TRENT.MSG

De Les Archives de Vault-Tec
Ceci est la transcription d'un fichier dialogue ou d'un fichier message. Il s'agit d'un fichier contenant les lignes de dialogues d'un personnage non-joueur, d'un objet ou d'un script.

{100}{}{Ne t'approche pas de moi ! Laisse-moi tranquille !}
{101}{}{Bonjour. Tu ne devrais pas être ici. Seule la mort règne en ces lieux !}
{102}{}{Saurais-tu quelque chose au sujet des caravanes disparues ?}
{103}{}{Qui es-tu ?}
{104}{}{Quel genre de mort ?}
{105}{}{J'ai besoin de provisions. Donne-moi ça !}
{106}{}{Je recherche une puce d'eau. Peux-tu m'aider ?}
{107}{}{Je me demandais ce que tu savais sur le Griffemort.}
{108}{}{Hein ? Sniff ?}
{109}{}{Que me veux-tu ! Laisse-moi tranquille !}
{110}{}{Grr.}
{111}{}{Enorme ! Enorme ! La taille de trois hommes ! Des griffes aussi longues que mon avant-bras ! Eventré ! Eventré !}
{112}{}{Oui. Quoi d'autre ?}
{113}{}{Calme-toi. Tu es en sécurité à présent.}
{114}{}{Eh bien, cela ressemble à une terrible saloperie !}
{115}{}{L'as-tu tué ?}
{116}{}{Je m'appelle Trent. Je suis un des gardes des Marchands d'Eau. Un monstre a attaqué notre caravane ! C'était horrible. Il a avalé Joe et a pris plusieurs balles sans même broncher ! Quel cauchemar !}
{117}{}{Qu'est-ce qui vous a attaqués ?}
{118}{}{On aurait dit une sorte de mutant.}
{119}{}{On dirait qu'il s'agit du Griffemort !}
{120}{}{Eh bien, tu auras de bonnes raisons d'augmenter tes prix !}
{121}{}{Très bien. Ce n'est pas comme si je n'en avais plus besoin.}
{122}{}{Une puce d'eau ! Je suis garde, pas technicien ! Adresse-toi aux Marchands d'Eau du Centre, ils devraient pouvoir te renseigner !}
{123}{}{Griffemort !}
{124}{}{Que fais-tu ? Laisse-moi tranquille !}
{125}{}{Je... Je ne sais pas. Je n'ai pas dormi depuis si longtemps. J'ai faim, j'ai soif et je suis à bout de forces. Je veux rentrer chez moi.}
{126}{}{}
{127}{}{D'immenses cornes, une peau rougeâtre, un démon sorti des pires cauchemars, et il a avalé Joe...}
{128}{}{Personne n'est en sécurité ! Personne n'est en sécurité, plus personne n'est en sécurité et je vais...}
{129}{}{Tu es dingue ! Je lui ai tiré trois balles de Desert Eagle et il n'a même pas bronché !}
{130}{}{Peu importe qu'il s'agisse d'un mutant, d'un extraterrestre ou d'un démon, je ne veux plus jamais voir une telle créature aussi longtemps que je vivrai !}
{131}{}{Bon sang, je ne suis que garde ! Ne m'en veux pas ! En plus, ils me paient bien ! Je n'ai pas de problèmes avec eux !}
{132}{}{Que puis-je faire pour toi ?}
{133}{}{Des Griffemorts les ont eus. Je ne croyais pas à tout cela, mais tu ne peux pas t'imaginer comme ils sont grands et rapides ! D'abord, nous les avons sentis, ils ont traversé la crête et ont lancé l'attaque. Nous avons tous couru et j'ai réussi à m'enfuir.}
{134}{}{Trent, Trent Barrister. Je vis au Centre. Le travail s'est fait rare ces derniers temps et comme je suis bon tireur, j'ai trouvé du travail comme garde pour les Marchands d'Eau. Le salaire est bon et les risques minimes... du moins c'est ce que je pensais.}
{135}{}{Je ne peux pas t'aider. C'est une technologie ancienne, n'est-ce pas ? Je pense que les Fouineurs devraient pouvoir en trouver une. Quant à moi, je ne saurais pas par où commencer. Plus personne ne les utilise, pas vrai ?}
{136}{}{Ils sont énormes. Des lézards géants. Avec de longues griffes et de grandes dents, d'immenses cornes et ils aiment la chair humaine. Et ils sont rapides, très rapides. Heureusement qu'ils ne m'ont pas poursuivi car je ne serais plus là.}
{137}{}{Merci. Ce qui s'est passé n'est peut-être qu'un malentendu. Je n'ai pas beaucoup d'argent, mais je te le donne.}
{138}{}{Merci. Oh mon dieu, c'est bon... Je n'ai pas beaucoup d'argent, mais je te le donne.}
{139}{}{Merci. Ce qui s'est passé n'est peut-être qu'un malentendu. Je n'ai pas beaucoup d'argent, mais... bon sang ! Je te le donne.}
{140}{}{Merci. Oh mon dieu, c'est bon... Je n'ai pas beaucoup d'argent, mais... bon sang ! Je te le donne.}
{141}{}{Aide-moi !}


  1. TRANSLATION NOTE: The following two lines are identical in English, but they
  2. differ in foreign translations. The first line is for the case of the
  3. player-character masculine ("my friend" will be masculine); the second line is
  4. for the case of the player-character feminine ("my friend" will be feminine).


{142}{}{L'odeur de la mort, mon ami. L'odeur de la mort...}
{143}{}{L'odeur de la mort, mon amie. L'odeur de la mort...}