DLC03 Vault118 GildaBroscoe.txt

Ceci est la transcription d'un fichier dialogue de Gilda Broscoe. Il s'agit d'un fichier contenant les lignes de dialogues d'un personnage non-joueur, d'un objet ou d'un script.

DLC03_V118_Quest

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1 DLC03_V118_Quest A1a C'était génial, inspecteur, mais ne prenons pas de telles habitudes. À plus tard.
2 DLC03_V118_Quest A {Flirty and film noire} Well now. If it isn't the brave Detective.{{Inline quote
3 DLC03_V118_Quest A Je n'ai pas vu un corps pareil depuis bien trop longtemps. Player Default: Heu, merci. Je peux vous poser quelques questions sur cette affaire ?
4 DLC03_V118_Quest A Salut, beauté. On vient écouter quelques histoires croustillantes ou... en écrire ?
5 DLC03_V118_Quest A Rebonjour, inspecteur. Mes histoires de tournage vous intéressent, je suppose ?
6 DLC03_V118_Quest A Vous avez changé d'avis, vous voulez écouter mes histoires de tournage, maintenant ?
7 DLC03_V118_Quest A2a Player Default: Je reste ici. Me languissant de votre manque d'attention. Mes histoires vous intéressent, inspecteur ?
8 DLC03_V118_Quest A3a Player Default: Je reste ici. Me languissant de votre manque d'attention. Ce sont sans doute mes histoires salaces qui vous intéressent ?
9 DLC03_V118_Quest A4a Player Default: Je reste ici. Me languissant de votre manque d'attention. Vous préférez sans doute écouter les histoires rocambolesques de ma carrière plutôt que de parler de cet effroyable meurtre...
10 DLC03_V118_Quest A1a J'ai arrêté de boire de l'alcool après m'être installé ici. Les toubibs m'ont dit que j'avais bousillé mon foie. Player Default: Parlez-moi de vous.
11 DLC03_V118_Quest B1a Player Default: Quel toupet. Quelle impolitesse ! Je trouverai bien quelqu'un d'autre pour s'intéresser à mes histoires. Au revoir, inspecteur.
12 DLC03_V118_Quest X1a Player Default: Merci, vous n'êtes pas mal non plus. You should have seen me before all this. Red hair that was the envy of every girl and legs for days, darling.{{Inline quote
13 DLC03_V118_Quest X1b Je parie que vous préférez écouter des histoires de tournage que de discuter de cette horrible affaire de meurtre.
14 DLC03_V118_Quest Y1a Player Default: On peut parler du meurtre ? Oh là là. Dans le genre rabat-joie, vous vous posez là. Oui, nous pouvons discuter du meurtre, mais j'ai aussi des histoires croustillantes de ma carrière d'actrice !
15 DLC03_V118_Quest A2a I used to do musicals, back when they were in fashion. The Beautiful Cigar Girl, Wagons on the Plain, A Woman of the Royal Navy.{{Inline quote
16 DLC03_V118_Quest A2b Je m'y suis tant amusée ! Gilda: Il vous fallait autre chose ?
17 DLC03_V118_Quest A3a Vous saviez que je devais jouer dans L'amour prend le large ? Mais cette garce de Vera m'a chipé le rôle parce que son oncle était le producteur. Gilda: Il vous fallait autre chose ?
18 DLC03_V118_Quest A4a Did you know, that while filming Night of the Fish Men's Return, Synthia Marsh had the most terrible allergic reaction to the fish man suit?{{Inline quote
19 DLC03_V118_Quest A4b Sa doublure a dû tourner plus de la moitié des scènes ! Et cette doublure a fini par s'acoquiner avec son partenaire à l'écran. Gilda: Il vous fallait autre chose ?
20 DLC03_V118_Quest A5a Keith and I first met when we acted together in Empire on the Nile. It was a period piece, huge production budget.{{Inline quote
21 DLC03_V118_Quest A5b Il jouait Marc-Antoine et j'étais, bien entendu, Cléopâtre. Ooh que j'ai détesté cette teinture brune.
22 DLC03_V118_Quest A5c Sean Holzman, le réalisateur, organisait des soirées totalement décadentes. De vraies bacchanales ! Gilda: Il vous fallait autre chose ?
23 DLC03_V118_Quest A6a Vous étiez au courant qu'ils comptaient faire une série télévisée du Voile d'argent ? Entre nous, l'agent de Keith avait des informations de première main pour lui faire obtenir le rôle. Gilda: Il vous fallait autre chose ?
24 DLC03_V118_Quest A7a Il le niera toujours, mais Keith m'a dit qu'il avait vu Vince Natali et Sergio Amore dans une position compromettante en boîte de nuit. Gilda: Il vous fallait autre chose ?
25 DLC03_V118_Quest B1a Player Default: Pas maintenant. Je reste ici. Me languissant de votre manque d'attention.
26 DLC03_V118_Quest B2a Player Default: Pas maintenant. Parfait, ça nous fait gagner du temps. Il ne reste plus qu'à y poser la balise radio.
27 DLC03_V118_Quest X1a Player Default: Je dois reconnaître que vous êtes une sacrée actrice. Je n'y peux rien, c'est un don naturel.
28 DLC03_V118_Quest X2a Player Default: Vous avez déjà fait de la radio ? Votre voix est charmante. Eh bien mon chou, jouez bien vos cartes et je vous susurrerai peut-être un secret à l'oreille.
29 DLC03_V118_Quest X3a Player Default: Je dois reconnaître que je connais des femmes de chair et de sang qui ne vous arrivent pas à la cheville. Continuez comme ça, mon chou, et nous verrons si vous avez ce qu'il faut pour une femme de ma trempe.
30 DLC03_V118_Quest X4a Player Default: Pourquoi n'irions-nous pas regarder le soleil se coucher avec une bonne bouteille de vin ? Hum. Ça me paraît bien, détective.
31 DLC03_V118_Quest X5a Player Default: Peut-être plus tard. Vous êtes adorable, inspecteur. Mais je ne ferais pas une telle chose à Keith.
32 DLC03_V118_Quest Y1a Bien sûr, mon chou, en quoi puis-je vous aider ? Player Default: Parlez-moi de vous.
33 DLC03_V118_Quest Y2a Si nous étions plus intimes, je partagerais volontiers ce que je sais.
34 DLC03_V118_Quest Y3a Je n'ai aucune envie de discuter avec une personne aussi malpolie.
35 DLC03_V118_Quest A1a Player Default: Parlez-moi de vous. My favorite subject! Simply put, darling, I'm the greatest actress in the world.{{Inline quote
36 DLC03_V118_Quest A1b Lorsque cette... crise internationale sera terminée, je reviendrai sur le grand écran pour conduire le monde vers un nouvel âge du cinéma ! Gilda: Il vous fallait autre chose ?
37 DLC03_V118_Quest X1a Player Default: Il semble que la batte de baseball du film de Keith ait disparu. Tiens donc. C'est dommage, ce film était génial. Et ce petit uniforme serré lui allait tellement bien. Gilda: Il vous fallait autre chose ?
38 DLC03_V118_Quest X2a Player Default: J'ai retrouvé la batte de baseball de Keith sur la scène du crime. Vous savez comment elle a pu atterrir là ? Je ne sais pas, détective, j'imagine difficilement Keith tuer Ezra. Gilda: Il vous fallait autre chose ?
39 DLC03_V118_Quest X3a Player Default: J'ai l'impression que vous avez eu une liaison avec Santiago. {with a sigh} Look. I love Keith, I do. But sometimes he just can't give me the attention I need. A girl gets lonely, Detective.{{Inline quote
40 DLC03_V118_Quest X3b Ça n'a duré que quelques dizaines d'années. Cet homme est trop intense, même pour moi. Gilda: Il vous fallait autre chose ?
41 DLC03_V118_Quest X4a Player Default: J'ai trouvé une lettre d'amour à Ezra dans votre chambre. Vous voulez m'en parler ? On ne vous a pas demandé de fouiner dans nos vies privées, mais d'attraper un tueur, inspecteur. Gilda: Did you need something else?{{Inline quote
42 DLC03_V118_Quest X5a Player Default: Vous devez dire la vérité concernant Keith et Ezra. Oh Keith... Je pensais qu'il avait fini par l'oublier. Gilda: Il vous fallait autre chose ?
43 DLC03_V118_Quest X6a Player Default: De quoi parliez-vous avec Keith à mon arrivée ? Écoutez, je suis au courant depuis longtemps pour Keith et Ezra. Nous sommes tous deux acteurs, c'est la vie. Pourquoi je lui en voudrais ? Gilda: Il vous fallait autre chose ?
44 DLC03_V118_Quest X7a Player Default: Il semble que la batte de baseball du film de Keith ait disparu. Oh, ça ? Nous répétions. Nous devons entretenir notre don si nous voulons reconstruire Hollywood. Mais Keith ne fait rien de bon quand il est contrarié. Gilda: Il vous fallait autre chose ?
45 DLC03_V118_Quest Y1a Player Default: Apparemment, Julianna a eu une grosse dispute avec Ezra quelques jours avant qu'il meure. Avez-vous entendu cette dispute ? Oh ho ho! Yes, I haven't seen a woman go off like that since Theresa Dubois fired her costume designer. But to get back to your question...{{Inline quote
46 DLC03_V118_Quest Y1b C'était la folie, détective. Apparemment, elle s'est rendue dans le bureau du superviseur pour vérifier quelque chose et elle l'a trouvé dans un état déplorable.
47 DLC03_V118_Quest Y1c Mais, et c'est là que ça devient intéressant, on dirait qu'elle y a découvert quelque chose qui l'a mise dans une colère noire. Mais impossible d'entendre quoi... Gilda: Il vous fallait autre chose ?
48 DLC03_V118_Quest Y2a Player Default: Vous avez des idées, concernant ce meurtre ? Well, it is a bit strange how obsessed Santiago has been with the murder. I mean, he's always been a bit obsessive though...{{Inline quote
49 DLC03_V118_Quest Y2b Il a fait toute une série de portraits de moi, des centaines même ! Il a dit que j'étais sa muse. C'était flatteur au début, mais cet homme est vraiment trop bizarre. Même pour moi. Gilda: Il vous fallait autre chose ?
50 DLC03_V118_Quest A1a Arf. D'accord, je vais à la plage, alors.
51 DLC03_V118_Quest A1a Pourquoi as-tu agi ainsi ? Il ne méritait pas de finir comme ça. Keith: Tu me prends pour un imbécile ? J'ai bien vu comment il te regardait. Tu vas me dire que ce n'était rien ?
52 DLC03_V118_Quest A1a Keith: Tu me prends pour un imbécile ? J'ai bien vu comment il te regardait. Tu vas me dire que ce n'était rien ? Tu te trompes, nous étions juste amis. Il m'a aidée une ou deux fois quand j'étais dans le pétrin. Keith: Je ne pouvais pas rester planté là comme un piquet alors qu'il te draguait.
53 DLC03_V118_Quest A1a Keith: Je ne pouvais pas rester planté là comme un piquet alors qu'il te draguait. Et maintenant nous avons la justice au train, qu'est-ce qu'on va faire ? Keith: Come away with me. Let's leave this dark hole of a city behind. We can be in Buenos Aires by tomorrow.
54 DLC03_V118_Quest A1a Keith: Partons. Fuyons le sombre terrier qu'est cette ville. Demain, nous pouvons être à Buenos Aires. Oh, j'aimerais tellement te croire mais... ils ne nous laisseront jamais partir. Keith: Alors nous nous défendrons. J'ai... j'ai une arme pour chacun d'entre nous.
55 DLC03_V118_Quest A1a Keith: Alors nous nous défendrons. J'ai... j'ai une arme pour chacun d'entre nous. {Breaking the scene after Keith flubs his line} No, no, no, no, no!{{Inline quote
56 DLC03_V118_Quest A1b La réplique c'est : "Alors nous nous défendrons. Les deux amants, côte à côte, d'une balle pour chacun d'entre eux." Keith: C'est pas possible. Je la retiendrai jamais.

DLC03DialogueV118

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
57 DLC03DialogueV118 A C'était quoi ça, détective ?
58 DLC03DialogueV118 A Je n'arrive pas à croire que c'était lui depuis le début.
59 DLC03DialogueV118 A Vous n'avez rien à faire ici, le tueur est toujours en liberté.