« BillSutton.txt » : différence entre les versions
Traduction FR (base de localisation officielle Fallout 4) |
m 1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 4 |
||
| (2 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
| Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
|- | |- | ||
| 3 || DialogueWarwickHomestead || X1a || Player Default: Je vais garder ce que j'ai pour le moment. || Alors tout est dit. || | | 3 || DialogueWarwickHomestead || X1a || Player Default: Je vais garder ce que j'ai pour le moment. || Alors tout est dit. || | ||
|- | |||
| 4 || DialogueWarwickHomestead || Y1a || Player Default: Combien vous payez, pour les pomates ? || Deux capsules pièce. || Player Default: Oui, tenez. | |||
|- | |- | ||
| 5 || DialogueWarwickHomestead || || || J'imagine que vous voulez vous faire payer pour ces pomates. || | | 5 || DialogueWarwickHomestead || || || J'imagine que vous voulez vous faire payer pour ces pomates. || | ||
Dernière version du 30 mai 2026 à 09:46
DialogueWarwickHomestead
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | DialogueWarwickHomestead | A1a | Player Default: Oui, tenez. | Voilà vos capsules. | |
| 2 | DialogueWarwickHomestead | B1a | Player Default: Je ne cherche pas à vendre quoi que ce soit, pour l'instant. | Comme vous voudrez. | |
| 3 | DialogueWarwickHomestead | X1a | Player Default: Je vais garder ce que j'ai pour le moment. | Alors tout est dit. | |
| 4 | DialogueWarwickHomestead | Y1a | Player Default: Combien vous payez, pour les pomates ? | Deux capsules pièce. | Player Default: Oui, tenez. |
| 5 | DialogueWarwickHomestead | J'imagine que vous voulez vous faire payer pour ces pomates. | |||
| 6 | DialogueWarwickHomestead | Si vous voulez du boulot, allez ramasser des pomates et rapportez-les ici. Je paie deux capsules pièce. | |||
| 7 | DialogueWarwickHomestead | Comme je disais, c'est deux capsules pour chaque pomate que vous me rapportez. | |||
| 8 | DialogueWarwickHomestead | Je suis pas du genre causant. | |||
| 9 | DialogueWarwickHomestead | Vous avez intérêt à vous tenir à carreau. | |||
| 10 | DialogueWarwickHomestead | Je vous ai à l'œil. | |||
| 11 | DialogueWarwickHomestead | Vous mijotez quelque chose, vous... | |||
| 12 | DialogueWarwickHomestead | Croyez pas que je vais vous faire confiance parce que vous me causez gentiment. | |||
| 13 | DialogueWarwickHomestead | On a besoin d'un coup de main pour cueillir les fruits mutants. Je paie deux capsules pour chaque fruit que vous me rapportez. | |||
| 14 | DialogueWarwickHomestead | Il y a plein de choses, ici. Si vous voulez vous fournir ailleurs, c'est votre affaire, mais ça changera rien au prix. | |||
| 15 | DialogueWarwickHomestead | Revenez me voir quand vous voudrez que je vous paie. |
InstM01
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 5 | InstM01 | A1a | D'une façon ou d'une autre, tu vas avouer qui t'es vraiment. | ||
| 6 | InstM01 | A1b | Et à ce moment-là, tout le monde saura que le vrai Roger Warwick est mort et enterré. | June: Mais il est là, Bill ! | |
| 7 | InstM01 | A1a | Player Default: Un fou ? Vous me prenez vraiment pour un fou ? | Je... Je sais ce que j'ai vu ! | |
| 8 | InstM01 | A1b | Enfin, je crois. Comment expliquer ça autrement ? | ||
| 9 | InstM01 | A1c | Personne me croit, hein ? J'ai vraiment perdu la boule ? Je sais plus... J'étais tellement sûr pour Roger... | ||
| 10 | InstM01 | A1d | Bon sang, et si... et si je me trompais ? J'étais sur le point de... devant June et les enfants... | ||
| 11 | InstM01 | A1e | Je dois partir. Désolé. Il faut que je réfléchisse. J'ai perdu le sens des réalités. | ||
| 12 | InstM01 | A1a | Player Default: Pas besoin d'avoir recours à la violence. Discutons plutôt. | Vous essayez de gagner du temps ! | |
| 13 | InstM01 | A1b | Vous allez essayer de me convaincre que j'ai tort, et quand je m'y attendrai pas, vous me sauterez dessus. | Bill: Vous êtes qui, vous, d'abord ? Non, je le sais très bien : vous faites partie de sa bande ! | |
| 14 | InstM01 | B1a | Player Default: Baissez cette arme, Bill. | Vous m'aurez pas comme ça. | Bill: Vous êtes qui, vous, d'abord ? Non, je le sais très bien : vous faites partie de sa bande ! |
| 15 | InstM01 | X1a | Player Default: Du calme, Bill. Vous laissez la peur prendre le dessus. | Évidemment que j'ai peur ! Tout le monde devrait avoir la trouille ! Les synthétiques sont partout ! | Bill: Vous êtes qui, vous, d'abord ? Non, je le sais très bien : vous faites partie de sa bande ! |
| 16 | InstM01 | Y1a | Player Default: C'est ce que vous voulez, Bill ? Tuer un homme innocent et détruire sa famille ? | Un homme innocent s'est déjà fait tuer ! Et cette chose qui prétend être Roger, c'est pas lui ! | Bill: Vous êtes qui, vous, d'abord ? Non, je le sais très bien : vous faites partie de sa bande ! |
| 17 | InstM01 | A1a | Player Default: Vous allez essayer de me convaincre que j'ai tort, et quand je m'y attendrai pas, vous me sauterez dessus. | Vous êtes qui, vous, d'abord ? Non, je le sais très bien : vous faites partie de sa bande ! | |
| 18 | InstM01 | A1b | Vous débarquez de nulle part, vous causez en douce avec Roger et après, comme par hasard, vous partez à la recherche de Cedric. | ||
| 19 | InstM01 | A1c | Eh ouais, j'ai tout compris ! Je sais que vous manigancez quelque chose, et vous me ferez pas avaler vos salades. | Player Default: C'est votre décision, mais je ne pense pas que vous appuierez sur la gâchette. | |
| 20 | InstM01 | A1a | Player Default: C'est votre décision, mais je ne pense pas que vous appuierez sur la gâchette. | Impossible de faire marche arrière, maintenant. | Bill: Alors, qu'est-ce que vous allez faire ? Prendre une balle pour un synthétique ? |
| 21 | InstM01 | X1a | Player Default: Quoi que vous fassiez, j'espère que vous êtes prêt à en assumer les conséquences. | Ça vaut pour vous aussi. | Bill: Alors, qu'est-ce que vous allez faire ? Prendre une balle pour un synthétique ? |
| 22 | InstM01 | Y1a | Player Default: Vous voulez vraiment que ces enfants se retrouvent sans père ? | Leur vrai père est mort depuis longtemps, et je parie que vous avez quelque chose à voir là-dedans. | Bill: Alors, qu'est-ce que vous allez faire ? Prendre une balle pour un synthétique ? |
| 23 | InstM01 | A1a | Player Default: Impossible de faire marche arrière, maintenant. | Alors, qu'est-ce que vous allez faire ? Prendre une balle pour un synthétique ? | Player Default: Si c'est pour protéger des gens innocents d'un fou, je le ferai. |
| 24 | InstM01 | A1a | Player Default: Si c'est pour protéger des gens innocents d'un fou, je le ferai. | Un fou ? Vous me prenez vraiment pour un fou ? | Bill: Je... Je sais ce que j'ai vu ! |
| 25 | InstM01 | A2a | Player Default: Si c'est pour protéger des gens innocents d'un fou, je le ferai. | Alors, finissons-en. | Bill: Je... Je sais ce que j'ai vu ! |
| 26 | InstM01 | X1a | Player Default: Je vois que ça ne sert plus à rien de discuter. | On est d'accord. | Bill: Je... Je sais ce que j'ai vu ! |
| 27 | InstM01 | Y1a | Player Default: Et vous ? Vous êtes prêt à risquer votre vie pour prouver votre théorie absurde ? | Vous allez pas tarder à le savoir. | Bill: Je... Je sais ce que j'ai vu ! |
| 28 | InstM01 | Vous ! Je sais que vous faites partie du complot. Vous avez sûrement tué le vrai Roger pour que cette chose prenne sa place. | |||
| 29 | InstM01 | J'ai rien à vous dire, allez voir ailleurs. | |||
| 30 | InstM01 | Encore une des mystérieuses connaissances de Roger, hein ? Hmph. | |||
| 31 | InstM01 | Je vous fais pas confiance. On a rien à se dire. | |||
| 32 | InstM01 | Comment j'ai pu être aussi égoïste ? | |||
| 33 | InstM01 | J'ai fini par oublier l'homme que je devais être. | |||
| 34 | InstM01 | Je reverrai plus jamais les Warwick. Je le mérite pas. | |||
| 35 | InstM01 | Je suis un bel enfoiré, tiens. Un vrai salopard. | |||
| 36 | InstM01 | Hop ! Fitz ! Amenez-vous ! On va lui donner une bonne leçon ! | |||
| 37 | InstM01 | Vous savez pas ce que j'ai dû endurer ! Tout ce que je voulais, c'était faire de cette ferme la meilleure qui soit dans le Commonwealth. | |||
| 38 | InstM01 | J'aurais pu réussir, en plus. Mais maintenant... Non, je préfère abandonner mes rêves plutôt que tuer un homme pour les réaliser. | |||
| 39 | InstM01 | Je vais partir pour de bon. Et... je suis désolé pour ce que j'ai fait. J'aurais fait de mal à personne, croyez-moi. | |||
| 40 | InstM01 | Je vais faire mes valises. |
