« RRReilly.txt » : différence entre les versions
FOGEN>KIMS Import automatique des fichiers dialogue de Fallout 3 (traductions officielles) |
m 1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 3 |
||
(Aucune différence)
| |||
Dernière version du 27 mai 2026 à 22:45
Topics
[modifier | modifier le wikicode]| TOPIC | TOPIC TEXT | PROMPT | RESPONSE TEXT |
|---|---|---|---|
| GREETING | SALUTATION | -- | Eh bien, vous savez vous débrouiller, finalement. |
| GREETING | SALUTATION | -- | Wouah, on dirait que vous en avez bavé. |
| GREETING | SALUTATION | -- | D'après ce que j'ai appris, il paraît que vous en avez bavé. |
| GREETING | SALUTATION | -- | Vous avez l'air d'en avoir bavé. |
| GREETING | SALUTATION | -- | Eh bien, j'attends toujours. Où en sont mes hommes ? |
| GREETING | SALUTATION | -- | Je peux vous donner d'autres infos ? |
| GREETING | SALUTATION | -- | Traîner à Underworld ne nous aide pas. Faites vite. |
| GREETING | SALUTATION | -- | Vous êtes toujours là ? Les Rangers ne vont pas tenir éternellement. Allez les aider. |
| GREETING | SALUTATION | -- | Je croyais qu'on avait tout passé en revue. Qu'est-ce qu'il y a, encore ? |
| GREETING | SALUTATION | -- | Fichez-moi le camp. |
| GREETING | SALUTATION | -- | Si vous continuez à me les briser, je vais devenir moins aimable. |
| GREETING | SALUTATION | -- | Quoi... Où suis-je ? Qu'est-ce qui s'est passé ? |
| GREETING | SALUTATION | -- | Combien de temps suis-je restée inconsciente ? |
| GREETING | SALUTATION | -- | Ouais ? Quoi ? Vous voulez aider ? |
| GREETING | SALUTATION | -- | Oui ? Qu'est-ce qu'il y a ? |
| GREETING | SALUTATION | -- | Ah, salut ! Vous avez de bonnes nouvelles pour moi ? |
| GREETING | SALUTATION | -- | Je n'arrive pas à croire qu'ils soient tous morts. Je ne peux pas... |
| GREETING | SALUTATION | -- | Je n'ai vraiment pas envie de parler en ce moment. Laissez-moi. |
| GREETING | SALUTATION | -- | Écoutez, notre contrat est terminé. Il n'y a plus rien pour vous ici... D'accord ? |
| GREETING | SALUTATION | -- | Je me disais qu'on risquait de vous revoir. |
| GREETING | SALUTATION | -- | Alors, vous revoilà. Qu'est-ce que vous voulez ? |
| MS18Bailout | J'aimerais savoir autre chose. | -- | D'accord, allez-y. |
| MS18ColumbiaHeightsReillyCT01 | Comment fait-on pour aller là-bas depuis Underworld ? | -- | Le mieux est de suivre les tunnels du métro. D'ici, allez au nord, vers Metro Central. Ensuite, cherchez les tunnels vers la station de Dupont Circle. |
| MS18ColumbiaHeightsReillyCT01 | Comment fait-on pour aller là-bas depuis Underworld ? | -- | Sortez de Dupont Circle par ce qu'on appelle les égouts asséchés et vous finirez par vous retrouver dans l'hôpital Notre Dame de l'Espoir. |
| MS18ColumbiaHeightsReillyCT02 | De bonnes nouvelles de la région ? | -- | Pas beaucoup, j'en ai peur. Oh, attendez, vous trouverez peut-être des choses utiles dans l'hôpital. |
| MS18ColumbiaHeightsReillyCT02 | De bonnes nouvelles de la région ? | -- | On a vu des salles de réserves en rejoignant le toit, mais on n'a pas eu le temps de visiter... |
| MS18DeadRangersAll | Désolé(e), Reilly, ils y sont tous restés. J'ai fait tout ce que j'ai pu. | -- | Je... je ne sais pas quoi dire. Je n'aurais pas dû les laisser là-haut. Peut-être qu'avec une arme de plus, ils s'en seraient sortis. |
| MS18DeadRangersAll | Désolé(e), Reilly, ils y sont tous restés. J'ai fait tout ce que j'ai pu. | -- | Désolée, il faut que je reste seule un moment. Vous voulez bien m'excuser ? |
| MS18DeadRangersBrick | Je regrette qu'on ait perdu Brick. | -- | Ouais, ce crétin de techno. Bah, au moins, les autres s'en sont sortis. |
| MS18DeadRangersBrick | Je regrette qu'on ait perdu Brick. | -- | Je suis sûre que votre récompense vous intéresse davantage que de m'écouter, alors passons immédiatement à ce point. |
| MS18DeadRangersBrickButcher | Je regrette qu'on ait perdu Brick et Butcher. | -- | C'est ce que je craignais. Je n'aurais jamais dû les laisser seuls. Maintenant, je porte la responsabilité de leur mort. |
| MS18DeadRangersBrickButcher | Je regrette qu'on ait perdu Brick et Butcher. | -- | Je suis sûre que votre récompense vous intéresse davantage que de m'écouter, alors passons immédiatement à ce point. |
| MS18DeadRangersBrickDon | Je regrette qu'on ait perdu Brick et Donovan. | -- | C'est ce que je craignais. Je n'aurais jamais dû les laisser seuls. Maintenant, je porte la responsabilité de leur mort. |
| MS18DeadRangersBrickDon | Je regrette qu'on ait perdu Brick et Donovan. | -- | Je suis sûre que votre récompense vous intéresse davantage que de m'écouter, alors passons immédiatement à ce point. |
| MS18DeadRangersButcher | Je regrette qu'on ait perdu Butcher. | -- | Ouais, Butcher était un bon. Bah, au moins, les autres s'en sont sortis. |
| MS18DeadRangersButcher | Je regrette qu'on ait perdu Butcher. | -- | Je suis sûre que votre récompense vous intéresse davantage que de m'écouter, alors passons immédiatement à ce point. |
| MS18DeadRangersButcherDon | Je regrette qu'on ait perdu Butcher et Donovan. | -- | C'est ce que je craignais. Je n'aurais jamais dû les laisser seuls. Maintenant, je porte la responsabilité de leur mort. |
| MS18DeadRangersButcherDon | Je regrette qu'on ait perdu Butcher et Donovan. | -- | Je suis sûre que votre récompense vous intéresse davantage que de m'écouter, alors passons immédiatement à ce point. |
| MS18DeadRangersDon | Je regrette qu'on ait perdu Donovan. | -- | Ouais, Donovan était un bon. Bah, au moins, les autres s'en sont sortis. |
| MS18DeadRangersDon | Je regrette qu'on ait perdu Donovan. | -- | Je suis sûre que votre récompense vous intéresse davantage que de m'écouter, alors passons immédiatement à ce point. |
| MS18DeadRangersNone | Ça s'est très bien passé, comme vous pouvez le voir. On n'a perdu personne. | -- | Je suis sûre que votre récompense vous intéresse davantage que de m'écouter, alors passons immédiatement à ce point. |
| MS18DeadRangersNone | Ça s'est très bien passé, comme vous pouvez le voir. On n'a perdu personne. | -- | Votre talent est très impressionnant. Je ne crois pas être jamais tombée sur quelqu'un comme vous dans les ruines. |
| MS18DeadRangersNone | Ça s'est très bien passé, comme vous pouvez le voir. On n'a perdu personne. | -- | Je suppose que j'ai une dette envers vous et j'ai l'intention de payer en nature. |
| MS18FinBailout | Parlons d'autre chose. | -- | Bien sûr. |
| MS18FinLostGeomapper | Je crains d'avoir perdu mon géocartographieur... | -- | Comme je vous l'ai dit l'autre fois, je vous ai donné le dernier. Je n'en ai plus. Désolée. |
| MS18FinLostGeomapper | Je crains d'avoir perdu mon géocartographieur... | -- | Je crois que ceci met fin à nos relations. Merci pour tout ce que vous avez fait. |
| MS18FinLostGeomapper | Je crains d'avoir perdu mon géocartographieur... | -- | Eh bien, voilà mon dernier. Si vous perdez, tant pis pour vous. |
| MS18FinLostGeomapper | Je crains d'avoir perdu mon géocartographieur... | -- | D'accord, mais il ne m'en reste que deux. Alors, essayez de faire attention. |
| MS18FinLostGeomapper | Je crains d'avoir perdu mon géocartographieur... | -- | D'accord, en voilà un autre. Mais faites attention, ils ne poussent pas sur les arbres. |
| MS18FinReillyCT01 | On fait tous des erreurs, Reilly. Vous n'êtes pas voyante. | -- | Ouais, mais j'ai mené mes hommes dans une impasse. Theo est mort parce que j'ai décidé de chercher refuge dans l'hôpital. |
| MS18FinReillyCT01 | On fait tous des erreurs, Reilly. Vous n'êtes pas voyante. | -- | Je ne sais pas si je suis encore digne de mener une équipe. |
| MS18FinReillyCT01a | C'est comme ça. | -- | Ouais, mais j'ai mené mes hommes dans une impasse. Theo est mort parce que j'ai décidé de chercher refuge dans l'hôpital. |
| MS18FinReillyCT01a | C'est comme ça. | -- | Je ne sais pas si je suis encore digne de mener une équipe. |
| MS18FinReillyCT02 | Des fois, c'est la merde, Reilly. Il faut s'y faire. | -- | Ouais, mais ça, ça a été un beau merdier. |
| MS18FinReillyCT02 | Des fois, c'est la merde, Reilly. Il faut s'y faire. | -- | Si on a perdu Theo, c'est parce que j'ai été assez débile pour ordonner le repli dans l'hôpital. |
| MS18FinReillyCT03 | Non, Theo est mort d'un coup du sort, c'est tout. | -- | Merci. C'est gentil à vous d'essayer de me remonter le moral. |
| MS18FinReillyCT03 | Non, Theo est mort d'un coup du sort, c'est tout. | -- | J'espère que je pourrai bientôt me remettre à cartographier les ruines. J'ai des tas de contacts qui réclament que je finisse. |
| MS18FinReillyCT03 | Non, Theo est mort d'un coup du sort, c'est tout. | -- | Merci. C'est gentil à vous d'essayer de me remonter le moral. |
| MS18FinReillyCT03 | Non, Theo est mort d'un coup du sort, c'est tout. | -- | J'espère que je pourrai bientôt me remettre à cartographier les ruines. J'ai des tas de contacts qui réclament que je finisse. |
| MS18FinReillyCT04 | Theo est mort parce qu'il était imprudent. | -- | Il n'était pas imprudent. C'est moi qui l'ai été. Bah, peu importe pourquoi... dans tous les cas, il est mort. |
| MS18FinReillyCT04 | Theo est mort parce qu'il était imprudent. | -- | J'espère que je pourrai bientôt me remettre à cartographier les ruines. J'ai des tas de contacts qui réclament que je finisse. |
| MS18FinReillyCT04a | Ce que vous faites est très dangereux et je sais que Theo le savait. | -- | Merci. C'est gentil à vous d'essayer de me remonter le moral. |
| MS18FinReillyCT04a | Ce que vous faites est très dangereux et je sais que Theo le savait. | -- | J'espère que je pourrai bientôt me remettre à cartographier les ruines. J'ai des tas de contacts qui réclament que je finisse. |
| MS18FinReillyCT05 | Laissez-moi vous aider. Restez là et je vais faire de la cartographie pour vous. | -- | Vous risqueriez votre peau pour moi... comme ça ? |
| MS18FinReillyCT05a | Bon, j'espère que tout va s'arranger. | -- | Ouais. Me débrouiller seule, comme d'habitude. Pfff... |
| MS18FinReillyCT05a | Bon, j'espère que tout va s'arranger. | -- | Écoutez, pourquoi ne pas revenir plus tard ? Je n'ai pas besoin de pitié pour l'instant. |
| MS18FinReillyCT06 | Eh bien, on dirait que vous allez devoir vous débrouiller. | -- | Ouais. Me débrouiller seule, comme d'habitude. Pfff... |
| MS18FinReillyCT06 | Eh bien, on dirait que vous allez devoir vous débrouiller. | -- | Écoutez, pourquoi ne pas revenir plus tard ? Je n'ai pas besoin de pitié pour l'instant. |
| MS18FinReillyCT07 | Oui. Pourquoi pas ? Vous avez l'air d'avoir besoin d'aide. | -- | Eh bien... D'accord. Je ne m'attendais pas à ça, mais, je ne vais pas refuser, c'est clair. Oh, et j'insiste pour vous payer. Pas question de refuser. |
| MS18FinReillyCT07 | Oui. Pourquoi pas ? Vous avez l'air d'avoir besoin d'aide. | -- | Pour chaque marqueur de carte que vous découvrirez dans les Terres désolées de la capitale, je vous donnerai un paquet de capsules. |
| MS18FinReillyCT07 | Oui. Pourquoi pas ? Vous avez l'air d'avoir besoin d'aide. | -- | Il suffit de les trouver, de revenir ici et je les extrairai de votre Pip-Boy. |
| MS18FinReillyCT08 | Eh bien, oui. Mais je compte sur une paie de mercenaire. | -- | Il suffit de les trouver, de revenir ici et je les extrairai de votre Pip-Boy. |
| MS18FinReillyCT08 | Eh bien, oui. Mais je compte sur une paie de mercenaire. | -- | Ne vous en faites pas. Je vous dédommagerai. |
| MS18FinReillyCT08 | Eh bien, oui. Mais je compte sur une paie de mercenaire. | -- | Pour chaque marqueur de carte que vous découvrirez dans les Terres désolées de la capitale, je vous donnerai un paquet de capsules. |
| MS18FinReillyCT08a | Non. Je vous faisais marcher. | -- | Vous êtes vraiment une ordure. |
| MS18FinReillyCT09 | Ça marche. Je vais en localiser le plus possible pour vous. | -- | Tenez, prenez ce géocartographieur. Ne le perdez pas. Il a fallu un an à Donovan pour développer ça et on n'en a que quelques-uns. |
| MS18FinReillyCT09 | Ça marche. Je vais en localiser le plus possible pour vous. | -- | Il déchargera automatiquement toutes les données cartographiques de votre Pip-Boy. À votre retour, j'en extrairai les données et je vous paierai. |
| MS18FinReillyCT10 | Tant que j'aurai des capsules, vous aurez vos cartes. | -- | Tenez, prenez ce géocartographieur. Ne le perdez pas. Il a fallu un an à Donovan pour développer ça et on n'en a que quelques-uns. |
| MS18FinReillyCT10 | Tant que j'aurai des capsules, vous aurez vos cartes. | -- | Il déchargera automatiquement toutes les données cartographiques de votre Pip-Boy. À votre retour, j'en extrairai les données et je vous paierai. |
| MS18FinReillyCT10a | Finalement, je vais passer mon tour. | -- | Oh ! D'accord. |
| MS18FinReillyCT10a | Finalement, je vais passer mon tour. | -- | J'imagine que je vais vous revoir, alors. |
| MS18FinReillyTalon01 | Vous avez déjà eu des accrochages avec eux ? | -- | Ouais, nos chemins se sont croisés. Par chance, chacun est reparti de son côté. |
| MS18FinReillyTalon01 | Vous avez déjà eu des accrochages avec eux ? | -- | Brick a failli faire un massacre quand l'un d'eux a craché sur ses bottes, mais j'ai réussi à la retenir. |
| MS18FinReillyTalon02 | Vous ne tueriez pas si cela faisait partie de votre contrat ? | -- | Écoutez, ces enfoirés sont entrés dans un village, il y a un an ou deux, et ont tué tout le monde. Femmes, enfants, tout le monde. |
| MS18FinReillyTalon02 | Vous ne tueriez pas si cela faisait partie de votre contrat ? | -- | C'est le genre de saloperies que fait la Compagnie Talon. Le seul truc qui les intéresse, c'est la paye. |
| MS18FinReillyTalon02 | Vous ne tueriez pas si cela faisait partie de votre contrat ? | -- | Les Rangers de Reilly ont un peu plus de morale. Nous sommes là pour aider les gens, nous ne sommes pas des assassins. |
| MS18FinReillyTalon03 | Ça a l'air d'être mon type de gens. | -- | Si c'est votre type, alors prenez le temps de vous regarder pour trouver ce qui ne va pas chez vous. |
| MS18FinTLHowAreThings | Qu'est-ce qui s'est passé depuis votre retour ? | -- | Eh bien, j'ai retrouvé un peu d'assurance depuis que vous faites de la cartographie pour nous. |
| MS18FinTLHowAreThings | Qu'est-ce qui s'est passé depuis votre retour ? | -- | Je crois qu'on va sortir dans les ruines et faire un peu de recherche & destruction pour se remettre dans le bain. |
| MS18FinTLHowAreThings | Qu'est-ce qui s'est passé depuis votre retour ? | -- | Je ne sais pas. Je me demande si je suis encore faite pour ce genre de boulot. |
| MS18FinTLHowAreThings | Qu'est-ce qui s'est passé depuis votre retour ? | -- | J'ai failli faire tuer tout le monde à Vernon Square. Vous parlez d'un chef avisé... J'ai multiplié les erreurs. |
| MS18FinTLHowAreThings | Qu'est-ce qui s'est passé depuis votre retour ? | -- | J'espère que je pourrai bientôt me remettre à cartographier les ruines. J'ai des tas de contacts qui réclament que je finisse. |
| MS18FinTLHowAreThings | Qu'est-ce qui s'est passé depuis votre retour ? | -- | Rien de plus que la dernière fois où vous me l'avez demandé. |
| MS18FinTLMapping | J'ai des données cartographiques pour vous. | -- | Excellent ! Je vais les récupérer et vous payer. |
| MS18FinTLMapping | J'ai des données cartographiques pour vous. | -- | Mmh. Pour que je vous paye, il faudrait recueillir quelques données. |
| MS18FinTLMapping | J'ai des données cartographiques pour vous. | -- | Tous ces lieux sont déjà dans le système. |
| MS18FinTLMapping | J'ai des données cartographiques pour vous. | -- | Eh bien, sans le géocartographieur, je ne peux pas extraire les données de votre Pip-Boy. Où est-il ? |
| MS18FinTLTalonCompany | Qu'est-ce que c'est que cette compagnie Talon ? | -- | Laissez-moi vous donner un conseil : évitez ces types. Ils font une sale réputation aux mercenaires. |
| MS18FinTLTalonCompany | Qu'est-ce que c'est que cette compagnie Talon ? | -- | Ils n'ont ni morale ni remords et n'hésiteront pas à coller une balle dans la tête d'un homme sans défense si ça leur rapporte quelque chose. |
| MS18FinTLTalonCompany | Qu'est-ce que c'est que cette compagnie Talon ? | -- | Ils sont assez actifs dans le coin du Capitole, depuis quelque temps. Je vous recommande de passer au large. |
| MS18Goodbyes | Il faut que j'y aille. | -- | Bonne chance. Vous allez en avoir besoin. |
| MS18Goodbyes | Il faut que j'y aille. | -- | S'il vous plaît, ne partez pas. J'ai vraiment besoin de votre aide. |
| MS18MoreRangersReillyCT01 | Comment savoir s'ils sont encore en vie ? | -- | Avant de partir, je leur ai ordonné de continuer à demander de l'aide à la radio. |
| MS18MoreRangersReillyCT01 | Comment savoir s'ils sont encore en vie ? | -- | Avec de la chance, quand vous approcherez d'eux, vous les capterez. |
| MS18MoreRangersReillyCT02 | Où est le corps de Theo ? | -- | On l'a perdu dans un des escaliers menant au deuxième niveau du Statesman Hotel. |
| MS18MoreRangersReillyCT02 | Où est le corps de Theo ? | -- | Si vous pouvez atteindre sa caisse de munitions, elle contient une tonne de cartouches. Apportez-en le plus possible aux Rangers. |
| MS18MoreRangersReillyCT02 | Où est le corps de Theo ? | -- | Il y était presque, mais un des mutants nous a lancé une grenade frag. Il a tout pris. |
| MS18ReillyAngerTrack01 | Je ne crois pas que vous soyez en position de menacer qui que ce soit. | -- | Écoutez, je viens de me réveiller en m'attendant à voir les portes du paradis. Vous pourriez me lâcher ? |
| MS18ReillyAngerTrack02 | D'accord, d'accord. Pardon. | -- | Si le temps n'était pas si compté, je serais moins à cran. Il faut que je trouve de l'aide pour les autres Rangers, et vite. |
| MS18ReillyAngerTrack03 | Je ne lâche la bride à personne. Autant vous y faire. | -- | Si vous voulez m'écouter, fermez-la. Sinon, foutez le camp. |
| MS18ReillyAngerTrack03 | Je ne lâche la bride à personne. Autant vous y faire. | -- | Si vous voulez m'écouter, fermez-la. Sinon, foutez le camp. |
| MS18ReillyCT01 | Woh, woh, on se calme. Qui êtes-vous ? | -- | Je suis désolée. Je m'appelle Reilly. Ouais, LA Reilly des Rangers de Reilly. |
| MS18ReillyCT01a | Eh, du calme, vous étiez salement blessée. Bon, qui êtes-vous ? | -- | Je suis désolée. Je m'appelle Reilly. Ouais, LA Reilly des Rangers de Reilly. |
| MS18ReillyCT02 | Il faudrait peut-être vous reprendre. | -- | Écoutez, je ne sais pas qui vous êtes, mais personne ne parle comme ça à Reilly. Ouais, vous avez bien entendu : LA Reilly des Rangers de Reilly. |
| MS18ReillyCT02aMedicine | Je ne crois pas que vous soyez en état d'agir. | -- | Ce n'est pas comme ça que je fonctionne. |
| MS18ReillyCT02aMedicine | Je ne crois pas que vous soyez en état d'agir. | -- | Vous avez une idée de ce que deviendrait ma réputation si les gens apprenaient que la Reilly des Rangers de Reilly était sur un lit d'hôpital ? |
| MS18ReillyCT03 | Mes excuses. Je ne savais pas qui vous étiez. | -- | C'est bon. Pas de problème. Les Terres désolées sont vastes. |
| MS18ReillyCT03 | Mes excuses. Je ne savais pas qui vous étiez. | -- | Nous sommes des mercenaires, le meilleur groupement des Terres désolées. Si vous avez besoin de quelque chose dans la région, vous venez nous voir. |
| MS18ReillyCT04 | Les Rangers de Reilly, hein ? Je n'ai jamais entendu parler de vous. | -- | Vous avez passé les dix dernières années dans un abri ou quoi ? |
| MS18ReillyCT04 | Les Rangers de Reilly, hein ? Je n'ai jamais entendu parler de vous. | -- | Nous sommes des mercenaires, le meilleur groupement des Terres désolées. Si vous avez besoin de quelque chose dans la région, vous venez nous voir. |
| MS18ReillyCT04aGunNut | J'ai entendu parler de vous. Vous avez une sacrée puissance de feu. | -- | On a une belle puissance de feu, mais ça ne nous a pas empêché de nous retrouver en mauvaise posture. |
| MS18ReillyCT04aGunNut | J'ai entendu parler de vous. Vous avez une sacrée puissance de feu. | -- | Vous êtes du genre direct. |
| MS18ReillyCT04aGunNut | J'ai entendu parler de vous. Vous avez une sacrée puissance de feu. | -- | Je ne m'attendais pas à m'en sortir vivante. |
| MS18ReillyCT04b | Oh, pas les puissants Rangers de Reilly ? Effrayant ! | -- | Vous pouvez rire. C'est facile de vous moquer de moi alors que je suis dans cet état. |
| MS18ReillyCT04b | Oh, pas les puissants Rangers de Reilly ? Effrayant ! | -- | Continuez comme ça et vous allez découvrir les joies du coma, vous aussi. |
| MS18ReillyCT05 | Alors, c'est quoi cette histoire d'assistance ? Dites-moi tout. | -- | Nous étions en train de cartographier Vernon Square, dans les ruines du centre, quand nous sommes tombés dans une embuscade de super mutants. |
| MS18ReillyCT05 | Alors, c'est quoi cette histoire d'assistance ? Dites-moi tout. | -- | D'habitude, ce n'est pas un problème, mais ce groupe était plus important. On est entrés se mettre à l'abri dans l'hôpital Notre Dame de l'Espoir. |
| MS18ReillyCT06 | Quelle tête. Je n'aurais pas dû vous réveiller si tôt. | -- | Eh, je me sens encore pire que j'en ai l'air, mais je m'en fiche. Ce qui m'inquiète, c'est le reste des Rangers. |
| MS18ReillyCT06 | Quelle tête. Je n'aurais pas dû vous réveiller si tôt. | -- | Je ne sais même pas s'ils sont encore en vie. |
| MS18ReillyCT06a | Wouah, Reilly, vous êtes dans un sale état. | -- | Quelle classe... |
| MS18ReillyCT06a | Wouah, Reilly, vous êtes dans un sale état. | -- | Je me sens encore pire que j'en ai l'air, mais je m'en fiche. Ce qui m'inquiète, c'est le reste des Rangers. |
| MS18ReillyCT06a | Wouah, Reilly, vous êtes dans un sale état. | -- | Je ne sais même pas s'ils sont encore en vie. |
| MS18ReillyCT07 | Vous étiez dans le coma... Les Rangers sont probablement déjà morts. | -- | Non ! Mes hommes n'ont pas pu mourir ! |
| MS18ReillyCT07 | Vous étiez dans le coma... Les Rangers sont probablement déjà morts. | -- | S'il y a la moindre chance de survie, ils s'en sortiront. |
| MS18ReillyCT07 | Vous étiez dans le coma... Les Rangers sont probablement déjà morts. | -- | Si vous ne voulez pas y aller, arrêtez de me faire perdre mon temps et trouvez-moi quelqu'un qui accepte. |
| MS18ReillyCT07a | Pourquoi ne pas tenter un sauvetage ? Vous avez les jambes cassées ou quoi ? | -- | Vous êtes complètement débile ? |
| MS18ReillyCT07a | Pourquoi ne pas tenter un sauvetage ? Vous avez les jambes cassées ou quoi ? | -- | Je peux à peine marcher, alors escalader un gratte-ciel... Si je pouvais tenir un pistolet, j'irais tout de suite rejoindre mes hommes ! |
| MS18ReillyCT07a | Pourquoi ne pas tenter un sauvetage ? Vous avez les jambes cassées ou quoi ? | -- | J'ai toutes les peines à me tenir comme ça pour vous parler. Vous pigez ? |
| MS18ReillyCT11 | Laissez-moi deviner, d'autres super mutants à l'intérieur ? | -- | C'est ça. D'autres salopards se sont pointés. On a pu arriver sur le toit et rejoindre le bâtiment voisin, le Statesman Hotel. |
| MS18ReillyCT11 | Laissez-moi deviner, d'autres super mutants à l'intérieur ? | -- | Les super mutants avaient l'air déterminés... comme s'ils reniflaient le sang. Ils nous ont poursuivis. |
| MS18ReillyCT11 | Laissez-moi deviner, d'autres super mutants à l'intérieur ? | -- | Une fois dans l'hôtel, il n'y avait plus qu'une chose à faire : grimper. |
| MS18ReillyCT12 | Pas très malin, à mon avis. | -- | Je ne vous l'ai pas demandé. Ces enfoirés étaient partout. Je ne sais pas ce qu'ils voulaient. |
| MS18ReillyCT12 | Pas très malin, à mon avis. | -- | On a réussi à atteindre le toit et à rejoindre l'immeuble voisin, le Statesman Hotel. |
| MS18ReillyCT12 | Pas très malin, à mon avis. | -- | Une fois dans l'hôtel, il n'y avait plus qu'une chose à faire : grimper. |
| MS18ReillyCT13 | Mauvaise idée, j'imagine. | -- | Très mauvaise idée, mais on n'avait pas le choix. |
| MS18ReillyCT13 | Mauvaise idée, j'imagine. | -- | En chemin, on a perdu Theo, l'un de mes hommes. Il a fallu aller tellement vite qu'on n'a pas pu récupérer son stock de munitions. |
| MS18ReillyCT13 | Mauvaise idée, j'imagine. | -- | Alors, quasiment à court de cartouches, on est arrivés sur le toit du Statesman. |
| MS18ReillyCT14 | Aller se piéger sur le toit d'un immeuble. Brillant. | -- | Écoutez, je ne sais pas quel est votre problème, mais j'ai trois types coincés dehors, entourés par une armée de super mutants. |
| MS18ReillyCT14 | Aller se piéger sur le toit d'un immeuble. Brillant. | -- | Soit vous m'aidez et vous écoutez, soit vous foutez le camp. Je ne suis pas là pour me laisser juger. |
| MS18ReillyCT14 | Aller se piéger sur le toit d'un immeuble. Brillant. | -- | Bon, comme je le disais, nous avons dû nous battre pour rejoindre le toit du Statesman. |
| MS18ReillyCT15 | Baroud d'honneur ? | -- | On espérait que ce ne serait pas le cas. On s'est dit que là-haut, il serait plus facile de demander de l'aide par radio à la Confrérie de l'Acier. |
| MS18ReillyCT15 | Baroud d'honneur ? | -- | Le problème, c'est que l'aide n'est jamais arrivée. Il y a tellement de mutants à Vernon Square qu'ils n'ont sûrement pas pu passer. |
| MS18ReillyCT16 | Écoutez, vos histoires... | -- | D'accord. Puisque vous êtes boulot-boulot et que la vie humaine ne vous intéresse pas, j'ai une proposition à vous faire. |
| MS18ReillyCT16 | Écoutez, vos histoires... | -- | Vous voulez l'entendre ou vous préférez continuer à parler... |
| MS18ReillyCT17 | Et ils sont toujours là-haut. Et vous, pourquoi êtes-vous ici ? | -- | J'ai mal joué, semble-t-il. J'avais un Stealth Boy qui m'a permis de quitter le toit sans me faire remarquer. L'idée était d'aller chercher de l'aide. |
| MS18ReillyCT17 | Et ils sont toujours là-haut. Et vous, pourquoi êtes-vous ici ? | -- | J'avais presque atteint la rue quand un super mutant m'a sauté dessus. Il ma presque arraché le bras. |
| MS18ReillyCT17 | Et ils sont toujours là-haut. Et vous, pourquoi êtes-vous ici ? | -- | Mon dernier souvenir est d'être tombée dans une conduite. Et me voilà. Vous parlez d'une tentative de sauvetage, hein ? |
| MS18ReillyCT17Explosives | Vous avez posé des pièges ou des mines ? | -- | Eh bien, on a posé un certain nombre de contre-mesures. Mais je ne sais pas combien ont déjà été déclenchées. |
| MS18ReillyCT17Explosives | Vous avez posé des pièges ou des mines ? | -- | En sortant avec mon Stealth Boy, je crois que j'ai failli en déclencher une ou deux. |
| MS18ReillyCT17Explosives | Vous avez posé des pièges ou des mines ? | -- | J'ai bien failli y rester, quand j'y pense... |
| MS18ReillyCT18 | Je ne sais pas, Reilly. Ça me paraît être du suicide. | -- | Écoutez, je ne sais vraiment pas quoi faire. Dans mon état, je ne ferai pas trois mètres... |
| MS18ReillyCT18 | Je ne sais pas, Reilly. Ça me paraît être du suicide. | -- | Je veux bien faire un effort, si vous voulez. Qu'est-ce que vous diriez d'une armure de Ranger si vous les ramenez ? |
| MS18ReillyCT18 | Je ne sais pas, Reilly. Ça me paraît être du suicide. | -- | Si ça ne vous plaît pas, je vous donnerai un minigun de notre arsenal. Dans tous les cas, vous ne repartirez pas les mains vides. |
| MS18ReillyCT19 | Qu'est-ce que je gagne à risquer ma peau pour vous ? | -- | De vraies paroles de mercenaire. Vous me faites penser à moi quand j'ai débuté. |
| MS18ReillyCT19 | Qu'est-ce que je gagne à risquer ma peau pour vous ? | -- | D'accord, qu'est-ce que vous diriez d'une armure de Ranger complète ? C'est la meilleure armure de combat des Terres désolées. |
| MS18ReillyCT19 | Qu'est-ce que je gagne à risquer ma peau pour vous ? | -- | Ou, si vous préférez, je vous sortirai un minigun de l'arsenal. Dans tous les cas, vous ne repartirez pas les mains vides. |
| MS18ReillyCT19a | Oubliez ça, autant me faire sauter la cervelle, ça sera plus simple. | -- | Wouah. Vous êtes vraiment une enflure. D'accord. J'espère que leur mort vous restera sur la conscience. |
| MS18ReillyCTRadio | Votre équipe est toujours en vie... J'ai capté son signal de détresse ! | -- | C'est vrai ? Nom de Dieu ! |
| MS18ReillyCTRadio | Votre équipe est toujours en vie... J'ai capté son signal de détresse ! | -- | Écoutez, si je ne vais pas leur donner un coup de main, ils ne vont plus tenir très longtemps. |
| MS18ReillyCTRadio01 | Dites-moi ce qui se passe et je verrai si je peux vous aider. | -- | Nous étions en train de cartographier Vernon Square, dans les ruines du centre, quand nous sommes tombés dans une embuscade de super mutants. |
| MS18ReillyCTRadio01 | Dites-moi ce qui se passe et je verrai si je peux vous aider. | -- | D'habitude, ce n'est pas un problème, mais ce groupe était plus important. On est entrés se mettre à l'abri dans l'hôpital Notre Dame de l'Espoir. |
| MS18ReillyCTRadio02 | Commencez par le commencement. | -- | Nous étions en train de cartographier Vernon Square, dans les ruines du centre, quand nous sommes tombés dans une embuscade de super mutants. |
| MS18ReillyCTRadio02 | Commencez par le commencement. | -- | D'habitude, ce n'est pas un problème, mais ce groupe était plus important. On est entrés se mettre à l'abri dans l'hôpital Notre Dame de l'Espoir. |
| MS18ReillyCTRadio03 | Désolé(e), c'est du suicide. Sans moi. | -- | Je me demande pourquoi vous m'avez réveillée, alors. C'aurait été plus agréable pour moi de continuer à dormir. |
| MS18ReillyEndgameCT01 | Non. De la routine, pour moi. | -- | Vous aimez en remontrer aux gens, hein ? Ça me plaît. |
| MS18ReillyEndgameCT01 | Non. De la routine, pour moi. | -- | Bon, j'aimerais bien savoir, alors vous pouvez me faire un débriefing complet sur ce qui s'est passé avec mes hommes ? |
| MS18ReillyEndgameCT02 | Ouais. Ça a été dur. | -- | Je veux bien le croire. Franchement, je suis étonnée de vous revoir. |
| MS18ReillyEndgameCT02 | Ouais. Ça a été dur. | -- | Vous pouvez me faire un débriefing complet sur ce qui s'est passé avec mes hommes ? |
| MS18ReillyEndgameCT02a | La bonne blague ! L'enfer, ça aurait été une promenade au parc ! | -- | D'accord, d'accord. Pas besoin de se mettre dans un état pareil ! |
| MS18ReillyEndgameCT02a | La bonne blague ! L'enfer, ça aurait été une promenade au parc ! | -- | Vous pouvez me faire un débriefing complet sur ce qui s'est passé avec mes hommes ? |
| MS18ReillyEndgameCT03 | Non, continuez... Vos hommes sont plus importants que ma récompense. | -- | On la joue un peu moins mercenaire, hein ? Ne sombrez pas dans le mélo. |
| MS18ReillyEndgameCT03 | Non, continuez... Vos hommes sont plus importants que ma récompense. | -- | Bon, je vous l'ai dit, mais je le répète. Vous avez mes remerciements. Je serais perdue sans mes hommes. |
| MS18ReillyEndgameCT03 | Non, continuez... Vos hommes sont plus importants que ma récompense. | -- | Alors, vous voulez quoi en récompense ? L'armure de combat des Rangers ou un des miniguns de Brick ? |
| MS18ReillyEndgameCT04 | Ouais, s'il vous plaît. J'ai pas mal de choses à faire. | -- | D'accord, mais laissez-moi au moins vous remercier pour tout ce que vous avez fait. Vous auriez pu vous faire tuer en sauvant mes hommes. |
| MS18ReillyEndgameCT04 | Ouais, s'il vous plaît. J'ai pas mal de choses à faire. | -- | Alors, vous voulez quoi en récompense ? L'armure de combat des Rangers ou un des miniguns de Brick ? |
| MS18ReillyEndgameCT04a | Parfaitement ! | -- | Là, vous parlez comme un mercenaire ! Bon, arrêtons les conneries et allons droit au fait. |
| MS18ReillyEndgameCT04a | Parfaitement ! | -- | Alors, vous voulez quoi en récompense ? L'armure de combat des Rangers ou un des miniguns de Brick ? |
| MS18ReillyEndgameCT05 | Et ma récompense ? | -- | Je crois que le marché était de leur faire quitter ce toit. Ils sont tous morts, alors on ne peut pas dire que ce soit un succès. |
| MS18ReillyEndgameCT05 | Et ma récompense ? | -- | Une récompense ? Si vous aviez passé un accord avec Butcher, c'était entre lui et vous. |
| MS18ReillyEndgameCT05 | Et ma récompense ? | -- | Je suis désolée. Maintenant, s'il vous plaît... laissez-moi. |
| MS18ReillyEndgameCT05 | Et ma récompense ? | -- | Une récompense ? Le deal était de sortir mes hommes de ce toit. Ils sont tous morts, alors c'est loin d'être un succès. |
| MS18ReillyEndgameCT05 | Et ma récompense ? | -- | Je ne sais pas comment vous traitez d'habitude, mais nous, on honore nos marchés. Vous n'avez pas rempli votre part, alors pas de récompense. |
| MS18ReillyEndgameCT05 | Et ma récompense ? | -- | Je suis désolée. Maintenant, s'il vous plaît... laissez-moi. |
| MS18ReillyEndgameCT06 | Eh, et ma récompense, alors ? | -- | Vous êtes dingue ? Une récompense ? Si vous aviez passé un accord avec Butcher, c'était entre lui et vous. |
| MS18ReillyEndgameCT06 | Eh, et ma récompense, alors ? | -- | Je crois que le marché était de leur faire quitter ce toit. Ils sont tous morts, alors on ne peut pas dire que ce soit un succès. |
| MS18ReillyEndgameCT06 | Eh, et ma récompense, alors ? | -- | Maintenant, hors de ma vue ! |
| MS18ReillyEndgameCT06 | Eh, et ma récompense, alors ? | -- | Ça va pas la tête ? |
| MS18ReillyEndgameCT06 | Eh, et ma récompense, alors ? | -- | On avait un accord... Vous me rameniez mes hommes et je vous payais. Pas d'hommes, pas d'armure. C'est tout. Pas de demi-mesure. |
| MS18ReillyEndgameCT06 | Eh, et ma récompense, alors ? | -- | Maintenant, hors de ma vue ! |
| MS18ReillyEndgameOtherStuff01 | Avant qu'on parle de ça, vous avez ma récompense ? | -- | Wouah. Vous parlez comme les mecs de la Compagnie Talon. L'argent avant tout, n'est-ce pas ? |
| MS18ReillyEndgameOtherStuff01 | Avant qu'on parle de ça, vous avez ma récompense ? | -- | Vous pouvez jouer les durs, ça me laisse de glace. Vous n'êtes qu'une chiure par rapport à certains mecs à qui j'ai eu affaire. |
| MS18ReillyEndgameOtherStuff01 | Avant qu'on parle de ça, vous avez ma récompense ? | -- | Pour répondre à votre question, ouais, j'ai votre putain de récompense. Maintenant, ce débriefing ? |
| MS18ReillyEndgameOtherStuff01 | Avant qu'on parle de ça, vous avez ma récompense ? | -- | Pas question. Non, sûrement pas. |
| MS18ReillyEndgameOtherStuff01 | Avant qu'on parle de ça, vous avez ma récompense ? | -- | J'applique le manuel. MON manuel. Ça peut vous paraître débile, mais c'est comme ça. Alors, quand je demande un débriefing, j'en veux un ! |
| MS18ReillyFastMission | On saute l'histoire et on en vient au fait. Besoin de quoi ? | -- | Vous avez envie de foncer la tête la première, hein ? Vous me rappelez pas mal de mercenaires tarés que j'ai connus. |
| MS18ReillyFastMission | On saute l'histoire et on en vient au fait. Besoin de quoi ? | -- | Leur connerie les a tous tués, mais c'est vous qui voyez. |
| MS18ReillyFastMission | On saute l'histoire et on en vient au fait. Besoin de quoi ? | -- | Mon équipe est coincée sur le toit du Statesman Hotel, à Vernon Square, et entièrement entourée par les super mutants. |
| MS18ReillyFastMission | On saute l'histoire et on en vient au fait. Besoin de quoi ? | -- | Ils sont presque à court de munitions et je ne sais pas combien de temps il leur reste à vivre. |
| MS18ReillyFastMission | On saute l'histoire et on en vient au fait. Besoin de quoi ? | -- | Comme vous voudrez. |
| MS18ReillyNegTrack01 | Désolé(e) d'avoir été aussi pénible, Reilly. | -- | Si le temps n'était pas si compté, je serais moins à cran. Il faut que je trouve de l'aide pour les autres Rangers, et vite. |
| MS18ReillyNegTrack01 | Désolé(e) d'avoir été aussi pénible, Reilly. | -- | Il faut du courage pour s'excuser... C'est une chose que je respecte. |
| MS18ReillyNegTrack02 | Je ne vais pas vous embêter plus longtemps. | -- | Si le temps n'était pas si compté, je serais moins à cran. Il faut que je trouve de l'aide pour les autres Rangers, et vite. |
| MS18ReillyNegTrack03 | Il en faut plus pour me faire peur. | -- | Wouah, vous êtes vraiment une enflure... Vous le savez, ça ? |
| MS18ReillyProposal | Qu'est-ce que vous vouliez de moi ? | -- | Ramenez les Rangers à la maison. Je vous en prie. Ils sont tout ce que j'ai. Peu importe comment vous ferez. |
| MS18ReillyQuestThink | J'ai besoin d'un peu de temps pour y réfléchir. | -- | Réfléchir à quoi ? <Soupir> |
| MS18ReillyQuestThink | J'ai besoin d'un peu de temps pour y réfléchir. | -- | Mes hommes ne tiendront plus très longtemps. Si vous devez vous décider, faites-le vite. Sinon, je m'adresserai ailleurs. |
| MS18ReillyQuestYes | Très bien. Je vais le faire. | -- | Wouah, je respire... Je me demandais ce que vous alliez dire. |
| MS18ReillyQuestYes | Très bien. Je vais le faire. | -- | Tout ce que je vous demande, c'est de faire vite. Je ne sais pas combien de temps il leur reste, là-haut. |
| MS18ReillyQuestYes | Très bien. Je vais le faire. | -- | Tenez, laissez-moi entrer le code de la caisse de munitions et des indications plus précises dans votre Pip-Boy. |
| MS18ReillyQuestYes | Très bien. Je vais le faire. | -- | Je vous recommande aussi de trouver le cadavre de Theo, un de mes hommes. C'est lui qui portait notre réserve de munitions. |
| MS18ReillyRewardArmor | Je vais prendre l'armure. | -- | Allons-y pour l'armure. Portez-la avec orgueil. Comme nous. |
| MS18ReillyRewardArmor | Je vais prendre l'armure. | -- | Considérez cet endroit comme un second foyer. Si vous repassez par ici, nous serons ravis de vous abriter. |
| MS18ReillyRewardArmor | Je vais prendre l'armure. | -- | Je crois que ça conclut notre affaire. À un de ces jours. |
| MS18ReillyRewardGun | Le minigun correspond plus à ma cadence. | -- | Il est à vous. Faites-en bon usage et liquidez quelques super mutants pour nous. |
| MS18ReillyRewardGun | Le minigun correspond plus à ma cadence. | -- | Considérez cet endroit comme un second foyer. Si vous repassez par ici, nous serons ravis de vous abriter. |
| MS18ReillyRewardGun | Le minigun correspond plus à ma cadence. | -- | Je crois que ça conclut notre affaire. À un de ces jours. |
| MS18ReillyRewardOther | Vous avez autre chose ? | -- | Je regrette, nous avons besoin de tout le reste de notre équipement. Je peux me séparer de l'arme et de l'armure, mais c'est tout. |
| MS18ReillyStart01 | Pas longtemps, heureusement. | -- | Ouais... Je ne me souviens pas ce que je faisais. |
| MS18ReillyStart01 | Pas longtemps, heureusement. | -- | Mes hommes... Mon équipe ! Qu'est-ce qui leur est arrivé ? |
| MS18ReillyStart01 | Pas longtemps, heureusement. | -- | Attendez ! Oh, merde ! |
| MS18ReillyStart02 | Quelle différence ça fait ? | -- | Eh bien, je ne sais pas. Tout est flou. |
| MS18ReillyStart02 | Quelle différence ça fait ? | -- | Attendez ! Oh, merde ! |
| MS18ReillyStart02 | Quelle différence ça fait ? | -- | Mes hommes... Mon équipe ! Qu'est-ce qui leur est arrivé ? |
| MS18ReillyStart03 | Oh, des siècles ont passé. La planète est de nouveau un paradis tout vert. | -- | Hein ? Mais qu'est-ce que vous racontez ? Je ne trouve pas ça marrant. |
| MS18ReillyStart03 | Oh, des siècles ont passé. La planète est de nouveau un paradis tout vert. | -- | Si mes hommes étaient là, ils vous botteraient le... |
| MS18ReillyStart03 | Oh, des siècles ont passé. La planète est de nouveau un paradis tout vert. | -- | Oh, merde ! Mon équipe ! Qu'est-ce qui s'est passé ? |
| MS18TLAnythingThatWillHelp | Quelque chose pourrait m'aider à arriver là-bas en vie ? | -- | On a un PC pas loin d'ici. |
| MS18TLAnythingThatWillHelp | Quelque chose pourrait m'aider à arriver là-bas en vie ? | -- | Si vous y arrivez, vous pourrez prendre tout ce dont vous aurez besoin à l'intérieur. Il suffit de saisir Reilly0247 à la porte. |
| MS18TLAnythingThatWillHelp | Quelque chose pourrait m'aider à arriver là-bas en vie ? | -- | On a des munitions, du ravitaillement, de tout... |
| MS18TLColumbiaHeights | Qu'est-ce qu'il y a à savoir sur Vernon Square ? | -- | Si je n'avais pas besoin de votre aide, je vous dirais de rester à l'écart. Ça grouille de super mutants. Je ne sais pas pourquoi. |
| MS18TLColumbiaHeights | Qu'est-ce qu'il y a à savoir sur Vernon Square ? | -- | Le seul endroit plus dangereux, à ma connaissance, c'est le Mall. |
| MS18TLColumbiaHeights | Qu'est-ce qu'il y a à savoir sur Vernon Square ? | -- | Butcher, notre infirmier, a toujours soupçonné qu'ils cherchaient ou étaient attirés par quelque chose dans ce secteur. |
| MS18TLHowDidHappen | Comment tout ça est-il arrivé, Reilly ? | -- | Nous étions en train de cartographier Vernon Square, dans les ruines du centre, quand nous sommes tombés dans une embuscade de super mutants. |
| MS18TLHowDidHappen | Comment tout ça est-il arrivé, Reilly ? | -- | D'habitude, ce n'est pas un problème, mais ce groupe était plus important. On est entrés se mettre à l'abri dans l'hôpital Notre Dame de l'Espoir. |
| MS18TLHowDidHappen | Comment tout ça est-il arrivé, Reilly ? | -- | Finalement, on s'est retrouvés dans le Statesman Hotel et on a dû monter sur le toit. |
| MS18TLHowDidHappen | Comment tout ça est-il arrivé, Reilly ? | -- | J'ai laissé mes hommes là-haut et j'ai essayé de sortir discrètement, mais une patrouille de mutants m'a chopée. C'est tout ce dont je me souviens. |
| MS18TLMoreRangers | Je veux en savoir plus sur les Rangers de Reilly. | -- | Nous sommes cinq... oh, attendez, quatre. J'ai failli oublier pour Theo. Le pauvre. |
| MS18TLMoreRangers | Je veux en savoir plus sur les Rangers de Reilly. | -- | En plus de moi, il y a Brick, spécialiste armes lourdes, Butcher, l'infirmier et Donovan, le technicien. |
| MS18TLMoreRangers | Je veux en savoir plus sur les Rangers de Reilly. | -- | Ils travaillent tous pour moi depuis des années. Je confierais ma vie à chacun d'eux. |
| SpeechChallengeFailure | SpeechChallengeFailure | -- | Je vous ai dit tout ce que je savais. |
Conversation
[modifier | modifier le wikicode]| TOPIC | TOPIC TEXT | PROMPT | RESPONSE TEXT |
|---|---|---|---|
| GOODBYE | Il faut que j'y aille. | -- | Faites gaffe, ces ruines craignent pas mal. |
| GOODBYE | Il faut que j'y aille. | -- | Doucement... Je n'ai pas envie de vous perdre aussi. |
| GOODBYE | Il faut que j'y aille. | -- | Attention là-bas. |
| GOODBYE | Il faut que j'y aille. | -- | J'espère que vous trouverez ce que vous cherchez. |
| GOODBYE | Il faut que j'y aille. | -- | Notre porte vous est toujours ouverte. Revenez quand vous voudrez. |
| HELLO | BONJOUR | -- | Donnez-moi un compte rendu de situation. |
| HELLO | BONJOUR | -- | Soupir. On est loin du Statesman Hotel. Qu'est-ce que vous faites encore ici ? |
| HELLO | BONJOUR | -- | Wouah. J'ai la tête qui tourne. |
| HELLO | BONJOUR | -- | Qu'est-ce que vous faites encore là ? Mes hommes sont peut-être en train de crever ! |
| HELLO | BONJOUR | -- | S'il vous plaît, ne restez pas là... Allez au Statesman Hotel sauver mes hommes. |
| HELLO | BONJOUR | -- | Vous êtes toujours là ? |
| HELLO | BONJOUR | -- | Je suis occupée pour l'instant, laissez-moi tranquille. |
| HELLO | BONJOUR | -- | Vous ne pourriez pas vous en aller ? |
| HELLO | BONJOUR | -- | Qu'est-ce que vous voulez, bon sang ? |
| HELLO | BONJOUR | -- | Vous êtes ici chez vous. Étendez les jambes et relaxez-vous. |
| HELLO | BONJOUR | -- | Prenez ce qu'il vous faut. |
| HELLO | BONJOUR | -- | Allez-y, promenez-vous... Je suis ravie de vous avoir chez moi. |
