| # |
QUEST |
ABXY |
DIALOGUE BEFORE |
RESPONSE TEXT |
DIALOGUE AFTER
|
| 60 |
DLC04MQ00 |
A1a |
|
Mon Dieu. Merde ! Ils vont tous mourir. |
|
| 61 |
DLC04MQ00 |
A3a |
|
Putain de pillards. J'aurais dû m'en douter. |
|
| 62 |
DLC04MQ00 |
A4a |
|
Oh, mon Dieu, ils vont tous les tuer, je le sais ! |
|
| 63 |
DLC04MQ00 |
A5a |
|
Tout est de ma faute. Tout. |
|
| 64 |
DLC04MQ00 |
A1a |
Player Default: Laissez-moi vous aider. Je vais les trouver, inutile de mettre votre vie en danger. |
C'est... C'est vrai ? Faites attention, ce sera pas une partie de plaisir. |
Harvey: Tenez, prenez ce mot de passe et trouvez le bureau avec le terminal de commande. Alimentez les rails, et vous verrez.
|
| 65 |
DLC04MQ00 |
B1a |
Player Default: J'ai failli crever à cause de vous ? Vous allez me payer ça. |
Essayez de comprendre ! Je faisais mon boulot, c'est tout ! |
Harvey: Tenez, prenez ce mot de passe et trouvez le bureau avec le terminal de commande. Alimentez les rails, et vous verrez.
|
| 66 |
DLC04MQ00 |
X1a |
Player Default: C'est toujours les mêmes histoires, avec les pillards. |
Vous comprenez pas. Ils sont différents. Ils font passer les pillards du Commonwealth pour des enfants de chœur. |
Harvey: Tenez, prenez ce mot de passe et trouvez le bureau avec le terminal de commande. Alimentez les rails, et vous verrez.
|
| 67 |
DLC04MQ00 |
Y1a |
Player Default: Pourquoi les aidez-vous ? |
{Worried} Besides not wanting to die, I'm not the only one they got stuck under their thumb. If I don't pull through, their lives are at stake just like mine.{{Inline quote |
|
| 68 |
DLC04MQ00 |
Y1b |
|
Faut me comprendre. Si je dois choisir entre la vie des gens que j'aime et celle d'un inconnu... |
Player Default: Laissez-moi vous aider. Je vais les trouver, inutile de mettre votre vie en danger.
|
| 69 |
DLC04MQ00 |
A1a |
Player Default: C'est... C'est vrai ? Faites attention, ce sera pas une partie de plaisir. |
{Amused} Here. Take this password and find the office with the control terminal. Power up those rails, and you can see for yourself.{{Inline quote |
|
| 70 |
DLC04MQ00 |
A1b |
|
Je vous ai dit ce que j'en pensais. En ce qui me concerne, je vais m'éloigner le plus loin possible de cet endroit. |
|
| 71 |
DLC04MQ00 |
A1a |
Player Default: J'insiste. J'en ai plus qu'assez, prenez-le. |
{Scared/Frustrated / Afraid} Damn it. Look... you got me. I ain't injured, okay? I just can't do this anymore. The Raiders back at Nuka-World put me up to this.{{Inline quote |
|
| 72 |
DLC04MQ00 |
A1b |
|
Ils attirent les gens et ils les tuent pour s'amuser, mais je veux plus faire leur sale boulot, et tant pis s'ils s'en prennent à moi. |
Player Default: Laissez-moi vous aider. Je vais les trouver, inutile de mettre votre vie en danger.
|
| 73 |
DLC04MQ00 |
A2a |
Player Default: J'insiste. J'en ai plus qu'assez, prenez-le. |
Mon Dieu, ils ne les garderont pas en vie longtemps ! Je vous en prie, allez-y ! Et si vous ne voulez pas le faire pour elles, faites-le au moins pour les capsules. J'ai de quoi vous payer. |
Player Default: Laissez-moi vous aider. Je vais les trouver, inutile de mettre votre vie en danger.
|
| 74 |
DLC04MQ00 |
B1a |
Player Default: Très bien. C'est votre vie, après tout. |
Hé, je suis pas dingue. Ma famille a sûrement plus besoin de ce Stimpak que moi. Je peux pas prendre le risque. Vous devez les retrouver. Faites-le au moins pour les capsules. |
Player Default: Laissez-moi vous aider. Je vais les trouver, inutile de mettre votre vie en danger.
|
| 75 |
DLC04MQ00 |
B2a |
Player Default: Très bien. C'est votre vie, après tout. |
Vous croyez que j'ai envie de mourir ? Je peux pas prendre le risque. Ils pourraient mourir d'une minute à l'autre... Trouvez-les, je vous en supplie. Je peux payer. |
Player Default: Laissez-moi vous aider. Je vais les trouver, inutile de mettre votre vie en danger.
|
| 76 |
DLC04MQ00 |
A |
|
Les pillards, c'est ça qu'il y a. Ces pourris ont enlevé ma famille. Il... il faut que vous m'aidiez. Je vous en supplie. |
Player Default: Dites-moi ce qui s'est passé.
|
| 77 |
DLC04MQ00 |
A |
|
Vous revoilà... J'espère que ça veut dire que vous avez décidé de m'aider. |
Player Default: Dites-moi ce qui s'est passé.
|
| 78 |
DLC04MQ00 |
A |
|
Alors, vous allez m'aider, oui ou non ? |
Player Default: Laissez-moi d'abord vous aider. J'ai un Stimpak.
|
| 79 |
DLC04MQ00 |
A |
|
Vous allez bien ? |
Player Default: D'accord, je vais vous aider.
|
| 80 |
DLC04MQ00 |
A1a |
Harvey: Tenez. Prenez ça. C'est le mot de passe du terminal de contrôle du monorail. |
Le moyen le plus rapide d'aller à Nuka-Word, c'est le Nuka-Express, mais je l'ai coupé pour empêcher ces pourris de me suivre. |
Harvey: Vous pourrez le remettre en route à l'aide du terminal, dans le bureau. Mais faites vite ! Dieu seul sait combien de temps il leur reste à vivre.
|
| 81 |
DLC04MQ00 |
A2a |
Harvey: Tenez. Prenez ça. C'est le mot de passe du terminal de contrôle du monorail. |
{Nervous} The fastest way to get to Nuka-World is to take the Nuka-Express, but I shut it down to help sell my story.{{Inline quote |
|
| 82 |
DLC04MQ00 |
A2b |
|
C'est plus crédible si je dis que j'essaie de tenir les pillards à distance. |
Harvey: Vous pourrez le remettre en route à l'aide du terminal, dans le bureau. Mais faites vite ! Dieu seul sait combien de temps il leur reste à vivre.
|
| 83 |
DLC04MQ00 |
A1a |
Harvey: Le moyen le plus rapide d'aller à Nuka-Word, c'est le Nuka-Express, mais je l'ai coupé pour empêcher ces pourris de me suivre. |
Vous pourrez le remettre en route à l'aide du terminal, dans le bureau. Mais faites vite ! Dieu seul sait combien de temps il leur reste à vivre. |
|
| 84 |
DLC04MQ00 |
A2a |
Harvey: Le moyen le plus rapide d'aller à Nuka-Word, c'est le Nuka-Express, mais je l'ai coupé pour empêcher ces pourris de me suivre. |
Vous pourrez le remettre en route à l'aide du terminal, dans le bureau. Mais faites attention. |
|
| 85 |
DLC04MQ00 |
A1a |
Player Default: Dieu soit loué. |
Faut pas qu'ils sachent que vous êtes dans la combine. Le moment qu'ils préfèrent, c'est quand leur victime se rend compte qu'elle s'est fait avoir. |
Harvey: Tenez. Prenez ça. C'est le mot de passe du terminal de contrôle du monorail.
|
| 86 |
DLC04MQ00 |
A1a |
Player Default: Laissez-moi d'abord vous aider. J'ai un Stimpak. |
Non, non... ça va aller. Gardez-le plutôt pour ma femme et mon fils, Lisa et Cody. |
Player Default: J'insiste. J'en ai plus qu'assez, prenez-le.
|
| 87 |
DLC04MQ00 |
A2a |
Player Default: Laissez-moi d'abord vous aider. J'ai un Stimpak. |
Non. On n'a pas le temps. |
Player Default: J'insiste. J'en ai plus qu'assez, prenez-le.
|
| 88 |
DLC04MQ00 |
B1a |
Player Default: Les vôtres sont probablement morts. |
Ne dites pas ça. Ils sont encore en vie. Il le faut. |
Harvey: Vous n'êtes pas là par hasard, j'en suis certain.
|
| 89 |
DLC04MQ00 |
X1a |
Player Default: Voilà ce que rapporte la confiance dans le Commonwealth. |
Des fois, l'espoir nous achève quand on est à terre. Mais des fois... c'est lui qui nous permet de tenir. |
Harvey: Vous n'êtes pas là par hasard, j'en suis certain.
|
| 90 |
DLC04MQ00 |
Y1a |
Player Default: Nuka-World fonctionne toujours ? Je me souviens de cet endroit. |
{InPain} I wouldn't say it's still running. The place is run down, but those Raiders sure got it made.{{Inline quote |
|
| 91 |
DLC04MQ00 |
Y1b |
|
Des provisions en pagaille, de l'eau potable, des flingues... Oh, mon Dieu... Je n'aurais jamais dû partir ! |
Player Default: Laissez-moi d'abord vous aider. J'ai un Stimpak.
|
| 92 |
DLC04MQ00 |
Y2a |
Player Default: Nuka-World fonctionne toujours ? Je me souviens de cet endroit. |
{InPain} There's not very many of them. Four maybe? Five? And with the amount of jet they were doing to celebrate, it was easy.{{Inline quote |
|
| 93 |
DLC04MQ00 |
Y2b |
|
J'ai crocheté la serrure de la cage dans laquelle ils m'avaient enfermé, mais l'un d'entre eux est revenu avant que j'aie le temps de libérer ma femme et mon fils. |
|
| 94 |
DLC04MQ00 |
Y2c |
|
Ma femme, Lisa, m'a dit de m'enfuir, et c'est ce que j'ai fait. Maintenant, j'espère qu'il n'est pas trop tard pour les sauver. |
Player Default: Laissez-moi d'abord vous aider. J'ai un Stimpak.
|
| 95 |
DLC04MQ00 |
A1a |
|
Où est-ce que vous allez comme ça ? C'est ici que j'ai besoin d'aide ! |
|
| 96 |
DLC04MQ00 |
A2a |
|
S'il vous plaît, ne vous en allez pas ! |
|
| 97 |
DLC04MQ00 |
A3a |
|
Non, non, ne partez pas ! |
|
| 98 |
DLC04MQ00 |
A1a |
Player Default: Ils nous ont roulés dans la farine, et pas qu'un peu... |
{Relaying what happened through injury. / InPain} My family and I ran into some traders a while back... told us they knew a safe settlement... at Nuka-World. But when we got there...{{Inline quote |
|
| 99 |
DLC04MQ00 |
A1b |
|
En fait, c'était des pillards, et ils nous mentaient depuis le début. |
|
| 100 |
DLC04MQ00 |
A1c |
|
J'ai réussi à m'enfuir, mais ma femme et mon fils sont toujours là-bas. Je voulais trouver de l'aide pour retourner les délivrer, mais je n'avais pas prévu que je prendrais une balle. |
Player Default: Laissez-moi d'abord vous aider. J'ai un Stimpak.
|
| 101 |
DLC04MQ00 |
A1a |
Player Default: Dites-moi ce qui s'est passé. |
Ils nous ont roulés dans la farine, et pas qu'un peu... |
Harvey: Il y a quelque temps, on a croisé des marchands. Ils nous ont dit connaître un endroit sûr... Nuka-World. Mais quand on est arrivés ici...
|
| 102 |
DLC04MQ00 |
B1a |
Player Default: Ça dépend. Qu'est-ce que j'y gagne ? |
Je peux vous payer. Si vous les ramenez en vie, je vous donnerai tout ce que je possède. Mais écoutez-moi, OK ? |
Harvey: Il y a quelque temps, on a croisé des marchands. Ils nous ont dit connaître un endroit sûr... Nuka-World. Mais quand on est arrivés ici...
|
| 103 |
DLC04MQ00 |
X1a |
Player Default: Vous êtes dans un sale état. |
M'en parlez pas… |
Harvey: Il y a quelque temps, on a croisé des marchands. Ils nous ont dit connaître un endroit sûr... Nuka-World. Mais quand on est arrivés ici...
|
| 104 |
DLC04MQ00 |
Y1a |
Player Default: Ça va ? |
{InPain} Hell, I've seen better days, but it's my family I'm really worried about. Once those Raiders realize I'm gone...{{Inline quote |
|
| 105 |
DLC04MQ00 |
Y1b |
|
Je ne veux même pas penser à ce que ces monstres vont leur faire. Seigneur, il faut que vous m'aidiez. |
Harvey: Il y a quelque temps, on a croisé des marchands. Ils nous ont dit connaître un endroit sûr... Nuka-World. Mais quand on est arrivés ici...
|
| 106 |
DLC04MQ00 |
A1a |
Player Default: D'accord, je vais vous aider. |
Oh, merci, mon Dieu ! |
Harvey: Faut pas qu'ils sachent que vous êtes dans la combine. Le moment qu'ils préfèrent, c'est quand leur victime se rend compte qu'elle s'est fait avoir.
|
| 107 |
DLC04MQ00 |
Y1a |
Player Default: Qu'est-ce qui me dit que ce n'est pas une ruse ? |
{Nervous} I guess you'll just have to trust me. Not like I can prove myself one way or another.{{Inline quote |
|
| 108 |
DLC04MQ00 |
Y1b |
|
Alors, c'est oui ou c'est non ? |
Player Default: D'accord, je vais vous aider.
|
| 109 |
DLC04MQ00 |
Y2a |
Player Default: Qu'est-ce qui me dit que ce n'est pas une ruse ? |
Je vais rester là. Ils sauront tout de suite qu'y a un truc si je viens aussi. Alors, vous allez le faire ou pas ? |
Player Default: D'accord, je vais vous aider.
|
| 110 |
DLC04MQ00 |
Y3a |
Player Default: Qu'est-ce qui me dit que ce n'est pas une ruse ? |
{InPain} Just leave me. My wife and kid are all that matters, you hear me? Tell me you'll do this.{{Inline quote |
|
| 111 |
DLC04MQ00 |
Y3b |
|
Ça veut dire que vous êtes d'accord ? |
Player Default: D'accord, je vais vous aider.
|
| 112 |
DLC04MQ00 |
A1a |
Player Default: Ne dites pas ça. Ils sont encore en vie. Il le faut. |
{InPain} You're here for a reason. You've got to be.{{Inline quote |
|
| 113 |
DLC04MQ00 |
A1b |
|
J'ai lancé cet appel radio en espérant que ça ferait venir quelqu'un. Je n'y croyais pas, et pourtant, vous voilà. |
Harvey: C'est un signe, non ? Je vous en supplie. Ils n'ont plus beaucoup de temps.
|
| 114 |
DLC04MQ00 |
A1a |
Harvey: J'ai lancé cet appel radio en espérant que ça ferait venir quelqu'un. Je n'y croyais pas, et pourtant, vous voilà. |
{Desperate for help. / InPain} It's got to be a sign, right? So please, I'm begging you. They're running out of time.{{Inline quote |
|
| 115 |
DLC04MQ00 |
A1b |
|
Et si vous ne voulez pas le faire pour elles, faites-le pour les capsules. J'ai de quoi vous payer si vous les ramenez en vie. Je le promets. |
Player Default: D'accord, je vais vous aider.
|
| 116 |
DLC04MQ00 |
A1a |
Harvey: Faut pas qu'ils sachent que vous êtes dans la combine. Le moment qu'ils préfèrent, c'est quand leur victime se rend compte qu'elle s'est fait avoir. |
Tenez. Prenez ça. C'est le mot de passe du terminal de contrôle du monorail. |
Harvey: Le moyen le plus rapide d'aller à Nuka-Word, c'est le Nuka-Express, mais je l'ai coupé pour empêcher ces pourris de me suivre.
|
| 126 |
DLC04MQ00 |
|
|
Allez, dites quelque chose. |
|
| 127 |
DLC04MQ00 |
|
|
Bordel, j'espère que vous êtes pas encore un psychopathe. |
|
| 128 |
DLC04MQ00 |
|
|
Seigneur, ça fait mal. |
|
| 129 |
DLC04MQ00 |
|
|
C'est quoi, ça ? |
|
| 130 |
DLC04MQ00 |
|
|
Ça ne devait pas se passer comme ça ! |
|
| 131 |
DLC04MQ00 |
|
|
Merde ! |
|
| 132 |
DLC04MQ00 |
|
|
Bonne chance. Vous en aurez besoin. |
|
| 133 |
DLC04MQ00 |
|
|
J'espère que vous avez fait le plein de munitions. |
|
| 134 |
DLC04MQ00 |
|
|
On pourra pas dire que j'ai pas essayé de vous prévenir. |
|
| 135 |
DLC04MQ00 |
|
|
Trouvez le terminal de contrôle. Il ne devrait pas être trop difficile à remettre en route. |
|
| 136 |
DLC04MQ00 |
|
|
Ce monorail ne va pas redémarrer tout seul. Allez au terminal. |
|
| 137 |
DLC04MQ00 |
|
|
Arrêtez de perdre du temps et remettez le courant. |
|
| 138 |
DLC04MQ00 |
|
|
Je vous ai dit de ne pas vous en faire pour moi. Trouvez juste le terminal et redémarrez-le pour aller à Nuka-World. |
|
| 139 |
DLC04MQ00 |
|
|
Vite, ou il sera trop tard ! |
|
| 140 |
DLC04MQ00 |
|
|
Qu'est-ce que vous attendez ? Partez à leur recherche. |
|
| 141 |
DLC04MQ00 |
|
|
Vous êtes toujours là ? Bougez-vous avant qu'il ne soit trop tard ! |
|
| 142 |
DLC04MQ00 |
|
|
Préparez-vous bien avant de monter dans ce monorail, ces pillards ne plaisantent pas. |
|
| 143 |
DLC04MQ00 |
|
|
Vous me rendez un sacré service, je l'oublierai pas de sitôt. |
|
| 144 |
DLC04MQ00 |
|
|
Je croiserai les doigts pour vous. |
|