DLC03CaptainAvery.txt

Ceci est la transcription d'un fichier dialogue de Olympia Avery. Il s'agit d'un fichier contenant les lignes de dialogues d'un personnage non-joueur, d'un objet ou d'un script.

DLC03_V118_PearlAvery

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1 DLC03_V118_PearlAvery A2a Je répète, il n'y a pas de "police" à Far Harbor.
2 DLC03_V118_PearlAvery A3a Désolée, mais je n'ai pas de temps à perdre avec ça.
3 DLC03_V118_PearlAvery A4a J'ai déjà bien assez à faire à aider les gens dont j'ai la charge.
4 DLC03_V118_PearlAvery A5a I really hope you find someone to help, but it's not me.{{Inline quote
5 DLC03_V118_PearlAvery A6a A stranger came to town that might help you... That's the best I can offer.{{Inline quote

DLC03ConvFarHarborChildrenExecution

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
6 DLC03ConvFarHarborChildrenExecution A1a Si on tue d'autres Enfants d'Atome ce sera la guerre, Allen. CaptainAvery: Arrêtez-moi tout ça, c'est tout !
7 DLC03ConvFarHarborChildrenExecution A1a CaptainAvery: Si on tue d'autres Enfants d'Atome ce sera la guerre, Allen. Arrêtez-moi tout ça, c'est tout ! AllenLee: C'est pas un ange, Avery.
8 DLC03ConvFarHarborChildrenExecution A1a AllenLee: C'est elle ! Mike l'a vue. Je... Mais les Enfants... AllenLee: C'est bien ce que je disais : les Enfants d'Atome veulent notre peau.
9 DLC03ConvFarHarborChildrenExecution A1a AllenLee: On peut pas laisser passer ça, capitaine. Faites ce que vous avez à faire.
10 DLC03ConvFarHarborChildrenExecution A1a AllenLee: Vous allez enfin vous le mettre dans le crâne, maintenant ? Les Enfants d'Atome méritent qu'une chose : qu'on les massacre jusqu'au dernier. Vous avez versé assez de sang pour aujourd'hui. J'ai eu ma dose. CaptainAvery: Allez, le spectacle est terminé. Rentrez chez vous.
11 DLC03ConvFarHarborChildrenExecution A1a CaptainAvery: Vous avez versé assez de sang pour aujourd'hui. J'ai eu ma dose. Allez, le spectacle est terminé. Rentrez chez vous.

DLC03ConvFarHarborCoAEnding

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
12 DLC03ConvFarHarborCoAEnding A1a Taisez-vous tous. CaptainAvery: La lumière aveuglante... Ce qu'on dit est vrai, c'était une explosion nucléaire.
13 DLC03ConvFarHarborCoAEnding A1a CaptainAvery: Taisez-vous tous. La lumière aveuglante... Ce qu'on dit est vrai, c'était une explosion nucléaire. CaptainAvery: Les Enfants d'Atome... Ils sont... tous morts.
14 DLC03ConvFarHarborCoAEnding A1a CaptainAvery: La lumière aveuglante... Ce qu'on dit est vrai, c'était une explosion nucléaire. Les Enfants d'Atome... Ils sont... tous morts. AllenLee: Il était temps ! Ha !
15 DLC03ConvFarHarborCoAEnding A1a AllenLee: Il était temps ! Ha ! Allen. On était pas toujours d'accord, c'est vrai, mais des tas de gens ont perdu la vie. CaptainAvery: Certains... pas tous, mais certains méritent qu'on pleure leur mort.
16 DLC03ConvFarHarborCoAEnding A1a CaptainAvery: Allen. On était pas toujours d'accord, c'est vrai, mais des tas de gens ont perdu la vie. Certains... pas tous, mais certains méritent qu'on pleure leur mort. CaptainAvery: Et d'autres encore étaient des amis, ou des membres de notre famille qui ne voyaient pas les choses comme nous.
17 DLC03ConvFarHarborCoAEnding A1a CaptainAvery: Certains... pas tous, mais certains méritent qu'on pleure leur mort. Et d'autres encore étaient des amis, ou des membres de notre famille qui ne voyaient pas les choses comme nous. AllenLee: Qui se sont fait laver le cerveau, vous voulez dire.
18 DLC03ConvFarHarborCoAEnding A1a AllenLee: Qui se sont fait laver le cerveau, vous voulez dire. C'est un moment de recueillement, Allen. CaptainAvery: S'il vous plaît, observons quelques instants de silence.
19 DLC03ConvFarHarborCoAEnding A1a CaptainAvery: C'est un moment de recueillement, Allen. S'il vous plaît, observons quelques instants de silence. CaptainAvery: Merci.
20 DLC03ConvFarHarborCoAEnding A1a CaptainAvery: S'il vous plaît, observons quelques instants de silence. Merci.
21 DLC03ConvFarHarborCoAEnding A1a Du calme, tout le monde. Silence. CaptainAvery: Le grand confesseur Tektus, leader des Enfants d'Atome, a déclaré officiellement qu'il faisait la paix avec nous.
22 DLC03ConvFarHarborCoAEnding A1a CaptainAvery: Du calme, tout le monde. Silence. Le grand confesseur Tektus, leader des Enfants d'Atome, a déclaré officiellement qu'il faisait la paix avec nous. AllenLee: Et vous le croyez ?
23 DLC03ConvFarHarborCoAEnding A1a AllenLee: Et vous le croyez ? Oui. Il a dit qu'Atome lui avait envoyé une vision. CaptainAvery: Et vous les connaissez, c'est pas le genre à plaisanter avec ça.
24 DLC03ConvFarHarborCoAEnding A1a CaptainAvery: Oui. Il a dit qu'Atome lui avait envoyé une vision. Et vous les connaissez, c'est pas le genre à plaisanter avec ça. Mitch: Mais ses missionnaires...
25 DLC03ConvFarHarborCoAEnding A1a Mitch: Mais ses missionnaires... Ils ne poseront plus aucun problème, il leur a interdit de venir à Far Harbor. On verra plus un seul prêcheur ici. Mitch: Ils sont prêts à pardonner Allen pour ce qu'il a fait ?
26 DLC03ConvFarHarborCoAEnding A1a Mitch: Ils sont prêts à pardonner Allen pour ce qu'il a fait ? Leur, euh... leur dieu leur a ordonné de passer l'éponge. Donc oui, je crois que ça veut dire qu'ils nous pardonnent. CaptainAvery: Donc ils vont rester gentiment dans leur partie de l'île, et nous dans la nôtre.
27 DLC03ConvFarHarborCoAEnding A1a CaptainAvery: Leur, euh... leur dieu leur a ordonné de passer l'éponge. Donc oui, je crois que ça veut dire qu'ils nous pardonnent. Donc ils vont rester gentiment dans leur partie de l'île, et nous dans la nôtre. CaptainAvery: C'est tout.
28 DLC03ConvFarHarborCoAEnding A1a CaptainAvery: Donc ils vont rester gentiment dans leur partie de l'île, et nous dans la nôtre. C'est tout.

DLC03DialogueFarHarbor

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
29 DLC03DialogueFarHarbor A Oui ? Faites vite. Player Default: Qu'est-ce qu'on peut faire en ville ?
30 DLC03DialogueFarHarbor A J'espère que Far Harbor n'est pas trop dure avec vous. CaptainAvery: Je crois que vous ne devriez pas attendre plus que de la courtoisie de la part des habitants.
31 DLC03DialogueFarHarbor A1a DLC03FemaleCaptainAvery: J'espère que Far Harbor n'est pas trop dure avec vous. Je crois que vous ne devriez pas attendre plus que de la courtoisie de la part des habitants. Player Default: Qu'est-ce qu'on peut faire en ville ?
32 DLC03DialogueFarHarbor A1a Player Default: Qu'est-ce qu'on peut faire en ville ? {Happy to share info / Friendly} Brooks sells general goods. Teddy Wright's in back of his shop, and he can patch you up if you need it.{{Inline quote
33 DLC03DialogueFarHarbor A1b À part ça, on a aussi le Grand mât si vous avez une petite soif. Et enfin, si vous avez besoin d'armes, allez voir Allen Lee. Player Default: Qu'est-ce qu'on peut faire en ville ?
34 DLC03DialogueFarHarbor B1a Player Default: Je dois y aller. Au revoir.
35 DLC03DialogueFarHarbor X1a Player Default: Vous pouvez m'en dire plus sur cet endroit ? {Thinking} Well, this whole dock used to belong to the Mariner.{{Inline quote
36 DLC03DialogueFarHarbor X1b Quand le brouillard a commencé à s'épaissir, les gens se sont retrouvés chassés de leurs fermes dans les terres les uns après les autres.
37 DLC03DialogueFarHarbor X1c La Marinière a eu la bonté de les accueillir. C'est ce geste qui a donné naissance à Far Harbor. Player Default: Qu'est-ce qu'on peut faire en ville ?
38 DLC03DialogueFarHarbor Y1a Player Default: Maybe ask Mitch at the Last Plank?{{Inline quote
39 DLC03DialogueFarHarbor Y1b Certaines personnes ont peut-être besoin d'aide sur les quais, aussi. On les appelle les "rebuts". *soupir* Player Default: Qu'est-ce qu'on peut faire en ville ?
40 DLC03DialogueFarHarbor Y2a Player Default: La Marinière et Cassie Dalton sont mes seules pistes. Player Default: Qu'est-ce qu'on peut faire en ville ?
41 DLC03DialogueFarHarbor A Vous avez vos capsules. Maintenant, laissez le parc éolien tranquille.
42 DLC03DialogueFarHarbor A La survie même de Far Harbor est entre vos mains. Je sais que vous prendrez la bonne décision.
43 DLC03DialogueFarHarbor Prenez votre temps.
44 DLC03DialogueFarHarbor J'ai du travail, pour tout vous dire.
45 DLC03DialogueFarHarbor Et donc... vous disiez ?
46 DLC03DialogueFarHarbor *grogne*
47 DLC03DialogueFarHarbor Oumf !
48 DLC03DialogueFarHarbor Je me suis portée garante pour vous.
49 DLC03DialogueFarHarbor J'ai... J'ai aucune idée de ce que j'ai fait pour mériter ça.
50 DLC03DialogueFarHarbor Tout le monde à l'attaque !
51 DLC03DialogueFarHarbor Arrêtez.
52 DLC03DialogueFarHarbor Reposez ça.
53 DLC03DialogueFarHarbor La rumeur raconte qu'une chose terrible est arrivée à Acadia.
54 DLC03DialogueFarHarbor Vous savez à quel point Tektus était un problème. Mais les autres Enfants d'Atome...
55 DLC03DialogueFarHarbor On ne fabrique pas la paix en un jour. C'est une longue route à parcourir. Mais maintenant nous pouvons peut-être l'obtenir avec les Enfants d'Atome.
56 DLC03DialogueFarHarbor Avec DiMA... On ne sait jamais vraiment de quoi un homme est capable.
57 DLC03DialogueFarHarbor Nous allions dans la mauvaise direction. Et vous nous avez remis dans le droit chemin. Merci.
58 DLC03DialogueFarHarbor Vous leur avez montré qu'il ne fallait pas nous sous-estimer.
59 DLC03DialogueFarHarbor J'espère que les gens et la scierie vont bien.
60 DLC03DialogueFarHarbor J'avais prévenu la petite Bertha. C'était trop dangereux. Mais elle y est allée quand même.
61 DLC03DialogueFarHarbor Merci d'avoir gardé ces... codes... en sécurité. Harbor vous doit une fière chandelle.
62 DLC03DialogueFarHarbor Les habitants d'Harbor ont tendance à être pénibles, mais ils ont bon fond.
63 DLC03DialogueFarHarbor La gratitude n'est pas le point fort des gens d'ici. Mais je vous remercie de leur part.
64 DLC03DialogueFarHarbor Du temps de ma grand-mère, les habitants avaient le contrôle sur chaque recoin de l'île.
65 DLC03DialogueFarHarbor Même si la situation paraît désespérée, on peut toujours se remettre à flot. Ensemble.
66 DLC03DialogueFarHarbor Je dois parler aux habitants et leur faire entendre raison. Il nous faut plus d'armes pour défendre la Coque.
67 DLC03DialogueFarHarbor Les habitants d'Harbor allaient avoir des couvertures, de la nourriture et du combustible. Au lieu de ça, vous avez eu des capsules.
68 DLC03DialogueFarHarbor Au moins, vous n'avez pas fait n'importe quoi avec le parc éolien. Enfin, globalement.
69 DLC03DialogueFarHarbor Ces codes pour le parc... Ils représentent l'avenir de notre village. N'en faites pas n'importe quoi.
70 DLC03DialogueFarHarbor Pourquoi la Confrérie l'a envoyé ici ?
71 DLC03DialogueFarHarbor Ne croyez pas que je n'ai pas remarqué votre petit manège entre vous et la Marinière.

DLC03DialogueFarHarborPostMQ05Avery

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
72 DLC03DialogueFarHarborPostMQ05Avery A Peut-être que la Marinière avait raison. CaptainAvery: L'île se nourrit de notre sang. De notre douleur.
73 DLC03DialogueFarHarborPostMQ05Avery A1a DLC03FemaleCaptainAvery: Peut-être que la Marinière avait raison. L'île se nourrit de notre sang. De notre douleur. CaptainAvery: Et vu ce qu'on a fait à Acadia, elle doit être contente.
74 DLC03DialogueFarHarborPostMQ05Avery A1a CaptainAvery: L'île se nourrit de notre sang. De notre douleur. Et vu ce qu'on a fait à Acadia, elle doit être contente. Player Default: Tout ça n'est qu'une tragédie.
75 DLC03DialogueFarHarborPostMQ05Avery A1a Player Default: Tout ça n'est qu'une tragédie. J'aimerais vous en vouloir, mais franchement c'est pas de votre faute. CaptainAvery: Nous avons fait de notre mieux pour empêcher ça, mais peut-on vraiment aller à l'encontre de la nature humaine...
76 DLC03DialogueFarHarborPostMQ05Avery B1a Player Default: Si on ne s'en était pas occupé, Acadia serait toujours une menace. Mais c'était également une promesse. La promesse de quelque chose de meilleur... CaptainAvery: Nous avons fait de notre mieux pour empêcher ça, mais peut-on vraiment aller à l'encontre de la nature humaine...
77 DLC03DialogueFarHarborPostMQ05Avery X1a Player Default: Ce n'est pas à l'île qu'il faut en vouloir. C'est à ses habitants. Vous avez raison, bien sûr. CaptainAvery: Nous avons fait de notre mieux pour empêcher ça, mais peut-on vraiment aller à l'encontre de la nature humaine...
78 DLC03DialogueFarHarborPostMQ05Avery Y1a Player Default: Vous avez de la chance d'être en vie. Pourquoi ? Parce qu'ils ne savent pas que je suis une synthétique ? CaptainAvery: Nous avons fait de notre mieux pour empêcher ça, mais peut-on vraiment aller à l'encontre de la nature humaine...
79 DLC03DialogueFarHarborPostMQ05Avery Y2a Player Default: Vous avez de la chance d'être en vie. Pourquoi Allen me tuerait-il ? Pour être capitaine ? Je lui laisse ce satané boulot. CaptainAvery: Nous avons fait de notre mieux pour empêcher ça, mais peut-on vraiment aller à l'encontre de la nature humaine...
80 DLC03DialogueFarHarborPostMQ05Avery A1a Player Default: J'aimerais vous en vouloir, mais franchement c'est pas de votre faute. Nous avons fait de notre mieux pour empêcher ça, mais peut-on vraiment aller à l'encontre de la nature humaine... CaptainAvery: Au moins, la "paix" est là. Le Noyau est un cratère. Acadia, un cimetière.
81 DLC03DialogueFarHarborPostMQ05Avery A2a Player Default: J'aimerais vous en vouloir, mais franchement c'est pas de votre faute. Je me demandais souvent si je méritais d'être capitaine. Mais maintenant, je sais qu'ils ne me méritent pas. CaptainAvery: Au moins, la "paix" est là. Le Noyau est un cratère. Acadia, un cimetière.
82 DLC03DialogueFarHarborPostMQ05Avery A1a CaptainAvery: Nous avons fait de notre mieux pour empêcher ça, mais peut-on vraiment aller à l'encontre de la nature humaine... {A real silver lining - still deflated / Somber} At least there's "peace." The Nucleus is a crater. Acadia, a graveyard.{{Inline quote
83 DLC03DialogueFarHarborPostMQ05Avery A1b Tout ça à cause de vous. Alors allez-vous-en. Et ne revenez jamais ici.
84 DLC03DialogueFarHarborPostMQ05Avery A2a CaptainAvery: Nous avons fait de notre mieux pour empêcher ça, mais peut-on vraiment aller à l'encontre de la nature humaine... {Maudlin / Somber} Maybe the Children of Atom are right. Maybe we are the infidels in this holy land.{{Inline quote
85 DLC03DialogueFarHarborPostMQ05Avery A2b Je suis trop fatiguée pour m'en préoccuper, de toute façon.
86 DLC03DialogueFarHarborPostMQ05Avery A Vous entendez ? CaptainAvery: C'est le bruit de Far Harbor. Normal. Rien de particulier. Et pourtant inattendu.
87 DLC03DialogueFarHarborPostMQ05Avery A1a DLC03FemaleCaptainAvery: Vous avez entendu ça ? C'est le bruit de Far Harbor. Normal. Rien de particulier. Et pourtant inattendu. CaptainAvery: Après le procès de DiMA, j'étais certaine qu'Allen allait gagner. Que la foule demanderait son lot de violence et qu'elle l'obtiendrait.
88 DLC03DialogueFarHarborPostMQ05Avery A1a CaptainAvery: C'est le bruit de Far Harbor. Normal. Rien de particulier. Et pourtant inattendu. Après le procès de DiMA, j'étais certaine qu'Allen allait gagner. Que la foule demanderait son lot de violence et qu'elle l'obtiendrait. CaptainAvery: Mais vous avez pourtant réussi à satisfaire tout le monde par le biais de la justice.
89 DLC03DialogueFarHarborPostMQ05Avery A1a CaptainAvery: Après le procès de DiMA, j'étais certaine qu'Allen allait gagner. Que la foule demanderait son lot de violence et qu'elle l'obtiendrait. Mais vous avez pourtant réussi à satisfaire tout le monde par le biais de la justice. Player Default: Au fond, ces gens sont bons. Magnanimes, même.
90 DLC03DialogueFarHarborPostMQ05Avery A1a Player Default: Au fond, ces gens sont bons. Magnanimes, même. Comment une personne du continent peut-elle mieux les connaître que moi ? CaptainAvery: Je croyais que vous étiez un monstre... Pour ce que vous avez fait aux Enfants d'Atome.
91 DLC03DialogueFarHarborPostMQ05Avery B1a Player Default: Vous m'en devez une bonne, Avery. Aucun doute là-dessus. CaptainAvery: Je croyais que vous étiez un monstre... Pour ce que vous avez fait aux Enfants d'Atome.
92 DLC03DialogueFarHarborPostMQ05Avery X1a Player Default: Parfois la justice peut s'avérer suffisante. J'ai sous-estimé mes habitants. Et vous. CaptainAvery: Je croyais que vous étiez un monstre... Pour ce que vous avez fait aux Enfants d'Atome.
93 DLC03DialogueFarHarborPostMQ05Avery Y1a Player Default: C'était pas facile. Vous savez, si ça n'avait pas été vous... Ça aurait tourné très différemment. CaptainAvery: Je croyais que vous étiez un monstre... Pour ce que vous avez fait aux Enfants d'Atome.
94 DLC03DialogueFarHarborPostMQ05Avery A1a Player Default: Comment une personne du continent peut-elle mieux les connaître que moi ? {Unsteady - she really doesn't know what to make of the player / Puzzled} I thought you were a monster... For what you did to the Children of Atom.{{Inline quote
95 DLC03DialogueFarHarborPostMQ05Avery A1b Mais ensuite vous faites ça. Je... Je vous souhaite bonne route. Merci infiniment.
96 DLC03DialogueFarHarborPostMQ05Avery A2a Player Default: Comment une personne du continent peut-elle mieux les connaître que moi ? {Can't believe her luck / Thinking} With Acadia's Fog Condensers and the peace with the Children of Atom...{{Inline quote
97 DLC03DialogueFarHarborPostMQ05Avery A2b Nous sommes vraiment à l'aube d'une ère nouvelle. Cette île ne pourra jamais assez vous remercier, mais nous essaierons quand même.
98 DLC03DialogueFarHarborPostMQ05Avery A3a Player Default: Comment une personne du continent peut-elle mieux les connaître que moi ? Pour l'instant les choses sont... calmes. Mais qui sait combien de temps cela durera avant qu'on s'occupe définitivement des Enfants d'Atome.

DLC03DialogueFarHarborPostQuest

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
99 DLC03DialogueFarHarborPostQuest A Il faut qu'on parle. Maintenant. CaptainAvery: Tektus était certes dangereux, mais je ne crois pas qu'il avait autant hâte d'atteindre la Fragmentation.
100 DLC03DialogueFarHarborPostQuest A1a DLC03FemaleCaptainAvery: Il faut qu'on parle. Maintenant. Tektus était certes dangereux, mais je ne crois pas qu'il avait autant hâte d'atteindre la Fragmentation. CaptainAvery: Qu'est-ce qui vous a pris ?
101 DLC03DialogueFarHarborPostQuest A1a CaptainAvery: Tektus était certes dangereux, mais je ne crois pas qu'il avait autant hâte d'atteindre la Fragmentation. Qu'est-ce qui vous a pris ? Player Default: Parce qu'au final c'était un choix : vous ou eux.
102 DLC03DialogueFarHarborPostQuest A1a Player Default: Parce qu'au final c'était un choix : vous ou eux. *soupir* Peut-être que mettre tous nos différends de côté... était illusoire. CaptainAvery: J'espère que leur sacrifice amènera la paix sur cette île.
103 DLC03DialogueFarHarborPostQuest B1a Player Default: Leur secte était une maladie dangereuse. Il fallait la soigner. Radicalement. Under Tektus... I could see what you're saying.{{Inline quote
104 DLC03DialogueFarHarborPostQuest B1b Mais avec Martin, ils ne faisaient que chercher des réponses. Qui sait ce qu'ils auraient pu accomplir dans le futur ?
105 DLC03DialogueFarHarborPostQuest B1c Maintenant on ne le saura jamais. CaptainAvery: J'espère que leur sacrifice amènera la paix sur cette île.
106 DLC03DialogueFarHarborPostQuest X1a Player Default: Je ne vous dois aucune explication. C'est vrai. CaptainAvery: J'espère que leur sacrifice amènera la paix sur cette île.
107 DLC03DialogueFarHarborPostQuest Y1a Player Default: Avec leurs croyances, leur volonté d'expansion... La vie sera bien plus sûre sans eux. There's a real chance they would be a threat to us in the future.{{Inline quote
108 DLC03DialogueFarHarborPostQuest Y1b Mais est-ce mal de vouloir garder espoir ? Était-ce mal de penser qu'il pouvait y avoir un meilleur avenir pour tous, tous ensemble ? CaptainAvery: J'espère que leur sacrifice amènera la paix sur cette île.
109 DLC03DialogueFarHarborPostQuest A1a Player Default: *soupir* Peut-être que mettre tous nos différends de côté... était illusoire. J'espère que leur sacrifice amènera la paix sur cette île. CaptainAvery: En tout cas, après ce que vous avez fait... Je vous demande de partir.
110 DLC03DialogueFarHarborPostQuest A1a CaptainAvery: J'espère que leur sacrifice amènera la paix sur cette île. En tout cas, après ce que vous avez fait... Je vous demande de partir.
111 DLC03DialogueFarHarborPostQuest A Il faut que je vous parle. CaptainAvery: Tektus n'est pas rentré dans les détails, mais il a dit que vous étiez un "instrument de la volonté d'Atome".
112 DLC03DialogueFarHarborPostQuest A1a DLC03FemaleCaptainAvery: Il faut que je vous parle. Tektus n'est pas rentré dans les détails, mais il a dit que vous étiez un "instrument de la volonté d'Atome". CaptainAvery: Grâce à vos actions, je crois qu'on a une vraie chance de faire durer la paix maintenant.
113 DLC03DialogueFarHarborPostQuest A1a CaptainAvery: Tektus n'est pas rentré dans les détails, mais il a dit que vous étiez un "instrument de la volonté d'Atome". Grâce à vos actions, je crois qu'on a une vraie chance de faire durer la paix maintenant. Player Default: Je vous souhaite une bonne continuation.
114 DLC03DialogueFarHarborPostQuest A1a Player Default: Je vous souhaite une bonne continuation. Vraiment, on ne vous mérite pas. CaptainAvery: Une fois que le brouillard se sera retiré, comme il le fait toujours, nous reprendrons notre île.
115 DLC03DialogueFarHarborPostQuest B1a Player Default: Ouais, mais tout ceci est basé sur des mensonges. Le pire, c'est que je parie que c'est ce qui permettra de la faire durer. Mais bon, c'est terminé. CaptainAvery: Une fois que le brouillard se sera retiré, comme il le fait toujours, nous reprendrons notre île.
116 DLC03DialogueFarHarborPostQuest Y1a Player Default: Vous croyez que vous et Tektus parviendrez à faire respecter la paix ? With so much blood spilled, it won't be easy.{{Inline quote
117 DLC03DialogueFarHarborPostQuest Y1b Mais en travaillant ensemble, je crois qu'on y parviendra. Player Default: Je vous souhaite une bonne continuation.
118 DLC03DialogueFarHarborPostQuest A1a Player Default: Vraiment, on ne vous mérite pas. Une fois que le brouillard se sera retiré, comme il le fait toujours, nous reprendrons notre île. CaptainAvery: Et c'est grâce à vous.
119 DLC03DialogueFarHarborPostQuest A1a CaptainAvery: Une fois que le brouillard se sera retiré, comme il le fait toujours, nous reprendrons notre île. Et c'est grâce à vous.

DLC03FarHarborFF02

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
120 DLC03FarHarborFF02 A Je vais être franche avec vous. Avery: Les habitants de l'île ne sont pas du genre à filer un coup de main, surtout si c'est un étranger qui demande.
121 DLC03FarHarborFF02 A1a Player Default: D'accord, je vais aller voir. Merci. Nos réserves d'eau seront bientôt épuisées.
122 DLC03FarHarborFF02 B1a Player Default: Je ne vous promets rien. Je ne m'y connais pas spécialement en mécanique. {Impatient / Stern} It's not a complicated repair, just installing some replacement components. Believe me, if Howard can do it, anyone can.{{Inline quote
123 DLC03FarHarborFF02 B1b Je vous demande juste de vous dépêcher. Vous imaginez bien que nos réserves d'eau sont vitales.
124 DLC03FarHarborFF02 X1a Player Default: Est-ce que j'aurai besoin d'outils ou de pièces pour effectuer ces réparations ? {Concerned / Concerned} The Fog Condensers need their power modules replaced, but Howard took the only spares we had.{{Inline quote
125 DLC03FarHarborFF02 X1b Dans tous les cas, vous devrez d'abord le retrouver. Player Default: D'accord, je vais aller voir.
126 DLC03FarHarborFF02 Y1a Player Default: Ces condenseurs, de quoi s'agit-il exactement ? Comment est-ce qu'ils fonctionnent ? Je ne suis pas ingénieur, mais on m'a expliqué que chaque condenseur aspire l'air des environs pour le condenser sous forme liquide.
127 DLC03FarHarborFF02 Y1b {Exposition / Neutral} The point being, the Fog doesn't get past them. They make a barrier that protects the town.{{Inline quote
128 DLC03FarHarborFF02 Y1c Ça nous permet aussi d'éviter les créatures qui rôdent dans le brouillard. Elles n'en sortent que rarement. J'imagine que c'est leur habitat.
129 DLC03FarHarborFF02 Y1d Les condenseurs de brouillard consomment beaucoup d'énergie, mais notre parc éolien y pourvoit. Tant que les turbines sont chargées, on est en sécurité. Player Default: D'accord, je vais aller voir.
130 DLC03FarHarborFF02 A1a DLC03FemaleCaptainAvery: Je vais être franche avec vous. {Stern, direct / Stern} It's never easy to ask anyone on this island for help, much less a stranger.{{Inline quote
131 DLC03FarHarborFF02 A1b Mais j'ai une responsabilité envers ces gens, et une tâche à vous confier, si vous l'acceptez. Je sais que vous êtes plus robuste que vous n'en avez l'air. Player Default: Ça me ferait plaisir de vous aider.
132 DLC03FarHarborFF02 A1a Player Default: Ça me ferait plaisir de vous aider. Si vous le dites. Avery: Notre eau potable vient d'un purificateur pas loin de la ville.
133 DLC03FarHarborFF02 B1a Player Default: Dites-moi ce que vous voulez, au lieu de me faire perdre mon temps. D'accord, d'accord. Avery: Notre eau potable vient d'un purificateur pas loin de la ville.
134 DLC03FarHarborFF02 A1a Player Default: Si vous le dites. {Exposition / Neutral} We get our drinking water from a purifier not far outside of town.{{Inline quote
135 DLC03FarHarborFF02 A1b Une grosse tempête s'est abattue sur nous peu avant votre arrivée et elle a endommagé les condenseurs de brouillard qui protègent la route menant au purificateur.
136 DLC03FarHarborFF02 A1c J'ai envoyé Howard Dunbar les réparer, ce qui veut dire qu'il était là-bas quand les fangeux ont attaqué. J'ai peur qu'ils lui soient tombés dessus aussi. Avery: J'espérais que vous voudriez bien aller jeter un œil. Si... le pire s'est produit, vous pourriez peut-être remettre les condenseurs en marche.
137 DLC03FarHarborFF02 A1a Avery: J'ai envoyé Howard Dunbar les réparer, ce qui veut dire qu'il était là-bas quand les fangeux ont attaqué. J'ai peur qu'ils lui soient tombés dessus aussi. {Concerned / Concerned} I was hoping you might go have a look. If... the worst happened, maybe you could get those Fog Condensers back online.{{Inline quote
138 DLC03FarHarborFF02 A1b Si vous acceptez, dirigez-vous vers le sud. J'ai prévu de vous rémunérer, évidemment.
139 DLC03FarHarborFF02 A1c Je ne demanderais jamais à un étranger de prendre ce genre de risques pour nous à moins de le dédommager comme il se doit. Player Default: D'accord, je vais aller voir.
140 DLC03FarHarborFF02 A1a PlayerVoiceFemale01: J'ai remis les condenseurs de brouillard en marche. {Relieved / Relieved} Good. Our water supply was starting to get low. Wasn't sure how much longer we could hold out.{{Inline quote
141 DLC03FarHarborFF02 A1b Vous avez... retrouvé Howard ? Player Default: Il est mort en essayant de réparer ces condenseurs. C'est un héros.
142 DLC03FarHarborFF02 A1a Player Default: Il est mort en essayant de réparer ces condenseurs. C'est un héros. Oui... effectivement. Je veillerai à ce qu'on lui rende hommage. Avery: Bref, je vous avais parlé d'une rémunération. Je pense que 200 capsules suffiront.
143 DLC03FarHarborFF02 B1a Player Default: Il a été dévoré par les fangeux. Je n'aurais jamais dû l'envoyer là-bas tout seul. Avery: Bref, je vous avais parlé d'une rémunération. Je pense que 200 capsules suffiront.
144 DLC03FarHarborFF02 A1a Player Default: Oui... effectivement. Je veillerai à ce qu'on lui rende hommage. Bref, je vous avais parlé d'une rémunération. Je pense que 200 capsules suffiront. Player Default: Merci. C'était un plaisir de vous aider.
145 DLC03FarHarborFF02 A1a Player Default: Merci. C'était un plaisir de vous aider. Tout le plaisir était pour moi. Avery: Voilà votre paie. Je dois m'occuper des funérailles d'Howard, alors je vous laisse.
146 DLC03FarHarborFF02 B1a Player Default: C'est tout ? Quelle perte de temps. On n'est pas vraiment riches, dans le coin. C'est déjà bien assez difficile de survivre. Avery: Voilà votre paie. Je dois m'occuper des funérailles d'Howard, alors je vous laisse.
147 DLC03FarHarborFF02 X1a Player Default: Capitaine, personne ne voudra vous aider si vous n'offrez pas une récompense qui en vaut la peine. Vous avez certainement raison. Je peux sans doute faire un effort... Voilà 250 capsules. Player Default: Merci. C'était un plaisir de vous aider.
148 DLC03FarHarborFF02 X2a Player Default: Capitaine, personne ne voudra vous aider si vous n'offrez pas une récompense qui en vaut la peine. Vous savez obtenir ce que vous voulez, vous. Je vous offre 300 capsules. Player Default: Merci. C'était un plaisir de vous aider.
149 DLC03FarHarborFF02 X3a Player Default: Capitaine, personne ne voudra vous aider si vous n'offrez pas une récompense qui en vaut la peine. Vous me demandez vraiment la lune. Je peux vous offrir 400 capsules, mais pas plus. Avery: Voilà votre paie. Je dois m'occuper des funérailles d'Howard, alors je vous laisse.
150 DLC03FarHarborFF02 X4a Player Default: Capitaine, personne ne voudra vous aider si vous n'offrez pas une récompense qui en vaut la peine. Vous ne savez pas vous arrêter, on dirait. Je reste sur ma première offre : 200 capsules et pas une de plus. Avery: Voilà votre paie. Je dois m'occuper des funérailles d'Howard, alors je vous laisse.
151 DLC03FarHarborFF02 X5a Player Default: Capitaine, personne ne voudra vous aider si vous n'offrez pas une récompense qui en vaut la peine. Voilà votre paie. Je dois m'occuper des funérailles d'Howard, alors je vous laisse. Avery: Now, here's your pay. I've got to start making arrangements for Howard, so I'll say goodbye.{{Inline quote
152 DLC03FarHarborFF02 Y1a Player Default: Je peux faire quelque chose d'autre pour vous ? {Friendly / Neutral} Don't know if you've chatted up the Mariner but she's always looking for help.{{Inline quote
153 DLC03FarHarborFF02 Y1b Il me semble que Cassie Dalton cherchait quelqu'un... mais... enfin, vous verrez bien. Player Default: Merci. C'était un plaisir de vous aider.
154 DLC03FarHarborFF02 A1a Player Default: Ouais, c'est sûr. Voilà votre paie. Je dois m'occuper des funérailles d'Howard, alors je vous laisse.
155 DLC03FarHarborFF02 J'espère qu'Howard est sain et sauf.
156 DLC03FarHarborFF02 Les réserves d'eau seront bientôt épuisées.
157 DLC03FarHarborFF02 Il faut réparer ces condenseurs de brouillard le plus vite possible.
158 DLC03FarHarborFF02 Tout le monde compte sur vous.
159 DLC03FarHarborFF02 N'oubliez pas, dirigez-vous vers le sud. Vous trouverez les condenseurs de brouillard le long de la route. Vous ne pouvez pas les rater.

DLC03FarHarborM03

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
160 DLC03FarHarborM03 A C'est difficile à croire, mais avant que n'arriviez, tout espoir semblait perdu. Avery: Et maintenant, nous avons repris nos foyers. Les gens se réunissent enfin. Et tout ça... grâce à vous.
161 DLC03FarHarborM03 A1a DLC03FemaleCaptainAvery: C'est difficile à croire, mais avant que n'arriviez, tout espoir semblait perdu. Et maintenant, nous avons repris nos foyers. Les gens se réunissent enfin. Et tout ça... grâce à vous. Player Default: Je voulais juste aider mes amis.
162 DLC03FarHarborM03 A1a Player Default: Je voulais juste aider mes amis. Sincèrement, nous ne vous méritons pas. Avery: Les gens sont tellement obnubilés par leurs propres problèmes qu'ils n'ont même pas réalisés que vous nous avez sauvés. Vous nous avez tous sauvés.
163 DLC03FarHarborM03 B1a Player Default: Que puis-je dire, vous payez bien. Alors ce sont des capsules bien dépensées. Avery: Les gens sont tellement obnubilés par leurs propres problèmes qu'ils n'ont même pas réalisés que vous nous avez sauvés. Vous nous avez tous sauvés.
164 DLC03FarHarborM03 Y1a Player Default: Vous m'accordez trop de mérite. Loin de là. Avec tout ce que vous avez fait... Notamment la danse du capitaine. Je vous assure qu'on se souviendra de vous pendant des générations. Avery: Les gens sont tellement obnubilés par leurs propres problèmes qu'ils n'ont même pas réalisés que vous nous avez sauvés. Vous nous avez tous sauvés.
165 DLC03FarHarborM03 A1a Player Default: Sincèrement, nous ne vous méritons pas. {A touch guilty, still in awe / Grateful} My people are so mired with their own concerns, I don't think they even realize that you saved us. All of us.{{Inline quote
166 DLC03FarHarborM03 A1b Quoi que je fasse, ce ne sera jamais suffisant pour vous remercier, mais prenez ça. Et merci.

DLC03FarHarborS02

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
167 DLC03FarHarborS02 A1a TeddyWright: Si ça continue, on va manquer de matériel médical dans une semaine ou deux. Un bateau devrait arriver d'ici quelques jours. SmallBertha: Pardon, madame.
168 DLC03FarHarborS02 A1a SmallBertha: Pardon, madame. Hmm. Bertha, c'est ça ? On est un peu occupés. SmallBertha: Excusez-moi.
169 DLC03FarHarborS02 A1a SmallBertha: Si vous voulez bien nous donner des condenseurs de brouillard d'Acadia, mes amis sont prêts à aller s'installer dans la scierie. Il ne suffit pas de chasser le brouillard pour survivre, Bertha. Il faut qu'on reste ensemble. SmallBertha: Mais ça marche pas, on arrive à rien ici. Les gens d'Harbor ont besoin de leur propre terre. Quelque chose à conserver et protéger.
170 DLC03FarHarborS02 A1a TeddyWright: Je me suis trompé sur toi. Pardon ? TeddyWright: Pas toi.
171 DLC03FarHarborS02 A1a TeddyWright: Donne-leur les condenseurs de brouillard, Avery. Si c'est ce qu'ils veulent, j'accepte. Mais tant qu'on n'aura pas réglé le problème des Enfants d'Atome, coloniser l'île pourrait nous coûter très cher... CaptainAvery: Viens, Bertha.
172 DLC03FarHarborS02 A1a CaptainAvery: Si c'est ce qu'ils veulent, j'accepte. Mais tant qu'on n'aura pas réglé le problème des Enfants d'Atome, coloniser l'île pourrait nous coûter très cher... Viens, Bertha. TeddyWright: Vous devriez aller faire un tour du côté d'Echo Lake, les amis de Bertha seront sûrement contents de vous voir.

DLC03FarHarborS03

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
173 DLC03FarHarborS03 A Marinière, je vous en prie... J'ai entendu parler de votre expédition. CaptainAvery: On a besoin de vous. Ne partez pas, je vous en prie...
174 DLC03FarHarborS03 A1a DLC03FemaleCaptainAvery: Marinière, je vous en prie... J'ai entendu parler de votre expédition. On a besoin de vous. Ne partez pas, je vous en prie... Mariner: Je pensais que vous n'y croyiez pas, capitaine ? Heureusement, ce n'est pas le cas de l'étranger.
175 DLC03FarHarborS03 A1a Mariner: Et ensemble, on va mettre fin à tout ça. Si la Mort écarlate existe vraiment... on ne peut pas se permettre de vous perdre, la Marinière et vous. Player Default: J'en ai vu d'autres, vous savez. Cette Mort écarlate ne me fait pas peur.
176 DLC03FarHarborS03 A1a Player Default: J'en ai vu d'autres, vous savez. Cette Mort écarlate ne me fait pas peur. Je vous mets en garde, c'est tout.
177 DLC03FarHarborS03 B1a Player Default: Je commence à me demander si c'est une bonne idée. Tant mieux, tant mieux. Essayez donc de raisonner la Marinière. Mariner: Hors de question que je change d'avis, donc c'est pas le moment de se défiler.
178 DLC03FarHarborS03 X1a Player Default: Je ferai attention, promis. Eh bien, si je ne peux pas vous faire changer d'avis, je vous souhaite bonne chance.
179 DLC03FarHarborS03 Y1a Player Default: Vous croyez vraiment que c'est dangereux ? {Do you believe in Big Foot? Well, no... but... (so uncomfortable here) / Nervous} Every now and again some fool goes hunting for the Red Death.{{Inline quote
180 DLC03FarHarborS03 Y1b {Warning, caution! / Worried} Sometimes they come back empty-handed... But more times than not, that's the last they're heard of.{{Inline quote
181 DLC03FarHarborS03 Y1c La chasse à la Mort écarlate a emporté une bonne poignée de bons à rien aveuglés par l'alcool, mais elle nous a également privés d'hommes et de femmes de grande valeur.
182 DLC03FarHarborS03 Y1d Je vous en prie, c'est du suicide. Player Default: J'en ai vu d'autres, vous savez. Cette Mort écarlate ne me fait pas peur.
183 DLC03FarHarborS03 Marinière, je vous en prie... J'ai entendu parler de votre expédition.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
184 DLC03MQ02 A1a AllenLee: Une minute. C'est pas à moi, ça. Bon Dieu. Du calme, Allen. On a de la visite. AllenLee: Les gens du continent, c'est toujours des emmerdes.
185 DLC03MQ02 A1a AllenLee: Les gens du continent, c'est toujours des emmerdes. Baisse ton arme, bon sang.
186 DLC03MQ02 A Vous avez perdu votre chemin ? Vous êtes à Far Harbor. On a pas beaucoup de visiteurs, par ici... AllenLee: On a déjà assez de bouches à nourrir ici, et on n'a pas besoin de l'aide du continent.
187 DLC03MQ02 A1a AllenLee: Alors vous pouvez remonter dans votre bateau et repartir d'où vous venez. Allen, ce quai appartient à toute la ville, pas à toi. Les étrangers sont les bienvenus. CaptainAvery: *soupir* Je suis désolée. Vous arrivez dans un moment... difficile.
188 DLC03MQ02 A1a CaptainAvery: Allen, ce quai appartient à toute la ville, pas à toi. Les étrangers sont les bienvenus. *soupir* Je suis désolée. Vous arrivez dans un moment... difficile. CaptainAvery: Mais Allen n'a pas complètement tort, tous les visiteurs ne sont pas bien intentionnés. Alors, qu'est-ce qui vous amène ici ?
189 DLC03MQ02 A1a CaptainAvery: *soupir* Je suis désolée. Vous arrivez dans un moment... difficile. Mais Allen n'a pas complètement tort, tous les visiteurs ne sont pas bien intentionnés. Alors, qu'est-ce qui vous amène ici ? Player Default: Une jeune femme du Commonwealth appelée Kasumi est peut-être passée ici. Sa famille m'a demandé de la retrouver.
190 DLC03MQ02 A1a Player Default: Une jeune femme du Commonwealth appelée Kasumi est peut-être passée ici. Sa famille m'a demandé de la retrouver. Vous êtes un genre de détective privé, c'est ça ? Oui, elle est passée. Companion: Au moins, on sait qu'elle est arrivée jusqu'ici.
191 DLC03MQ02 B1a Player Default: J'ai pas fait tout ce chemin pour me faire interroger par des gens comme vous. Pardon ? CaptainAvery: Vous savez pourquoi je suis sur les nerfs ? Parce que je dois me coltiner des crétins comme Allen Lee toute la journée.
192 DLC03MQ02 X1a Player Default: Je cherche des informations sur un refuge de synthétiques qui se trouverait sur cette île. Un autre voyageur du Commonwealth à la recherche d'Acadia. AllenLee: Chiotte. La Marinière débarque.
193 DLC03MQ02 Y1a Player Default: C'est quoi, cet endroit ? Et pourquoi c'était plein de pillards ? {Telling a grim tale / Somber} Well, in ancient times, this used to be a tourist town.{{Inline quote
194 DLC03MQ02 Y1b On vit sur cette île depuis des générations.
195 DLC03MQ02 Y1c Mais aujourd'hui, tout le monde s'entasse dans le port et essaie de survivre au jour le jour.
196 DLC03MQ02 Y1d Disons qu'on n'a pas été épargnés par les problèmes.
197 DLC03MQ02 Y1e Vous n'êtes pas là pour en rajouter d'autres, j'espère ? Player Default: Une jeune femme du Commonwealth appelée Kasumi est peut-être passée ici. Sa famille m'a demandé de la retrouver.
198 DLC03MQ02 A1a Mariner: Y a quelque chose qui sort du brouillard ! {Very serious / Angry} You. Help us defend the town, and I'll answer any questions you have.{{Inline quote
199 DLC03MQ02 A1b Postez-vous en haut du mur, près de la porte principale. CaptainAvery: La Coque ne nous a jamais lâchés. Maintenant, suivez-moi !
200 DLC03MQ02 A1a CaptainAvery: Postez-vous en haut du mur, près de la porte principale. La Coque ne nous a jamais lâchés. Maintenant, suivez-moi !
201 DLC03MQ02 A1a AllenLee: Je savais que j'aurais dû le descendre. Vous savez pourquoi je suis sur les nerfs ? Parce que je dois me coltiner des crétins comme Allen Lee toute la journée. CaptainAvery: On n'est pas là pour vous cuisiner. Disons plutôt qu'on est le comité d'accueil.
202 DLC03MQ02 A1a CaptainAvery: Vous savez pourquoi je suis sur les nerfs ? Parce que je dois me coltiner des crétins comme Allen Lee toute la journée. On n'est pas là pour vous cuisiner. Disons plutôt qu'on est le comité d'accueil. CaptainAvery: Les gens ne viennent pas à Far Harbor à moins d'avoir une très bonne raison. Je peux peut-être vous aider.
203 DLC03MQ02 A1a CaptainAvery: On n'est pas là pour vous cuisiner. Disons plutôt qu'on est le comité d'accueil. Les gens ne viennent pas à Far Harbor à moins d'avoir une très bonne raison. Je peux peut-être vous aider. Player Default: Une jeune femme du Commonwealth appelée Kasumi est peut-être passée ici. Sa famille m'a demandé de la retrouver.
204 DLC03MQ02 A1a CaptainAvery: Faites attention sur la Coque ! Ne tombez pas ! On ne pourra peut-être pas vous sauver, cette fois-ci.
205 DLC03MQ02 A1a Faites attention sur la Coque ! Ne tombez pas ! CaptainAvery: On ne pourra peut-être pas vous sauver, cette fois-ci.
206 DLC03MQ02 A Maintenant, vous voyez ce qu'on doit endurer. CaptainAvery: Le brouillard et les créatures qui se cachent dedans nous ont chassés de notre île.
207 DLC03MQ02 B1a AllenLee: Enfin quelqu'un qui réfléchit un peu. Je ferai tout pour maintenir la paix ici, Allen. Allez, laisse-nous. CaptainAvery: Excusez-nous toutes ces histoires.
208 DLC03MQ02 X1a AllenLee: Et maintenant, il recouvre toute l'île. C'était pas comme ça avant que les Enfants débarquent. {Tired of this argument, very firm} You know as well as I do, that's happened before.{{Inline quote
209 DLC03MQ02 X1b Les gens racontent que les Enfants y sont pour quelque chose, mais personne, et je dis bien personne, n'a de preuve. Player Default: On peut revenir à nos affaires ?
210 DLC03MQ02 Y1a AllenLee: Et qu'Atome nous réduirait tous en poussière jusqu'au dernier. Si ça ne tenait qu'à moi, je t'aurais pendu haut et court pour ce que tu as fait à ce prêtre, Allen. Player Default: On peut revenir à nos affaires ?
211 DLC03MQ02 A1a AllenLee: Avec mes armes et une bonne équipe, je pourrai nous débarrasser de ces fanatiques des Enfants d'Atome une bonne fois pour toutes. Le brouillard a toujours été là, les Enfants n'ont rien à voir là-dedans. AllenLee: Avant que ces bouffeurs de radiations débarquent, on arrivait encore à contenir le brouillard. C'est quand ils sont arrivés que c'est parti en sucette.
212 DLC03MQ02 A1a AllenLee: Il est temps qu'on passe à l'action ! On a de la visite du continent, ce n'est pas la peine d'embêter le monde avec ces histoires à dormir debout. Player Default: On peut revenir à nos affaires ?
213 DLC03MQ02 X1a Player Default: Le brouillard a vraiment empiré à cause des Enfants d'Atome ? Pas du tout. Il n'y a pas la moindre preuve. AllenLee: Les compteurs Geiger mentent pas, Avery : le brouillard est de plus en plus mortel chaque année.
214 DLC03MQ02 Y1a Player Default: Les Enfants d'Atome ? C'est quoi, ça ? {The diplomat - trying to give a thoughtful answer / Thinking} They're religious folk. Worship the power of Atom. Which is... radiation, I guess?{{Inline quote
215 DLC03MQ02 Y1b Si vous voulez en savoir plus, il faudra aller leur demander directement.
216 DLC03MQ02 Y1c On s'entendait bien avec eux, jusqu'à ce qu'un crétin à la gâchette facile appelé Allen Lee... AllenLee: Ça suffit, maintenant. Y a un prêtre qui est venu au port en disant que si on avait perdu nos terres, c'était la volonté d'Atome.
217 DLC03MQ02 Y2a Player Default: Les Enfants d'Atome ? C'est quoi, ça ? Parlez-moi de l'Aîné Maxson.
218 DLC03MQ02 Y2b On n'a pas de police, ni même de lois à proprement parler. On suit simplement nos traditions et l'opinion populaire.
219 DLC03MQ02 Y2c Et après tout ce que le prêtre a dit, il était évident qu'il ne fallait rien faire à Allen, ça n'aurait fait qu'empirer les choses. Player Default: On peut revenir à nos affaires ?
220 DLC03MQ02 A1a DLC03FemaleCaptainAvery: Maintenant, vous voyez ce qu'on doit endurer. Le brouillard et les créatures qui se cachent dedans nous ont chassés de notre île. CaptainAvery: *soupir* Mais vous nous avez donné un sacré coup de main, alors prenez ça.
221 DLC03MQ02 A1a CaptainAvery: Le brouillard et les créatures qui se cachent dedans nous ont chassés de notre île. *soupir* Mais vous nous avez donné un sacré coup de main, alors prenez ça. Player Default: Vous arrivez à survivre malgré tout ça ? Vous êtes coriaces.
222 DLC03MQ02 A1a Player Default: Vous arrivez à survivre malgré tout ça ? Vous êtes coriaces. *rit* Ou complètement dingues. AllenLee: J'en ai marre de me planquer derrière cette saloperie de Coque, Avery.
223 DLC03MQ02 B1a Player Default: C'est partout pareil, tout le monde en bave. Ce n'est pas moi qui vous dirai le contraire. AllenLee: J'en ai marre de me planquer derrière cette saloperie de Coque, Avery.
224 DLC03MQ02 X1a Player Default: Vous avez perdu toute l'île ? {Thoughtful answer, maudlin / Thinking} The Fog's been here forever. There are good years when it recedes and the island's almost normal.{{Inline quote
225 DLC03MQ02 X1b Et quand on n'a pas de chance, le brouillard s'étend partout. Les habitants doivent alors se rabattre sur les parcelles libres.
226 DLC03MQ02 X1c Ça va faire... presque huit ans qu'il se propage... La situation ne fait qu'empirer.
227 DLC03MQ02 X1d Désormais, le seul endroit sûr, c'est Far Harbor. Player Default: Vous arrivez à survivre malgré tout ça ? Vous êtes coriaces.
228 DLC03MQ02 Y1a Player Default: C'est quoi, ce "brouillard" ? {Like answering "Why do we breathe, daddy?" - whew, boy, where to start / Thinking} Where to begin? The Fog's radioactive, right?{{Inline quote
229 DLC03MQ02 Y1b Au cœur du brouillard, ce sont des retombées pures. Et aussi mortel que ce soit, ce n'est qu'une partie du problème.
230 DLC03MQ02 Y1c Il y a des choses qui vivent dans le brouillard. Qui grandissent et qui se multiplient. Vous avez vu ce qui nous a attaqués ? Il y a des choses largement pires dans les terres. Player Default: Vous arrivez à survivre malgré tout ça ? Vous êtes coriaces.
231 DLC03MQ02 A1a CaptainAvery: Je ferai tout pour maintenir la paix ici, Allen. Allez, laisse-nous. Excusez-nous toutes ces histoires. CaptainAvery: Vous êtes là pour Kasumi, c'est ça ? Elle a mis le cap sur Acadia, le refuge des synthétiques à l'intérieur des terres.
232 DLC03MQ02 A1a CaptainAvery: Excusez-nous toutes ces histoires. Vous êtes là pour Kasumi, c'est ça ? Elle a mis le cap sur Acadia, le refuge des synthétiques à l'intérieur des terres. CaptainAvery: Ce ne sera pas une partie de plaisir. Il vous faut un guide : le vieux Longfellow.
233 DLC03MQ02 A2a CaptainAvery: Excusez-nous toutes ces histoires. Vous allez à Acadia, c'est ça ? CaptainAvery: Ce ne sera pas une partie de plaisir. Il vous faut un guide : le vieux Longfellow.
234 DLC03MQ02 A1a CaptainAvery: Vous êtes là pour Kasumi, c'est ça ? Elle a mis le cap sur Acadia, le refuge des synthétiques à l'intérieur des terres. Ce ne sera pas une partie de plaisir. Il vous faut un guide : le vieux Longfellow. CaptainAvery: Il connaît le brouillard comme personne. Mais je vous préviens : c'est un emmerdeur.
235 DLC03MQ02 A1a CaptainAvery: Ce ne sera pas une partie de plaisir. Il vous faut un guide : le vieux Longfellow. Il connaît le brouillard comme personne. Mais je vous préviens : c'est un emmerdeur. Player Default: Merci pour l'info.
236 DLC03MQ02 A1a Player Default: Merci pour l'info. *grogne* Vous le trouverez sûrement au bar, le Grand mât. Et... CaptainAvery: Je vous en prie... Donnez-nous un coup de main, si vous pouvez. Je sais qu'elles risquent de refuser, mais Cassie et la Marinière auraient bien besoin de votre aide.
237 DLC03MQ02 B1a Player Default: Je n'ai pas besoin de guide. {Emphasizing how important it is to have a guide - doesn't want the player's death on her conscience} I don't recommend going it alone. If you change your mind, best place to look for Longfellow is the bar. The Last Plank.{{Inline quote
238 DLC03MQ02 B1b Mais avant de vous lancer... Companion: L'île est recouverte d'un épais brouillard infesté de monstres, ça va pas être évident de progresser. On irait plus vite si on avait un bon guide.
239 DLC03MQ02 X1a Player Default: Qu'est-ce que vous pouvez me dire au sujet d'Acadia ? Demandez à Longfellow, c'est le seul à y être déjà allé. Player Default: Merci pour l'info.
240 DLC03MQ02 Y1a Player Default: Parlez-moi un peu du vieux Longfellow. {Giving the jerk his due / Thinking} He's the best hunter on the island. Fearless, some say crazy...{{Inline quote
241 DLC03MQ02 Y1b Si vous voulez aller à Acadia, c'est le seul qui peut vous aider. Mais...
242 DLC03MQ02 Y1c Les gens d'ici sont plutôt du genre têtu, obstiné... et ça, c'est dans le meilleur des cas.
243 DLC03MQ02 Y1d Mais dans le genre, Longfellow a une sacrée réputation, même parmi nous. Player Default: Merci pour l'info.
244 DLC03MQ02 A1a Player Default: Mais avant de vous lancer... Je vous en prie... Donnez-nous un coup de main, si vous pouvez. Je sais qu'elles risquent de refuser, mais Cassie et la Marinière auraient bien besoin de votre aide. CaptainAvery: Et laissez-moi vous dire quelque chose que vous n'entendrez peut-être pas de sitôt ici : merci.
245 DLC03MQ02 A1a CaptainAvery: Je vous en prie... Donnez-nous un coup de main, si vous pouvez. Je sais qu'elles risquent de refuser, mais Cassie et la Marinière auraient bien besoin de votre aide. Et laissez-moi vous dire quelque chose que vous n'entendrez peut-être pas de sitôt ici : merci.
246 DLC03MQ02 A On n'oubliera jamais ce que vous avez fait pour nous.
247 DLC03MQ02 A1a Faites attention ! Soutenez-le avec un tir de couverture !
248 DLC03MQ02 A2a Faites attention ! Soutenez-la avec un tir de couverture !

DLC03MQ02Fight

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
249 DLC03MQ02Fight A1a Jared: La porte ! Ouvrez la porte ! J'ai besoin d'aide ! Marinière ? Mariner: On n'a pas le temps. Regarde le brouillard, ils arrivent.
250 DLC03MQ02Fight A1a Jared: Bordel ! Défendez-vous ! Prêt ! Feu à volonté !
251 DLC03MQ02Fight A1a Qu'est-ce que...? Faites tous attention !
252 DLC03MQ02Fight A1a Jared: Ça arrive ! Rassemblez-vous ! Protégez la Coque !
253 DLC03MQ02Fight A1a Mariner: Tout va bien. *soupir...* Très bien. CaptainAvery: Ouvrez la porte !
254 DLC03MQ02Fight A2a Mariner: Tout va bien. Très bien, l'orage est passé. CaptainAvery: Ouvrez la porte !
255 DLC03MQ02Fight A1a CaptainAvery: *soupir...* Très bien. Ouvrez la porte !
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
256 DLC03MQ05 A Ah, c'est vous. Je préférerais qu'on... n'aborde plus ce sujet. Player Default: J'ai la preuve que DiMA a tué le vrai capitaine Avery. Regardez.
257 DLC03MQ05 A Ravie de vous revoir. CaptainAvery: C'est relativement calme, pour une fois. Vous vouliez quelque chose ?
258 DLC03MQ05 A1a Player Default: Ces holobandes le prouvent. Écoutez-les. Non, vous mentez. Vous avez tout inventé. Player Default: These holotapes prove it.{{Inline quote
259 DLC03MQ05 A2a Player Default: Ces holobandes le prouvent. Écoutez-les. Elles sont truquées... C'est... Oh non... CaptainAvery: C'est donc vrai ? C'est bien une synthétique.
260 DLC03MQ05 B1a Player Default: DiMA vous a remplacée pour prendre le contrôle de Far Harbor. Il est incapable de faire une chose pareille. Il a toujours été raisonnable... C'est quelqu'un de gentil ! Player Default: Ces holobandes le prouvent. Écoutez-les.
261 DLC03MQ05 B2a Player Default: DiMA vous a remplacée pour prendre le contrôle de Far Harbor. Non... Il n'aurait pas... C'est... Oh non... CaptainAvery: C'est donc vrai ? C'est bien une synthétique.
262 DLC03MQ05 X1a Player Default: J'ai vu le squelette d'Avery de mes yeux. C'est son crâne. Ça pourrait être n'importe qui. Ce n'est pas mon visage ! Player Default: Ces holobandes le prouvent. Écoutez-les.
263 DLC03MQ05 X2a Player Default: J'ai vu le squelette d'Avery de mes yeux. C'est son crâne. Ce n'est pas... Pas mon... visage... Oh non... CaptainAvery: C'est donc vrai ? C'est bien une synthétique.
264 DLC03MQ05 Y1a Player Default: Je sais que c'est dur à avaler, mais les preuves sont formelles. Acceptez la vérité. Vous... Vous dites vrai, hein ? CaptainAvery: C'est donc vrai ? C'est bien une synthétique.
265 DLC03MQ05 Y2a Player Default: Je sais que c'est dur à avaler, mais les preuves sont formelles. Acceptez la vérité. Je ne sais pas pourquoi vous me mentez, mais ça ne peut pas être vrai ! Player Default: Ces holobandes le prouvent. Écoutez-les.
266 DLC03MQ05 A1a Player Default: Elles sont truquées... C'est... Oh non... {Despairing, almost broken / Depressed} It's true, isn't it? I'm a synth.{{Inline quote
267 DLC03MQ05 A1b Vous vous rendez compte de ce que ça veut dire ?
268 DLC03MQ05 A1c Tout ce que je sais, tout ce en quoi je crois... Ce n'est qu'un mensonge ? Player Default: Je... je suis désolé pour ce que vous devez traverser.
269 DLC03MQ05 A1a DLC03FemaleCaptainAvery: Ravie de vous revoir. C'est relativement calme, pour une fois. Vous vouliez quelque chose ? Player Default: J'ai la preuve que DiMA a tué le vrai capitaine Avery. Regardez.
270 DLC03MQ05 A1a Player Default: J'ai la preuve que DiMA a tué le vrai capitaine Avery. Regardez. Je... Mais c'est... Mon médaillon. Je l'avais perdu dans un incendie. CaptainAvery: Et... le crâne. C'est impossible...
271 DLC03MQ05 B1a Player Default: Je vous laisse. Au revoir. CaptainAvery: Et... le crâne. C'est impossible...
272 DLC03MQ05 X1a Player Default: Qu'est-ce que vous pensez de DiMA ? {Thinking, trying to give a helpful answer / Thinking} We don't see him that often. He seems... Pious, I guess?{{Inline quote
273 DLC03MQ05 X1b Les gens d'ici ne l'apprécient pas spécialement, il fait bien de rester dans l'observatoire. Pourquoi cette question ? Player Default: J'ai la preuve que DiMA a tué le vrai capitaine Avery. Regardez.
274 DLC03MQ05 Y1a Player Default: Comment vous punissez les meurtriers, à Far Harbor ? {Police giving an answer about procedure - stern, fair / Confident} We're too independent to really have laws. But if a murder can be proven, tradition is the culprit's executed.{{Inline quote
275 DLC03MQ05 Y1b C'est dur, mais la paix a un prix. Player Default: J'ai la preuve que DiMA a tué le vrai capitaine Avery. Regardez.
276 DLC03MQ05 A1a Player Default: Je... Mais c'est... Mon médaillon. Je l'avais perdu dans un incendie. Et... le crâne. C'est impossible... CaptainAvery: Non, je sais bien qui je suis. Je me souviens de tout.
277 DLC03MQ05 A1a CaptainAvery: Et... le crâne. C'est impossible... Non, je sais bien qui je suis. Je me souviens de tout. CaptainAvery: Je ne peux pas être... une synthétique. Vous avez tout faux.
278 DLC03MQ05 A1a CaptainAvery: Non, je sais bien qui je suis. Je me souviens de tout. Je ne peux pas être... une synthétique. Vous avez tout faux. Player Default: Ces holobandes le prouvent. Écoutez-les.
279 DLC03MQ05 A1a Player Default: Je... je suis désolé pour ce que vous devez traverser. La seule chose... CaptainAvery: Tout ce que je peux faire, c'est vivre d'une manière qui me semble juste.
280 DLC03MQ05 B1a Player Default: Je ne vous fais pas confiance, Avery. Ou qui que vous soyez. Pour ce que j'en ai à foutre. Réfléchissez... CaptainAvery: Tout ce que je peux faire, c'est vivre d'une manière qui me semble juste.
281 DLC03MQ05 X1a Player Default: Si vous m'avez menti, c'est votre seule chance de tout avouer. Compris ? {Unsteady - bearing her soul here / Thinking} I am... Well, I feel like I am Captain Avery.{{Inline quote
282 DLC03MQ05 X1b Si je suis une synthétique, on m'a donné cette identité. Je ne sais pas pourquoi. Player Default: Je... je suis désolé pour ce que vous devez traverser.
283 DLC03MQ05 X2a Player Default: Si vous m'avez menti, c'est votre seule chance de tout avouer. Compris ? Vos théories ne m'intéressent pas. Je sais qui je suis. Enfin, je crois. CaptainAvery: Tout ce que je peux faire, c'est vivre d'une manière qui me semble juste.
284 DLC03MQ05 Y1a Player Default: Moi aussi, j'ai perdu tous mes repères. Mes amis, ma famille. Je comprends. Au moins, vous savez qui vous êtes. Vos tragédies, ce sont bien les vôtres. Alors que moi... *soupir* CaptainAvery: Tout ce que je peux faire, c'est vivre d'une manière qui me semble juste.
285 DLC03MQ05 A1a Player Default: La seule chose... Tout ce que je peux faire, c'est vivre d'une manière qui me semble juste. CaptainAvery: DiMA est un meurtrier doublé d'un menteur. Il doit payer.
286 DLC03MQ05 A1a CaptainAvery: Tout ce que je peux faire, c'est vivre d'une manière qui me semble juste. DiMA est un meurtrier doublé d'un menteur. Il doit payer. CaptainAvery: Mais si vous parlez de ça... à qui que ce soit, en particulier à Allen Lee... de nombreux innocents vont souffrir.
287 DLC03MQ05 A1a CaptainAvery: DiMA est un meurtrier doublé d'un menteur. Il doit payer. Vous me comprenez ? CaptainAvery: Far Harbor est déjà dans une situation précaire, ça ne fera qu'empirer les choses.
288 DLC03MQ05 A1a CaptainAvery: Mais si vous parlez de ça... à qui que ce soit, en particulier à Allen Lee... de nombreux innocents vont souffrir. Far Harbor est déjà dans une situation précaire, ça ne fera qu'empirer les choses. CaptainAvery: Parlez à DiMA. Si vous pouvez lui faire payer ce qu'il a fait, ne vous gênez pas. Mais par pitié, ne montrez ces preuves à personne.
289 DLC03MQ05 A1a CaptainAvery: Far Harbor est déjà dans une situation précaire, ça ne fera qu'empirer les choses. Parlez à DiMA. Si vous pouvez lui faire payer ce qu'il a fait, ne vous gênez pas. Mais par pitié, ne montrez ces preuves à personne. Player Default: Je garderai votre secret, Avery.
290 DLC03MQ05 A1a Player Default: Je garderai votre secret, Avery. {Soooo relieved / Relieved} This isn't justice, it's mercy you've done here.{{Inline quote
291 DLC03MQ05 A1b Tous les gens de Far Harbor et d'Acadia vous sont redevables.
292 DLC03MQ05 B1a Player Default: Ces preuves sont très importantes. Elles ont de la valeur. Dans l'absolu, combien vous seriez prête à payer pour mon silence ? {Angry but desperate / Angry} Damn you. If you won't do it for principle, then I have your caps.{{Inline quote
293 DLC03MQ05 B1b Je peux monter jusqu'à 1 300. Mais promettez-moi de ne rien dire à personne. Player Default: Je garderai votre secret, Avery.
294 DLC03MQ05 B2a Player Default: Ces preuves sont très importantes. Elles ont de la valeur. Dans l'absolu, combien vous seriez prête à payer pour mon silence ? Si j'ai bien compris vos petites insinuations... allez vous faire foutre.
295 DLC03MQ05 X1a Player Default: Je ne peux rien vous promettre. {Reiterating warning, pleading / Stern} Far Harbor's barely holding itself together.{{Inline quote
296 DLC03MQ05 X1b Si jamais vous parlez trop...
297 DLC03MQ05 Y1a Player Default: Simplement pour vous protéger ? {Sad for herself, still unsteady / Sad} I've dedicated my life to trying to keep this rust bucket of an island in one piece.{{Inline quote
298 DLC03MQ05 Y1b Pas question que ça change à cause de ce que vous avez découvert.
299 DLC03MQ05 Y1c Bien sûr que je veux me protéger, mais ce n'est pas tout. Si vous ne tenez pas votre langue, ça finira en bain de sang. Player Default: Je garderai votre secret, Avery.
300 DLC03MQ05 A1a AllenLee: Avery, où il est, ton médaillon ? Celui que tu tiens de ta mère. Je l'ai perdu dans un incendie, tu le sais très bien. AllenLee: Faux. Il est dans une tombe. Dans ta tombe.
301 DLC03MQ05 A1a AllenLee: Faux. Il est dans une tombe. Dans ta tombe. Quoi ? Allen... AllenLee: Non, ferme-la.
302 DLC03MQ05 A1a Arrêtez-le, je vous en prie ! AllenLee: Tu crois que notre pote du continent va t'aider ?
303 DLC03MQ05 A1a DiMA: Mon calvaire se termine... Qu'est-ce qui se passe ? DiMA: Habitants de Far Harbor.
304 DLC03MQ05 A1a DiMA: Peu après la fondation d'Acadia, j'ai tué l'une des vôtres et je l'ai remplacée par l'une de mes synthétiques. Hein ? Qui ça ? DiMA: Je ne peux pas vous dévoiler l'identité de mon... agent. C'est une victime dans cette affaire, tout comme vous. Elle ne vous causera plus d'ennuis.
305 DLC03MQ05 A1a AllenLee: Je propose qu'on bute ce salopard et qu'on brûle Acadia et toutes ces foutues machines ! {Quick - this could go explosively bad fast - trying to salvage it / Defiant} Allen. Enough. DiMA will pay for his crime. But not Acadia.{{Inline quote
306 DLC03MQ05 A1b Ce que tu proposes, c'est du meurtre. Du meurtre de sang-froid. AllenLee: Si on les laisse vivre, on saura jamais s'ils nous tuent pour nous remplacer l'un après l'autre.
307 DLC03MQ05 A1a Allen, Far Harbor a parlé. Le sujet est clos. CaptainAvery: DiMA. Le meurtre est un crime grave. Il n'existe qu'une seule peine pour les meurtriers.
308 DLC03MQ05 A1a CaptainAvery: Allen, Far Harbor a parlé. Le sujet est clos. DiMA. Le meurtre est un crime grave. Il n'existe qu'une seule peine pour les meurtriers. CaptainAvery: Si vous avez une dernière chose à dire... c'est le moment.
309 DLC03MQ05 A1a CaptainAvery: DiMA. Le meurtre est un crime grave. Il n'existe qu'une seule peine pour les meurtriers. Si vous avez une dernière chose à dire... c'est le moment. DiMA: Je regrette...
310 DLC03MQ05 A1a DiMA: Je regrette... Mitch.
311 DLC03MQ05 A1a Chaque foyer, chaque ville, chaque peuple a sa part d'ombre. CaptainAvery: Mais si nous voulons un jour connaître la paix, nous ne devons pas nous laisser définir par nos pires penchants.
312 DLC03MQ05 A1a CaptainAvery: Chaque foyer, chaque ville, chaque peuple a sa part d'ombre. Mais si nous voulons un jour connaître la paix, nous ne devons pas nous laisser définir par nos pires penchants. CaptainAvery: Justice a été rendue. Je compte sur vous pour respecter la paix instaurée entre Far Harbor et Acadia.
313 DLC03MQ05 A1a CaptainAvery: Mais si nous voulons un jour connaître la paix, nous ne devons pas nous laisser définir par nos pires penchants. Justice a été rendue. Je compte sur vous pour respecter la paix instaurée entre Far Harbor et Acadia.
314 DLC03MQ05 A1a AllenLee: Dégage, Avery. Non, Allen !
315 DLC03MQ05 A Toute cette folie... L'île entière a perdu la tête, et c'est votre faute.
316 DLC03MQ05 A Si vous croyez que je vais vous remercier de m'avoir épargnée, vous vous fourrez le doigt dans l'œil.
317 DLC03MQ05 A Ce n'est pas possible. Acadia ne mérite pas ça.
318 DLC03MQ05 Je vous en prie. Ce que vous m'avez montré... gardez-le pour vous. Ça pourrait mal tourner si les autres voyaient ça.

DLC03MQ06_WindFarmHandling

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
319 DLC03MQ06_WindFarmHandling A1a {Initially shocked, but you calm yourself with "Hmm." / Surprised} You... found what?{{Inline quote
320 DLC03MQ06_WindFarmHandling A1b Hmm. Alors comme ça, ce bon vieux DiMA avait prévu quelque chose en cas de problème avec nous.
321 DLC03MQ06_WindFarmHandling A1c Dites-moi que vous n'avez pas l'intention de vous en servir. Sans ces condenseurs, rien n'arrêtera la progression du brouillard. Player Default: Ne vous en faites pas, je ne vais pas couper les condenseurs.
322 DLC03MQ06_WindFarmHandling A1a Player Default: Ne vous en faites pas, je ne vais pas couper les condenseurs. Dieu merci. CaptainAvery: Il me reste une dernière question à vous poser. Ça reste entre nous, ok ?
323 DLC03MQ06_WindFarmHandling B1a Player Default: Je ne me suis pas encore forgé d'avis définitif sur la question. {Pleading} I know my people can be infuriating, but surely they don't all deserve to die.{{Inline quote
324 DLC03MQ06_WindFarmHandling B1b Je vous en prie, laissez le parc éolien. Tenez. J'espère... que ça suffira à vous convaincre. CaptainAvery: Il me reste une dernière question à vous poser. Ça reste entre nous, ok ?
325 DLC03MQ06_WindFarmHandling X1a Player Default: J'hésite. Qu'est-ce que vous me proposez ? {You're trying to keep your calm while being extorted. / Neutral} Our town really means that little to you? *sigh* Fine. I can do... 1000.{{Inline quote
326 DLC03MQ06_WindFarmHandling X1b Elles sont à vous si vous promettez de ne pas détruire les condenseurs. Player Default: Ne vous en faites pas, je ne vais pas couper les condenseurs.
327 DLC03MQ06_WindFarmHandling X2a Player Default: J'hésite. Qu'est-ce que vous me proposez ? {You're trying to keep your calm while being extorted. / Neutral} Here I thought I'd already given you a king's ransom. *sigh* Fine. I can do... 1000.{{Inline quote
328 DLC03MQ06_WindFarmHandling X2b Elles sont à vous si vous promettez de ne pas détruire les condenseurs. Player Default: Ne vous en faites pas, je ne vais pas couper les condenseurs.
329 DLC03MQ06_WindFarmHandling X3a Player Default: J'hésite. Qu'est-ce que vous me proposez ? Vous allez vraiment... Écoutez, on ne peut vraiment pas se permettre d'aller au-delà de 500... Vous n'allez pas faire de bêtises, hein ? Player Default: Ne vous en faites pas, je ne vais pas couper les condenseurs.
330 DLC03MQ06_WindFarmHandling Y1a Player Default: Vous soupçonniez DiMA ? {Neutral} Nothing ever comes free, and DiMA just giving us power all these years?{{Inline quote
331 DLC03MQ06_WindFarmHandling Y1b Je me doutais qu'il ne faisait pas ça par pure générosité, et j'avais raison. Mais... qu'est-ce qui me dit que vous n'utiliserez pas ce code ? Player Default: Ne vous en faites pas, je ne vais pas couper les condenseurs.
332 DLC03MQ06_WindFarmHandling Y2a Player Default: Vous soupçonniez DiMA ? {Neutral} Considering what DiMA did to me - the old me... I put nothing past him.{{Inline quote
333 DLC03MQ06_WindFarmHandling Y2b Mais aussi tordu qu'il puisse être, c'est vous qui m'inquiétez.
334 DLC03MQ06_WindFarmHandling Y2c Vous n'allez pas utiliser ce que vous venez d'apprendre, hein ? Player Default: Ne vous en faites pas, je ne vais pas couper les condenseurs.
335 DLC03MQ06_WindFarmHandling A1a Player Default: Ouf... {Relieved. / Neutral} I've just got one other thing to ask. Keep this quiet, all right?{{Inline quote
336 DLC03MQ06_WindFarmHandling A1b Je vous fais confiance. Mais les autres... Je ne peux pas garantir qu'ils soient aussi compréhensifs. CaptainAvery: Et voilà. Pour votre... courtoisie.
337 DLC03MQ06_WindFarmHandling A1a CaptainAvery: Je vous fais confiance. Mais les autres... Je ne peux pas garantir qu'ils soient aussi compréhensifs. Et voilà. Pour votre... courtoisie.
338 DLC03MQ06_WindFarmHandling Confier nos vies à cette saloperie de machine...
339 DLC03MQ06_WindFarmHandling Je vous en prie... pensez à la ville.
340 DLC03MQ06_WindFarmHandling Hein ? Non ! Arrêtez-le ! Il va saboter les condenseurs ! Au secours !
341 DLC03MQ06_WindFarmHandling Hein ? Non ! Arrêtez-la ! Elle va saboter les condenseurs ! Au secours !