DLC03TeddyWright.txt

Ceci est la transcription d'un fichier dialogue de Teddy Wright. Il s'agit d'un fichier contenant les lignes de dialogues d'un personnage non-joueur, d'un objet ou d'un script.

DLC03DialogueFarHarbor

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1 DLC03DialogueFarHarbor A2a On a souvent du mal à trouver des artefacts de qualité dont nos scribes peuvent tirer de nouvelles connaissances, mais c'est d'autant plus satisfaisant quand ça arrive.
2 DLC03DialogueFarHarbor A3a Faites attention. Localiser l'artefact pourrait s'avérer tout aussi dangereux que le rapporter. Il ne faut surtout pas le casser pendant l'opération de récupération.
3 DLC03DialogueFarHarbor A4a C'est formidable d'avoir la chance de pouvoir découvrir le Commonwealth. Il doit y avoir tant de technologies que nos scribes n'ont encore jamais vues.
4 DLC03DialogueFarHarbor A6a Laissez-moi voir... Oh, c'est pas si grave.
5 DLC03DialogueFarHarbor A7a Mmh... Ça aurait pu être bien pire.
6 DLC03DialogueFarHarbor A8a Rien de sérieux. Toujours est-il que ne pas vous soigner serait... risqué.
7 DLC03DialogueFarHarbor A10a Oh, voilà un sacré cas. Autant prévenir, ça va sûrement faire mal. Très mal.
8 DLC03DialogueFarHarbor A11a Bon sang. Ça va... être compliqué. Respirez un grand coup.
9 DLC03DialogueFarHarbor A12a Et vous continuez à déambuler comme ça ? Vite, il est temps de vous soigner.
10 DLC03DialogueFarHarbor A14a Je ne peux pas vous soigner gratuitement, désolé.
11 DLC03DialogueFarHarbor A15a Je n'ai plus beaucoup de matériel, donc travailler pour la bonne cause m'est impossible.
12 DLC03DialogueFarHarbor B1a Au revoir.
13 DLC03DialogueFarHarbor B2a Quoi ? Ah, vous partez.
14 DLC03DialogueFarHarbor X1a Quelqu'un sur l'île qui ne souffre pas de radiations. Ça doit être mon jour de chance.
15 DLC03DialogueFarHarbor X3a Alors, cet artefact, c'est bon ?
16 DLC03DialogueFarHarbor X4a Alors, comment se déroulent vos recherches ? Vous avez trouvé l'artefact ?
17 DLC03DialogueFarHarbor X5a Tiens, je pensais justement à vous. C'est bon, vous avez l'artefact ?
18 DLC03DialogueFarHarbor X6a J'espère que vous nous rapportez l'artefact en un seul morceau.
19 DLC03DialogueFarHarbor X7a Si vous n'avez pas de capsules, je ne peux rien pour vous.
20 DLC03DialogueFarHarbor Y1a Player Default: Oui, dites-moi ce que j'ai, docteur. Plus de mal de tête ? C'est nickel. Vous aviez besoin d'autre chose ?
21 DLC03DialogueFarHarbor Y3a Player Default: Oui, dites-moi ce que j'ai, docteur. Alors on va s'occuper de vous.
22 DLC03DialogueFarHarbor Y4a Player Default: Oui, dites-moi ce que j'ai, docteur. Prenez une grande respiration, ça va sûrement piquer un peu.
23 DLC03DialogueFarHarbor Y5a Player Default: Oui, dites-moi ce que j'ai, docteur. Avec un peu de chimie du Vieux monde, on va pouvoir s'occuper de ça...
24 DLC03DialogueFarHarbor Y6a Player Default: Oui, dites-moi ce que j'ai, docteur. Je ne peux pas travailler gratuitement. Vraiment désolé.
25 DLC03DialogueFarHarbor Y7a Player Default: Oui, dites-moi ce que j'ai, docteur. Si vous dénichez quelques capsules, je pourrai vous aider. Mais sinon...
26 DLC03DialogueFarHarbor A2a Si vos aides de camp montrent un peu trop d'enthousiasme, ne leur en tenez pas rigueur. Ils ont beaucoup entendu parler de vous et n'ont que rarement l'occasion d'aller sur le terrain.
27 DLC03DialogueFarHarbor A3a Et voilà. Est-ce que je peux faire autre chose pour vous ?
28 DLC03DialogueFarHarbor A4a C'est terminé. D'autres soucis ?
29 DLC03DialogueFarHarbor A1a {Impressed! / Impressed} Well, I'll be. I think you may have done it.{{Inline quote
30 DLC03DialogueFarHarbor A1b Je vais continuer à veiller sur André, mais grâce à vous, il aura plus de chances de s'en sortir.
31 DLC03DialogueFarHarbor A Votre patient, André, se promène dans le coin. Si je ne fais pas gaffe, il va y avoir deux médecins à Far Harbor. *rires*
32 DLC03DialogueFarHarbor A Sale époque. J'ai encore perdu un patient, André. C'est jamais facile. Dites-moi que vous allez bien, au moins.
33 DLC03DialogueFarHarbor A Encore un charognard qui s'approche du corps d'André ? Il n'est pas mort. Attendez donc. TeddyWright: Non, cette personne vient du continent. Bienvenue dans ma petite clinique.
34 DLC03DialogueFarHarbor A Vous avez besoin de soins ?
35 DLC03DialogueFarHarbor A Est-ce une visite de courtoisie, ou quelque chose qui vous chiffonne ?
36 DLC03DialogueFarHarbor A Bienvenue dans ma clinique. Besoin de quelque chose ?
37 DLC03DialogueFarHarbor A Besoin de soins ?
38 DLC03DialogueFarHarbor A1a DLC03MaleTeddyWright: Encore un charognard qui s'approche du corps d'André ? Il n'est pas mort. Attendez donc. Non, cette personne vient du continent. Bienvenue dans ma petite clinique. TeddyWright: Si vous avez besoin de soins, n'hésitez pas. J'aimerais bien discuter un peu, mais ce métier ne m'en laisse pas le temps.
39 DLC03DialogueFarHarbor A1a TeddyWright: Non, cette personne vient du continent. Bienvenue dans ma petite clinique. Si vous avez besoin de soins, n'hésitez pas. J'aimerais bien discuter un peu, mais ce métier ne m'en laisse pas le temps.
40 DLC03DialogueFarHarbor A2a Dans ce cas, vous êtes au bon endroit.
41 DLC03DialogueFarHarbor A3a Eh bien, dites-moi tout. Vous avez un problème ?
42 DLC03DialogueFarHarbor A4a Parlez, je vous écoute.
43 DLC03DialogueFarHarbor A5a Dites-moi de quoi vous avez besoin, alors.
44 DLC03DialogueFarHarbor B2a Vous en avez de la chance.
45 DLC03DialogueFarHarbor B3a Déjà de retour ? La patrouille est finie ? Ou avez-vous des documents techniques à me remettre ?
46 DLC03DialogueFarHarbor B4a Grâce à vous, j'espère pouvoir répondre aux demandes incessantes de documentation technique.
47 DLC03DialogueFarHarbor B5a Ah, vous revoilà déjà. Alors, comment se passe votre quête de données ?
48 DLC03DialogueFarHarbor X2a Bien sûr, je peux vous en vendre.
49 DLC03DialogueFarHarbor X3a Je peux sûrement me séparer de quelques trucs.
50 DLC03DialogueFarHarbor X4a Ça me va.
51 DLC03DialogueFarHarbor X5a Quoi ? Ah oui, faisons affaire.
52 DLC03DialogueFarHarbor Y1a Player Default: De quoi est-ce qu'il souffre, votre patient ? {Concerned for his patient / Sad} Poor Andre's my patient over there.{{Inline quote
53 DLC03DialogueFarHarbor Y1b Il est resté trop longtemps dans le brouillard. Vous avez peut-être l'habitude des radiations du continent, mais les nôtres sont un peu particulières.
54 DLC03DialogueFarHarbor Y2a Player Default: De quoi est-ce qu'il souffre, votre patient ? {Persuaded by the player, a bit hesitant (concern for patient) / Thinking} You say - what? You? Help? Well, poor Andre's got it bad. Good as dead... I suppose there's no harm letting you have a poke.{{Inline quote
55 DLC03DialogueFarHarbor Y2b Mais je vous surveille.
56 DLC03DialogueFarHarbor Y3a Player Default: De quoi est-ce qu'il souffre, votre patient ? {Considering it, but he just can't / Thinking} You say - what? You? Help? I'm tempted, but if something goes wrong folk around here will get in a tizzy.{{Inline quote
57 DLC03DialogueFarHarbor Y3b Déjà qu'ils ont pas confiance dans les gens du continent... Désolé.
58 DLC03DialogueFarHarbor Y4a Player Default: De quoi est-ce qu'il souffre, votre patient ? Il y a des jours où je me dis que je n'arriverai jamais à répondre à toutes ces demandes de recherche ou de documentation technique.
59 DLC03DialogueFarHarbor Y4b Et les bonnes manières ont été un peu... oubliées, si je puis dire.
60 DLC03DialogueFarHarbor Y4c Les continentaux ont tendance à être plus amicaux au final, alors je n'ai rien contre un peu de compagnie.
61 DLC03DialogueFarHarbor A Tous ces gens... Ces synthétiques...
62 DLC03DialogueFarHarbor J'en ai marre de recoudre les fauteurs de troubles.
63 DLC03DialogueFarHarbor Les voleurs sont pas bien vus à Far Harbor.
64 DLC03DialogueFarHarbor Pas encore...
65 DLC03DialogueFarHarbor Hein ? Pardon ? Vous m'avez parlé ?
66 DLC03DialogueFarHarbor Certaines maladies peuvent entraîner des absences de ce genre.
67 DLC03DialogueFarHarbor Malheureusement, j'ai rien de mieux à faire que de m'occuper de vous.
68 DLC03DialogueFarHarbor J'ai peur que quelque chose de terrible soit arrivé à ces synthétiques à Acadia.
69 DLC03DialogueFarHarbor C'est dur d'arrêter de haïr quelque chose. C'est sûrement mieux que les Enfants d'Atome ne soient plus là.
70 DLC03DialogueFarHarbor Beaucoup de sang a coulé entre nous et les Enfants d'Atome. Ce n'est pas facile à oublier.
71 DLC03DialogueFarHarbor DiMA est un poison. Laissez-lui le temps d'agir, et cette île se déchirera toute seule à grands renforts d'accusations.
72 DLC03DialogueFarHarbor Je suppose que si nous exilions Avery, elle ne ferait que devenir le problème de quelqu'un d'autre...
73 DLC03DialogueFarHarbor C'était impossible pour vous de garder le secret d'Avery ? Des jours sombres se préparent...
74 DLC03DialogueFarHarbor Je crois que la meilleure chose que vous ayez faite sur cette île est de faire réaliser à certains à quel point Allen Lee est petit.
75 DLC03DialogueFarHarbor Les gens commencent à vous apprécier. La tradition, c'est important.
76 DLC03DialogueFarHarbor Acadia nous a fait beaucoup de mal. Mais tout ce sang versé...
77 DLC03DialogueFarHarbor Hein ? Quoi ? Parlez plus fort.
78 DLC03DialogueFarHarbor C'est bien ce que vous avez fait.
79 DLC03DialogueFarHarbor Si vous avez mal quelque part, dites-le-moi.
80 DLC03DialogueFarHarbor Y a pas assez d'heures dans une journée pour soigner tout le monde.
81 DLC03DialogueFarHarbor On s'en sortira tant bien que mal, comme toujours.
82 DLC03DialogueFarHarbor Harbor est pas fait pour les froussards.
83 DLC03DialogueFarHarbor Vous avez des nouvelles de la petite Bertha ? Les gens sont allés voir à la scierie, et depuis plus de nouvelles.
84 DLC03DialogueFarHarbor Je n'ai aucune nouvelle de la petite Bertha. Je m'inquiète pour elle.
85 DLC03DialogueFarHarbor Vous être occupé de la scierie est la meilleure nouvelle qu'on ait eue sur l'île depuis des mois.
86 DLC03DialogueFarHarbor Ces condenseurs sabotés n'annoncent rien de bon.
87 DLC03DialogueFarHarbor Si jamais vous avez besoin de vous reposer après votre combat épique contre la Mort écarlate... *gloussements*

DLC03FarHarborM01

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
88 DLC03FarHarborM01 A Vous avez changé d'avis ? Y a bien un moyen de vous faire respecter par cette bande de dégénérés. Player Default: J'aimerais vraiment changer leur opinion sur moi.
89 DLC03FarHarborM01 A Vous êtes un sacré spécimen, vous. TeddyWright: Nos "sympathiques" habitants font tout leur possible pour vous chasser d'ici, mais vous vous entêtez à aider cette bande d'ingrats.
90 DLC03FarHarborM01 A1a DLC03MaleTeddyWright: Vous êtes un sacré spécimen, vous. Nos "sympathiques" habitants font tout leur possible pour vous chasser d'ici, mais vous vous entêtez à aider cette bande d'ingrats. TeddyWright: Je me demande vraiment ce qui vous pousse à continuer.
91 DLC03FarHarborM01 A1a TeddyWright: Nos "sympathiques" habitants font tout leur possible pour vous chasser d'ici, mais vous vous entêtez à aider cette bande d'ingrats. Je me demande vraiment ce qui vous pousse à continuer. Player Default: Vous êtes des gens bien et vous traversez une mauvaise passe. Je voulais vous donner un coup de main.
92 DLC03FarHarborM01 A1a Player Default: Vous êtes des gens bien et vous traversez une mauvaise passe. Je voulais vous donner un coup de main. Hein ? *ricane* Vous vous présentez aux élections ? Si c'est ça, vous êtes trop bien pour nous. Companion: Les laisse pas profiter de toi.
93 DLC03FarHarborM01 B1a Player Default: J'en ai marre de vous aider. Hé, pas si vite. Les gens sont comme ils sont, faut les comprendre... Companion: On dirait qu'il va falloir demander un petit supplément.
94 DLC03FarHarborM01 X1a Player Default: Je fais ça pour les capsules, principalement. Hein ? Quoi ? Des capsules ? Un coup de main contre un peu d'argent, ça me semble correct. Companion: Pas besoin d'en demander plus.
95 DLC03FarHarborM01 Y1a Player Default: C'est vraiment important ? J'imagine que non. TeddyWright: Les gens d'ici, ils ont leurs habitudes, vous comprenez ? Vous aurez beau faire des efforts, ce sera pas facile de les changer.
96 DLC03FarHarborM01 A1a Player Default: Hein ? *ricane* Vous vous présentez aux élections ? Si c'est ça, vous êtes trop bien pour nous. Les gens d'ici, ils ont leurs habitudes, vous comprenez ? Vous aurez beau faire des efforts, ce sera pas facile de les changer. TeddyWright: Sans rire, il nous a fallu trois générations avant de réussir à convaincre les Dalton de nous vendre un quignon de pain.
97 DLC03FarHarborM01 A1a TeddyWright: Les gens d'ici, ils ont leurs habitudes, vous comprenez ? Vous aurez beau faire des efforts, ce sera pas facile de les changer. Sans rire, il nous a fallu trois générations avant de réussir à convaincre les Dalton de nous vendre un quignon de pain. TeddyWright: Mais il paraît qu'y a que les imbéciles qui changent pas d'avis, alors y a toujours moyen d'y arriver, même si c'est la croix et la bannière.
98 DLC03FarHarborM01 A1a TeddyWright: Sans rire, il nous a fallu trois générations avant de réussir à convaincre les Dalton de nous vendre un quignon de pain. Mais il paraît qu'y a que les imbéciles qui changent pas d'avis, alors y a toujours moyen d'y arriver, même si c'est la croix et la bannière. Player Default: J'aimerais vraiment changer leur opinion sur moi.
99 DLC03FarHarborM01 A1a Player Default: Si vous vous y prenez comme il faut, les îliens finiront peut-être par voir les gens du continent autrement. À l'époque, on choisissait les chefs avec une épreuve qu'on appelait la "danse du capitaine". TeddyWright: Il paraît que les plus forts, les plus méchants et les plus dingues parmi les habitants devaient jeter des appâts dans l'eau pour attirer les pires monstruosités de l'île.
100 DLC03FarHarborM01 A1a Player Default: J'aimerais vraiment changer leur opinion sur moi. Si vous vous y prenez comme il faut, les îliens finiront peut-être par voir les gens du continent autrement. TeddyWright: À l'époque, on choisissait les chefs avec une épreuve qu'on appelait la "danse du capitaine".
101 DLC03FarHarborM01 B1a Player Default: Ça ne m'intéresse pas. C'est plus prudent comme ça. Si jamais vous changez d'avis... Les habitants de Far Harbor ont besoin de vous, même s'ils sont trop bêtes pour s'en rendre compte. TeddyWright: À l'époque, on choisissait les chefs avec une épreuve qu'on appelait la "danse du capitaine".
102 DLC03FarHarborM01 Y1a Player Default: Pourquoi certains habitants de Far Harbor sont-ils aussi hostiles envers les étrangers ? La plupart des gens du coin pensent que cette île leur appartient, qu'elle leur revient de droit.
103 DLC03FarHarborM01 Y1b {Sharing some philosophy / Impressed} Way I figure it, if you got the moxie to survive - you earned your place.{{Inline quote Player Default: J'aimerais vraiment changer leur opinion sur moi.
104 DLC03FarHarborM01 A1a TeddyWright: À l'époque, on choisissait les chefs avec une épreuve qu'on appelait la "danse du capitaine". Il paraît que les plus forts, les plus méchants et les plus dingues parmi les habitants devaient jeter des appâts dans l'eau pour attirer les pires monstruosités de l'île. TeddyWright: Une fois que l'aspirant capitaine avait tué la reine des fangeux, le rôdeur des brumes ou je sais pas quoi encore, il invitait toute l'île pour dévorer sa carcasse dans un grand festin.
105 DLC03FarHarborM01 A1a TeddyWright: Il paraît que les plus forts, les plus méchants et les plus dingues parmi les habitants devaient jeter des appâts dans l'eau pour attirer les pires monstruosités de l'île. Une fois que l'aspirant capitaine avait tué la reine des fangeux, le rôdeur des brumes ou je sais pas quoi encore, il invitait toute l'île pour dévorer sa carcasse dans un grand festin. TeddyWright: Bon, je dis pas qu'on vous nommera capitaine non plus, mais si vous faites ça, tout le monde vous respectera.
106 DLC03FarHarborM01 A1a TeddyWright: Une fois que l'aspirant capitaine avait tué la reine des fangeux, le rôdeur des brumes ou je sais pas quoi encore, il invitait toute l'île pour dévorer sa carcasse dans un grand festin. Bon, je dis pas qu'on vous nommera capitaine non plus, mais si vous faites ça, tout le monde vous respectera. Player Default: Eh bien allons-y, je vais devenir une légende.
107 DLC03FarHarborM01 A1a Player Default: Eh bien allons-y, je vais devenir une légende. {Mishears then cracks up / Amused} You what? Ha! You crack me up.{{Inline quote TeddyWright: Y a un coin à fangeux bien connu, pas loin de la jetée d'Emmet. La côte est dangereuse, par là.
108 DLC03FarHarborM01 B1a Player Default: Ce n'est pas une très bonne idée. {Sincere, a little nervous / Nervous} I'd think you were a fool if you were. But... if you want to do it.{{Inline quote TeddyWright: Y a un coin à fangeux bien connu, pas loin de la jetée d'Emmet. La côte est dangereuse, par là.
109 DLC03FarHarborM01 X1a Player Default: Pourquoi est-ce que vous m'aidez ? {Sincere, philosophical / Confident} My job is to heal people. And not just from the physical type of injuries.{{Inline quote
110 DLC03FarHarborM01 X1b L'île est en danger, encore plus que d'habitude. Et vous êtes peut-être, je dis bien peut-être, le remède dont on a besoin. Player Default: Eh bien allons-y, je vais devenir une légende.
111 DLC03FarHarborM01 Y1a Player Default: Donc si on organise cette.. danse, ils changeront vraiment d'avis ? {Just a slight crack in his certainty / Nervous} The Dance hasn't been done in living memory. Some people think the tradition is dead.{{Inline quote
112 DLC03FarHarborM01 Y1b Mais le souvenir est là, enfoui dans les profondeurs de l'île. Si vous réussissez, ça fera des vagues, c'est sûr. Player Default: Eh bien allons-y, je vais devenir une légende.
113 DLC03FarHarborM01 A1a Player Default: Une quoi ? Ha ha ! Vous me faites marrer, vous. Y a un coin à fangeux bien connu, pas loin de la jetée d'Emmet. La côte est dangereuse, par là. TeddyWright: Allez-y et balancez de la viande dans l'eau, peu importe laquelle. Le sang et les viscères devraient attirer du beau monde.
114 DLC03FarHarborM01 A1a TeddyWright: Y a un coin à fangeux bien connu, pas loin de la jetée d'Emmet. La côte est dangereuse, par là. Allez-y et balancez de la viande dans l'eau, peu importe laquelle. Le sang et les viscères devraient attirer du beau monde. TeddyWright: Vous aurez plus qu'à attendre. Moi, je vais m'arranger pour qu'y ait un témoin ou deux, histoire que tout le monde sache ce que vous valez vraiment.
115 DLC03FarHarborM01 A1a TeddyWright: Allez-y et balancez de la viande dans l'eau, peu importe laquelle. Le sang et les viscères devraient attirer du beau monde. Vous aurez plus qu'à attendre. Moi, je vais m'arranger pour qu'y ait un témoin ou deux, histoire que tout le monde sache ce que vous valez vraiment.
116 DLC03FarHarborM01 A1a Hé, tout le monde. Écoutez. TeddyWright: Les temps sont durs, mais ce festin est la preuve qu'on peut changer les choses.
117 DLC03FarHarborM01 A1a TeddyWright: Hé, tout le monde. Écoutez. Les temps sont durs, mais ce festin est la preuve qu'on peut changer les choses. TeddyWright: Je sais que les gens du continent nous ont causé tout un tas de problèmes.
118 DLC03FarHarborM01 A1a TeddyWright: Les temps sont durs, mais ce festin est la preuve qu'on peut changer les choses. Je sais que les gens du continent nous ont causé tout un tas de problèmes. TeddyWright: Mais cet oiseau-là, il est différent.
119 DLC03FarHarborM01 A1a TeddyWright: Je sais que les gens du continent nous ont causé tout un tas de problèmes. Mais cet oiseau-là, il est différent. TeddyWright: Vous avez devant vous quelqu'un qui a fait la danse du capitaine.
120 DLC03FarHarborM01 A1a TeddyWright: Mais cet oiseau-là, il est différent. Vous avez devant vous quelqu'un qui a fait la danse du capitaine. Witness: C'est vrai, j'ai tout vu !
121 DLC03FarHarborM01 A1a Witness: C'est vrai, j'ai tout vu ! Alors si vous voulez mon avis, c'est plus un étranger, maintenant. TeddyWright: C'est l'un des nôtres.
122 DLC03FarHarborM01 A2a Witness: C'est vrai, j'ai tout vu ! Alors si vous voulez mon avis, c'est plus une étrangère, maintenant. TeddyWright: C'est l'un des nôtres.
123 DLC03FarHarborM01 A1a TeddyWright: Alors si vous voulez mon avis, c'est plus un étranger, maintenant. C'est l'un des nôtres. F05Wanderer: *acclamations*
124 DLC03FarHarborM01 A2a TeddyWright: Alors si vous voulez mon avis, c'est plus un étranger, maintenant. C'est l'une des nôtres. F05Wanderer: *acclamations*
125 DLC03FarHarborM01 A Si cette bande de bourriques vous fait pas confiance après ça... TeddyWright: Qu'ils aillent se faire foutre, hein ?
126 DLC03FarHarborM01 A1a DLC03MaleTeddyWright: Si cette bande de bourriques vous fait pas confiance après ça... Qu'ils aillent se faire foutre, hein ? TeddyWright: Je pense qu'ils seront un peu plus bavards, maintenant. Qui sait, ils vont peut-être même vous demander de l'aide. Essayez Mitch au Grand mât.
127 DLC03FarHarborM01 A1a TeddyWright: Qu'ils aillent se faire foutre, hein ? Je pense qu'ils seront un peu plus bavards, maintenant. Qui sait, ils vont peut-être même vous demander de l'aide. Essayez Mitch au Grand mât. Player Default: Merci, Teddy, sincèrement.
128 DLC03FarHarborM01 A1a Player Default: Merci, Teddy, sincèrement. Vous êtes sacrément étrange, pour quelqu'un du cont... Non, vous êtes sacrément étrange tout court. TeddyWright: Prenez ça. Et... si le cœur vous en dit, faites connaissance avec les autres. C'est votre jour de gloire, après tout.
129 DLC03FarHarborM01 B1a Player Default: Je pensais que j'en avais déjà fait largement assez. {Confused, then amused / Amused} Wha-What? *chuckle* Hell, I got no idea why you've done half the things you do.{{Inline quote
130 DLC03FarHarborM01 B1b Vous en avez peut-être assez de faire le larbin, et je vous comprends. TeddyWright: Prenez ça. Et... si le cœur vous en dit, faites connaissance avec les autres. C'est votre jour de gloire, après tout.
131 DLC03FarHarborM01 X1a Player Default: Vous avez un plan qui pourrait rapporter ? {Thinking} What? Why yes, Mitch, he owns the Last Plank. I think his family is in a spot of trouble.{{Inline quote
132 DLC03FarHarborM01 X1b J'ai entendu dire que certains rebuts à l'autre bout des quais cherchaient de l'aide, eux aussi. TeddyWright: Prenez ça. Et... si le cœur vous en dit, faites connaissance avec les autres. C'est votre jour de gloire, après tout.
133 DLC03FarHarborM01 Y1a Player Default: Vous avez besoin d'autre chose, Teddy ? Ha ! Vous arrêtez jamais vous, hein ? Non ça va, j'ai besoin de rien. Ha ha. TeddyWright: Prenez ça. Et... si le cœur vous en dit, faites connaissance avec les autres. C'est votre jour de gloire, après tout.
134 DLC03FarHarborM01 A1a Player Default: Vous êtes sacrément étrange, pour quelqu'un du cont... Non, vous êtes sacrément étrange tout court. Prenez ça. Et... si le cœur vous en dit, faites connaissance avec les autres. C'est votre jour de gloire, après tout.
135 DLC03FarHarborM01 J'espère que t'apprécies cette petite fiesta.
136 DLC03FarHarborM01 Tu l'as fait, haha.
137 DLC03FarHarborM01 Je vous aurais prévenu. Cette danse est dangereuse.

DLC03FarHarborS02

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
138 DLC03FarHarborS02 A1a Player Default: Vous feriez ça ? C'est encore mieux. Donne-leur les condenseurs de brouillard, Avery. CaptainAvery: Si c'est ce qu'ils veulent, j'accepte. Mais tant qu'on n'aura pas réglé le problème des Enfants d'Atome, coloniser l'île pourrait nous coûter très cher...
139 DLC03FarHarborS02 A1a Si ça continue, on va manquer de matériel médical dans une semaine ou deux. CaptainAvery: Un bateau devrait arriver d'ici quelques jours.
140 DLC03FarHarborS02 A1a SmallBertha: Excusez-moi. On a pas le temps de s'occuper de toi, petite. SmallBertha: La scierie d'Echo Lake est sans danger maintenant, on peut y retourner.
141 DLC03FarHarborS02 A1a SmallBertha: Mais ça marche pas, on arrive à rien ici. Les gens d'Harbor ont besoin de leur propre terre. Quelque chose à conserver et protéger. {Thoughtful / Thinking} I was wrong about you.{{Inline quote CaptainAvery: Quoi ?
142 DLC03FarHarborS02 A1a CaptainAvery: Quoi ? Pas toi. TeddyWright: Vous.
143 DLC03FarHarborS02 A1a TeddyWright: Pas toi. Elle. TeddyWright: Bertha connaît cette île mieux que toi, Avery. Si on leur donne des condenseurs, du matériel et une chance d'organiser leur défense, on survivra sans souci.
144 DLC03FarHarborS02 A1a TeddyWright: Vous. Bertha connaît cette île mieux que toi, Avery. Si on leur donne des condenseurs, du matériel et une chance d'organiser leur défense, on survivra sans souci. TeddyWright: On pourrait même prospérer, moi je dis.
145 DLC03FarHarborS02 A1a TeddyWright: Bertha connaît cette île mieux que toi, Avery. Si on leur donne des condenseurs, du matériel et une chance d'organiser leur défense, on survivra sans souci. On pourrait même prospérer, moi je dis. Player Default: Moi aussi, je peux donner un coup de main.
146 DLC03FarHarborS02 A1a Player Default: Moi aussi, je peux donner un coup de main. Vous feriez ça ? C'est encore mieux. TeddyWright: Donne-leur les condenseurs de brouillard, Avery.
147 DLC03FarHarborS02 B1a Player Default: Il faudrait être fou pour essayer de coloniser cette île. Elle finira par tous vous tuer. Ça fait un moment qu'elle essaie, et pourtant, on est toujours là. TeddyWright: Donne-leur les condenseurs de brouillard, Avery.
148 DLC03FarHarborS02 X1a Player Default: Pour à peine quelques condenseurs, vous leur donnez une nouvelle raison d'espérer. Ça vaut le coup, je trouve. Et puis même s'ils y arrivent pas, au moins, ils mourront la tête haute. TeddyWright: Donne-leur les condenseurs de brouillard, Avery.
149 DLC03FarHarborS02 Y1a Player Default: Ça pourrait vraiment marcher ? Je crois que oui. Et puis même si ça foire, c'est toujours mieux de mourir en défendant ses terres que de finir affamé sur un quai pourri. TeddyWright: Donne-leur les condenseurs de brouillard, Avery.
150 DLC03FarHarborS02 A1a CaptainAvery: Viens, Bertha. Vous devriez aller faire un tour du côté d'Echo Lake, les amis de Bertha seront sûrement contents de vous voir. TeddyWright: Et puis tenez, prenez ça. Vous commencez à m'impressionner sérieusement.
151 DLC03FarHarborS02 A1a TeddyWright: Vous devriez aller faire un tour du côté d'Echo Lake, les amis de Bertha seront sûrement contents de vous voir. Et puis tenez, prenez ça. Vous commencez à m'impressionner sérieusement.

DLC03IntroSceneTeddyWright

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
152 DLC03IntroSceneTeddyWright A1a FemaleShopper: Sans vouloir vous manquer de respect, docteur, si jamais André s'en sort pas... il a promis de me donner son flingue. Il a écrit un mot et tout, c'est officiel. Vous voulez son... quoi ? Son flingue ? Il est pas encore mort, va falloir attendre. FemaleShopper: M. Lee m'a proposé un marché. Largement assez de capsules pour dégager de cette saleté d'île. J'ai besoin de cette arme.
153 DLC03IntroSceneTeddyWright A1a FemaleShopper: M. Lee m'a proposé un marché. Largement assez de capsules pour dégager de cette saleté d'île. J'ai besoin de cette arme. Les petites ordures dans votre genre méritent pas de vivre ici, de toute façon. Vous devriez prier pour votre "ami" au lieu de vous incruster sur son testament. TeddyWright: Maintenant, tirez-vous de ma clinique.
154 DLC03IntroSceneTeddyWright A1a TeddyWright: Les petites ordures dans votre genre méritent pas de vivre ici, de toute façon. Vous devriez prier pour votre "ami" au lieu de vous incruster sur son testament. Maintenant, tirez-vous de ma clinique.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
155 DLC03MQ02 A Faites attention à vous, j'en ai marre de recoudre des gens à longueur de journée.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
156 DLC03MQ05 A1a On me demande pas ça tous les jours. TeddyWright: Je peux faire des tests. Ça a l'air de vous tenir à cœur. Donnez.
157 DLC03MQ05 A1a TeddyWright: On me demande pas ça tous les jours. Je peux faire des tests. Ça a l'air de vous tenir à cœur. Donnez. TeddyWright: Très bien.
158 DLC03MQ05 A1a TeddyWright: Je peux faire des tests. Ça a l'air de vous tenir à cœur. Donnez. Alors... TeddyWright: Quoi ? Non... Dites-moi que je rêve...
159 DLC03MQ05 A1a TeddyWright: Très bien. Quoi ? Non... Dites-moi que je rêve... TeddyWright: Non, non. Avery est morte depuis des années. Acadia a truqué le jeu, c'est ça ?
160 DLC03MQ05 A1a TeddyWright: Quoi ? Non... Dites-moi que je rêve... Non, non. Avery est morte depuis des années. Acadia a truqué le jeu, c'est ça ? TeddyWright: Cette preuve que vous détenez, qu'est-ce que vous comptez en faire ?
161 DLC03MQ05 A1a TeddyWright: Non, non. Avery est morte depuis des années. Acadia a truqué le jeu, c'est ça ? Cette preuve que vous détenez, qu'est-ce que vous comptez en faire ? Player Default: Je veux résoudre cette affaire en limitant au maximum les dégâts collatéraux.
162 DLC03MQ05 A1a Player Default: Je veux résoudre cette affaire en limitant au maximum les dégâts collatéraux. Les quoi ? Ah, oui. Ça risque de mal tourner, en effet. Companion: Si j'ai bien compris, on laisse cette saloperie de synthétique s'en sortir. Et tout ça grâce à vous.
163 DLC03MQ05 B1a Player Default: Je veux que DiMA paie pour ce qu'il a fait. Hein ? Ah, qu'il paie. Je vous retiendrai pas. C'est... diabolique. Companion: C'est évident qu'il doit payer.
164 DLC03MQ05 Y1a Player Default: Qu'est-ce que vous feriez à ma place ? {Unsteady / Nervous} Have a good long drink is what I'd do first.{{Inline quote
165 DLC03MQ05 Y1b D'un côté, les gens ont besoin de justice et les criminels doivent être punis.
166 DLC03MQ05 Y1c Mais d'une pieuse assemblée à une foule en colère, y a qu'un pas.
167 DLC03MQ05 Y1d Enfin, la vraie question, c'est : qu'est-ce que vous comptez faire, vous ? Player Default: Je veux résoudre cette affaire en limitant au maximum les dégâts collatéraux.
168 DLC03MQ05 A1a Player Default: Les quoi ? Ah, oui. Ça risque de mal tourner, en effet. Écoutez, je dirai rien à personne. Si cette histoire s'apprenait... TeddyWright: Disons qu'on serait dans de sales draps. Si vous avez vraiment besoin de vous soulager la conscience... parlez-en directement à Avery.
169 DLC03MQ05 A1a TeddyWright: Écoutez, je dirai rien à personne. Si cette histoire s'apprenait... Disons qu'on serait dans de sales draps. Si vous avez vraiment besoin de vous soulager la conscience... parlez-en directement à Avery. TeddyWright: Je sais bien qu'elle est pas vraiment humaine, mais je la connais. C'est quelqu'un de bien, aussi chiante qu'elle soit.
170 DLC03MQ05 A1a TeddyWright: Disons qu'on serait dans de sales draps. Si vous avez vraiment besoin de vous soulager la conscience... parlez-en directement à Avery. Je sais bien qu'elle est pas vraiment humaine, mais je la connais. C'est quelqu'un de bien, aussi chiante qu'elle soit. TeddyWright: Mais surtout, dites rien à Allen Lee ou vous provoquerez un bain de sang.
171 DLC03MQ05 A1a TeddyWright: Je sais bien qu'elle est pas vraiment humaine, mais je la connais. C'est quelqu'un de bien, aussi chiante qu'elle soit. Vous entendez ce que je vous dis ?
172 DLC03MQ05 A1a Mariner: Vous voyez la Coque ? On n'y serait jamais arrivés seuls. Et qui nous a aidés ? Vous écoutez les discours haineux d'Allen mais qui a fait la danse du capitaine ? CassieDalton: Personne n'a bougé le petit doigt pour sécuriser ma ferme et venger ma famille. Et qui a réussi cet exploit ?
173 DLC03MQ05 A2a Mariner: Vous voyez la Coque ? On n'y serait jamais arrivés seuls. Et qui nous a aidés ? Vous vous rappelez d'André ? Vous vous rappelez aussi qui l'a sauvé ? CassieDalton: Personne n'a bougé le petit doigt pour sécuriser ma ferme et venger ma famille. Et qui a réussi cet exploit ?
174 DLC03MQ05 A1a Mariner: Mais je ne pense pas qu'on sait tous qui est coupable de ce meurtre. Smalls and Tony, and the others from the dregs. They went to the Lumber Mill.{{Inline quote
175 DLC03MQ05 A1b Ils ont écouté cet homme et on ne les a plus jamais revus. AllenLee: Tout le monde a dit ce qu'il avait à dire, on sait ce qu'on a à faire.
176 DLC03MQ05 A2a Mariner: Mais je ne pense pas qu'on sait tous qui est coupable de ce meurtre. Smalls and Tony, and the others from the dregs. They went to the Lumber Mill.{{Inline quote
177 DLC03MQ05 A2b Ils ont écouté cette femme et on ne les a plus jamais revus. AllenLee: Tout le monde a dit ce qu'il avait à dire, on sait ce qu'on a à faire.
178 DLC03MQ05 A Il faudra un docteur, ça, c'est sûr.
179 DLC03MQ05 A Si faut le faire, autant le faire bien.
180 DLC03MQ05 Le crâne que vous m'avez demandé d'examiner... il vaut mieux qu'il reste enterré pour toujours.