« ChristieYoung.txt » : différence entre les versions
m 1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 3 |
m 1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 3 |
||
(Aucune différence)
| |||
Dernière version du 27 mai 2026 à 22:46
Topics
[modifier | modifier le wikicode]| TOPIC | TOPIC TEXT | PROMPT | RESPONSE TEXT |
|---|---|---|---|
| GREETING | SALUTATION | -- | Ça ne se nettoiera pas tout seul. C'est mon travail. |
| GREETING | SALUTATION | -- | Écoutez, je suis occupée. |
| MS03RCHistory1 | Je peux avoir des infos sur l'histoire de Rivet City ? | -- | Oh, je n'en sais rien. Je crois que des survivants y habitent depuis la guerre. Je suis bien contente que cette ville existe ! |
| MS03RCHistory1 | Je peux avoir des infos sur l'histoire de Rivet City ? | -- | Demandez peut-être à Bannon. Il fait de l'excellent travail au conseil et je suis sûre qu'il serait ravi de répondre à votre question. |
| MS03RCHistory1 | Je peux avoir des infos sur l'histoire de Rivet City ? | -- | Oh, je n'en sais rien. Je crois que des survivants y habitent depuis la guerre. Je suis bien contente que cette ville existe ! |
| MS14TedFind | Où vais-je trouver Ted Strayer ? | -- | Il va généralement au Muddy Rudder le dimanche. Pour le reste, qui sait ? |
| MS14TedFind | Où vais-je trouver Ted Strayer ? | -- | Vous avez essayé la salle commune ? C'est là qu'il dort. |
| MS14TedFind | Où vais-je trouver Ted Strayer ? | -- | Autrement, mmh... On le trouve parfois sur le pont d'envol, quand il ne pleut pas. |
| RCChristieYoungRelated | Un lien avec Henry Young ? | -- | Henry est mon mari. |
| RCChristieYoungRelated | Un lien avec Henry Young ? | -- | J'ai aussi une fille, C.J. Vous la verrez courir dans le coin avec James Hargrave. |
| RCChristieYoungRelated | Un lien avec Henry Young ? | -- | C'est ma fille. Elle court généralement dans le coin avec James Hargrave. |
| RCTopicCJYoungMissing | C.J. Young est passée par ici récemment ? | -- | Vous me l'avez ramenée ! |
| RCTopicCJYoungMissing | C.J. Young est passée par ici récemment ? | -- | Merci d'avoir sauvé ma petite fille. |
| RCTopicHangarDeckPeople | C'est quoi ces histoires au sujet du pont des hangars et du pont d'envol ? | -- | Les gens du pont des hangars doivent savoir quelle est leur place. |
| RCTopicHangarDeckPeople | C'est quoi ces histoires au sujet du pont des hangars et du pont d'envol ? | -- | Laisser ceux qui sont qualifiés gérer les affaires. |
| RCTopicJameHargraveProblem | J'ai rencontré ta mère. Pas étonnant que tu sois aussi pénible. | -- | Le pauvre enfant. Sa mère, Tammy Hargrave, est une personne un peu dérangée. |
| RCTopicJameHargraveProblem | J'ai rencontré ta mère. Pas étonnant que tu sois aussi pénible. | -- | Elle passe trop de temps au Muddy Rudder, à boire et à jurer... |
| RCTopicJameHargraveProblem | J'ai rencontré ta mère. Pas étonnant que tu sois aussi pénible. | -- | Je suis vraiment triste pour lui. Je crois que CJ a une bonne influence sur lui, mais je me fais quand même du souci pour eux deux. |
| RCTopicWedding | Quand doivent se marier Angela et Diego ? | -- | Je ne sais même plus de quand date le dernier mariage célébré à Rivet City. |
| RCTopicWedding | Quand doivent se marier Angela et Diego ? | -- | Soyez à l'église à 3 heures demain. C'est l'heure de la cérémonie. |
| RCWhatDoYouDo | Qu'est-ce que vous fabriquez ici, toute la journée ? | -- | Nous avons de la chance. Nous n'avons pas à nous battre pour survivre. |
| RCWhatDoYouDo | Qu'est-ce que vous fabriquez ici, toute la journée ? | -- | Nous avons des métiers normaux. Je nettoie les halls. Ça ne se voit peut-être pas, mais si vous saviez dans quel état c'était... |
Conversation
[modifier | modifier le wikicode]| TOPIC | TOPIC TEXT | PROMPT | RESPONSE TEXT |
|---|---|---|---|
| GOODBYE | Il faut que j'y aille. | -- | Au revoir. |
| HELLO | BONJOUR | -- | N'oublie pas de ranger ta chambre, C.J. |
| HELLO | BONJOUR | -- | Termine ton assiette, C.J. Il y a des gens qui meurent de faim dans les Terres désolées, tu sais. |
| HELLO | BONJOUR | -- | Arrête de gigoter, C.J. |
| HELLO | BONJOUR | -- | Félicitations ! Je suis tellement heureuse pour Angela et Diego. Ils ont déjà fixé la date ? |
| HELLO | BONJOUR | -- | Ils sont frais, les pâtés de Fangeux ? |
| HELLO | BONJOUR | -- | Henry, je n'aime pas trop voir C.J. jouer avec le petit Hargrave. Sa mère est une harpie, bien qu'elle habite sur le pont d'envol. |
| HELLO | BONJOUR | -- | Dieu a vraiment béni notre famille, Henry. |
| HELLO | BONJOUR | -- | Magnifique sermon, mon père. Il m'a vraiment donné à réfléchir. |
| HELLO | BONJOUR | -- | Un jour, ce sera vous qui ferez les sermons, Diego. |
| HELLO | BONJOUR | -- | Comment s'est passée ta journée de travail, Henry ? Le Dr Li a bientôt fini ? |
| HELLO | BONJOUR | -- | N'est-ce pas excitant ? Un mariage. Cela fait des années qu'il n'y en a pas eu à Rivet City. |
| HELLO | BONJOUR | -- | Oh ! Bonjour. Vous cherchez votre chemin ? |
| RCGoodbye | RCGoodbye | -- | Mieux que la dernière fois. Je déteste le goût des Fangeux. |
| RCGoodbye | RCGoodbye | -- | Pas maintenant, chérie. Ça te couperait l'appétit. |
| RCGoodbye | RCGoodbye | -- | Chht ! Ce n'est pas poli de demander ça ici. Maintenant, mange. Papa a payé pour ça. |
| RCGoodbye | RCGoodbye | -- | Chht ! Ce n'est pas poli de demander ça ici. Maintenant, mange. Ce n'est pas donné. |
| RCGoodbye | RCGoodbye | -- | Chht ! Il ne faut pas dire de choses pareilles à l'église. Maintenant, tais-toi et écoute le père Clifford. |
| RCGoodbye | RCGoodbye | -- | Ils vont bien, mon père. CJ grandit à une vitesse. Je suis tellement fière d'elle. |
| RCGoodbye | RCGoodbye | -- | Aussi bien qu'on puisse l'espérer, mon père. Je me remets doucement de la mort de CJ. |
| RCGoodbye | RCGoodbye | -- | Le père Clifford a l'air content. |
| RCGoodbye | RCGoodbye | -- | Allez-y si vous voulez. Il y a trop de gens peu fréquentables à cette heure de la nuit. |
| RCGoodbye | RCGoodbye | -- | Si vous vous occupiez mieux de l'endroit où vous habitez, il n'y aurait pas de problème. |
| RCGoodbye | RCGoodbye | -- | Je prendrai un pâté de Fangeux et de l'eau. |
| RCGoodbye | RCGoodbye | -- | Quelqu'un d'autre ? Non. |
| RCPackageEnd | RCPackageEnd | -- | Assez bavardé. Il faut que je me mette au travail. Tout ça ne va pas se nettoyer tout seul. |
| RCPackageEnd | RCPackageEnd | -- | Ça suffira pour ce pont aujourd'hui. Il faut que j'aille sur le pont intermédiaire. |
| RCPackageEnd | RCPackageEnd | -- | Ce que j'ai mal aux pieds. Il est temps de rentrer. Je finirai ça demain. |
