HannibalHamlin.txt

Ceci est la transcription d'un fichier dialogue de Hannibal Hamlin. Il s'agit d'un fichier contenant les lignes de dialogues d'un personnage non-joueur, d'un objet ou d'un script.
TOPIC TOPIC TEXT PROMPT RESPONSE TEXT
GREETING SALUTATION -- Ces négriers sont tous morts. Nous devons rester vigilants. Il y en a peut-être d'autres.
GREETING SALUTATION -- On a appris que les négriers allaient attaquer. Votre aide nous serait utile.
GREETING SALUTATION -- Ah, de la visite. Bienvenue au Temple de l'Union.
GREETING SALUTATION -- Je ne vais pas vous demander qui vous êtes. Pour l'instant, je m'en moque.
GREETING SALUTATION -- Nous sommes tous des esclaves en fuite. Il me faut votre promesse solennelle que vous ne nous trahirez pas auprès de Paradise Falls ou des négriers.
GREETING SALUTATION -- D'ici là, vous ne pourrez pas partir. Alors, j'ai votre parole ?
GREETING SALUTATION -- Vous acceptez de prêter serment ?
GREETING SALUTATION -- C'est fini ? Je n'arrive pas à y croire. Nous allons enfin réaliser notre rêve !
GREETING SALUTATION -- Nous allons partir dans l'heure. Nous vous retrouverons sur le site.
GREETING SALUTATION -- J'ai appris que vous aviez trouvé une belle image pour Caleb. Quand le Memorial sera sûr, nous pourrons nous installer là-bas.
GREETING SALUTATION -- Alors, les super mutants sont morts ? C'est une excellente nouvelle !
GREETING SALUTATION -- Il ne vous reste plus qu'à trouver une image pour Caleb et nous pourrons commencer notre voyage.
GREETING SALUTATION -- Les négriers ! Ils sont retranchés dans le Memorial.
GREETING SALUTATION -- Dans un moment, nous allons les attaquer. Ce sera la liberté ou la mort ! Joignez-vous à nous pour combattre le mal !
GREETING SALUTATION -- Ces négriers tiennent toujours le Memorial.
GREETING SALUTATION -- C'est le moment d'attaquer ?
GREETING SALUTATION -- Nous avons réussi ! Nous tenons le Memorial ! Je ne pourrai jamais assez vous remercier.
GREETING SALUTATION -- Tenez, prenez ça. En guise de remerciement.
GREETING SALUTATION -- Grâce à vous, nous pouvons entamer ce voyage.
GREETING SALUTATION -- Nous allons rebâtir le grand Memorial de Lincoln et redonner espoir à tous les esclaves !
GREETING SALUTATION -- Quoi ?
GREETING SALUTATION -- Vous avez tenu parole. Le Temple de l'Union vous fera toujours bon accueil.
GREETING SALUTATION -- Prenez ce plan en témoignage de notre gratitude.
GREETING SALUTATION -- Ah ! C'est notre nouveau frère ! Qu'est-ce que je peux faire pour vous ?
GREETING SALUTATION -- Ah ! C'est notre nouvelle soeur ! Qu'est-ce que je peux faire pour vous ?
GREETING SALUTATION -- Notre apôtre de l'abolitionnisme !
GREETING SALUTATION -- La vie est beaucoup plus facile ici que dans les Terres désolées. Nous sommes mieux armés et mieux nourris.
MS06Agree Je jure solennellement de protéger le Temple de l'Union. -- Bienvenue au Temple de l'Union, frère !
MS06Agree Je jure solennellement de protéger le Temple de l'Union. -- Notre foyer est votre foyer. Votre passé est votre affaire, tant que vous servez l'intérêt général.
MS06Agree Je jure solennellement de protéger le Temple de l'Union. -- En symbole de notre confiance, voilà une clé de la porte.
MS06Agree Je jure solennellement de protéger le Temple de l'Union. -- Bienvenue au Temple de l'Union, soeur !
MS06Agree Je jure solennellement de protéger le Temple de l'Union. -- Notre foyer est votre foyer. Votre passé est votre affaire, tant que vous servez l'intérêt général.
MS06Agree Je jure solennellement de protéger le Temple de l'Union. -- En symbole de notre confiance, voilà une clé de la porte.
MS06AttackAnyway Vous allez laisser une bande de négriers vous faire peur ? Attaquez-les ! -- Vous avez raison. Ce sont tous des lâches, au fond.
MS06AttackNow J'ai fait ce que j'ai pu. Mieux vaudrait attaquer maintenant. -- Merci. Je vais mener la charge.
MS06BadIdea Pourquoi ne pas les tuer et prendre ce qu'ils ont ? Tout le monde le fait. -- En arrivant ici, ils n'ont plus que leur dignité. Vous voudriez que je leur prenne ça aussi ?
MS06BadIdea Pourquoi ne pas les tuer et prendre ce qu'ils ont ? Tout le monde le fait. -- Nous nous élèverons au-dessus de nos instincts pour aider notre prochain.
MS06BetraySlavers Mauvaise nouvelle. Les Négriers tiennent le Memorial. -- Quoi ? Ils ont dû découvrir nos projets.
MS06BetraySlavers Mauvaise nouvelle. Les Négriers tiennent le Memorial. -- Merci infiniment pour votre intervention. Nous pouvons maintenant poursuivre nos projets pour le Memorial.
MS06BetraySlavers Mauvaise nouvelle. Les Négriers tiennent le Memorial. -- Quoi ? C'est une catastrophe !
MS06BetraySlavers Mauvaise nouvelle. Les Négriers tiennent le Memorial. -- Ces gens ne sont pas des guerriers, mais nous préférons tous mourir libres plutôt que vivre en esclaves.
MS06BetraySlavers Mauvaise nouvelle. Les Négriers tiennent le Memorial. -- Nous devons progresser. Quand nous arriverons au Memorial, nous attaquerons. J'aimerais bien que vous veniez avec nous.
MS06BetraySlavers Mauvaise nouvelle. Les Négriers tiennent le Memorial. -- Mmh. Des soldats, hein ? Plus probablement des négriers.
MS06BetraySlavers Mauvaise nouvelle. Les Négriers tiennent le Memorial. -- C'est une mauvaise nouvelle. Il va falloir les affronter pour prendre le Memorial.
MS06BetraySlavers Mauvaise nouvelle. Les Négriers tiennent le Memorial. -- Quand nous arriverons au Memorial, je serais honoré que vous combattiez à nos côtés.
MS06Boring L'histoire va être longue ? Parce que j'ai des choses à faire. -- Je ne m'attendais pas à ce que quelqu'un qui n'a jamais été esclave en ait quelque chose à faire.
MS06BuyActionFigure Combien je toucherais pour ce jouet de Lincoln ? -- C'est une petite chose, mais je veux bien vous en donner 10 capsules.
MS06BuyDraftPoster Combien pour cette affiche de la guerre ? -- Les paroles du grand Lincoln appelant son peuple à la guerre ! Je veux bien vous en donner 50 capsules.
MS06BuyEmancipation J'ai un exemplaire de la Proclamation d'affranchissement à vendre. -- C'est vrai ? Je n'arrive pas à le croire ! Le document qui a libéré les esclaves. Je vous en offre 150 capsules.
MS06BuyGettysburgAddress Je vends le Discours de Gettysburg... -- Le discours le plus exaltant de Lincoln ! Quelle superbe découverte. Je veux bien vous le payer 75 capsules.
MS06BuyHat De l'intérêt pour le chapeau de Lincoln ? -- Quel chapeau ridicule. Je vous en donne 25 capsules.
MS06BuyLincolnDiary J'ai trouvé le journal de Lincoln. -- Les paroles du grand homme en personne ? Écrites de sa main ? Je veux bien payer ça 100 capsules !
MS06BuyNo Je préfère ne pas m'en séparer. -- Si vous perdez ceci, ce sera une tragédie.
MS06BuyNo Je préfère ne pas m'en séparer. -- Je vous en prie, occupez-vous-en avec soin.
MS06BuyPennies J'ai une collection de pennies avec la tronche de Lincoln. -- J'imagine que cela peut avoir un peu de valeur pour certains fidèles. Je vous en donne 15 capsules.
MS06BuyRecording J'ai un enregistrement de la voix de Lincoln à vendre. -- Sa vraie voix ? Comment est-ce possible ? Il faut que j'aie ça.
MS06BuyRecording J'ai un enregistrement de la voix de Lincoln à vendre. -- Je vous en offre 50 capsules.
MS06BuyRifle Une offre pour le fusil de Lincoln ? -- Son véritable fusil ? C'est un objet sans prix !
MS06BuyRifle Une offre pour le fusil de Lincoln ? -- Vous devez me le laisser. Je vous l'achète 150 capsules.
MS06BuyWantedPoster J'ai une affiche de recherche pour l'assassin de Lincoln. -- Penser que le grand Lincoln a été assassiné... Cela doit nous rappeler que nous devons tous rester vigilants.
MS06BuyWantedPoster J'ai une affiche de recherche pour l'assassin de Lincoln. -- J'aimerais vous l'acheter 50 capsules.
MS06BuyYes Marché conclu. -- Je vais mettre ça à l'abri tout de suite.
MS06CalebsNeeds Hannibal dit que vous avez besoin de quelque chose ? -- Il était tailleur de pierre. C'est lui qui va restaurer le Memorial le mieux possible.
MS06CalebsNeeds Hannibal dit que vous avez besoin de quelque chose ? -- Ça fait des semaines qu'il me casse les pieds pour que je lui trouve ce dont il a besoin. Mais je n'ai pas le temps de m'occuper de ça pour l'instant.
MS06Disagree Protéger des esclaves en fuite ? C'est une blague ? Un esclave, ca vaut cher. -- Vous ne me laissez pas le choix.
MS06HeardEnough C'est une noble cause, mais est-ce que je peux poser une autre question ? -- Quoi ?
MS06HowToHelp Je peux me débarrasser des super mutants, s'il y en a. -- Les négriers ? Mon Dieu. Ils doivent être au courant de nos projets.
MS06HowToHelp Je peux me débarrasser des super mutants, s'il y en a. -- Faites ce qu'il faut pour que le site du Memorial soit sûr pour ces gens.
MS06HowToHelp Je peux me débarrasser des super mutants, s'il y en a. -- Avant de partir, allez voir Caleb. Il aura aussi besoin de votre aide.
MS06HowToHelp Je peux me débarrasser des super mutants, s'il y en a. -- Des soldats ? Plutôt des négriers. Mon Dieu. Ils doivent être au courant de nos projets.
MS06HowToHelp Je peux me débarrasser des super mutants, s'il y en a. -- Faites ce qu'il faut pour que le site du Memorial soit sûr pour ces gens.
MS06HowToHelp Je peux me débarrasser des super mutants, s'il y en a. -- Avant de partir, allez voir Caleb. Il aura aussi besoin de votre aide.
MS06HowToHelp Je peux me débarrasser des super mutants, s'il y en a. -- J'espérais que vous nous aideriez. Le Memorial est facile à trouver. Bonne chance.
MS06HowToHelp Je peux me débarrasser des super mutants, s'il y en a. -- Autre chose. Allez voir Caleb. Il va avoir besoin de votre aide. Nous ne pourrons partir que quand il sera prêt, lui aussi.
MS06LetMeGoOrElse Laissez-moi partir ou je vous tranche la gorge, bon Dieu ! -- Je n'ai pas envie de me battre avec vous.
MS06LetMeGoOrElse Laissez-moi partir ou je vous tranche la gorge, bon Dieu ! -- Mais je préfère mourir plutôt que risquer que les négriers ne nous retrouvent.
MS06LetMeGoOrElse Laissez-moi partir ou je vous tranche la gorge, bon Dieu ! -- C'est trop demander, une simple promesse ?
MS06LincolnsHead Qu'est-ce que c'est que cette tête de pierre ? -- Vous n'avez pas écouté ? C'est Abraham Lincoln, le Grand Émancipateur.
MS06LincolnsHead Qu'est-ce que c'est que cette tête de pierre ? -- C'est Abraham Lincoln, le Grand Émancipateur. On ne sait pas comment il est arrivé ici, mais c'est pas mal, non ?
MS06MoreInfo Si j'avais su ça, je ne serais jamais venu(e). Je veux repartir ! -- Nous ne pouvons pas prendre ce risque. Tout comme nous ne pouvions pas prendre le risque de vous dire qui nous sommes avant de vous laisser entrer.
MS06MoreInfo Si j'avais su ça, je ne serais jamais venu(e). Je veux repartir ! -- Il ne nous faut que votre parole. Vous allez garder ce secret ?
MS06MoreTime Je dois y réfléchir. -- Quand vous aurez pris votre décision, venez me voir.
MS06MoreTime Je dois y réfléchir. -- D'ici là, vous pouvez vous promener ici. Mais nous ne pourrons pas vous laisser partir.
MS06Nevermind Laissez tomber... -- Allons-y.
MS06NoChance Les négriers sont trop forts. Vous n'avez pas une chance. -- Alors, nous devrions laisser tomber ?
MS06NoChance Les négriers sont trop forts. Vous n'avez pas une chance. -- Jamais ! Plutôt mourir libre que vivre en esclaves. Nous allons attaquer tout de suite !
MS06NotInterested Ouais, c'est un problème. Bon, je ferais mieux d'y aller. -- Alors, vous êtes lâche. Je m'en doutais.
MS06ShiningBeaconJoke Une balise n'attirerait pas les négriers ? -- Vous plaisantez alors que la vie et la liberté d'autres hommes sont en jeu !
MS06ShiningBeaconJoke Une balise n'attirerait pas les négriers ? -- Je peux vous dire que je connais un endroit qu'on peut défendre contre les négriers.
MS06SlaveStory Alors, vous avez été esclave ? -- J'ai été esclave pendant 23 ans, à partir de l'âge de 14 ans.
MS06SlaveStory Alors, vous avez été esclave ? -- Il y a six ans, j'ai réussi à fuir mon maître. Depuis, il me traque.
MS06SlaveStory Alors, vous avez été esclave ? -- Quand j'ai trouvé ici la tête de Lincoln, j'ai su que c'était un signe : je devais aider d'autres esclaves à s'enfuir.
MS06SlaveStory Alors, vous avez été esclave ? -- J'ai fondé le Temple de l'Union, un refuge pour tous les esclaves en cavale.
MS06StupidIdea C'est vraiment une idée débile. -- Vous ne diriez pas ça si vous aviez passé ne serait-ce qu'une nuit avec des fers.
MS06StupidIdea C'est vraiment une idée débile. -- Je vous ai largement expliqué en quoi consiste mon projet. Si vous ne voulez pas nous aider, dites-le carrément.
MS06SupermutantsDead Eh, j'ai été là-bas ! Ces super mutants sont tous morts. C'est sûr, maintenant. -- Ca, c'est une excellente nouvelle !
MS06SupermutantsDead Eh, j'ai été là-bas ! Ces super mutants sont tous morts. C'est sûr, maintenant. -- Dès que Caleb aura ce dont il a besoin, nous pourrons nous mettre en route.
MS06SupermutantsDead Eh, j'ai été là-bas ! Ces super mutants sont tous morts. C'est sûr, maintenant. -- Vous me rendriez un grand service si vous l'aidiez.
MS06TempleUnion Qu'est-ce que fait un groupe d'esclaves en fuite terré ici ? -- Nous essayons de constituer un refuge pour tous les esclaves en cavale.
MS06TempleUnion Qu'est-ce que fait un groupe d'esclaves en fuite terré ici ? -- Nous donnons de la nourriture et du matériel à ceux qui nous trouvent et les aidons à continuer leur route.
MS06WaitHere Attendez ici. Laissez-moi d'abord voir ça. -- Ils ont l'air d'être bien retranchés. Ils devaient être au courant de notre arrivée. Il va falloir les chasser, j'en ai peur.
MS06WaitHere Attendez ici. Laissez-moi d'abord voir ça. -- Si vous ne le faites pas, nous le ferons.
MS06WaitHere Attendez ici. Laissez-moi d'abord voir ça. -- Ne traînez pas. Mes gens ne vont pas pouvoir attendre ici éternellement.
MS06WaitHere Attendez ici. Laissez-moi d'abord voir ça. -- Je vous laisse six heures. Ensuite, on bougera.
MS06WaitHere Attendez ici. Laissez-moi d'abord voir ça. -- Enfin ! Merci pour toute votre aide.
MS06WhereIsThisPlace Ça semble dangereux. Où est cet endroit ? -- Je veux amener tous ces gens sur le site du Memorial au grand Abraham Lincoln, mais je dois savoir si l'endroit est sûr.
MS06WhereIsThisPlace Ça semble dangereux. Où est cet endroit ? -- J'ai entendu dire que les super mutants infestaient ce secteur. Nous devons envoyer quelqu'un vérifier.
MS06WhyNotKeepThem Pourquoi ne pas les laisser vivre ici ? -- Nous n'avons pas assez de place. Il n'y a pas assez de nourriture et d'eau ici.
MS06WhyNotKeepThem Pourquoi ne pas les laisser vivre ici ? -- Mais j'ai un plan. Un projet pour m'emparer d'un endroit qui sera comme une balise pour tous les esclaves.
MS06YesActionFigure Pas pour ce prix. Je veux plus. -- Vous exigez alors que nous avons si peu. Entendu. Nous allons conserver ça précieusement.
MS06YesDraftPoster Cette affiche vaut plus que ça. -- D'accord. On va trouver un bon endroit pour accrocher ça.
MS06YesEmancipation Ce prix est une insulte. Il va falloir m'en offrir davantage. -- Un jour, votre avidité vous perdra. Mais pour aujourd'hui, je paierai le prix que vous demandez.
MS06YesEmancipation Ce prix est une insulte. Il va falloir m'en offrir davantage. -- Nous allons afficher ça à un endroit où tout le monde pourra le lire.
MS06YesGettysburgAddress Un petit effort. C'est du Discours de Gettysburg qu'on parle, là. -- D'accord. On va trouver un bon endroit pour l'afficher.
MS06YesHat Pour le chapeau de Lincoln ? Allez, un petit effort. -- Vous exigez alors que nous avons si peu. Entendu. Nous allons conserver ça précieusement.
MS06YesLincolnDiary Insuffisant. Je veux une meilleure offre. -- Je suppose que je peux payer ce prix.
MS06YesPennies Il va falloir faire mieux que ça. -- Ce n'est pas beaucoup plus. Marché conclu.
MS06YesRecording Ce prix est une insulte. Il va falloir faire mieux. -- Vous avez raison. Voici votre paiement.
MS06YesRecording Ce prix est une insulte. Il va falloir faire mieux. -- Imaginez un peu, la voix de Lincoln ! Quel trésor.
MS06YesRifle C'est une blague, pas vrai ? Ça vaut le double. -- Vous avez raison. Je ne devrais pas mégoter pour quelques capsules.
MS06YesRifle C'est une blague, pas vrai ? Ça vaut le double. -- Nous allons l'utiliser pour la guerre contre les négriers.
MS06YesWantedPoster Pas question. Il me faut beaucoup plus que ça. -- Ça vaut le coup. Nous l'accrocherons à un endroit visible de tous.
SpeechChallengeFailure SpeechChallengeFailure -- Nous sommes trop pauvres.
TOPIC TOPIC TEXT PROMPT RESPONSE TEXT
GOODBYE Il faut que j'y aille. -- Que l'esprit du grand Lincoln vous protège.
GOODBYE Il faut que j'y aille. -- Bonne chance contre ces super mutants.
GOODBYE Il faut que j'y aille. -- J'espère qu'on arrivera au Memorial pour le coucher du soleil.
GOODBYE Il faut que j'y aille. -- Je ne crois pas. Ne vous en faites pas. Nous sommes bien armés et nous aurons bientôt un nouveau foyer, à l'abri de ces ordures.
GOODBYE Il faut que j'y aille. -- Simone et moi allons bientôt partir chasser. Probablement demain.
GOODBYE Il faut que j'y aille. -- Ne t'en fais pas, Caleb. Alejandra te trouvera une référence. Et on trouvera peut-être quelque chose dans notre nouvelle maison.
GOODBYE Il faut que j'y aille. -- La prochaine fois, pas de gaspillage de munitions. Il faut attendre qu'ils viennent plus près.
HELLO BONJOUR -- Vous n'avez pas l'air d'être en cavale.
HELLO BONJOUR -- Nous vous remercions pour toute aide que vous pourrez nous apporter.
HELLO BONJOUR -- On a enfin des références sur le Lincoln Memorial ? Caleb se bat toujours avec la traduction.
HELLO BONJOUR -- Bill, j'ai de la couture à te donner. Va voir dans ma chambre.
HELLO BONJOUR -- Demain, ne travaille pas sur Lincoln. Il faut réparer le mur qui s'écroule.
HELLO BONJOUR -- Bill a trouvé des munitions, hier. Un chargeur et demi seulement, mais c'est mieux que rien.
HELLO BONJOUR -- Allez, le chien. Si tu es gentil, tu auras une récompense.
HELLO BONJOUR -- Nous vous devons tellement. Le Memorial sera une balise pour tous les esclaves.
MS06GettysburgAddress MS06GettysburgAddress -- Il y a quatre-vingt-sept ans, nos pères ont donné naissance, sur ce continent à une nation nouvelle
MS06GettysburgAddress MS06GettysburgAddress -- conçue dans la liberté et dédiée à la thèse selon laquelle tous les hommes naissent égaux.
MS06GettysburgAddress MS06GettysburgAddress -- Nous sommes actuellement engagés dans une grande guerre civile qui décidera si cette nation, ou toute nation de même nature, peut perdurer.
MS06GettysburgAddress MS06GettysburgAddress -- Nous voici sur l'un des grands champs de bataille de cette guerre.
MS06GettysburgAddress MS06GettysburgAddress -- Nous sommes là pour faire d'une partie de ce champ le lieu du repos éternel pour ceux qui ont donné leur vie afin que cette nation puisse vivre.
MS06GettysburgAddress MS06GettysburgAddress -- Ce geste est à la fois opportun et approprié.
MS06GettysburgAddress MS06GettysburgAddress -- Mais, dans un sens plus large, nous ne pouvons dédier, nous ne pouvons consacrer, nous ne pouvons bénir ce sol.
MS06GettysburgAddress MS06GettysburgAddress -- Les braves, vivants ou morts, qui se sont battus en ce lieu l'ont consacré bien au-delà de notre maigre capacité à ajouter ou décrier.
MS06GettysburgAddress MS06GettysburgAddress -- Le monde ne remarquera et ne se souviendra guère des paroles prononcées ici, mais ne pourra jamais oublier ce qui y a été accompli.
MS06GettysburgAddress MS06GettysburgAddress -- Aux vivants revient plutôt la tâche de se vouer à l'oeuvre inachevée que ceux qui ont combattu ici ont tant fait progresser.
MS06GettysburgAddress MS06GettysburgAddress -- Il nous revient de nous livrer à la grande tâche qu'il nous reste à accomplir,
MS06GettysburgAddress MS06GettysburgAddress -- de puiser notre inspiration pour cette cause chez ces morts honorés qui lui ont accordé le dévouement ultime,
MS06GettysburgAddress MS06GettysburgAddress -- de faire en sorte que ces morts n'aient pas été vaines
MS06GettysburgAddress MS06GettysburgAddress -- Que cette nation, avec l'aide de Dieu, renaisse à la liberté.
MS06GettysburgAddress MS06GettysburgAddress -- et que le gouvernement du peuple, par le peuple, pour le peuple, ne disparaisse pas de la surface de la terre.
MS06HannibalSpeech MS06HannibalSpeech -- Laissez-moi vous raconter l'histoire d'Abraham Lincoln.
MS06HannibalSpeech MS06HannibalSpeech -- Il est né Garçon Tierduntucky. Le sens de cette expression a été perdu, mais on sait que c'était très honorable.
MS06HannibalSpeech MS06HannibalSpeech -- Enfant, il ne supportait pas de voir un animal enchaîné ou en cage. Il a même parfois libéré les brahmines de sa famille.
MS06HannibalSpeech MS06HannibalSpeech -- Dans sa jeunesse, Abraham Lincoln a combattu les raiders lors de la guerre des black hawks.
MS06HannibalSpeech MS06HannibalSpeech -- À la fin de la guerre, il a dirigé les Linoïs, une petite tribu d'hommes libres.
MS06HannibalSpeech MS06HannibalSpeech -- Il est devenu tellement célèbre qu'on l'a nommé président. Il a dirigé le pays entier.
MS06HannibalSpeech MS06HannibalSpeech -- Quand il a déclaré que tous les esclaves devaient être libres, les négriers se sont révoltés.
MS06HannibalSpeech MS06HannibalSpeech -- Ils ont mené une grande guerre que Lincoln a gagnée.
MS06HannibalSpeech MS06HannibalSpeech -- Quand il est venu libérer les esclaves, un assassin à la solde des négriers l'a tué.
MS06HannibalSpeech MS06HannibalSpeech -- Dans la confusion, quelques négriers se sont échappés. Les généraux de Lincoln les ont traqués mais n'ont pas réussi à les retrouver.
MS06HannibalSpeech MS06HannibalSpeech -- Les bombes ont mis fin à l'époque de Lincoln, mais nous allons faire renaître sa voix.
MS06HannibalSpeech MS06HannibalSpeech -- Nous allons restaurer sa vision grandiose de l'égalité entre les hommes et de la liberté pour tous !
MS06PackageEnd MS06PackageEnd -- Ça a l'air bon ici.
MS06PackageEnd MS06PackageEnd -- Mmmh.
MS06PackageEnd MS06PackageEnd -- Mieux vaudrait que quelqu'un vérifie ça.
MS06PackageEnd MS06PackageEnd -- Rien. Bien.
MS06PackageStart MS06PackageStart -- C'est l'heure du repas. Il faut que je reste en forme.
MS06PackageStart MS06PackageStart -- Je vais me coucher. Je dois être en forme demain.