| TOPIC |
TOPIC TEXT |
PROMPT |
RESPONSE TEXT
|
| FFEU56A1 |
Donovan ! Qu'est-ce que vous fabriquez ici ? |
-- |
J'ai suivi votre trace à l'aide du géocartographieur. Reilly m'a envoyé vous apporter ça.
|
| FFEU56A2 |
Pas de problème. Qu'est-ce que vous faites ici ? |
-- |
Je vous cherchais. J'ai suivi votre trace à l'aide du géocartographieur. Reilly m'a envoyé vous apporter ça.
|
| FFEU56A2 |
Pas de problème. Qu'est-ce que vous faites ici ? |
-- |
Super. C'est comme ça que vous me remerciez d'avoir fait tout ce chemin pour vous apporter ça ?
|
| FFEU56A3 |
Qu'est-ce que vous faites ? Vous me suivez ? |
-- |
En un sens. J'ai suivi votre trace à l'aide du géocartographieur. Reilly m'a envoyé vous apporter ça.
|
| FFEU56B1 |
Je ne sais pas quoi dire. Combien je vous dois ? |
-- |
Rien du tout. Les Rangers veillent sur les leurs. Faites attention à vous et revenez en vie !
|
| FFEU56B1 |
Je ne sais pas quoi dire. Combien je vous dois ? |
-- |
Rien. Ce n'est pas comme ça que ça marche chez nous. Mais peut-être que la prochaine fois, vous penserez à aider un Ranger dans la merde.
|
| FFEU56B2 |
Wouah, merci ! |
-- |
Pas de problème. Ranger un jour, Ranger toujours. Prenez soin de vous !
|
| FFEU56B3 |
C'est ce que j'appelle une bonne paie. |
-- |
Vous l'avez mérité. Les Rangers veillent sur les leurs. Faites attention à vous et revenez en vie !
|
| FFEU56B3 |
C'est ce que j'appelle une bonne paie. |
-- |
Vous l'avez mérité... la dernière fois. Les Rangers veillent sur les leurs, vous vous souvenez ? Bon, je me casse.
|
| GREETING |
SALUTATION |
-- |
Vous assurez bien. Ça vous dirait de rejoindre les Rangers ? Je parie que Reilly aimerait vous avoir dans l'équipe.
|
| GREETING |
SALUTATION |
-- |
N'oubliez pas, si vous avez besoin de faire réparer quelque chose, venez me voir à l'Enceinte des Rangers.
|
| GREETING |
SALUTATION |
-- |
Allez... on bouge !
|
| GREETING |
SALUTATION |
-- |
Salut. Donovan, à votre service. Si vous cassez, c'est moi qui répare.
|
| GREETING |
SALUTATION |
-- |
Qu'est-ce que je peux pour vous ?
|
| GREETING |
SALUTATION |
-- |
Eh, Butcher veut vous voir. Il est juste là-bas.
|
| GREETING |
SALUTATION |
-- |
On dirait que vous m'avez encore sorti d'un beau merdier. Merci.
|
| GREETING |
SALUTATION |
-- |
Bon sang, j'aurais eu besoin de votre aide avec ces affreux.
|
| GREETING |
SALUTATION |
-- |
Désolé, il faut que je rentre à l'Enceinte. Passez nous voir quand vous voudrez nous laisser quelques-unes de ces données.
|
| GREETING |
SALUTATION |
-- |
Oh-oh, vous revoilà. Quelque chose à réparer ?
|
| MS18DonovanEndgameCT01 |
Non. J'ai des choses à faire, mais merci pour le compliment. |
-- |
D'accord, je voulais juste que vous sachiez que je vous couvrirai si on se retrouve accrochés un jour. Bon, il faut qu'on y aille.
|
| MS18DonovanEndgameCT01 |
Non. J'ai des choses à faire, mais merci pour le compliment. |
-- |
Oh, si vous passez un jour par notre PC, venez me voir si vous avez besoin de faire réparer quelque chose. Je vous ferai un prix.
|
| MS18DonovanEndgameCT02 |
Ce serait bien, je vais peut-être en parler à Reilly. |
-- |
Vous devriez. Maintenant que nous sommes moins nombreux, elle va chercher à recruter un Ranger de plus.
|
| MS18DonovanEndgameCT02 |
Ce serait bien, je vais peut-être en parler à Reilly. |
-- |
Il faut qu'on y aille. Si vous passez un jour par notre PC, venez me voir si vous avez besoin de faire réparer quelque chose. Je vous ferai un prix.
|
| MS18DonovanEndgameCT03 |
Puisque je vous ai sauvé la vie, vous ne devriez pas vous joindre à moi ? |
-- |
Ça va, les chevilles ? Eh ben, bonjour l'ego...
|
| MS18DonovanEndgameCT03 |
Puisque je vous ai sauvé la vie, vous ne devriez pas vous joindre à moi ? |
-- |
Oubliez ce que j'ai dit.
|
| MS18FinBailout |
Parlons d'autre chose. |
-- |
Ça me va.
|
| MS18FinTLHowAreThings |
Qu'est-ce qui s'est passé depuis votre retour ? |
-- |
Oh, Reilly a repris du poil de la bête depuis que vous faites de la carto pour les Rangers.
|
| MS18FinTLHowAreThings |
Qu'est-ce qui s'est passé depuis votre retour ? |
-- |
Maintenant, on sort et on travaille comme autrefois. Hourra !
|
| MS18FinTLHowAreThings |
Qu'est-ce qui s'est passé depuis votre retour ? |
-- |
Pas grand-chose, en fait. Reilly se remet doucement et attend d'avoir retrouvé la forme. D'après moi, ça devrait aller, mais je ne suis pas toubib.
|
| MS18FinTLHowAreThings |
Qu'est-ce qui s'est passé depuis votre retour ? |
-- |
J'ai vraiment envie de sortir, mais c'est toujours elle qui commande. On dirait qu'elle hésite...
|
| MS18FinTLRepairGateway |
Ouais, mon matériel a déjà été en meilleur état. |
-- |
Eh bien, laissez-moi voir ce que je peux faire.
|
| MS18FinTLRepairGateway |
Ouais, mon matériel a déjà été en meilleur état. |
-- |
Je crois qu'on peut faire quelque chose pour ça.
|
| MS18FinTLRepairGateway |
Ouais, mon matériel a déjà été en meilleur état. |
-- |
Pas de problème, laissez-moi voir ça.
|
| MS18TLAmmoLocation |
Où peut-on trouver des munitions dans le coin ? |
-- |
En grimpant vers le toit, un de nos hommes s'est fait avoir. Le pauvre a été déchiqueté par une grenade.
|
| MS18TLAmmoLocation |
Où peut-on trouver des munitions dans le coin ? |
-- |
Je crois qu'il est tombé dans l'escalier du deuxième niveau. Si vous le trouvez, il a sur lui une caisse de munitions.
|
| MS18TLAmmoLocation |
Où peut-on trouver des munitions dans le coin ? |
-- |
Demandez le code à Butcher. On verrouille ces trucs pour que les mutants ne piquent pas ce qu'ils contiennent.
|
| MS18TLAmmoLocation |
Où peut-on trouver des munitions dans le coin ? |
-- |
On a perdu l'un des nôtres en se repliant vers ce putain de toit. Theo. C'était le nouveau de l'équipe.
|
| MS18TLAmmoLocation |
Où peut-on trouver des munitions dans le coin ? |
-- |
Il s'est fait tuer dans l'escalier, au deuxième niveau. C'est lui qui transportait notre réserve de munitions.
|
| MS18TLAmmoLocation |
Où peut-on trouver des munitions dans le coin ? |
-- |
Tenez, je vais vous donner le code. Plus on aura de munitions, mieux on se portera !
|
| MS18TLColumbiaHeights |
Qu'est-ce qu'il y a à savoir sur Vernon Square ? |
-- |
Tout ce que je peux vous dire, c'est que ça craint. J'espère ne plus avoir à jouer les cartographes là-bas.
|
| MS18TLGotBattery |
J'ai une pile à fission capable de réparer cet ascenseur express. |
-- |
Passez-moi ce truc. Laissez-moi quelques minutes et je vais remettre l'ascenseur en service.
|
| MS18TLGotBattery |
J'ai une pile à fission capable de réparer cet ascenseur express. |
-- |
Dès qu'il fonctionnera, on filera d'ici.
|
| MS18TLHeresSomeAmmo |
Tenez, je vous ai apporté des munitions. |
-- |
Merci. Je commençais à me sentir un peu à poil, sans.
|
| MS18TLHeresSomeAmmo |
Tenez, je vous ai apporté des munitions. |
-- |
Génial. Qu'est-ce que je vais faire avec moins de 50 cartouches ? Je n'aurais même pas de quoi le remplir...
|
| MS18TLHowDidYouSurvive |
Comment avez-vous fait pour survivre ici ? |
-- |
Je me le demande. On manque de tout : munitions, bouffe et temps.
|
| MS18TLHowDidYouSurvive |
Comment avez-vous fait pour survivre ici ? |
-- |
Je ne sais pas comment on a fait pour tenir si longtemps, mais j'ai été bien content de vous voir arriver.
|
| MS18TLWhereIsCell |
Une idée de l'endroit où je peux trouver une pile à fission ? |
-- |
Mmh... Pas vraiment. Je me souviens juste qu'on est passé devant un local de maintenant au troisième niveau.
|
| MS18TLWhereIsCell |
Une idée de l'endroit où je peux trouver une pile à fission ? |
-- |
Désolé, on était tout le temps sous le feu. Sinon, j'aurais récupéré ce que j'aurais trouvé.
|