DLC03Cog.txt

Ceci est la transcription d'un fichier dialogue de Cog. Il s'agit d'un fichier contenant les lignes de dialogues d'un personnage non-joueur, d'un objet ou d'un script.

DLC03Acadia_Conv_ChaseCog

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1 DLC03Acadia_Conv_ChaseCog A Il vous faut quelque chose ? Player Default: Voyons ce que vous avez là.
2 DLC03Acadia_Conv_ChaseCog A1a Chase: J'ai parlé à Dejen. T'étais encore en dehors du périmètre, Cog. Le périmètre ? Tu veux parler de ce mur de merde ? Fais pas chier, Chase... Chase: Tu connais les règles, Cog.
3 DLC03Acadia_Conv_ChaseCog A1a Chase: Tu connais les règles, Cog. Qu'est-ce que tu veux que je te dise ? J'ai des trous de mémoire, des fois ? Tu sais ce que c'est. Chase: Je suis sérieuse, Cog. Ne va pas mettre les autres en danger simplement parce que les règles ne te plaisent pas.
4 DLC03Acadia_Conv_ChaseCog A1a Chase: Comment va Julie, aujourd'hui ? Pourquoi tu me demandes ça ? Chase: Tu passes pas mal de temps avec elle, en ce moment. Je me suis dit que vous étiez proches.
5 DLC03Acadia_Conv_ChaseCog A1a Chase: Tu passes pas mal de temps avec elle, en ce moment. Je me suis dit que vous étiez proches. Ouais, ben, te fais pas trop d'idées. Tu sais ce qu'on dit... Chase: Non, je sais pas.

DLC03Acadia_Conv_CogJule

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
6 DLC03Acadia_Conv_CogJule A1a Chase: Non, je sais pas. Évidemment. Je voulais juste dire que... Bah, laisse tomber.
7 DLC03Acadia_Conv_CogJule A1a Comment ça va, Julie ? Jule: Tu veux dire, à part le fait que j'ai l'impression que ma tête est pleine d'éclats de verre ?
8 DLC03Acadia_Conv_CogJule A1a Jule: Tu veux dire, à part le fait que j'ai l'impression que ma tête est pleine d'éclats de verre ? Désolé de pas pouvoir t'aider. Jule: Au moins, tu fais comme si tu te préoccupais de mon état. On peut pas en dire autant des autres.
9 DLC03Acadia_Conv_CogJule A1a Bon, voilà ce que je te propose : ce soir, on va se faire une virée en ville, tous les deux, et on va se balader à poil en beuglant pour foutre la trouille aux gens. Ça te branche ? Jule: Arrête un peu tes conneries, Cog. Tu me vois faire un truc pareil ?
10 DLC03Acadia_Conv_CogJule A2a OK, Julie. Voyons qui de nous deux tient le mieux l'alcool. Tout de suite. Allez, go. Jule: Arrête un peu tes conneries, Cog. Tu me vois faire un truc pareil ?
11 DLC03Acadia_Conv_CogJule A3a Ça te dirait d'aller voir si Faraday peut échanger nos cerveaux ? Comme ça, tu serais moi, et moi, je serais toi. Ce serait marrant, non ? Jule: Arrête un peu tes conneries, Cog. Tu me vois faire un truc pareil ?
12 DLC03Acadia_Conv_CogJule A4a Qu'est-ce que tu dirais d'aller planquer toutes les balles du flingue de Chase ? T'imagines sa tronche ? Jule: Arrête un peu tes conneries, Cog. Tu me vois faire un truc pareil ?

DLC03AcadiaDialogue

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
13 DLC03AcadiaDialogue A1a Jule: Arrête un peu tes conneries, Cog. Tu me vois faire un truc pareil ? Nan, pas trop, en fait. Je proposais juste, au cas où...
14 DLC03AcadiaDialogue Y1a Player Default: Kasumi m'a dit qu'elle avait besoin de la clé de la réserve, en bas. Je peux vous l'emprunter ? {player says Kasumi needs the key to the storage room. you're convinced he's being honest / Tired} Well, yeah, I guess. I mean, you could, but I lost it. Should never have agreed to help Faraday move all that equipment in the observatory.{{Inline quote
15 DLC03AcadiaDialogue Y1b Comme si je transportais quoi que ce soit qui pourrait endommager les ordinateurs de DiMA. *soupir*
16 DLC03AcadiaDialogue Y1c Si ça peut vous aider, j'ai bougé pas mal de trucs à l'étage du dessus, autour de la salle du télescope.
17 DLC03AcadiaDialogue Y2a Player Default: Kasumi m'a dit qu'elle avait besoin de la clé de la réserve, en bas. Je peux vous l'emprunter ? Quoi ? Non. Elle a rien à faire là-dedans, et vous encore moins.
18 DLC03AcadiaDialogue Y3a Player Default: Kasumi m'a dit qu'elle avait besoin de la clé de la réserve, en bas. Je peux vous l'emprunter ? Vous plaisantez ? Rien du tout. Regardez autour de vous. La première cause de mortalité, ici, c'est l'ennui.
19 DLC03AcadiaDialogue Y3b So come on - you want to do a little trading?{{Inline quote Player Default: Voyons ce que vous avez là.
20 DLC03AcadiaDialogue Y4a Player Default: Kasumi m'a dit qu'elle avait besoin de la clé de la réserve, en bas. Je peux vous l'emprunter ? Me? Ha. No story here. Not one that matters, anyway. Like I said, it's not worth holding on to.{{Inline quote
21 DLC03AcadiaDialogue Y4b Mais c'est sympa d'avoir demandé.
22 DLC03AcadiaDialogue X1a Player Default: Je vais y réfléchir. Vous savez où me trouver...
23 DLC03AcadiaDialogue X2a Player Default: Je vais y réfléchir. Une autre fois, peut-être.
24 DLC03AcadiaDialogue A1a Player Default: Voyons ce que vous avez là. On sait jamais, j'ai peut-être quelque chose d'utile.
25 DLC03AcadiaDialogue A2a Player Default: Voyons ce que vous avez là. Enfin des paroles sensées.
26 DLC03AcadiaDialogue A3a Player Default: Voyons ce que vous avez là. On va faire affaire.
27 DLC03AcadiaDialogue A4a Player Default: Voyons ce que vous avez là. Vous trouverez pas mieux à Acadia, parole de Cog.
28 DLC03AcadiaDialogue B1a Player Default: Ça ne m'intéresse pas. C'est vous qui voyez.
29 DLC03AcadiaDialogue B2a Player Default: Ça ne m'intéresse pas. OK, ça roule.
30 DLC03AcadiaDialogue B3a Player Default: Ça ne m'intéresse pas. J'ai sûrement rien qui vous intéresserait, de toute façon.
31 DLC03AcadiaDialogue A Sounds like you got the all-clear. So what's your story?{{Inline quote Player Default: Je cherche Kasumi.
32 DLC03AcadiaDialogue A1a Cog: En tout cas, je me suis lancé dans le commerce y a pas longtemps. J'ai pas grand-chose à proposer, mais je suis toujours prêt à faire affaire. Si vous avez besoin de quelque chose, faites-moi signe. Je l'aurai sûrement pas en stock, mais bon... essayez quand même. Player Default: Voyons ce que vous avez là.
33 DLC03AcadiaDialogue A1a Player Default: C'est vrai ? Les débiles qui vivent ici me prennent pour un illuminé. Ça fait plaisir de rencontrer quelqu'un qui me comprend. En tout cas, je me suis lancé dans le commerce y a pas longtemps. J'ai pas grand-chose à proposer, mais je suis toujours prêt à faire affaire. Cog: Si vous avez besoin de quelque chose, faites-moi signe. Je l'aurai sûrement pas en stock, mais bon... essayez quand même.
34 DLC03AcadiaDialogue A1a Cog: Cette Kasumi a l'air d'être une gentille fille. Un peu perdue, peut-être... mais bon, on l'est tous un peu, pas vrai ? Not that anyone's asking, but I'll tell you - it all gets easier to deal with when you realize none of it matters.{{Inline quote
35 DLC03AcadiaDialogue A1b Ce qu'on est, d'où on vient... La vie est beaucoup plus simple quand on se pose pas ce genre de questions. Player Default: Ouais, je suis bien d'accord.
36 DLC03AcadiaDialogue A1a Player Default: Ouais, je suis bien d'accord. C'est vrai ? Les débiles qui vivent ici me prennent pour un illuminé. Ça fait plaisir de rencontrer quelqu'un qui me comprend. Cog: Anyway, lately I've taken to amusing myself with trading. Don't have much to work with, but I'm always happy to make a good deal.{{Inline quote
37 DLC03AcadiaDialogue B1a Player Default: C'est pas très joyeux. Question de point de vue. Cog: En tout cas, je me suis lancé dans le commerce y a pas longtemps. J'ai pas grand-chose à proposer, mais je suis toujours prêt à faire affaire.
38 DLC03AcadiaDialogue X1a Player Default: Vous devez être le roi de la fête, ici. Je veux, mon neveu ! Enfin, si on faisait la fête de temps en temps... Cog: En tout cas, je me suis lancé dans le commerce y a pas longtemps. J'ai pas grand-chose à proposer, mais je suis toujours prêt à faire affaire.
39 DLC03AcadiaDialogue Y1a Player Default: Il n'y a donc rien qui vous tient à cœur ? Bah, disons qu'il vaut mieux être vivant que mort, mais à part ça... à quoi ça sert de s'attacher ? Cog: En tout cas, je me suis lancé dans le commerce y a pas longtemps. J'ai pas grand-chose à proposer, mais je suis toujours prêt à faire affaire.
40 DLC03AcadiaDialogue A1a Player Default: Hooo, si c'est pas mignon. Cette Kasumi a l'air d'être une gentille fille. Un peu perdue, peut-être... mais bon, on l'est tous un peu, pas vrai ? Cog: Vous vous fichez sûrement pas mal de mon avis, mais je vous le donne quand même : le truc, c'est de comprendre qu'on s'en balance, de tout ça.
41 DLC03AcadiaDialogue A1a Player Default: Je cherche Kasumi. {good natured, but poking fun.} Aww, isn't that sweet of you.{{Inline quote Cog: Cette Kasumi a l'air d'être une gentille fille. Un peu perdue, peut-être... mais bon, on l'est tous un peu, pas vrai ?
42 DLC03AcadiaDialogue B1a Player Default: Ça ne vous regarde pas vraiment, je crois. {amused} Sure, sure. None of my business.{{Inline quote
43 DLC03AcadiaDialogue B1b C'est bizarre, c'est tout. Cette Kasumi débarque, convaincue que c'est une synthétique, et pas longtemps après, vous arrivez et vous posez des questions. Cog: Cette Kasumi a l'air d'être une gentille fille. Un peu perdue, peut-être... mais bon, on l'est tous un peu, pas vrai ?
44 DLC03AcadiaDialogue X1a Player Default: Je jette un œil, c'est tout. Sure you are. Just of your own accord, no particular reason... Nothing to do with that Kasumi girl, right?{{Inline quote Cog: Cette Kasumi a l'air d'être une gentille fille. Un peu perdue, peut-être... mais bon, on l'est tous un peu, pas vrai ?
45 DLC03AcadiaDialogue Y1a Player Default: Et alors ? I suppose I don't, really. Just not too many visitors lately... that new girl, and now you.{{Inline quote Cog: Cette Kasumi a l'air d'être une gentille fille. Un peu perdue, peut-être... mais bon, on l'est tous un peu, pas vrai ?
46 DLC03AcadiaDialogue A {wryly amused} Nope, not me, pal. You want to be talking to DiMA.{{Inline quote
47 DLC03AcadiaDialogue A {wryly amused} Nope, not me, lady. You want to be talking to DiMA.{{Inline quote
48 DLC03AcadiaDialogue A {wryly amused} I think you've got more important things to be doing right now, don't you?{{Inline quote
49 DLC03AcadiaDialogue Je vais te faire la peau !
50 DLC03AcadiaDialogue Tu vas crever !
51 DLC03AcadiaDialogue Oumpf.
52 DLC03AcadiaDialogue Ouch !
53 DLC03AcadiaDialogue Merde.
54 DLC03AcadiaDialogue Urg.
55 DLC03AcadiaDialogue Mince, vous avez du mal à suivre ?
56 DLC03AcadiaDialogue Vous avez plus rien à dire ?
57 DLC03AcadiaDialogue Est-ce que notre conversation a pris fin sans que personne pense à me prévenir ?
58 DLC03AcadiaDialogue Je suis bien content que les Enfants d'Atome aient tous péri dans les flammes. C'était vraiment une belle bande de malades.
59 DLC03AcadiaDialogue Le meilleur moyen de pas prendre de risque, c'est de rien faire et d'aller nulle part.
60 DLC03AcadiaDialogue Salut. Ça va, c'est pas trop la folie ?
61 DLC03AcadiaDialogue Me demandez rien. Je vis ici, c'est tout.
62 DLC03AcadiaDialogue On dirait que le brouillard vous a pas encore fait la peau !
63 DLC03AcadiaDialogue Encore une journée géniale, pas vrai ?
64 DLC03AcadiaDialogue C'est dur à croire, hein ? Les habitants de l'île ont fini de vouloir s'entretuer... Enfin sauf les trappeurs, mais ils comptent pas. C'est plutôt pas mal, comme nouvelle.
65 DLC03AcadiaDialogue J'étais pas toujours d'accord avec DiMA mais au moins, on peut pas dire qu'il faisait les choses à moitié.

DLC03AcadiaM04

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
66 DLC03AcadiaM04 A1a On va avoir une petite conversation avec Julie et comme je la connais, elle se planque... Cog: Salut, gamine. Répète un peu ce que tu m'as dit l'autre jour.
67 DLC03AcadiaM04 A1a Cog: On va avoir une petite conversation avec Julie et comme je la connais, elle se planque... Salut, gamine. Répète un peu ce que tu m'as dit l'autre jour. Jule: C'est quoi ces conneries, Cog ? Ça devait rester entre nous !
68 DLC03AcadiaM04 A1a Jule: C'est quoi ces conneries, Cog ? Ça devait rester entre nous ! Ferme-la deux secondes, OK ? Elle est là pour nous aider, je te promets. Jule: OK. Je vois pas vraiment pourquoi...
69 DLC03AcadiaM04 A2a Jule: C'est quoi ces conneries, Cog ? Ça devait rester entre nous ! Ferme-la deux secondes, OK ? Il est là pour nous aider, je te promets. Jule: OK. Je vois pas vraiment pourquoi...
70 DLC03AcadiaM04 A Alors... Vous voyez pourquoi je voulais vous parler de ça, maintenant ? Cog: Le bateau de Faraday... Tout est lié, pas vrai ? C'est forcément lié.
71 DLC03AcadiaM04 A1a DLC03MaleCog: Alors... Vous voyez pourquoi je voulais vous parler de ça, maintenant ? Le bateau de Faraday... Tout est lié, pas vrai ? C'est forcément lié. Cog: Je vous en prie, dites-moi que vous allez mener votre petite enquête.
72 DLC03AcadiaM04 A1a Cog: Le bateau de Faraday... Tout est lié, pas vrai ? C'est forcément lié. Je vous en prie, dites-moi que vous allez mener votre petite enquête. Player Default: Je vais passer les lieux au peigne fin.
73 DLC03AcadiaM04 A1a Player Default: Je vais passer les lieux au peigne fin. Merci, franchement. Juste un truc... Si vous trouvez quelque chose, vous venez me voir moi, OK ? Pas Julie. Pas la peine de la mêler à ça.
74 DLC03AcadiaM04 B1a Player Default: C'est ridicule. Franchement, j'ai autre chose à faire. Maybe you do, but Jule could really use some help. Just... while you're out there tooling around, just think about it.{{Inline quote
75 DLC03AcadiaM04 B1b Et au fait, si vous trouvez quelque chose, vous venez me voir moi, OK ? Pas Julie, en tout cas pas avant d'en avoir parlé avec moi.
76 DLC03AcadiaM04 X1a Player Default: Je sais pas, Cog. C'est un peu tiré par les cheveux, non ? Okay, fine. Maybe it is. But if there's a chance this could help Jule... Just give it a look, okay?{{Inline quote
77 DLC03AcadiaM04 X1b Et puis si jamais vous trouvez quelque chose, vous venez me voir moi, OK ? Faut que ça reste entre nous pour l'instant.
78 DLC03AcadiaM04 Y1a Player Default: Depuis quand vous vous inquiétez pour ce genre de choses ? Jule's a good kid. She had some messed up stuff happen to her... and if there's a way to sort it out then she deserves it.{{Inline quote
79 DLC03AcadiaM04 Y1b Allez, m'obligez pas à sortir les violons. Vous allez jeter un œil oui ou non ? Player Default: Je vais passer les lieux au peigne fin.
80 DLC03AcadiaM04 A Vous avez trouvé quelque chose, pas vrai ? Cog: Allez, crachez le morceau. Qu'est-ce qui se passe ?
81 DLC03AcadiaM04 A1a Player Default: Bien, tenez. Merci. Je ne dis rien, vous ne dites rien et on peut tous continuer à faire semblant que tout va bien.
82 DLC03AcadiaM04 B1a Player Default: Désolé, Cog. Je peux pas faire ça. Merde, je voulais pas que ça se passe comme ça... OK, très bien, dites-le lui, voyez comment elle le prend, et vivez avec.
83 DLC03AcadiaM04 X1a Player Default: Julie mérite de savoir la vérité. Conneries ! Elle mérite une chance d'être heureuse, et ça va faire exactement l'inverse. Allez, donnez-moi ça et oublions que ça c'est passé. Player Default: Bien, tenez.
84 DLC03AcadiaM04 Y1a Player Default: Vous voulez garder ça secret ? Of course I do - no one benefits if this comes out. Is it screwed up? Yes, absolutely. It's nuts that they'd do this to one of us.{{Inline quote
85 DLC03AcadiaM04 Y1b Mais le mal est déjà fait. Dites-le à Julie et non seulement elle ne s'en remettra pas, mais ça risque de ruiner cette fausse petite utopie à laquelle tout le monde joue.
86 DLC03AcadiaM04 Y1c Laissez tomber. On fait comme si ça n'était jamais arrivé. D'accord ? Player Default: Bien, tenez.
87 DLC03AcadiaM04 A1a Player Default: Quoi ? Mais qu'est-ce que vous racontez ? Bon, écoutez. C'est vraiment nase, mais le dire à Julie... Ça ne lui fera aucun bien. Donnez-moi simplement la note que vous avez trouvée et on en reste là. Player Default: Bien, tenez.
88 DLC03AcadiaM04 A1a DLC03MaleCog: Vous avez trouvé quelque chose, pas vrai ? Allez, crachez le morceau. Qu'est-ce qui se passe ? Player Default: Le lavage de cerveau qui a mal tourné... Faraday l'a fait avec la bénédiction de DiMA.
89 DLC03AcadiaM04 A1a Player Default: Le lavage de cerveau qui a mal tourné... Faraday l'a fait avec la bénédiction de DiMA. Quoi ? Mais qu'est-ce que vous racontez ? Cog: Bon, écoutez. C'est vraiment nase, mais le dire à Julie... Ça ne lui fera aucun bien. Donnez-moi simplement la note que vous avez trouvée et on en reste là.
90 DLC03AcadiaM04 B1a Player Default: Julie s'appelait Victoria, avant. C'est une personne... une synthétique totalement différente. J'y comprends rien... Cog: Bon, écoutez. C'est vraiment nase, mais le dire à Julie... Ça ne lui fera aucun bien. Donnez-moi simplement la note que vous avez trouvée et on en reste là.
91 DLC03AcadiaM04 X1a Player Default: Il y a eu un accident. On a dû lui faire subir une chirurgie d'urgence pour la sauver. Elle a subi une chirurgie réparatrice ? Pourquoi ? Cog: Bon, écoutez. C'est vraiment nase, mais le dire à Julie... Ça ne lui fera aucun bien. Donnez-moi simplement la note que vous avez trouvée et on en reste là.
92 DLC03AcadiaM04 Y1a Player Default: Qu'est-ce qu'on va dire à Julie ? Dites-moi tout ce que vous savez... Player Default: Le lavage de cerveau qui a mal tourné... Faraday l'a fait avec la bénédiction de DiMA.
93 DLC03AcadiaM04 A Hé, vous avez une minute ? Cog: Il paraît que Faraday vous a demandé d'aller fouiller un bateau.
94 DLC03AcadiaM04 A1a DLC03MaleCog: Hé, t'as une minute ? Il paraît que Faraday vous a demandé d'aller fouiller un bateau. Cog: Des disques de stockage ou un truc dans le genre, c'est ça ? OK, venez avec moi une minute.
95 DLC03AcadiaM04 A1a Cog: Il paraît que Faraday vous a demandé d'aller fouiller un bateau. Des disques de stockage ou un truc dans le genre, c'est ça ? OK, venez avec moi une minute.