« RECampLC01Jules.txt » : différence entre les versions
Traduction FR (base de localisation officielle Fallout 4) |
m 1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 4 |
||
(Aucune différence)
| |||
Dernière version du 30 mai 2026 à 09:39
RECampLC01
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | RECampLC01 | A | Bon Dieu. Ils sont morts... | Player Default: Je regrette, mais ils ne m'ont pas laissé le choix. | |
| 2 | RECampLC01 | A | Bon Dieu. Vous les avez tués... | Player Default: Je regrette, mais ils ne m'ont pas laissé le choix. | |
| 3 | RECampLC01 | A | Je n'arrive pas à croire qu'ils soient morts... | Player Default: Je regrette, mais ils ne m'ont pas laissé le choix. | |
| 4 | RECampLC01 | A1a | Player Default: Je regrette, mais ils ne m'ont pas laissé le choix. | Je comprends. C'est juste que... j'aurais aimé que ça finisse autrement. | |
| 5 | RECampLC01 | A1b | {Somber. You just lost two of your friends. / Sad} Here. I want you to have this. For saving my life. Now... I just need to get out of here. | ||
| 6 | RECampLC01 | A2a | Player Default: Je regrette, mais ils ne m'ont pas laissé le choix. | Oui, oui. C'est juste que j'aurais aimé que ça finisse autrement, vous comprenez ? Enfin sans votre intervention, c'est moi qui allais y passer. | |
| 7 | RECampLC01 | A2b | {Somber. You just lost two of your friends. / Sad} Here. I want you to have this. For saving my life. Now... I just need to get out of here. | ||
| 8 | RECampLC01 | B1a | Player Default: Et vous allez les rejoindre. | Hein ? Quoi ? | |
| 9 | RECampLC01 | X1a | Player Default: Ça coûte cher, les opérations de sauvetage. Allongez la monnaie. | Oh, euh... Je vois. Ce n'est que justice, j'imagine. Tenez, c'est tout ce que j'ai. Merci encore... Il faut que je parte d'ici... | |
| 10 | RECampLC01 | Y1a | Player Default: Qu'est-ce qui s'est passé ici ? | Ils n'ont pas menti : je me suis joint à eux pour essayer d'aller à Bunker Hill. Je n'avais jamais rencontré personne d'aussi gentil en dehors de l'Institut, alors... | |
| 11 | RECampLC01 | Y1b | {You just lost two friends. / Sad} So I told them the truth. Last time I ever make that mistake again... | Player Default: Je regrette, mais ils ne m'ont pas laissé le choix. | |
| 12 | RECampLC01 | Y2a | Player Default: Qu'est-ce qui s'est passé ici ? | Je... Je voyageais avec eux... Je croyais qu'on était amis, mais je me trompais lourdement. Je n'ai pas envie d'en dire plus, d'accord ? | Player Default: Je regrette, mais ils ne m'ont pas laissé le choix. |
| 13 | RECampLC01 | A2a | Oh bon sang... | ||
| 14 | RECampLC01 | A3a | Je vous en prie, je ne veux pas mourir. | ||
| 15 | RECampLC01 | A4a | C'est de la folie ! | ||
| 16 | RECampLC01 | A5a | On peut trouver une solution ! | ||
| 17 | RECampLC01 | A2a | Arrêtez, les mecs. Vous avez pas besoin de faire ça. Vous me connaissez, non ? | ||
| 18 | RECampLC01 | A3a | Je veux juste aller à Bunker Hill. Après ça, vous entendrez plus jamais parler de moi. Promis. | ||
| 19 | RECampLC01 | A4a | S'il vous plaît, on peut trouver une solution. | ||
| 20 | RECampLC01 | A5a | Laissez-moi partir, je vous jure que vous me reverrez plus jamais. | ||
| 21 | RECampLC01 | A1a | Jules: Je n'ai rien à voir avec l'Institut. Je me suis enfui ! Tout ce que je veux, c'est aller à Bunker Hill. Je te promets que tu ne me reverras plus jamais après ça. | S'il vous plaît. Vous me croyez vous, non ? Vous ne pouvez pas le laisser faire ça. | Player Default: Laissez-le partir. Réfléchissez un peu : s'il voulait vous faire du mal, il l'aurait fait depuis longtemps, non ? |
| 22 | RECampLC01 | A1a | Fred: Restez où vous êtes, ça vous concerne pas. | Je vous en supplie, aidez-moi ! Ils vont me tuer ! | Fred: La ferme ! |
| 23 | RECampLC01 | A1a | Fred: Mais voilà qu'aujourd'hui, il nous lâche que c'est un larbin de l'Institut ! Il se fout de nous depuis le début. | C'est parce que je croyais qu'on était amis ! | Fred: Je serai jamais ami avec un putain de synthétique. |
| 24 | RECampLC01 | A1a | Fred: Je serai jamais ami avec un putain de synthétique. | Pourtant ça ne te posait aucun problème, avant que je te dise ce que je suis vraiment ! Je t'en supplie, laisse-moi partir. | Fred: Tu me prends pour un con ? Tu vas rentrer au bercail et revenir avec tes petits copains de l'Institut pour nous faire la peau. Tu m'auras pas comme ça, mon pote. |
| 25 | RECampLC01 | A1a | Player Default: Que tu crois. | Non ! Ne partez pas ! | Fred: Ça suffit ! |
| 26 | RECampLC01 | A1a | Fred: Tu me prends pour un con ? Tu vas rentrer au bercail et revenir avec tes petits copains de l'Institut pour nous faire la peau. Tu m'auras pas comme ça, mon pote. | Je n'ai rien à voir avec l'Institut. Je me suis enfui ! Tout ce que je veux, c'est aller à Bunker Hill. Je te promets que tu ne me reverras plus jamais après ça. | Jules: S'il vous plaît. Vous me croyez vous, non ? Vous ne pouvez pas le laisser faire ça. |
| 27 | RECampLC01 | A1a | Fred: Mais si je te revois, je te mets une balle entre les deux yeux. | Mon Dieu, merci. Merci infiniment. | Fred: Allez dégage, je veux plus te voir. |
| 28 | RECampLC01 | A1a | Player Default: Laissez-le partir. Réfléchissez un peu : s'il voulait vous faire du mal, il l'aurait fait depuis longtemps, non ? | Je ne ferais jamais une chose pareille ! Vous êtes mes amis. | Angie: Ils ont pas tort, Fred. Il a eu plein d'occasions de nous attaquer... Peut-être... Peut-être qu'on devrait le laisser partir. |
| 29 | RECampLC01 | A1a | Fred: Allez dégage, je veux plus te voir. | Quoi ? Non ! | |
| 30 | RECampLC01 | A1a | Attendez ! Ne partez pas ! | ||
| 31 | RECampLC01 | A1a | Mon Dieu. C'est terminé ? | ||
| 32 | RECampLC01 | A2a | Jules: Mon Dieu. C'est terminé ? | Vous voulez bien me détacher, s'il vous plaît ? | |
| 33 | RECampLC01 | A3a | Jules: Mon Dieu. C'est terminé ? | Vous pouvez me donner un coup de main ? | |
| 34 | RECampLC01 | A4a | Jules: Mon Dieu. C'est terminé ? | Je vous en supplie, aidez-moi. | |
| 35 | RECampLC01 | A5a | Jules: Mon Dieu. C'est terminé ? | J'ai vraiment besoin d'un coup de main, là. | |
| 36 | RECampLC01 | Merci encore. Tenez, j'aimerais vous donner ça. | |||
| 37 | RECampLC01 | Merci ! Merci beaucoup. | |||
| 38 | RECampLC01 | Vous m'avez sauvé la vie. | |||
| 39 | RECampLC01 | Bunker Hill. Il faut juste que j'arrive à Bunker Hill. | |||
| 40 | RECampLC01 | On voyageait ensemble depuis des semaines. On s'entendait à merveille... jusqu'à aujourd'hui. | |||
| 41 | RECampLC01 | Ces deux-là étaient mes seuls amis... |
