupart de ses terres et de remplacer le personnel par des robots bon marché.
| {{Linkable|Region_Whitespring03|text=<tt>Region_Whitespring03</tt>}}
| {{Linkable|Region_Whitespring03|text=<tt>Region_Whitespring03</tt>}}
| {{ID|0052d01c}}
| {{ID|0052d01c}}
45 246

modifications