DLC03Mitch.txt

Ceci est la transcription d'un fichier dialogue de Mitch (Far Harbor). Il s'agit d'un fichier contenant les lignes de dialogues d'un personnage non-joueur, d'un objet ou d'un script.

DLC03ConvFarHarborCoAEnding

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1 DLC03ConvFarHarborCoAEnding A1a AllenLee: Y a un cratère à la place du Noyau, maintenant, et les Enfants d'Atome sont réduits à un tas de cendres radioactives. Alors c'était vraiment une bombe atomique ? AllenLee: Ouais. Un conseil : approchez pas du Noyau.
2 DLC03ConvFarHarborCoAEnding A1a M07: Bien dit ! Il était temps ! AllenLee: Vous pouvez dire à tous vos amis et vos familles partis sur le continent qu'ils peuvent revenir sur l'île.
3 DLC03ConvFarHarborCoAEnding A1a CaptainAvery: Et vous les connaissez, c'est pas le genre à plaisanter avec ça. Mais ses missionnaires... CaptainAvery: Ils ne poseront plus aucun problème, il leur a interdit de venir à Far Harbor. On verra plus un seul prêcheur ici.
4 DLC03ConvFarHarborCoAEnding A1a CaptainAvery: Ils ne poseront plus aucun problème, il leur a interdit de venir à Far Harbor. On verra plus un seul prêcheur ici. Ils sont prêts à pardonner Allen pour ce qu'il a fait ? CaptainAvery: Leur, euh... leur dieu leur a ordonné de passer l'éponge. Donc oui, je crois que ça veut dire qu'ils nous pardonnent.

DLC03ConvFarHarborMitchCat

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
5 DLC03ConvFarHarborMitchCat A1a Ton foutu chat a encore renversé quelque chose. Waitress: Désolée, Mitch. Tu sais bien qu'il le fait pas exprès.
6 DLC03ConvFarHarborMitchCat A1a Waitress: Désolée, Mitch. Tu sais bien qu'il le fait pas exprès. Je vais lui couper la queue si ça continue. Il est au courant qu'elle est rattachée à sa carcasse ? Waitress: Si tu veux que je continue à travailler dans le bouge qui te sert de bar, tu vas me parler plus gentiment.
7 DLC03ConvFarHarborMitchCat A1a Waitress: Si tu veux que je continue à travailler dans le bouge qui te sert de bar, tu vas me parler plus gentiment. Ouais, ouais.

DLC03DialogueFarHarbor

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
8 DLC03DialogueFarHarbor A Une bière gratuite pour vous. Ha ! Mitch: Free beer for you. Ha!{{Inline quote
9 DLC03DialogueFarHarbor A On dirait bien que vous avez besoin d'un Vim! bien frais ! Player Default: Voyons ce que vous avez à la pression.
10 DLC03DialogueFarHarbor A Une petite mousse, ou un lit pour la nuit ? Player Default: Voyons ce que vous avez à la pression.
11 DLC03DialogueFarHarbor A Qu'est-ce qui vous ferait plaisir ? Player Default: Voyons ce que vous avez à la pression.
12 DLC03DialogueFarHarbor A Selon mes calculs, vous êtes bien trop sobre. Je peux arranger ça. Player Default: Voyons ce que vous avez à la pression.
13 DLC03DialogueFarHarbor A1a Player Default: Regardez-vous, avec vos beaux atours du continent. Alors santé ! Mitch: Si vous restez ici trop longtemps, le brouillard vous prendra. Autant l'attendre le gosier plein, vous croyez pas ?
14 DLC03DialogueFarHarbor A1a DLC03MaleMitch: Ohé, aujourd'hui c'est votre jour de chance. Une bière gratuite pour vous. Ha ! Player Default: Merci pour la boisson gratuite.
15 DLC03DialogueFarHarbor A1a Player Default: Merci pour la boisson gratuite. Regardez-vous, avec vos beaux atours du continent. Mitch: Alors santé !
16 DLC03DialogueFarHarbor B1a Player Default: Où est le piège ? Y a pas de piège. Quel est l'intérêt d'un bar plein quand on est mort ? Mitch: Alors santé !
17 DLC03DialogueFarHarbor X1a Player Default: Vous donnez souvent des verres gratuits ? Quel est l'intérêt d'un bar plein quand on est mort ? Ha ! Player Default: Thanks for the free drink.{{Inline quote
18 DLC03DialogueFarHarbor Y1a Player Default: Vous n'avez rien d'un peu plus costaud ? On veut tenter sa chance ? Ha, je vous aime bien. Prenez ça, sur l'étagère du haut. Mitch: Alors santé !
19 DLC03DialogueFarHarbor Y2a Player Default: Vous n'avez rien d'un peu plus costaud ? Ha ! J'aime votre style, mais... non. Mitch: Alors santé !
20 DLC03DialogueFarHarbor A1a Mitch: Alors santé ! Si vous restez ici trop longtemps, le brouillard vous prendra. Autant l'attendre le gosier plein, vous croyez pas ? Player Default: Voyons ce que vous avez à la pression.
21 DLC03DialogueFarHarbor A1a Player Default: Voyons ce que vous avez à la pression. Voilà ce que j'aime entendre. Ha !
22 DLC03DialogueFarHarbor A2a Player Default: Voyons ce que vous avez à la pression. Je, euh... Je cherche pas les... les ennuis, moi. C'est vrai...
23 DLC03DialogueFarHarbor A3a Player Default: Voyons ce que vous avez à la pression. Alors on va vous donner de quoi vous requinquer !
24 DLC03DialogueFarHarbor A4a Player Default: Voyons ce que vous avez à la pression. Ça fait plaisir à entendre.
25 DLC03DialogueFarHarbor B1a Player Default: Non merci. Ça en fait plus pour les autres.
26 DLC03DialogueFarHarbor B2a Player Default: Non merci. Vous savez à quoi sert un bar, pas vrai ?
27 DLC03DialogueFarHarbor B3a Player Default: Non merci. Tant pis pour vous.
28 DLC03DialogueFarHarbor B4a Player Default: Non merci. Dommage.
29 DLC03DialogueFarHarbor X1a Player Default: J'aimerais louer une chambre. C'est à l'étage.
30 DLC03DialogueFarHarbor X2a Player Default: J'aimerais louer une chambre. Pas de capsules, pas de chambre. Point barre.
31 DLC03DialogueFarHarbor Y1a Player Default: Qu'est-ce qu'il a de spécial, le brouillard de cette île ? {Spinning a horror story, lean in my friend / Conspiratorial} Can't you feel it? Even here - as safe as anyone can be on this damned island.{{Inline quote
32 DLC03DialogueFarHarbor Y1b Il est vivant. Il suffit de vous éloigner de la côte pour qu'il vous enveloppe en un rien de temps. Et si les radiations vous achèvent pas...
33 DLC03DialogueFarHarbor Y1c C'est la folie qui vous emportera. Cette île finira par avoir raison de nous tous. Player Default: Voyons ce que vous avez à la pression.
34 DLC03DialogueFarHarbor Y2a Player Default: Qu'est-ce qu'il a de spécial, le brouillard de cette île ? {Still spinning his story, but more morose / Somber} Yes. It's not natural. The Trappers you find inland, some were always murderous louts.{{Inline quote
35 DLC03DialogueFarHarbor Y2b Mais plein de gens se perdent dans le brouillard trop longtemps, et ils finissent tous par perdre la boule.
36 DLC03DialogueFarHarbor Y2c Si vous avez un minimum de jugeote, retournez d'où vous venez. Et ne revenez jamais. Player Default: Voyons ce que vous avez à la pression.
37 DLC03DialogueFarHarbor Y3a Player Default: Qu'est-ce qu'il a de spécial, le brouillard de cette île ? {Proud to the point of suicidal / Defiant} This is our home. If you call yourself a proper man or woman you don't give up on that.{{Inline quote
38 DLC03DialogueFarHarbor Y3b De toute façon... vu qu'on doit tous mourir un jour, autant que ce soit en plantant un couteau dans le ventre de la bête qui vous a causé du tort. Ha ha ha ! Player Default: Voyons ce que vous avez à la pression.
39 DLC03DialogueFarHarbor A Far Harbor sera plus sûre sans les synthétiques.
40 DLC03DialogueFarHarbor Ha ha ha... Oh, pardon, je viens de penser à un truc fendard.
41 DLC03DialogueFarHarbor Vous avez un vrai don pour écouter les gens. C'est dingue.
42 DLC03DialogueFarHarbor Vous essayez de m'hypnotiser pour avoir une réduction ?
43 DLC03DialogueFarHarbor Noyez vos soucis dans de la gnôle. Ha !
44 DLC03DialogueFarHarbor La vie est trop courte pour la traverser sobre.
45 DLC03DialogueFarHarbor Le whisky, c'est bon pour le courage. Et du courage, il en faut contre le brouillard !
46 DLC03DialogueFarHarbor C'est un tord-boyaux, mais il est efficace. Achetez-en vite.
47 DLC03DialogueFarHarbor Personnellement, je passerai pas l'arme à gauche sans être complètement torché, ha ha ha !
48 DLC03DialogueFarHarbor J'ai entendu dire qu'une tempête était venue et avait ravagé Acadia !
49 DLC03DialogueFarHarbor L'île ne fait de cadeau à personne. Demandez donc aux Enfants d'Atome ! Ha !
50 DLC03DialogueFarHarbor La paix ? Avec les Enfants d'Atome ? Bien sûr, jusqu'à la prochaine "vision" de leur grand confesseur.
51 DLC03DialogueFarHarbor On a lancé des paris pour savoir qui DiMA a remplacé. On est rendu à 513 capsules pour l'instant.
52 DLC03DialogueFarHarbor La justice est rude sur l'île. Demandez donc au truc avec le visage d'Avery.
53 DLC03DialogueFarHarbor Depuis combien de temps Avery était une synthétique ? Ça donne à réfléchir...
54 DLC03DialogueFarHarbor Je me demande si Acadia va continuer à nous remplacer un par un...
55 DLC03DialogueFarHarbor Vous... Avec la danse du capitaine... Ha !
56 DLC03DialogueFarHarbor Vous avez vu ces Acadiens... Bah, j'ai besoin d'un remontant.
57 DLC03DialogueFarHarbor C'est bon d'avoir ma famille réunie à nouveau. Oui...
58 DLC03DialogueFarHarbor Les bras supplémentaires que j'envoie auprès de l'oncle Ken devraient faire l'affaire, non ?
59 DLC03DialogueFarHarbor Alors, vous avez prévu de chasser le gros gibier ? J'ai entendu dire que les rataupes étaient plutôt féroces dans le coin. *gloussements*
60 DLC03DialogueFarHarbor J'aurais bien voulu vous voir la combattre. Imaginez ça. La Mort écarlate...
61 DLC03DialogueFarHarbor Mangez, buvez, riez. Faut profiter de la vie !
62 DLC03DialogueFarHarbor Je vous écoute.
63 DLC03DialogueFarHarbor Bourrez-vous la gueule avant qu'on fasse tous le grand saut.
64 DLC03DialogueFarHarbor Un dernier petit plaisir avant la fin. Ha !
65 DLC03DialogueFarHarbor Si vous avez pas la tête dans les toilettes, c'est qu'il vous reste de la place.

DLC03FarHarborS01

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
66 DLC03FarHarborS01 A Écartez-vous, faites de la place ! Waitress: Vous avez vraiment tué la reine ? C'est la Marinière qui l'a dit.
67 DLC03FarHarborS01 A1a Waitress: Vous avez vraiment tué la reine ? C'est la Marinière qui l'a dit. Ne l'embête pas, Debby. Mais bien sûr qu'elle l'a fait. Regarde-la. Ça, c'est une dure à cuire, une vraie. Mitch: Je crois qu'on s'est tous trompés sur votre compte.
68 DLC03FarHarborS01 A2a Waitress: Vous avez vraiment tué la reine ? C'est la Marinière qui l'a dit. Ne l'embête pas, Debby. Mais bien sûr qu'il l'a fait. Regarde-le. Ça, c'est un dur à cuire, un vrai. Mitch: Je crois qu'on s'est tous trompés sur votre compte.
69 DLC03FarHarborS01 A1a Mitch: Ne l'embête pas, Debby. Mais bien sûr qu'elle l'a fait. Regarde-la. Ça, c'est une dure à cuire, une vraie. Je crois qu'on s'est tous trompés sur votre compte. Waitress: Pas le capitaine Avery, en tout cas.
70 DLC03FarHarborS01 A1a Waitress: Pas le capitaine Avery, en tout cas. Ouais, ouais, Sainte-Avery avait tout compris avant tout le monde. Merci de me le rappeler. *soupir* Mitch: Allez, la maison paie sa tournée.
71 DLC03FarHarborS01 A1a Mitch: Ouais, ouais, Sainte-Avery avait tout compris avant tout le monde. Merci de me le rappeler. *soupir* Allez, la maison paie sa tournée. Player Default: C'est vraiment gentil de votre part.
72 DLC03FarHarborS01 A1a Player Default: C'est vraiment gentil de votre part. {Most mainlanders suck / Irritated} We have mainlanders coming in and out all the time. Worst of the lot are thieves or murderers.{{Inline quote
73 DLC03FarHarborS01 A1b Et les autres, on les retrouve souvent dans le port, en train de flotter la tête en bas. Mais pas vous ! Waitress: Mitch. Allez. Elle a fait la danse du capitaine, quand même. Ton oncle... peut-être ?
74 DLC03FarHarborS01 B1a Player Default: Non merci. Et puis quoi encore, vous allez me faire croire que vous avez affronté la reine en étant sobre. Ha ! Waitress: Mitch. Allez. Elle a fait la danse du capitaine, quand même. Ton oncle... peut-être ?
75 DLC03FarHarborS01 X1a Player Default: Merci. C'est la moindre des choses. Waitress: Mitch. Allez. Elle a fait la danse du capitaine, quand même. Ton oncle... peut-être ?
76 DLC03FarHarborS01 Y1a Player Default: Vous avez un problème avec Avery ? {Sharing a story - doesn't like Avery / Irritated} Avery was born on the island, but she left for a good long spell.{{Inline quote
77 DLC03FarHarborS01 Y1b Elle est revenue y a quoi, dix, onze ans ? Depuis, elle arrête pas d'essayer de nous vendre les idées débiles qu'elle a ramenées du continent.
78 DLC03FarHarborS01 Y1c Je sais qu'elle pense pas à mal, et elle fait plein de choses bien ici, mais pourquoi changer une formule qui marche ? Player Default: C'est vraiment gentil de votre part.
79 DLC03FarHarborS01 Y2a Player Default: Vous avez un problème avec Avery ? {A bigot spouting bigotry / Irritated} We got two types of mainlanders: predators and prey.{{Inline quote
80 DLC03FarHarborS01 Y2b Ça m'ennuie un peu de dire ça mais... vous avez agi en héros. Bah. Waitress: Mitch. Allez. Elle a fait la danse du capitaine, quand même. Ton oncle... peut-être ?
81 DLC03FarHarborS01 A1a Waitress: Mitch. Allez. Elle a fait la danse du capitaine, quand même. Ton oncle... peut-être ? C'est entre ma famille et moi, ça regarde personne. Waitress: Mitch est trop fier pour le dire, m'dame, mais on s'inquiète pour son oncle Ken.
82 DLC03FarHarborS01 A1a Waitress: Oncle Ken est le dernier qui vit encore sur l'île. Après lui, y aura plus personne. Il est plus dingue qu'une bande de rataupes affamés. Waitress: Mitch lui a envoyé quelques... condenseurs de brouillard, c'est ça ? Au moins, il est protégé, il est peut-être encore vivant.
83 DLC03FarHarborS01 A1a Waitress: Mitch lui a envoyé quelques... condenseurs de brouillard, c'est ça ? Au moins, il est protégé, il est peut-être encore vivant. Mais son campement doit être encerclé par Dieu sait quoi. Mitch: Écoutez... J'ai honte de vous demander ça, mais... c'est la famille. Vous pourriez aller voir s'il va bien ?
84 DLC03FarHarborS01 A1a Mitch: Mais son campement doit être encerclé par Dieu sait quoi. Écoutez... J'ai honte de vous demander ça, mais... c'est la famille. Vous pourriez aller voir s'il va bien ? Mitch: Et le traîner ici par la peau du cul, tant que vous y êtes ? Je vous paierai, bien sûr.
85 DLC03FarHarborS01 A1a Mitch: Écoutez... J'ai honte de vous demander ça, mais... c'est la famille. Vous pourriez aller voir s'il va bien ? Et le traîner ici par la peau du cul, tant que vous y êtes ? Je vous paierai, bien sûr. Player Default: Je vais partir à la recherche de votre oncle.
86 DLC03FarHarborS01 A1a Player Default: Je vais partir à la recherche de votre oncle. Il vit dans le vieil office du tourisme, dans les terres. Faites gaffe, il adore poser des pièges partout.
87 DLC03FarHarborS01 X1a Player Default: L'île est dangereuse, mes services ne sont pas donnés. {Hates bartering, but caves, nervous / Nervous} *groan* If you look into it, I can throw some supplies in. To help in the Fog.{{Inline quote
88 DLC03FarHarborS01 X1b Le Grand mât roule pas vraiment sur les capsules, vous savez. Player Default: Je vais partir à la recherche de votre oncle.
89 DLC03FarHarborS01 X2a Player Default: L'île est dangereuse, mes services ne sont pas donnés. {He will regret his snippy-ness later / Irritated} This ain't a matter for haggling. Listen, his homestead's up by the old Visitor's Center.{{Inline quote
90 DLC03FarHarborS01 X2b Faites-le ou faites-le pas, comme vous voulez. J'ai des clients.
91 DLC03FarHarborS01 Y1a Player Default: Et s'il refuse de rentrer ? Tant pis. Au moins, on aura eu des nouvelles. Vous aurez quand même votre récompense. Player Default: Je vais partir à la recherche de votre oncle.
92 DLC03FarHarborS01 A1a UncleKen: Cette brute m'a menacé, il a dit qu'il me traînerait par la peau du cul ! Je suis sûr que ça s'est pas passé comme ça.
93 DLC03FarHarborS01 A1a PlayerVoiceFemale01: J'ai trouvé l'oncle Ken. Il est toujours vivant, mais il refuse de revenir. C'est... C'est une bonne nouvelle. Waitress: On s'inquiétait pour lui.
94 DLC03FarHarborS01 A1a Player Default: Il est plus coriace qu'il en a l'air. {Thinking aloud / Worried} Maybe I should see if any of the locals want a chance to homestead again.{{Inline quote
95 DLC03FarHarborS01 A1b Peut-être, mais il est tout seul...
96 DLC03FarHarborS01 B1a Player Default: Sans mon intervention, il serait mort à l'heure qu'il est. {Apologizing, then thinking / Apologetic} Ornery and headstrong... Maybe I can see if any locals want a chance to homestead again.{{Inline quote
97 DLC03FarHarborS01 B1b Il faudrait du monde là-bas...
98 DLC03FarHarborS01 X1a Player Default: Il défend bien son territoire, mais c'est un endroit dangereux. {Thinking} Hmm... Maybe I can see if some of the locals want to homestead again.{{Inline quote
99 DLC03FarHarborS01 X1b Si seulement il était pas tout seul là-bas...
100 DLC03FarHarborS01 Y1a Player Default: Qu'est-ce qu'on pourrait faire pour l'aider ? {Thinking} If he's still clinging on, I might be able to convince a few locals to head his way.{{Inline quote
101 DLC03FarHarborS01 Y1b Et avec quelques gars avec lui...
102 DLC03FarHarborS01 A1a Waitress: On s'inquiétait pour lui. Il va bien, c'est vrai ? Vous croyez qu'il risque rien ? Player Default: Il est plus coriace qu'il en a l'air.
103 DLC03FarHarborS01 A1a Tenez. Je... Je... Waitress: Mitch a perdu sa voix.
104 DLC03FarHarborS01 A1a Waitress: Mitch a perdu sa voix. Laisse-moi tranquille. Je vous dois une fière chandelle.
105 DLC03FarHarborS01 Ça fait un moment qu'oncle Ken vit tout seul. Il... a du cran.

DLC03IntroSceneLastPlank

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
106 DLC03IntroSceneLastPlank A1a Hé, tout le monde. Tout le monde ! MaleDrinker: On essaie d'avoir une conversation, là.
107 DLC03IntroSceneLastPlank A1a MaleDrinker: On essaie d'avoir une conversation, là. Fermez-la un peu et écoutez ! Mitch: Paraît que le brouillard va finir par nous faire la peau, et je vois pas de meilleur moyen d'accueillir cette saloperie qu'en buvant jusqu'à plus soif.
108 DLC03IntroSceneLastPlank A1a Mitch: Fermez-la un peu et écoutez ! Paraît que le brouillard va finir par nous faire la peau, et je vois pas de meilleur moyen d'accueillir cette saloperie qu'en buvant jusqu'à plus soif. Mitch: C'est la maison qui régale.
109 DLC03IntroSceneLastPlank A1a Mitch: Paraît que le brouillard va finir par nous faire la peau, et je vois pas de meilleur moyen d'accueillir cette saloperie qu'en buvant jusqu'à plus soif. C'est la maison qui régale. MaleDrinker: Bien dit !
110 DLC03IntroSceneLastPlank A1a MaleDrinker: Bien dit ! C'est la fête ! FemaleDrinker: À la tienne, Mitch !
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
111 DLC03MQ05 A1a AndreMichaud: Je lui dois la vie, il faut absolument l'écouter, on lui doit bien ça. Si mon oncle est encore en vie, ce n'est pas grâce à Allen. UncleKen: Quoi ? J'ai été menacé et expulsé de mes propres terres. Allen est quelqu'un de bien, c'est lui qu'il faut écouter.
112 DLC03MQ05 A2a AndreMichaud: Je lui dois la vie, il faut absolument l'écouter, on lui doit bien ça. Qui a tué la Mort écarlate ? Qui nous protège vraiment ? Vous le savez aussi bien que moi ! UncleKen: Quoi ? J'ai été menacé et expulsé de mes propres terres. Allen est quelqu'un de bien, c'est lui qu'il faut écouter.
113 DLC03MQ05 A3a AndreMichaud: Je lui dois la vie, il faut absolument l'écouter, on lui doit bien ça. Allen n'a jamais eu peur de prendre les mesures qui s'imposent. UncleKen: Quoi ? J'ai été menacé et expulsé de mes propres terres. Allen est quelqu'un de bien, c'est lui qu'il faut écouter.
114 DLC03MQ05 A Quand je pense que j'ai servi ces enfoirés dans mon bar !
115 DLC03MQ05 A Faut pas faire chier les gens de Far Harbor !