| TOPIC |
TOPIC TEXT |
PROMPT |
RESPONSE TEXT
|
| GREETING |
SALUTATION |
-- |
Eh bien, vous savez vous débrouiller, finalement.
|
| GREETING |
SALUTATION |
-- |
Wouah, on dirait que vous en avez bavé.
|
| GREETING |
SALUTATION |
-- |
D'après ce que j'ai appris, il paraît que vous en avez bavé.
|
| GREETING |
SALUTATION |
-- |
Vous avez l'air d'en avoir bavé.
|
| GREETING |
SALUTATION |
-- |
Eh bien, j'attends toujours. Où en sont mes hommes ?
|
| GREETING |
SALUTATION |
-- |
Je peux vous donner d'autres infos ?
|
| GREETING |
SALUTATION |
-- |
Traîner à Underworld ne nous aide pas. Faites vite.
|
| GREETING |
SALUTATION |
-- |
Vous êtes toujours là ? Les Rangers ne vont pas tenir éternellement. Allez les aider.
|
| GREETING |
SALUTATION |
-- |
Je croyais qu'on avait tout passé en revue. Qu'est-ce qu'il y a, encore ?
|
| GREETING |
SALUTATION |
-- |
Fichez-moi le camp.
|
| GREETING |
SALUTATION |
-- |
Si vous continuez à me les briser, je vais devenir moins aimable.
|
| GREETING |
SALUTATION |
-- |
Quoi... Où suis-je ? Qu'est-ce qui s'est passé ?
|
| GREETING |
SALUTATION |
-- |
Combien de temps suis-je restée inconsciente ?
|
| GREETING |
SALUTATION |
-- |
Ouais ? Quoi ? Vous voulez aider ?
|
| GREETING |
SALUTATION |
-- |
Oui ? Qu'est-ce qu'il y a ?
|
| GREETING |
SALUTATION |
-- |
Ah, salut ! Vous avez de bonnes nouvelles pour moi ?
|
| GREETING |
SALUTATION |
-- |
Je n'arrive pas à croire qu'ils soient tous morts. Je ne peux pas...
|
| GREETING |
SALUTATION |
-- |
Je n'ai vraiment pas envie de parler en ce moment. Laissez-moi.
|
| GREETING |
SALUTATION |
-- |
Écoutez, notre contrat est terminé. Il n'y a plus rien pour vous ici... D'accord ?
|
| GREETING |
SALUTATION |
-- |
Je me disais qu'on risquait de vous revoir.
|
| GREETING |
SALUTATION |
-- |
Alors, vous revoilà. Qu'est-ce que vous voulez ?
|
| MS18Bailout |
J'aimerais savoir autre chose. |
-- |
D'accord, allez-y.
|
| MS18ColumbiaHeightsReillyCT01 |
Comment fait-on pour aller là-bas depuis Underworld ? |
-- |
Le mieux est de suivre les tunnels du métro. D'ici, allez au nord, vers Metro Central. Ensuite, cherchez les tunnels vers la station de Dupont Circle.
|
| MS18ColumbiaHeightsReillyCT01 |
Comment fait-on pour aller là-bas depuis Underworld ? |
-- |
Sortez de Dupont Circle par ce qu'on appelle les égouts asséchés et vous finirez par vous retrouver dans l'hôpital Notre Dame de l'Espoir.
|
| MS18ColumbiaHeightsReillyCT02 |
De bonnes nouvelles de la région ? |
-- |
Pas beaucoup, j'en ai peur. Oh, attendez, vous trouverez peut-être des choses utiles dans l'hôpital.
|
| MS18ColumbiaHeightsReillyCT02 |
De bonnes nouvelles de la région ? |
-- |
On a vu des salles de réserves en rejoignant le toit, mais on n'a pas eu le temps de visiter...
|
| MS18DeadRangersAll |
Désolé(e), Reilly, ils y sont tous restés. J'ai fait tout ce que j'ai pu. |
-- |
Je... je ne sais pas quoi dire. Je n'aurais pas dû les laisser là-haut. Peut-être qu'avec une arme de plus, ils s'en seraient sortis.
|
| MS18DeadRangersAll |
Désolé(e), Reilly, ils y sont tous restés. J'ai fait tout ce que j'ai pu. |
-- |
Désolée, il faut que je reste seule un moment. Vous voulez bien m'excuser ?
|
| MS18DeadRangersBrick |
Je regrette qu'on ait perdu Brick. |
-- |
Ouais, ce crétin de techno. Bah, au moins, les autres s'en sont sortis.
|
| MS18DeadRangersBrick |
Je regrette qu'on ait perdu Brick. |
-- |
Je suis sûre que votre récompense vous intéresse davantage que de m'écouter, alors passons immédiatement à ce point.
|
| MS18DeadRangersBrickButcher |
Je regrette qu'on ait perdu Brick et Butcher. |
-- |
C'est ce que je craignais. Je n'aurais jamais dû les laisser seuls. Maintenant, je porte la responsabilité de leur mort.
|
| MS18DeadRangersBrickButcher |
Je regrette qu'on ait perdu Brick et Butcher. |
-- |
Je suis sûre que votre récompense vous intéresse davantage que de m'écouter, alors passons immédiatement à ce point.
|
| MS18DeadRangersBrickDon |
Je regrette qu'on ait perdu Brick et Donovan. |
-- |
C'est ce que je craignais. Je n'aurais jamais dû les laisser seuls. Maintenant, je porte la responsabilité de leur mort.
|
| MS18DeadRangersBrickDon |
Je regrette qu'on ait perdu Brick et Donovan. |
-- |
Je suis sûre que votre récompense vous intéresse davantage que de m'écouter, alors passons immédiatement à ce point.
|
| MS18DeadRangersButcher |
Je regrette qu'on ait perdu Butcher. |
-- |
Ouais, Butcher était un bon. Bah, au moins, les autres s'en sont sortis.
|
| MS18DeadRangersButcher |
Je regrette qu'on ait perdu Butcher. |
-- |
Je suis sûre que votre récompense vous intéresse davantage que de m'écouter, alors passons immédiatement à ce point.
|
| MS18DeadRangersButcherDon |
Je regrette qu'on ait perdu Butcher et Donovan. |
-- |
C'est ce que je craignais. Je n'aurais jamais dû les laisser seuls. Maintenant, je porte la responsabilité de leur mort.
|
| MS18DeadRangersButcherDon |
Je regrette qu'on ait perdu Butcher et Donovan. |
-- |
Je suis sûre que votre récompense vous intéresse davantage que de m'écouter, alors passons immédiatement à ce point.
|
| MS18DeadRangersDon |
Je regrette qu'on ait perdu Donovan. |
-- |
Ouais, Donovan était un bon. Bah, au moins, les autres s'en sont sortis.
|
| MS18DeadRangersDon |
Je regrette qu'on ait perdu Donovan. |
-- |
Je suis sûre que votre récompense vous intéresse davantage que de m'écouter, alors passons immédiatement à ce point.
|
| MS18DeadRangersNone |
Ça s'est très bien passé, comme vous pouvez le voir. On n'a perdu personne. |
-- |
Je suis sûre que votre récompense vous intéresse davantage que de m'écouter, alors passons immédiatement à ce point.
|
| MS18DeadRangersNone |
Ça s'est très bien passé, comme vous pouvez le voir. On n'a perdu personne. |
-- |
Votre talent est très impressionnant. Je ne crois pas être jamais tombée sur quelqu'un comme vous dans les ruines.
|
| MS18DeadRangersNone |
Ça s'est très bien passé, comme vous pouvez le voir. On n'a perdu personne. |
-- |
Je suppose que j'ai une dette envers vous et j'ai l'intention de payer en nature.
|
| MS18FinBailout |
Parlons d'autre chose. |
-- |
Bien sûr.
|
| MS18FinLostGeomapper |
Je crains d'avoir perdu mon géocartographieur... |
-- |
Comme je vous l'ai dit l'autre fois, je vous ai donné le dernier. Je n'en ai plus. Désolée.
|
| MS18FinLostGeomapper |
Je crains d'avoir perdu mon géocartographieur... |
-- |
Je crois que ceci met fin à nos relations. Merci pour tout ce que vous avez fait.
|
| MS18FinLostGeomapper |
Je crains d'avoir perdu mon géocartographieur... |
-- |
Eh bien, voilà mon dernier. Si vous perdez, tant pis pour vous.
|
| MS18FinLostGeomapper |
Je crains d'avoir perdu mon géocartographieur... |
-- |
D'accord, mais il ne m'en reste que deux. Alors, essayez de faire attention.
|
| MS18FinLostGeomapper |
Je crains d'avoir perdu mon géocartographieur... |
-- |
D'accord, en voilà un autre. Mais faites attention, ils ne poussent pas sur les arbres.
|
| MS18FinReillyCT01 |
On fait tous des erreurs, Reilly. Vous n'êtes pas voyante. |
-- |
Ouais, mais j'ai mené mes hommes dans une impasse. Theo est mort parce que j'ai décidé de chercher refuge dans l'hôpital.
|
| MS18FinReillyCT01 |
On fait tous des erreurs, Reilly. Vous n'êtes pas voyante. |
-- |
Je ne sais pas si je suis encore digne de mener une équipe.
|
| MS18FinReillyCT01a |
C'est comme ça. |
-- |
Ouais, mais j'ai mené mes hommes dans une impasse. Theo est mort parce que j'ai décidé de chercher refuge dans l'hôpital.
|
| MS18FinReillyCT01a |
C'est comme ça. |
-- |
Je ne sais pas si je suis encore digne de mener une équipe.
|
| MS18FinReillyCT02 |
Des fois, c'est la merde, Reilly. Il faut s'y faire. |
-- |
Ouais, mais ça, ça a été un beau merdier.
|
| MS18FinReillyCT02 |
Des fois, c'est la merde, Reilly. Il faut s'y faire. |
-- |
Si on a perdu Theo, c'est parce que j'ai été assez débile pour ordonner le repli dans l'hôpital.
|
| MS18FinReillyCT03 |
Non, Theo est mort d'un coup du sort, c'est tout. |
-- |
Merci. C'est gentil à vous d'essayer de me remonter le moral.
|
| MS18FinReillyCT03 |
Non, Theo est mort d'un coup du sort, c'est tout. |
-- |
J'espère que je pourrai bientôt me remettre à cartographier les ruines. J'ai des tas de contacts qui réclament que je finisse.
|
| MS18FinReillyCT03 |
Non, Theo est mort d'un coup du sort, c'est tout. |
-- |
Merci. C'est gentil à vous d'essayer de me remonter le moral.
|
| MS18FinReillyCT03 |
Non, Theo est mort d'un coup du sort, c'est tout. |
-- |
J'espère que je pourrai bientôt me remettre à cartographier les ruines. J'ai des tas de contacts qui réclament que je finisse.
|
| MS18FinReillyCT04 |
Theo est mort parce qu'il était imprudent. |
-- |
Il n'était pas imprudent. C'est moi qui l'ai été. Bah, peu importe pourquoi... dans tous les cas, il est mort.
|
| MS18FinReillyCT04 |
Theo est mort parce qu'il était imprudent. |
-- |
J'espère que je pourrai bientôt me remettre à cartographier les ruines. J'ai des tas de contacts qui réclament que je finisse.
|
| MS18FinReillyCT04a |
Ce que vous faites est très dangereux et je sais que Theo le savait. |
-- |
Merci. C'est gentil à vous d'essayer de me remonter le moral.
|
| MS18FinReillyCT04a |
Ce que vous faites est très dangereux et je sais que Theo le savait. |
-- |
J'espère que je pourrai bientôt me remettre à cartographier les ruines. J'ai des tas de contacts qui réclament que je finisse.
|
| MS18FinReillyCT05 |
Laissez-moi vous aider. Restez là et je vais faire de la cartographie pour vous. |
-- |
Vous risqueriez votre peau pour moi... comme ça ?
|
| MS18FinReillyCT05a |
Bon, j'espère que tout va s'arranger. |
-- |
Ouais. Me débrouiller seule, comme d'habitude. Pfff...
|
| MS18FinReillyCT05a |
Bon, j'espère que tout va s'arranger. |
-- |
Écoutez, pourquoi ne pas revenir plus tard ? Je n'ai pas besoin de pitié pour l'instant.
|
| MS18FinReillyCT06 |
Eh bien, on dirait que vous allez devoir vous débrouiller. |
-- |
Ouais. Me débrouiller seule, comme d'habitude. Pfff...
|
| MS18FinReillyCT06 |
Eh bien, on dirait que vous allez devoir vous débrouiller. |
-- |
Écoutez, pourquoi ne pas revenir plus tard ? Je n'ai pas besoin de pitié pour l'instant.
|
| MS18FinReillyCT07 |
Oui. Pourquoi pas ? Vous avez l'air d'avoir besoin d'aide. |
-- |
Eh bien... D'accord. Je ne m'attendais pas à ça, mais, je ne vais pas refuser, c'est clair. Oh, et j'insiste pour vous payer. Pas question de refuser.
|
| MS18FinReillyCT07 |
Oui. Pourquoi pas ? Vous avez l'air d'avoir besoin d'aide. |
-- |
Pour chaque marqueur de carte que vous découvrirez dans les Terres désolées de la capitale, je vous donnerai un paquet de capsules.
|
| MS18FinReillyCT07 |
Oui. Pourquoi pas ? Vous avez l'air d'avoir besoin d'aide. |
-- |
Il suffit de les trouver, de revenir ici et je les extrairai de votre Pip-Boy.
|
| MS18FinReillyCT08 |
Eh bien, oui. Mais je compte sur une paie de mercenaire. |
-- |
Il suffit de les trouver, de revenir ici et je les extrairai de votre Pip-Boy.
|
| MS18FinReillyCT08 |
Eh bien, oui. Mais je compte sur une paie de mercenaire. |
-- |
Ne vous en faites pas. Je vous dédommagerai.
|
| MS18FinReillyCT08 |
Eh bien, oui. Mais je compte sur une paie de mercenaire. |
-- |
Pour chaque marqueur de carte que vous découvrirez dans les Terres désolées de la capitale, je vous donnerai un paquet de capsules.
|
| MS18FinReillyCT08a |
Non. Je vous faisais marcher. |
-- |
Vous êtes vraiment une ordure.
|
| MS18FinReillyCT09 |
Ça marche. Je vais en localiser le plus possible pour vous. |
-- |
Tenez, prenez ce géocartographieur. Ne le perdez pas. Il a fallu un an à Donovan pour développer ça et on n'en a que quelques-uns.
|
| MS18FinReillyCT09 |
Ça marche. Je vais en localiser le plus possible pour vous. |
-- |
Il déchargera automatiquement toutes les données cartographiques de votre Pip-Boy. À votre retour, j'en extrairai les données et je vous paierai.
|
| MS18FinReillyCT10 |
Tant que j'aurai des capsules, vous aurez vos cartes. |
-- |
Tenez, prenez ce géocartographieur. Ne le perdez pas. Il a fallu un an à Donovan pour développer ça et on n'en a que quelques-uns.
|
| MS18FinReillyCT10 |
Tant que j'aurai des capsules, vous aurez vos cartes. |
-- |
Il déchargera automatiquement toutes les données cartographiques de votre Pip-Boy. À votre retour, j'en extrairai les données et je vous paierai.
|
| MS18FinReillyCT10a |
Finalement, je vais passer mon tour. |
-- |
Oh ! D'accord.
|
| MS18FinReillyCT10a |
Finalement, je vais passer mon tour. |
-- |
J'imagine que je vais vous revoir, alors.
|
| MS18FinReillyTalon01 |
Vous avez déjà eu des accrochages avec eux ? |
-- |
Ouais, nos chemins se sont croisés. Par chance, chacun est reparti de son côté.
|
| MS18FinReillyTalon01 |
Vous avez déjà eu des accrochages avec eux ? |
-- |
Brick a failli faire un massacre quand l'un d'eux a craché sur ses bottes, mais j'ai réussi à la retenir.
|
| MS18FinReillyTalon02 |
Vous ne tueriez pas si cela faisait partie de votre contrat ? |
-- |
Écoutez, ces enfoirés sont entrés dans un village, il y a un an ou deux, et ont tué tout le monde. Femmes, enfants, tout le monde.
|
| MS18FinReillyTalon02 |
Vous ne tueriez pas si cela faisait partie de votre contrat ? |
-- |
C'est le genre de saloperies que fait la Compagnie Talon. Le seul truc qui les intéresse, c'est la paye.
|
| MS18FinReillyTalon02 |
Vous ne tueriez pas si cela faisait partie de votre contrat ? |
-- |
Les Rangers de Reilly ont un peu plus de morale. Nous sommes là pour aider les gens, nous ne sommes pas des assassins.
|
| MS18FinReillyTalon03 |
Ça a l'air d'être mon type de gens. |
-- |
Si c'est votre type, alors prenez le temps de vous regarder pour trouver ce qui ne va pas chez vous.
|
| MS18FinTLHowAreThings |
Qu'est-ce qui s'est passé depuis votre retour ? |
-- |
Eh bien, j'ai retrouvé un peu d'assurance depuis que vous faites de la cartographie pour nous.
|
| MS18FinTLHowAreThings |
Qu'est-ce qui s'est passé depuis votre retour ? |
-- |
Je crois qu'on va sortir dans les ruines et faire un peu de recherche & destruction pour se remettre dans le bain.
|
| MS18FinTLHowAreThings |
Qu'est-ce qui s'est passé depuis votre retour ? |
-- |
Je ne sais pas. Je me demande si je suis encore faite pour ce genre de boulot.
|
| MS18FinTLHowAreThings |
Qu'est-ce qui s'est passé depuis votre retour ? |
-- |
J'ai failli faire tuer tout le monde à Vernon Square. Vous parlez d'un chef avisé... J'ai multiplié les erreurs.
|
| MS18FinTLHowAreThings |
Qu'est-ce qui s'est passé depuis votre retour ? |
-- |
J'espère que je pourrai bientôt me remettre à cartographier les ruines. J'ai des tas de contacts qui réclament que je finisse.
|
| MS18FinTLHowAreThings |
Qu'est-ce qui s'est passé depuis votre retour ? |
-- |
Rien de plus que la dernière fois où vous me l'avez demandé.
|
| MS18FinTLMapping |
J'ai des données cartographiques pour vous. |
-- |
Excellent ! Je vais les récupérer et vous payer.
|
| MS18FinTLMapping |
J'ai des données cartographiques pour vous. |
-- |
Mmh. Pour que je vous paye, il faudrait recueillir quelques données.
|
| MS18FinTLMapping |
J'ai des données cartographiques pour vous. |
-- |
Tous ces lieux sont déjà dans le système.
|
| MS18FinTLMapping |
J'ai des données cartographiques pour vous. |
-- |
Eh bien, sans le géocartographieur, je ne peux pas extraire les données de votre Pip-Boy. Où est-il ?
|
| MS18FinTLTalonCompany |
Qu'est-ce que c'est que cette compagnie Talon ? |
-- |
Laissez-moi vous donner un conseil : évitez ces types. Ils font une sale réputation aux mercenaires.
|
| MS18FinTLTalonCompany |
Qu'est-ce que c'est que cette compagnie Talon ? |
-- |
Ils n'ont ni morale ni remords et n'hésiteront pas à coller une balle dans la tête d'un homme sans défense si ça leur rapporte quelque chose.
|
| MS18FinTLTalonCompany |
Qu'est-ce que c'est que cette compagnie Talon ? |
-- |
Ils sont assez actifs dans le coin du Capitole, depuis quelque temps. Je vous recommande de passer au large.
|
| MS18Goodbyes |
Il faut que j'y aille. |
-- |
Bonne chance. Vous allez en avoir besoin.
|
| MS18Goodbyes |
Il faut que j'y aille. |
-- |
S'il vous plaît, ne partez pas. J'ai vraiment besoin de votre aide.
|
| MS18MoreRangersReillyCT01 |
Comment savoir s'ils sont encore en vie ? |
-- |
Avant de partir, je leur ai ordonné de continuer à demander de l'aide à la radio.
|
| MS18MoreRangersReillyCT01 |
Comment savoir s'ils sont encore en vie ? |
-- |
Avec de la chance, quand vous approcherez d'eux, vous les capterez.
|
| MS18MoreRangersReillyCT02 |
Où est le corps de Theo ? |
-- |
On l'a perdu dans un des escaliers menant au deuxième niveau du Statesman Hotel.
|
| MS18MoreRangersReillyCT02 |
Où est le corps de Theo ? |
-- |
Si vous pouvez atteindre sa caisse de munitions, elle contient une tonne de cartouches. Apportez-en le plus possible aux Rangers.
|
| MS18MoreRangersReillyCT02 |
Où est le corps de Theo ? |
-- |
Il y était presque, mais un des mutants nous a lancé une grenade frag. Il a tout pris.
|
| MS18ReillyAngerTrack01 |
Je ne crois pas que vous soyez en position de menacer qui que ce soit. |
-- |
Écoutez, je viens de me réveiller en m'attendant à voir les portes du paradis. Vous pourriez me lâcher ?
|
| MS18ReillyAngerTrack02 |
D'accord, d'accord. Pardon. |
-- |
Si le temps n'était pas si compté, je serais moins à cran. Il faut que je trouve de l'aide pour les autres Rangers, et vite.
|
| MS18ReillyAngerTrack03 |
Je ne lâche la bride à personne. Autant vous y faire. |
-- |
Si vous voulez m'écouter, fermez-la. Sinon, foutez le camp.
|
| MS18ReillyAngerTrack03 |
Je ne lâche la bride à personne. Autant vous y faire. |
-- |
Si vous voulez m'écouter, fermez-la. Sinon, foutez le camp.
|
| MS18ReillyCT01 |
Woh, woh, on se calme. Qui êtes-vous ? |
-- |
Je suis désolée. Je m'appelle Reilly. Ouais, LA Reilly des Rangers de Reilly.
|
| MS18ReillyCT01a |
Eh, du calme, vous étiez salement blessée. Bon, qui êtes-vous ? |
-- |
Je suis désolée. Je m'appelle Reilly. Ouais, LA Reilly des Rangers de Reilly.
|
| MS18ReillyCT02 |
Il faudrait peut-être vous reprendre. |
-- |
Écoutez, je ne sais pas qui vous êtes, mais personne ne parle comme ça à Reilly. Ouais, vous avez bien entendu : LA Reilly des Rangers de Reilly.
|
| MS18ReillyCT02aMedicine |
Je ne crois pas que vous soyez en état d'agir. |
-- |
Ce n'est pas comme ça que je fonctionne.
|
| MS18ReillyCT02aMedicine |
Je ne crois pas que vous soyez en état d'agir. |
-- |
Vous avez une idée de ce que deviendrait ma réputation si les gens apprenaient que la Reilly des Rangers de Reilly était sur un lit d'hôpital ?
|
| MS18ReillyCT03 |
Mes excuses. Je ne savais pas qui vous étiez. |
-- |
C'est bon. Pas de problème. Les Terres désolées sont vastes.
|
| MS18ReillyCT03 |
Mes excuses. Je ne savais pas qui vous étiez. |
-- |
Nous sommes des mercenaires, le meilleur groupement des Terres désolées. Si vous avez besoin de quelque chose dans la région, vous venez nous voir.
|
| MS18ReillyCT04 |
Les Rangers de Reilly, hein ? Je n'ai jamais entendu parler de vous. |
-- |
Vous avez passé les dix dernières années dans un abri ou quoi ?
|
| MS18ReillyCT04 |
Les Rangers de Reilly, hein ? Je n'ai jamais entendu parler de vous. |
-- |
Nous sommes des mercenaires, le meilleur groupement des Terres désolées. Si vous avez besoin de quelque chose dans la région, vous venez nous voir.
|
| MS18ReillyCT04aGunNut |
J'ai entendu parler de vous. Vous avez une sacrée puissance de feu. |
-- |
On a une belle puissance de feu, mais ça ne nous a pas empêché de nous retrouver en mauvaise posture.
|
| MS18ReillyCT04aGunNut |
J'ai entendu parler de vous. Vous avez une sacrée puissance de feu. |
-- |
Vous êtes du genre direct.
|
| MS18ReillyCT04aGunNut |
J'ai entendu parler de vous. Vous avez une sacrée puissance de feu. |
-- |
Je ne m'attendais pas à m'en sortir vivante.
|
| MS18ReillyCT04b |
Oh, pas les puissants Rangers de Reilly ? Effrayant ! |
-- |
Vous pouvez rire. C'est facile de vous moquer de moi alors que je suis dans cet état.
|
| MS18ReillyCT04b |
Oh, pas les puissants Rangers de Reilly ? Effrayant ! |
-- |
Continuez comme ça et vous allez découvrir les joies du coma, vous aussi.
|
| MS18ReillyCT05 |
Alors, c'est quoi cette histoire d'assistance ? Dites-moi tout. |
-- |
Nous étions en train de cartographier Vernon Square, dans les ruines du centre, quand nous sommes tombés dans une embuscade de super mutants.
|
| MS18ReillyCT05 |
Alors, c'est quoi cette histoire d'assistance ? Dites-moi tout. |
-- |
D'habitude, ce n'est pas un problème, mais ce groupe était plus important. On est entrés se mettre à l'abri dans l'hôpital Notre Dame de l'Espoir.
|
| MS18ReillyCT06 |
Quelle tête. Je n'aurais pas dû vous réveiller si tôt. |
-- |
Eh, je me sens encore pire que j'en ai l'air, mais je m'en fiche. Ce qui m'inquiète, c'est le reste des Rangers.
|
| MS18ReillyCT06 |
Quelle tête. Je n'aurais pas dû vous réveiller si tôt. |
-- |
Je ne sais même pas s'ils sont encore en vie.
|
| MS18ReillyCT06a |
Wouah, Reilly, vous êtes dans un sale état. |
-- |
Quelle classe...
|
| MS18ReillyCT06a |
Wouah, Reilly, vous êtes dans un sale état. |
-- |
Je me sens encore pire que j'en ai l'air, mais je m'en fiche. Ce qui m'inquiète, c'est le reste des Rangers.
|
| MS18ReillyCT06a |
Wouah, Reilly, vous êtes dans un sale état. |
-- |
Je ne sais même pas s'ils sont encore en vie.
|
| MS18ReillyCT07 |
Vous étiez dans le coma... Les Rangers sont probablement déjà morts. |
-- |
Non ! Mes hommes n'ont pas pu mourir !
|
| MS18ReillyCT07 |
Vous étiez dans le coma... Les Rangers sont probablement déjà morts. |
-- |
S'il y a la moindre chance de survie, ils s'en sortiront.
|
| MS18ReillyCT07 |
Vous étiez dans le coma... Les Rangers sont probablement déjà morts. |
-- |
Si vous ne voulez pas y aller, arrêtez de me faire perdre mon temps et trouvez-moi quelqu'un qui accepte.
|
| MS18ReillyCT07a |
Pourquoi ne pas tenter un sauvetage ? Vous avez les jambes cassées ou quoi ? |
-- |
Vous êtes complètement débile ?
|
| MS18ReillyCT07a |
Pourquoi ne pas tenter un sauvetage ? Vous avez les jambes cassées ou quoi ? |
-- |
Je peux à peine marcher, alors escalader un gratte-ciel... Si je pouvais tenir un pistolet, j'irais tout de suite rejoindre mes hommes !
|
| MS18ReillyCT07a |
Pourquoi ne pas tenter un sauvetage ? Vous avez les jambes cassées ou quoi ? |
-- |
J'ai toutes les peines à me tenir comme ça pour vous parler. Vous pigez ?
|
| MS18ReillyCT11 |
Laissez-moi deviner, d'autres super mutants à l'intérieur ? |
-- |
C'est ça. D'autres salopards se sont pointés. On a pu arriver sur le toit et rejoindre le bâtiment voisin, le Statesman Hotel.
|
| MS18ReillyCT11 |
Laissez-moi deviner, d'autres super mutants à l'intérieur ? |
-- |
Les super mutants avaient l'air déterminés... comme s'ils reniflaient le sang. Ils nous ont poursuivis.
|
| MS18ReillyCT11 |
Laissez-moi deviner, d'autres super mutants à l'intérieur ? |
-- |
Une fois dans l'hôtel, il n'y avait plus qu'une chose à faire : grimper.
|
| MS18ReillyCT12 |
Pas très malin, à mon avis. |
-- |
Je ne vous l'ai pas demandé. Ces enfoirés étaient partout. Je ne sais pas ce qu'ils voulaient.
|
| MS18ReillyCT12 |
Pas très malin, à mon avis. |
-- |
On a réussi à atteindre le toit et à rejoindre l'immeuble voisin, le Statesman Hotel.
|
| MS18ReillyCT12 |
Pas très malin, à mon avis. |
-- |
Une fois dans l'hôtel, il n'y avait plus qu'une chose à faire : grimper.
|
| MS18ReillyCT13 |
Mauvaise idée, j'imagine. |
-- |
Très mauvaise idée, mais on n'avait pas le choix.
|
| MS18ReillyCT13 |
Mauvaise idée, j'imagine. |
-- |
En chemin, on a perdu Theo, l'un de mes hommes. Il a fallu aller tellement vite qu'on n'a pas pu récupérer son stock de munitions.
|
| MS18ReillyCT13 |
Mauvaise idée, j'imagine. |
-- |
Alors, quasiment à court de cartouches, on est arrivés sur le toit du Statesman.
|
| MS18ReillyCT14 |
Aller se piéger sur le toit d'un immeuble. Brillant. |
-- |
Écoutez, je ne sais pas quel est votre problème, mais j'ai trois types coincés dehors, entourés par une armée de super mutants.
|
| MS18ReillyCT14 |
Aller se piéger sur le toit d'un immeuble. Brillant. |
-- |
Soit vous m'aidez et vous écoutez, soit vous foutez le camp. Je ne suis pas là pour me laisser juger.
|
| MS18ReillyCT14 |
Aller se piéger sur le toit d'un immeuble. Brillant. |
-- |
Bon, comme je le disais, nous avons dû nous battre pour rejoindre le toit du Statesman.
|
| MS18ReillyCT15 |
Baroud d'honneur ? |
-- |
On espérait que ce ne serait pas le cas. On s'est dit que là-haut, il serait plus facile de demander de l'aide par radio à la Confrérie de l'Acier.
|
| MS18ReillyCT15 |
Baroud d'honneur ? |
-- |
Le problème, c'est que l'aide n'est jamais arrivée. Il y a tellement de mutants à Vernon Square qu'ils n'ont sûrement pas pu passer.
|
| MS18ReillyCT16 |
Écoutez, vos histoires... |
-- |
D'accord. Puisque vous êtes boulot-boulot et que la vie humaine ne vous intéresse pas, j'ai une proposition à vous faire.
|
| MS18ReillyCT16 |
Écoutez, vos histoires... |
-- |
Vous voulez l'entendre ou vous préférez continuer à parler...
|
| MS18ReillyCT17 |
Et ils sont toujours là-haut. Et vous, pourquoi êtes-vous ici ? |
-- |
J'ai mal joué, semble-t-il. J'avais un Stealth Boy qui m'a permis de quitter le toit sans me faire remarquer. L'idée était d'aller chercher de l'aide.
|
| MS18ReillyCT17 |
Et ils sont toujours là-haut. Et vous, pourquoi êtes-vous ici ? |
-- |
J'avais presque atteint la rue quand un super mutant m'a sauté dessus. Il ma presque arraché le bras.
|
| MS18ReillyCT17 |
Et ils sont toujours là-haut. Et vous, pourquoi êtes-vous ici ? |
-- |
Mon dernier souvenir est d'être tombée dans une conduite. Et me voilà. Vous parlez d'une tentative de sauvetage, hein ?
|
| MS18ReillyCT17Explosives |
Vous avez posé des pièges ou des mines ? |
-- |
Eh bien, on a posé un certain nombre de contre-mesures. Mais je ne sais pas combien ont déjà été déclenchées.
|
| MS18ReillyCT17Explosives |
Vous avez posé des pièges ou des mines ? |
-- |
En sortant avec mon Stealth Boy, je crois que j'ai failli en déclencher une ou deux.
|
| MS18ReillyCT17Explosives |
Vous avez posé des pièges ou des mines ? |
-- |
J'ai bien failli y rester, quand j'y pense...
|
| MS18ReillyCT18 |
Je ne sais pas, Reilly. Ça me paraît être du suicide. |
-- |
Écoutez, je ne sais vraiment pas quoi faire. Dans mon état, je ne ferai pas trois mètres...
|
| MS18ReillyCT18 |
Je ne sais pas, Reilly. Ça me paraît être du suicide. |
-- |
Je veux bien faire un effort, si vous voulez. Qu'est-ce que vous diriez d'une armure de Ranger si vous les ramenez ?
|
| MS18ReillyCT18 |
Je ne sais pas, Reilly. Ça me paraît être du suicide. |
-- |
Si ça ne vous plaît pas, je vous donnerai un minigun de notre arsenal. Dans tous les cas, vous ne repartirez pas les mains vides.
|
| MS18ReillyCT19 |
Qu'est-ce que je gagne à risquer ma peau pour vous ? |
-- |
De vraies paroles de mercenaire. Vous me faites penser à moi quand j'ai débuté.
|
| MS18ReillyCT19 |
Qu'est-ce que je gagne à risquer ma peau pour vous ? |
-- |
D'accord, qu'est-ce que vous diriez d'une armure de Ranger complète ? C'est la meilleure armure de combat des Terres désolées.
|
| MS18ReillyCT19 |
Qu'est-ce que je gagne à risquer ma peau pour vous ? |
-- |
Ou, si vous préférez, je vous sortirai un minigun de l'arsenal. Dans tous les cas, vous ne repartirez pas les mains vides.
|
| MS18ReillyCT19a |
Oubliez ça, autant me faire sauter la cervelle, ça sera plus simple. |
-- |
Wouah. Vous êtes vraiment une enflure. D'accord. J'espère que leur mort vous restera sur la conscience.
|
| MS18ReillyCTRadio |
Votre équipe est toujours en vie... J'ai capté son signal de détresse ! |
-- |
C'est vrai ? Nom de Dieu !
|
| MS18ReillyCTRadio |
Votre équipe est toujours en vie... J'ai capté son signal de détresse ! |
-- |
Écoutez, si je ne vais pas leur donner un coup de main, ils ne vont plus tenir très longtemps.
|
| MS18ReillyCTRadio01 |
Dites-moi ce qui se passe et je verrai si je peux vous aider. |
-- |
Nous étions en train de cartographier Vernon Square, dans les ruines du centre, quand nous sommes tombés dans une embuscade de super mutants.
|
| MS18ReillyCTRadio01 |
Dites-moi ce qui se passe et je verrai si je peux vous aider. |
-- |
D'habitude, ce n'est pas un problème, mais ce groupe était plus important. On est entrés se mettre à l'abri dans l'hôpital Notre Dame de l'Espoir.
|
| MS18ReillyCTRadio02 |
Commencez par le commencement. |
-- |
Nous étions en train de cartographier Vernon Square, dans les ruines du centre, quand nous sommes tombés dans une embuscade de super mutants.
|
| MS18ReillyCTRadio02 |
Commencez par le commencement. |
-- |
D'habitude, ce n'est pas un problème, mais ce groupe était plus important. On est entrés se mettre à l'abri dans l'hôpital Notre Dame de l'Espoir.
|
| MS18ReillyCTRadio03 |
Désolé(e), c'est du suicide. Sans moi. |
-- |
Je me demande pourquoi vous m'avez réveillée, alors. C'aurait été plus agréable pour moi de continuer à dormir.
|
| MS18ReillyEndgameCT01 |
Non. De la routine, pour moi. |
-- |
Vous aimez en remontrer aux gens, hein ? Ça me plaît.
|
| MS18ReillyEndgameCT01 |
Non. De la routine, pour moi. |
-- |
Bon, j'aimerais bien savoir, alors vous pouvez me faire un débriefing complet sur ce qui s'est passé avec mes hommes ?
|
| MS18ReillyEndgameCT02 |
Ouais. Ça a été dur. |
-- |
Je veux bien le croire. Franchement, je suis étonnée de vous revoir.
|
| MS18ReillyEndgameCT02 |
Ouais. Ça a été dur. |
-- |
Vous pouvez me faire un débriefing complet sur ce qui s'est passé avec mes hommes ?
|
| MS18ReillyEndgameCT02a |
La bonne blague ! L'enfer, ça aurait été une promenade au parc ! |
-- |
D'accord, d'accord. Pas besoin de se mettre dans un état pareil !
|
| MS18ReillyEndgameCT02a |
La bonne blague ! L'enfer, ça aurait été une promenade au parc ! |
-- |
Vous pouvez me faire un débriefing complet sur ce qui s'est passé avec mes hommes ?
|
| MS18ReillyEndgameCT03 |
Non, continuez... Vos hommes sont plus importants que ma récompense. |
-- |
On la joue un peu moins mercenaire, hein ? Ne sombrez pas dans le mélo.
|
| MS18ReillyEndgameCT03 |
Non, continuez... Vos hommes sont plus importants que ma récompense. |
-- |
Bon, je vous l'ai dit, mais je le répète. Vous avez mes remerciements. Je serais perdue sans mes hommes.
|
| MS18ReillyEndgameCT03 |
Non, continuez... Vos hommes sont plus importants que ma récompense. |
-- |
Alors, vous voulez quoi en récompense ? L'armure de combat des Rangers ou un des miniguns de Brick ?
|
| MS18ReillyEndgameCT04 |
Ouais, s'il vous plaît. J'ai pas mal de choses à faire. |
-- |
D'accord, mais laissez-moi au moins vous remercier pour tout ce que vous avez fait. Vous auriez pu vous faire tuer en sauvant mes hommes.
|
| MS18ReillyEndgameCT04 |
Ouais, s'il vous plaît. J'ai pas mal de choses à faire. |
-- |
Alors, vous voulez quoi en récompense ? L'armure de combat des Rangers ou un des miniguns de Brick ?
|
| MS18ReillyEndgameCT04a |
Parfaitement ! |
-- |
Là, vous parlez comme un mercenaire ! Bon, arrêtons les conneries et allons droit au fait.
|
| MS18ReillyEndgameCT04a |
Parfaitement ! |
-- |
Alors, vous voulez quoi en récompense ? L'armure de combat des Rangers ou un des miniguns de Brick ?
|
| MS18ReillyEndgameCT05 |
Et ma récompense ? |
-- |
Je crois que le marché était de leur faire quitter ce toit. Ils sont tous morts, alors on ne peut pas dire que ce soit un succès.
|
| MS18ReillyEndgameCT05 |
Et ma récompense ? |
-- |
Une récompense ? Si vous aviez passé un accord avec Butcher, c'était entre lui et vous.
|
| MS18ReillyEndgameCT05 |
Et ma récompense ? |
-- |
Je suis désolée. Maintenant, s'il vous plaît... laissez-moi.
|
| MS18ReillyEndgameCT05 |
Et ma récompense ? |
-- |
Une récompense ? Le deal était de sortir mes hommes de ce toit. Ils sont tous morts, alors c'est loin d'être un succès.
|
| MS18ReillyEndgameCT05 |
Et ma récompense ? |
-- |
Je ne sais pas comment vous traitez d'habitude, mais nous, on honore nos marchés. Vous n'avez pas rempli votre part, alors pas de récompense.
|
| MS18ReillyEndgameCT05 |
Et ma récompense ? |
-- |
Je suis désolée. Maintenant, s'il vous plaît... laissez-moi.
|
| MS18ReillyEndgameCT06 |
Eh, et ma récompense, alors ? |
-- |
Vous êtes dingue ? Une récompense ? Si vous aviez passé un accord avec Butcher, c'était entre lui et vous.
|
| MS18ReillyEndgameCT06 |
Eh, et ma récompense, alors ? |
-- |
Je crois que le marché était de leur faire quitter ce toit. Ils sont tous morts, alors on ne peut pas dire que ce soit un succès.
|
| MS18ReillyEndgameCT06 |
Eh, et ma récompense, alors ? |
-- |
Maintenant, hors de ma vue !
|
| MS18ReillyEndgameCT06 |
Eh, et ma récompense, alors ? |
-- |
Ça va pas la tête ?
|
| MS18ReillyEndgameCT06 |
Eh, et ma récompense, alors ? |
-- |
On avait un accord... Vous me rameniez mes hommes et je vous payais. Pas d'hommes, pas d'armure. C'est tout. Pas de demi-mesure.
|
| MS18ReillyEndgameCT06 |
Eh, et ma récompense, alors ? |
-- |
Maintenant, hors de ma vue !
|
| MS18ReillyEndgameOtherStuff01 |
Avant qu'on parle de ça, vous avez ma récompense ? |
-- |
Wouah. Vous parlez comme les mecs de la Compagnie Talon. L'argent avant tout, n'est-ce pas ?
|
| MS18ReillyEndgameOtherStuff01 |
Avant qu'on parle de ça, vous avez ma récompense ? |
-- |
Vous pouvez jouer les durs, ça me laisse de glace. Vous n'êtes qu'une chiure par rapport à certains mecs à qui j'ai eu affaire.
|
| MS18ReillyEndgameOtherStuff01 |
Avant qu'on parle de ça, vous avez ma récompense ? |
-- |
Pour répondre à votre question, ouais, j'ai votre putain de récompense. Maintenant, ce débriefing ?
|
| MS18ReillyEndgameOtherStuff01 |
Avant qu'on parle de ça, vous avez ma récompense ? |
-- |
Pas question. Non, sûrement pas.
|
| MS18ReillyEndgameOtherStuff01 |
Avant qu'on parle de ça, vous avez ma récompense ? |
-- |
J'applique le manuel. MON manuel. Ça peut vous paraître débile, mais c'est comme ça. Alors, quand je demande un débriefing, j'en veux un !
|
| MS18ReillyFastMission |
On saute l'histoire et on en vient au fait. Besoin de quoi ? |
-- |
Vous avez envie de foncer la tête la première, hein ? Vous me rappelez pas mal de mercenaires tarés que j'ai connus.
|
| MS18ReillyFastMission |
On saute l'histoire et on en vient au fait. Besoin de quoi ? |
-- |
Leur connerie les a tous tués, mais c'est vous qui voyez.
|
| MS18ReillyFastMission |
On saute l'histoire et on en vient au fait. Besoin de quoi ? |
-- |
Mon équipe est coincée sur le toit du Statesman Hotel, à Vernon Square, et entièrement entourée par les super mutants.
|
| MS18ReillyFastMission |
On saute l'histoire et on en vient au fait. Besoin de quoi ? |
-- |
Ils sont presque à court de munitions et je ne sais pas combien de temps il leur reste à vivre.
|
| MS18ReillyFastMission |
On saute l'histoire et on en vient au fait. Besoin de quoi ? |
-- |
Comme vous voudrez.
|
| MS18ReillyNegTrack01 |
Désolé(e) d'avoir été aussi pénible, Reilly. |
-- |
Si le temps n'était pas si compté, je serais moins à cran. Il faut que je trouve de l'aide pour les autres Rangers, et vite.
|
| MS18ReillyNegTrack01 |
Désolé(e) d'avoir été aussi pénible, Reilly. |
-- |
Il faut du courage pour s'excuser... C'est une chose que je respecte.
|
| MS18ReillyNegTrack02 |
Je ne vais pas vous embêter plus longtemps. |
-- |
Si le temps n'était pas si compté, je serais moins à cran. Il faut que je trouve de l'aide pour les autres Rangers, et vite.
|
| MS18ReillyNegTrack03 |
Il en faut plus pour me faire peur. |
-- |
Wouah, vous êtes vraiment une enflure... Vous le savez, ça ?
|
| MS18ReillyProposal |
Qu'est-ce que vous vouliez de moi ? |
-- |
Ramenez les Rangers à la maison. Je vous en prie. Ils sont tout ce que j'ai. Peu importe comment vous ferez.
|
| MS18ReillyQuestThink |
J'ai besoin d'un peu de temps pour y réfléchir. |
-- |
Réfléchir à quoi ? <Soupir>
|
| MS18ReillyQuestThink |
J'ai besoin d'un peu de temps pour y réfléchir. |
-- |
Mes hommes ne tiendront plus très longtemps. Si vous devez vous décider, faites-le vite. Sinon, je m'adresserai ailleurs.
|
| MS18ReillyQuestYes |
Très bien. Je vais le faire. |
-- |
Wouah, je respire... Je me demandais ce que vous alliez dire.
|
| MS18ReillyQuestYes |
Très bien. Je vais le faire. |
-- |
Tout ce que je vous demande, c'est de faire vite. Je ne sais pas combien de temps il leur reste, là-haut.
|
| MS18ReillyQuestYes |
Très bien. Je vais le faire. |
-- |
Tenez, laissez-moi entrer le code de la caisse de munitions et des indications plus précises dans votre Pip-Boy.
|
| MS18ReillyQuestYes |
Très bien. Je vais le faire. |
-- |
Je vous recommande aussi de trouver le cadavre de Theo, un de mes hommes. C'est lui qui portait notre réserve de munitions.
|
| MS18ReillyRewardArmor |
Je vais prendre l'armure. |
-- |
Allons-y pour l'armure. Portez-la avec orgueil. Comme nous.
|
| MS18ReillyRewardArmor |
Je vais prendre l'armure. |
-- |
Considérez cet endroit comme un second foyer. Si vous repassez par ici, nous serons ravis de vous abriter.
|
| MS18ReillyRewardArmor |
Je vais prendre l'armure. |
-- |
Je crois que ça conclut notre affaire. À un de ces jours.
|
| MS18ReillyRewardGun |
Le minigun correspond plus à ma cadence. |
-- |
Il est à vous. Faites-en bon usage et liquidez quelques super mutants pour nous.
|
| MS18ReillyRewardGun |
Le minigun correspond plus à ma cadence. |
-- |
Considérez cet endroit comme un second foyer. Si vous repassez par ici, nous serons ravis de vous abriter.
|
| MS18ReillyRewardGun |
Le minigun correspond plus à ma cadence. |
-- |
Je crois que ça conclut notre affaire. À un de ces jours.
|
| MS18ReillyRewardOther |
Vous avez autre chose ? |
-- |
Je regrette, nous avons besoin de tout le reste de notre équipement. Je peux me séparer de l'arme et de l'armure, mais c'est tout.
|
| MS18ReillyStart01 |
Pas longtemps, heureusement. |
-- |
Ouais... Je ne me souviens pas ce que je faisais.
|
| MS18ReillyStart01 |
Pas longtemps, heureusement. |
-- |
Mes hommes... Mon équipe ! Qu'est-ce qui leur est arrivé ?
|
| MS18ReillyStart01 |
Pas longtemps, heureusement. |
-- |
Attendez ! Oh, merde !
|
| MS18ReillyStart02 |
Quelle différence ça fait ? |
-- |
Eh bien, je ne sais pas. Tout est flou.
|
| MS18ReillyStart02 |
Quelle différence ça fait ? |
-- |
Attendez ! Oh, merde !
|
| MS18ReillyStart02 |
Quelle différence ça fait ? |
-- |
Mes hommes... Mon équipe ! Qu'est-ce qui leur est arrivé ?
|
| MS18ReillyStart03 |
Oh, des siècles ont passé. La planète est de nouveau un paradis tout vert. |
-- |
Hein ? Mais qu'est-ce que vous racontez ? Je ne trouve pas ça marrant.
|
| MS18ReillyStart03 |
Oh, des siècles ont passé. La planète est de nouveau un paradis tout vert. |
-- |
Si mes hommes étaient là, ils vous botteraient le...
|
| MS18ReillyStart03 |
Oh, des siècles ont passé. La planète est de nouveau un paradis tout vert. |
-- |
Oh, merde ! Mon équipe ! Qu'est-ce qui s'est passé ?
|
| MS18TLAnythingThatWillHelp |
Quelque chose pourrait m'aider à arriver là-bas en vie ? |
-- |
On a un PC pas loin d'ici.
|
| MS18TLAnythingThatWillHelp |
Quelque chose pourrait m'aider à arriver là-bas en vie ? |
-- |
Si vous y arrivez, vous pourrez prendre tout ce dont vous aurez besoin à l'intérieur. Il suffit de saisir Reilly0247 à la porte.
|
| MS18TLAnythingThatWillHelp |
Quelque chose pourrait m'aider à arriver là-bas en vie ? |
-- |
On a des munitions, du ravitaillement, de tout...
|
| MS18TLColumbiaHeights |
Qu'est-ce qu'il y a à savoir sur Vernon Square ? |
-- |
Si je n'avais pas besoin de votre aide, je vous dirais de rester à l'écart. Ça grouille de super mutants. Je ne sais pas pourquoi.
|
| MS18TLColumbiaHeights |
Qu'est-ce qu'il y a à savoir sur Vernon Square ? |
-- |
Le seul endroit plus dangereux, à ma connaissance, c'est le Mall.
|
| MS18TLColumbiaHeights |
Qu'est-ce qu'il y a à savoir sur Vernon Square ? |
-- |
Butcher, notre infirmier, a toujours soupçonné qu'ils cherchaient ou étaient attirés par quelque chose dans ce secteur.
|
| MS18TLHowDidHappen |
Comment tout ça est-il arrivé, Reilly ? |
-- |
Nous étions en train de cartographier Vernon Square, dans les ruines du centre, quand nous sommes tombés dans une embuscade de super mutants.
|
| MS18TLHowDidHappen |
Comment tout ça est-il arrivé, Reilly ? |
-- |
D'habitude, ce n'est pas un problème, mais ce groupe était plus important. On est entrés se mettre à l'abri dans l'hôpital Notre Dame de l'Espoir.
|
| MS18TLHowDidHappen |
Comment tout ça est-il arrivé, Reilly ? |
-- |
Finalement, on s'est retrouvés dans le Statesman Hotel et on a dû monter sur le toit.
|
| MS18TLHowDidHappen |
Comment tout ça est-il arrivé, Reilly ? |
-- |
J'ai laissé mes hommes là-haut et j'ai essayé de sortir discrètement, mais une patrouille de mutants m'a chopée. C'est tout ce dont je me souviens.
|
| MS18TLMoreRangers |
Je veux en savoir plus sur les Rangers de Reilly. |
-- |
Nous sommes cinq... oh, attendez, quatre. J'ai failli oublier pour Theo. Le pauvre.
|
| MS18TLMoreRangers |
Je veux en savoir plus sur les Rangers de Reilly. |
-- |
En plus de moi, il y a Brick, spécialiste armes lourdes, Butcher, l'infirmier et Donovan, le technicien.
|
| MS18TLMoreRangers |
Je veux en savoir plus sur les Rangers de Reilly. |
-- |
Ils travaillent tous pour moi depuis des années. Je confierais ma vie à chacun d'eux.
|
| SpeechChallengeFailure |
SpeechChallengeFailure |
-- |
Je vous ai dit tout ce que je savais.
|