DLC01JezebelVoice.txt
DLC01CreatureDialogueRobobrain
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Allez, allez, on sort de son trou ! | |||
| 2 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Où est-ce que vous êtes, maintenant... | |||
| 3 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Vous êtes encore là ? Oh, un instant... évidemment que oui. | |||
| 4 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Bon, si j'étais un stupide sac à viande suicidaire, où irais-je me cacher... ? | |||
| 5 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | On va dire qu'on a eu assez d'agitation pour la journée. | |||
| 6 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Déjà fini ? Je commençais tout juste à m'amuser. | |||
| 7 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Et là, d'un coup... c'est terminé. | |||
| 8 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Sbires ! Déployez-vous et trouvez-le ! | |||
| 9 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Sbires ! Déployez-vous et trouvez-la ! | |||
| 10 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Sbires, lancez le schéma de recherche. | |||
| 11 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Très bien. Nous vous trouverons, tôt ou tard. | |||
| 12 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Menace détectée ! Tuer, tuer, tuer ! | |||
| 13 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Ohé ? | |||
| 14 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Bon. Peut-être que la prochaine fois vous serez moins rapide. | |||
| 15 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Très bien, jouez au plus malin. | |||
| 16 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Ça y est ? Vous avez pris ce que vous vouliez et vous partez ? | |||
| 17 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Bon... La prochaine fois, peut-être. | |||
| 18 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Eh bien, quelqu'un va vivre plus longtemps on dirait. | |||
| 19 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Il est nul ce combat de toute façon... | |||
| 20 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Allez, on se lève et on court ! | |||
| 21 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Plus besoin de se cacher maintenant ! | |||
| 22 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Eh bien, regardez qui j'ai trouvé. | |||
| 23 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Vous avez tenté de vous cacher, je vous ai trouvé, et maintenant vous allez mourir. La boucle est bouclée. | |||
| 24 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Pfff, c'est vraiment pas votre jeu préféré le cache-cache. | |||
| 25 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Je vous tiens ! | |||
| 26 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Oh, bonjour. | |||
| 27 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Vous avez eu votre chance... et vous l'avez gâchée. | |||
| 28 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Vous ne pensiez pas sérieusement avoir une chance d'en réchapper ? | |||
| 29 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Essayons une nouvelle fois, d'accord ? | |||
| 30 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | OK, terminé. Fini de jouer. | |||
| 31 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Fini, maintenant. Vous m'avez... coupé le sifflet ! | |||
| 32 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Toujours rien ? Pour personne ? | |||
| 33 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Je dois demander au Mécaniste d'améliorer vos capteurs. | |||
| 34 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Trouvez-le ! | |||
| 35 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Trouvez-la ! | |||
| 36 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Le Mécaniste vous enverra tous à la casse si vous échouez de nouveau. | |||
| 37 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Allez, tas de ferrailles inutiles. Ne laissez pas un simple humain vous échapper. | |||
| 38 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Ne vous cachez pas. Nous voulons vous aider. | |||
| 39 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Je vais vous troooouveeeeer... | |||
| 40 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Chouette, c'est rigolo ! | |||
| 41 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Attention, mes sbires ! Lancez le protocole de recherche ! | |||
| 42 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Mes ordres du Mécaniste requièrent que j'aide tout le monde sans exception. | |||
| 43 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Vous voulez vous battre ou pas ? Décidez-vous ! | |||
| 44 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Mince, plus là ! Bien joué. | |||
| 45 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | OK, comment vous avez fait ça ? Avec un Stealth Boy ? Ou la discrétion est votre seconde nature ? | |||
| 46 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Bah... Où êtes-vous ? | |||
| 47 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Vous partez déjà ? | |||
| 48 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Étrange. Ça doit être des radcafards. | |||
| 49 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Stupides capteurs. On peut pas compter sur eux... | |||
| 50 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | J'entends des choses, et puis plus rien. Ça peut devenir fou un robot ? Parce que je crois que ça va être le cas. | |||
| 51 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Non. Rien. | |||
| 52 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Mes capteurs se brouillent encore. Génial. | |||
| 53 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Eeeettt... rien du tout. | |||
| 54 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Bouh ! | |||
| 55 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Bouh, qui est là ?! | |||
| 56 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Je vous tiens ! | |||
| 57 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | La discrétion c'est pas votre fort, non ? | |||
| 58 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Les dés sont jetés ! | |||
| 59 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Hé, salut vous ! | |||
| 60 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | La discrétion c'est vraiment pas votre truc. | |||
| 61 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Ça va vous faire bien plus mal qu'à moi. | |||
| 62 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | J'espère que votre testament est à jour. | |||
| 63 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Bon. C'est l'heure de crever. | |||
| 64 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Hé, y a quoi après ? Oh allez, je m'excuse. | |||
| 65 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Essayez de ne pas saigner sur mes chromes. C'est difficile à nettoyer. | |||
| 66 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Je crois que c'est là où vous devez vous enfuir en hurlant. | |||
| 67 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | C'est l'heure du jogging ! | |||
| 68 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Je crois qu'on appelle ça un "suicide par robot". | |||
| 69 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Les ordres du Mécaniste ne font pas mention de compassion. | |||
| 70 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | J'ai du pain sur la planche. | |||
| 71 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Le Mécaniste sera ravi de mes progrès. | |||
| 72 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Qui d'autre a besoin de mon aide ? | |||
| 73 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | J'espère trouver rapidement quelqu'un d'autre à assister. | |||
| 74 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Le Mécaniste m'a envoyé vous aider. | |||
| 75 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Sbires ! Déployez-vous ! | |||
| 76 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Attention, mes sbires ! | |||
| 77 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Sbires ! Extraction immédiate ! | |||
| 78 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Personne n'aime les robots tueurs. | |||
| 79 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Comme c'est triste. J'irai pleurer sur votre tombe quand vous ne serez plus là. | |||
| 80 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Vous savez quoi ? Je crois que je vais aller là-bas. | |||
| 81 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Je commence à croire que je n'ai pas le niveau. | |||
| 82 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Je ne fuis pas, je me retire. Nuance. | |||
| 83 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Sbires ! Repli tactique ! | |||
| 84 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | J'ai analysé la situation et un repli s'avère nécessaire. | |||
| 85 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Suivez-moi, mes sbires ! La victoire appelle à un ajustement tactique. | |||
| 86 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Vous visez directement le cerveau ? Pas très sport de votre part. | |||
| 87 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Vous pouvez me ralentir, mais vous ne pourrez pas m'arrêter. | |||
| 88 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Hum. Étrange. J'aurais juré avoir entendu quelque chose. | |||
| 89 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Signalez immédiatement tout contact avec un capteur ! | |||
| 90 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Si je ne vous retrouve pas, mes sbires le feront. | |||
| 91 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Nous vous trouverons. Nos ordres ne nous permettent pas d'ignorer une occasion de prêter main-forte. | |||
| 92 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Marco ! Oh, allez... c'est drôle seulement si vous jouez aussi. | |||
| 93 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | C'est inutile d'essayer de vous cacher. Je suis programmé pour être implacable. | |||
| 94 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Oh, j'adore jouer à cache-cache. Je vais vous trouver... et vous tuer. | |||
| 95 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Zut, bien joué. Vous avez reçu un entraînement de ninja ? | |||
| 96 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Je vais finir par vous trouver, vous savez. | |||
| 97 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Pourquoi vous cacher ? Vous êtes une poule mouillée ? Côt côt côt... | |||
| 98 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Vous savez, je suis un robot. Avec des capteurs. C'est pas comme si vous pouviez vous cacher éternellement. | |||
| 99 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Sbires, détruisez-le ! | |||
| 100 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Sbires, détruisez-la ! | |||
| 101 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Croyez-moi, c'est mieux ainsi. | |||
| 102 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Le Mécaniste m'a ordonné de débarrasser le Commonwealth de sa vermine. | |||
| 103 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Ne les laissez pas s'échapper. Ça ne ferait que prolonger leur agonie. | |||
| 104 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Je ne fais qu'appliquer mes ordres. Vous comprenez, j'en suis certain. | |||
| 105 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Le Mécaniste nous a envoyés pour protéger le Commonwealth. | |||
| 106 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | La meilleure façon de vous protéger est de vous détruire. Mais si, c'est tout à fait logique. | |||
| 107 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Je suis désolé, mais les ordres du Mécaniste imposent votre destruction. | |||
| 108 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Normalement je déteste la violence, mais là vous me forcez la main. | |||
| 109 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Vous pourriez courir, au moins. J'essaie quand même de vous tuer... | |||
| 110 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Je vous jure, il faut me croire quand je vous dis que je ne fais pas ça par plaisir. | |||
| 111 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | J'ai calculé mes chances de succès, elles sont de... non, ce serait trop triste pour vous. | |||
| 112 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Je ne suis pas programmé pour échouer, donc bon... | |||
| 113 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Ils auraient pu me programmer pour aimer, pour pardonner. Mais noooooon. | |||
| 114 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Pardon, mais ma programmation nécessite que je vous tue. Rien de personnel. | |||
| 115 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | J'espère qu'on pourra encore être amis quand tout ceci sera terminé. | |||
| 116 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Vous allez me manquer. | |||
| 117 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Ne laissez pas ma voix cajoleuse vous tromper. Je suis une machine mortelle. | |||
| 118 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Je suis bien meilleur tacticien que vous. C'est dans la tête que ça se passe, vous voyez. | |||
| 119 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | C'est l'heure du jogging ! | |||
| 120 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Vous m'incitez vraiment... à utiliser la force létale. | |||
| 121 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Personne n'aime les voleurs. | |||
| 122 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Eh bien, on a les mains qui s'égarent à ce que je vois ? | |||
| 123 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Vous prenez toujours les choses qui ne vous appartiennent pas ? | |||
| 124 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Vous me faites les poches ? Quelle idée... j'en ai pas ! | |||
| 125 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Dites au Mécaniste que j'ai fait mon possible... | |||
| 126 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Oh. Mince alors. | |||
| 127 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Eh bien, voilà qui regrettable. | |||
| 128 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Et maintenant je meurs... | |||
| 129 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Allez... faisons plus ample connaissance. | |||
| 130 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Je préférerais vraiment que vous ne me saigniez pas dessus. | |||
| 131 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Je peux voir la peur dans vos yeux. C'est très perturbant. | |||
| 132 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Vous savez, je peux aussi vous tuer au contact. | |||
| 133 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Si c'est ce qui vous arrange... | |||
| 134 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Heureux de voir qu'on a pu éviter tout ce côté... désagréable. | |||
| 135 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Sbires ! Je veux un feu nourri ! | |||
| 136 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Sbires, contraignez-le à ramper, je m'occupe de lui. | |||
| 137 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Sbires, contraignez-la à ramper, je m'occupe d'elle. | |||
| 138 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Concentrez vos tirs par là-bas ! | |||
| 139 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Sbires ! À couvert ! | |||
| 140 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Abritez-vous, mes sbires ! | |||
| 141 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Nous serons tous détruits si nous ne trouvons pas de quoi nous abriter ! | |||
| 142 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Sbires ! En avant ! | |||
| 143 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Chargez, mes sbires ! Pour le Mécaniste ! | |||
| 144 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | En avant, sbires métalliques ! | |||
| 145 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Sbires ! Encerclez-les ! | |||
| 146 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Sbires, trouvez un moyen de leur passer derrière ! | |||
| 147 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Rien ne sert de les attaquer de front, mes sbires. | |||
| 148 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Sbires ! Me protéger est votre priorité ! | |||
| 149 | DLC01CreatureDialogueRobobrain | Venez à moi, sbires métalliques ! |
DLC01FortHagenSatelliteArrayQuest
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 150 | DLC01FortHagenSatelliteArrayQuest | A1a | Vous essayez de nous faire tuer ? | ||
| 151 | DLC01FortHagenSatelliteArrayQuest | A1a | Faites gaffe où vous marchez ! | ||
| 152 | DLC01FortHagenSatelliteArrayQuest | A1a | Faites gaffe aux pièges. J'aimerais bien rester intacte aujourd'hui, merci. | ||
| 153 | DLC01FortHagenSatelliteArrayQuest | A1a | Recourez-vous toujours à tant de violence pour résoudre vos problèmes ? | ||
| 154 | DLC01FortHagenSatelliteArrayQuest | A2a | Vous m'écoutez, au moins ? | ||
| 155 | DLC01FortHagenSatelliteArrayQuest | A3a | {Sincerely condescending} I've heard humans use ten percent of their brains at a time.{{Inline quote | ||
| 156 | DLC01FortHagenSatelliteArrayQuest | A3b | Que font les 90 pour cent restants ? Ils se tournent les pouces ? Quel gâchis. | ||
| 157 | DLC01FortHagenSatelliteArrayQuest | A4a | I have brainpower you could not begin to comprehend.{{Inline quote | ||
| 158 | DLC01FortHagenSatelliteArrayQuest | A4b | Une réflexion aussi intense vous ferait sûrement saigner du nez. | ||
| 159 | DLC01FortHagenSatelliteArrayQuest | A5a | Vos possessions sont sales. Vous ramassez tout ce qui vous tombe sous la main ? | ||
| 160 | DLC01FortHagenSatelliteArrayQuest | A6a | {Serious suggestion} You know, as far as bodies go yours is not the worst. Perhaps you could empty your cranium for my occupation?{{Inline quote | ||
| 161 | DLC01FortHagenSatelliteArrayQuest | A6b | Non, non, non. La pression serait trop forte. Où avais-je la tête ? | ||
| 162 | DLC01FortHagenSatelliteArrayQuest | A7a | Comment arrivez-vous encore à marcher avec tout ce bazar ? | ||
| 163 | DLC01FortHagenSatelliteArrayQuest | A8a | If you find yourself experiencing migraine headaches, my higher level brainwaves are likely responsible.{{Inline quote | ||
| 164 | DLC01FortHagenSatelliteArrayQuest | A8b | Désolé. | ||
| 165 | DLC01FortHagenSatelliteArrayQuest | A9a | {Said innocently, no malice. } Random thought. If we had met under different circumstances, I likely would have killed you.{{Inline quote | ||
| 166 | DLC01FortHagenSatelliteArrayQuest | A9b | Hmm. | ||
| 167 | DLC01FortHagenSatelliteArrayQuest | A10a | I've had enough of jostling around in your pockets. Let me know when you've found me a body, will you?{{Inline quote | ||
| 168 | DLC01FortHagenSatelliteArrayQuest | A10b | Entrée en charge dans 3... 2... 1... Bonne nuit. | ||
| 169 | DLC01FortHagenSatelliteArrayQuest | A1a | {Relief and condescension } Thank goodness we are out of that hole.{{Inline quote | ||
| 170 | DLC01FortHagenSatelliteArrayQuest | A1b | Vous n'en avez pas terminé avec moi. Je refuse de coopérer tant que vous ne m'aurez pas procuré un corps à la hauteur de mes capacités. | ||
| 171 | DLC01FortHagenSatelliteArrayQuest | A1a | {Calmly vengeful} Had I a body, I would have killed her myself.{{Inline quote | ||
| 172 | DLC01FortHagenSatelliteArrayQuest | A1b | Eh bien, c'est bonnet blanc et blanc bonnet. Beau travail, l'humain. | ||
| 173 | DLC01FortHagenSatelliteArrayQuest | A1a | C'est elle qui m'a coupé la tête. J'exige qu'on lui coupe la sienne. Ce n'est que juste compensation. | ||
| 174 | DLC01FortHagenSatelliteArrayQuest | A1a | Vous n'envisagez pas une seconde de baisser les bras, pas vrai ? | ||
| 175 | DLC01FortHagenSatelliteArrayQuest | A1a | Player Default: Vous... avez détruit Ahab. | Eh bien, allons. Ne restons pas plus longtemps ici dans l'attente de monstruosités plus horribles encore. | |
| 176 | DLC01FortHagenSatelliteArrayQuest | A1a | Vous... avez détruit Ahab. | Player Default: Eh bien, allons. Ne restons pas plus longtemps ici dans l'attente de monstruosités plus horribles encore. | |
| 177 | DLC01FortHagenSatelliteArrayQuest | A1a | Based on my limited experience with you, I estimate a 65 percent chance of making it out of here.{{Inline quote | ||
| 178 | DLC01FortHagenSatelliteArrayQuest | A1b | Ce n'est pas optimal. Des efforts supérieurs pourraient modifier nos chances. |
DLC01MasterQuest
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 179 | DLC01MasterQuest | A1a | Player Default: Il te convient, ce marché ? | Soupir. J'imagine que je m'en accommoderai... enfin... d'accord, marché conclu. | |
| 180 | DLC01MasterQuest | A1a | Player Default: Parlez, je vous écoute. | {Confident} I'll tell you everything I know about my own construction... all the bits that "Ivey" wants to hear. And I promise you, she won't be disappointed.{{Inline quote | |
| 181 | DLC01MasterQuest | A1b | En retour, vous tenez ces outils loin de moi et vous replacez ma tête sur mon corps. | ||
| 182 | DLC01MasterQuest | A1c | Vous obtenez ce dont vous avez besoin et j'évite de me faire disséquer comme une grenouille de laboratoire. | ||
| 183 | DLC01MasterQuest | A1d | Marché conclu ? | Player Default: C'est vrai que j'y gagnerais du temps... et Ivey n'aime pas attendre... | |
| 184 | DLC01MasterQuest | A1a | Player Default: Mais de quel accord tu parles ? T'as les fils qui se touchent ou quoi ? | {To self, aloud (under breath but audible) / Thinking} Right... I need to phrase this so even a dullard like you would understand...{{Inline quote | |
| 185 | DLC01MasterQuest | A1b | Je reformule. Vous, vous avez besoin d'informations pour contenter votre patronne. Moi, je veux conserver mon cerveau intact. Nous pouvons peut-être couper la poire en deux. | Player Default: Parlez, je vous écoute. | |
| 186 | DLC01MasterQuest | A1a | Player Default: C'est simple. Elle veut que j'ouvre le dôme qui te sert de crâne pour y trouver comment ton cerveau est connecté à tes circuits. | {annoyed / Irritated} Perhaps I can be of assistance in that regard... after all, there isn't much else I can do now that you've removed my head from its chassis.{{Inline quote | |
| 187 | DLC01MasterQuest | A1b | Et si nous établissions une sorte d'accord... juste entre nous ? | Player Default: Mais de quel accord tu parles ? T'as les fils qui se touchent ou quoi ? | |
| 188 | DLC01MasterQuest | A1a | Player Default: Très bien, l'amie. Ivey veut en savoir plus sur toi, alors on s'y met. | {slight concern / Concerned} There's no need for that. I'm certain we can discuss this rather unfortunate situation before it gets completely out of hand.{{Inline quote | |
| 189 | DLC01MasterQuest | A1b | Que vous a demandé cette "Ivey" exactement ? | Player Default: C'est simple. Elle veut que j'ouvre le dôme qui te sert de crâne pour y trouver comment ton cerveau est connecté à tes circuits. |
DLC01MQ04
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 190 | DLC01MQ04 | A | Vous n'êtes pas un Démon de la rouille, semble-t-il. Que faites-vous ici ? | Player Default: Je cherche une balise-radar. | |
| 191 | DLC01MQ04 | A | Mon offre tient toujours, si ça vous intéresse. Faites-moi sortir d'ici, trouvez-moi un nouveau corps et je vous permettrai d'accéder au complexe du Mécaniste. | Player Default: Marché conclu. | |
| 192 | DLC01MQ04 | A1a | Player Default: Sage décision. | {Confident} Once we're at our destination, I'll happily relinquish my Radar Beacon as a gesture of good faith.{{Inline quote | |
| 193 | DLC01MQ04 | A1b | Maintenant, je vous conseille fortement d'arrêter de traînasser en territoire hostile et de nous faire sortir d'ici au pas de course. | ||
| 194 | DLC01MQ04 | Y1a | Player Default: Qu'est-ce qui me dit que tu tiendras parole ? | {Confident} Even though there's a human brain floating in bio-gel inside my head, I'm still bound by my original programming.{{Inline quote | |
| 195 | DLC01MQ04 | Y1b | Il m'en coûte de l'admettre, mais je suis soumis à une loi robotique qui m'interdit de mentir. Aucun mensonge autorisé. | ||
| 196 | DLC01MQ04 | Y1c | Donc même si je suis le robot le plus charismatique et charmeur de la création, je suis littéralement incapable de violer les termes de notre accord. | ||
| 197 | DLC01MQ04 | Y1d | Maintenant que vos doutes sont écartés, pouvons-nous considérer l'affaire comme entendue ? | Player Default: Marché conclu. | |
| 198 | DLC01MQ04 | Y2a | Player Default: Qu'est-ce qui me dit que tu tiendras parole ? | {Confident} You don't. You're just going to have to trust me.{{Inline quote | |
| 199 | DLC01MQ04 | Y2b | Alors, marché conclu ? | Player Default: Marché conclu. | |
| 200 | DLC01MQ04 | X1a | Player Default: Je ne sais pas trop. | {Irritated} Well then, it appears you have some thinking to do.{{Inline quote | |
| 201 | DLC01MQ04 | X1b | Je vous laisse le temps de vous décider. Je n'ai pas prévu de bouger d'ici pour le moment, de toute façon. | DLC01MQ04JezebelHead: Quand nous aurons atteint notre destination, je vous remettrai volontiers ma balise-radar. | |
| 202 | DLC01MQ04 | B1a | Player Default: Non, hors de question. | {Irritated} Well then, it appears we've reached a bit of an impasse.{{Inline quote | |
| 203 | DLC01MQ04 | B1b | Je vous laisse le temps de vous décider. Je n'ai pas prévu de bouger d'ici pour le moment, de toute façon. | DLC01MQ04JezebelHead: Quand nous aurons atteint notre destination, je vous remettrai volontiers ma balise-radar. | |
| 204 | DLC01MQ04 | Y1a | Player Default: En quoi pourrais-je t'aider ? | Vous acceptez de m'écouter ? Quelle bonne surprise. Je garderai cette preuve de bonne volonté à l'esprit en vous exposant le marché que je vous propose. | DLC01MQ04JezebelHead: Alors, comment expliquer cela en termes adaptés à vos capacités de traitement logique ? |
| 205 | DLC01MQ04 | X1a | Player Default: Je vous écoute. | Voilà des mots que j'aimerais entendre plus souvent. Je vais vous expliquer. | DLC01MQ04JezebelHead: Alors, comment expliquer cela en termes adaptés à vos capacités de traitement logique ? |
| 206 | DLC01MQ04 | B1a | Player Default: Pas besoin de négocier, je n'ai qu'à me servir. | {mock question / Irritated} You really think just because I'm connected to this machine, you have the upper hand?{{Inline quote | |
| 207 | DLC01MQ04 | B1b | Si vous voulez bien m'écouter un instant, je vais vous expliquer à quel point vous vous trompez. | DLC01MQ04JezebelHead: Alors, comment expliquer cela en termes adaptés à vos capacités de traitement logique ? | |
| 208 | DLC01MQ04 | A1a | Player Default: Un coup de main ne serait pas de refus, c'est vrai. | Je m'attendais à une réponse de ce genre. | DLC01MQ04JezebelHead: Alors, comment expliquer cela en termes adaptés à vos capacités de traitement logique ? |
| 209 | DLC01MQ04 | A1a | Player Default: Une balise-radar. Comme c'est intéressant. | {Suspicious} That's a very specific part to be searching for and you don't look like the typical parts scavenger type to me. {{Inline quote | |
| 210 | DLC01MQ04 | A1b | J'estime à 98,8 % la probabilité que vous soyez à la recherche du Mécaniste. | ||
| 211 | DLC01MQ04 | A1c | Si mes calculs sont exacts, et ils le sont toujours, je pourrais avoir une proposition mutuellement bénéfique à vous faire. | Player Default: Un coup de main ne serait pas de refus, c'est vrai. | |
| 212 | DLC01MQ04 | Y1a | Player Default: Qu'est-ce qu'ils t'ont fait, les Démons de la rouille ? | {Irritated} They felt that by keeping my head online would prove useful to them.{{Inline quote | |
| 213 | DLC01MQ04 | Y1b | Par chance, ils sont assez stupides pour croire tout ce que je leur dis. | ||
| 214 | DLC01MQ04 | Y1c | Ça ne m'a pas mené très loin, je l'admets, mais ça m'a au moins évité de partager le sort de mes semblables, que vous voyez démantelés autour de vous. | ||
| 215 | DLC01MQ04 | Y1d | Je répète ma question : qu'est-ce que vous venez faire ici ? | Player Default: Je cherche une balise-radar. | |
| 216 | DLC01MQ04 | A1a | Player Default: Marché conclu. | Sage décision. | DLC01MQ04JezebelHead: Quand nous aurons atteint notre destination, je vous remettrai volontiers ma balise-radar. |
| 217 | DLC01MQ04 | A1a | Player Default: Je m'attendais à une réponse de ce genre. | {To self, aloud / Thinking} Now, how can I put this as simple as possible so someone at your processing speed can understand?{{Inline quote | |
| 218 | DLC01MQ04 | A1b | Afin de trouver le Mécaniste, il vous faudra plus que ma balise-radar : vous aurez besoin d'un moyen d'accéder au complexe. | ||
| 219 | DLC01MQ04 | A1c | Je suis disposée à vous fournir cet accès, mais vous devrez remplir deux conditions simples en retour. | ||
| 220 | DLC01MQ04 | A1d | Petit un : vous devez m'emmener le plus loin possible de ces tristes personnages. | ||
| 221 | DLC01MQ04 | A1e | Petit deux : vous devrez me trouver un corps. Une fois ces deux conditions réunies, je vous donnerai tout ce que vous souhaitez sans rechigner. | ||
| 222 | DLC01MQ04 | A1f | Marché conclu ? | Player Default: Marché conclu. | |
| 223 | DLC01MQ04 | X1a | Player Default: Je suis peut-être un Démon de la rouille qui porte un déguisement. | {completely unimpressed by a terrible joke / Irritated} Please, don't insult my intelligence.{{Inline quote | |
| 224 | DLC01MQ04 | X1b | Dites-moi plutôt ce que vous faites ici et pourquoi vous prenez la peine de m'adresser la parole ? | Player Default: Je cherche une balise-radar. | |
| 225 | DLC01MQ04 | B1a | Player Default: Je vais exploser ce qui te sert de crâne pour récupérer ta balise-radar. | Ma balise-radar ? Voilà qui est inattendu. | DLC01MQ04JezebelHead: C'est un composant très spécifique que vous cherchez là, et vous n'avez pas le profil d'un récupérateur de composants aguerri. |
| 226 | DLC01MQ04 | A1a | Player Default: Je cherche une balise-radar. | Une balise-radar. Comme c'est intéressant. | DLC01MQ04JezebelHead: C'est un composant très spécifique que vous cherchez là, et vous n'avez pas le profil d'un récupérateur de composants aguerri. |
| 227 | DLC01MQ04 | X1a | Player Default: Je trouve ça difficile à croire. | Je ne comprends pas pourquoi. C'est même plutôt simple en fait. | DLC01MQ04JezebelBuilt: Le Mécaniste m'a demandé de chercher et d'aider les habitants du Commonwealth. |
| 228 | DLC01MQ04 | B1a | Player Default: Après m'avoir donné tout ce fil à retordre, pourquoi aider un être humain ? | Eh bien, c'est mon objectif principal... auquel j'obéis sans discuter. | DLC01MQ04JezebelBuilt: Le Mécaniste m'a demandé de chercher et d'aider les habitants du Commonwealth. |
| 229 | DLC01MQ04 | A | Intéressant. Le corps que vous m'avez choisi n'est pas vraiment tel que je l'avais imaginé, mais ça devra faire l'affaire. | Player Default: Je regrette, mais c'est tout ce que j'ai trouvé. | |
| 230 | DLC01MQ04 | A1a | Player Default: Je savais bien qu'il restait quelque chose d'utile dans ce cerveau. | Ce que vous appelez "utile", j'appelle ça mon "objectif principal". | DLC01MQ04JezebelBuilt: Le Mécaniste m'a demandé de chercher et d'aider les habitants du Commonwealth. |
| 231 | DLC01MQ04 | A1a | Player Default: Ah, en voilà un sujet fascinant... le Mécaniste. | {Impressed} Amazingly adept at programming, a veritable genius with electronics. I'm not surprised you're interested.{{Inline quote | |
| 232 | DLC01MQ04 | A1b | Cela fait bien longtemps que je diffuse avec enthousiasme les instructions du Mécaniste pour aider les gens du Commonwealth. | Player Default: Je savais bien qu'il restait quelque chose d'utile dans ce cerveau. | |
| 233 | DLC01MQ04 | Y1a | Player Default: Rien ne vous force à rester, vous pouvez partir. | {Thinking} You've created an interesting stalemate between us. Something I didn't expect you to be capable of.{{Inline quote | |
| 234 | DLC01MQ04 | Y1b | Vous m'impressionnez. Ça faisait longtemps que personne ne s'était montré plus malin que moi. | ||
| 235 | DLC01MQ04 | Y1c | Eh bien allez-y, posez-moi vos questions. | Player Default: Dis-moi tout ce que tu sais sur le Mécaniste. | |
| 236 | DLC01MQ04 | X1a | Player Default: Pourquoi General Atomics t'a-t-il rendue si... peu coopérative ? | {Irritated} I haven't the faintest idea of what you're talking about.{{Inline quote | |
| 237 | DLC01MQ04 | X1b | Je suis un modèle haut de gamme à l'efficacité telle que, comparé à moi, ce Mister Handy est aussi insignifiant qu'un grille-pain. | ||
| 238 | DLC01MQ04 | X1c | Lorsqu'on me donne des instructions, je les suis sans les questionner et sans faire d'erreur. | ||
| 239 | DLC01MQ04 | X1d | Et maintenant, quelles autres questions ridicules avez-vous à me poser ? | Player Default: Dis-moi tout ce que tu sais sur le Mécaniste. | |
| 240 | DLC01MQ04 | A1a | DLC01MQ04JezebelBuilt: Je transmets les schémas sur votre Pip-Boy. | {Confident} There... I've fulfilled my portion of our agreement.{{Inline quote | |
| 241 | DLC01MQ04 | A1b | Je vais peut-être rester ici quelque temps pour voir l'issue de votre combat contre le Mécaniste... Simplement pour me distraire, bien entendu. | ||
| 242 | DLC01MQ04 | A1c | Je pense que vous aurez des histoires rocambolesques à raconter à votre retour... si seulement vous revenez en vie. | ||
| 243 | DLC01MQ04 | A1a | Player Default: Certainement. | {Confident} It's rather simple, really.{{Inline quote | |
| 244 | DLC01MQ04 | A1b | Pour pénétrer dans le repaire du Mécaniste, vous devrez équiper l'un de vos robots d'une modification "M-SAT". | ||
| 245 | DLC01MQ04 | A1c | Je transmets les schémas sur votre Pip-Boy. | DLC01MQ04JezebelBuilt: Voilà. J'ai rempli ma part du marché. | |
| 246 | DLC01MQ04 | Y1a | Player Default: Peux-tu arrêter avec tes chamailleries et me dire tout simplement comment pénétrer dans le complexe du Mécaniste ? | J'ai promis de répondre à vos questions... et contrairement aux humains, je n'ai pas la capacité de mentir. | DLC01MQ04JezebelBuilt: C'est très simple, vraiment. |
| 247 | DLC01MQ04 | B1a | Player Default: Ça suffit ! Dis-moi simplement comment accéder au complexe du Mécaniste... et tout de suite. | Inutile de faire preuve d'une telle grossièreté. | DLC01MQ04JezebelBuilt: C'est très simple, vraiment. |
| 248 | DLC01MQ04 | A1a | Player Default: Tu peux croire ce qui te chante, dis-moi simplement comment accéder au complexe du Mécaniste, comme promis. | Certainement. | DLC01MQ04JezebelBuilt: C'est très simple, vraiment. |
| 249 | DLC01MQ04 | A1a | Player Default: Je fais exactement ce que l'on m'a demandé de faire. | {Confident} Assisting a human to the best of my abilities only affords a 25 percent survival rate.{{Inline quote | |
| 250 | DLC01MQ04 | A1b | Cela signifie qu'il reste 75 % de chances pour que, malgré mes efforts, l'humain que j'aide meure pour des motifs qui échappent à mon contrôle. | ||
| 251 | DLC01MQ04 | A1c | Par conséquent, il est préférable d'accélérer la mort des humains et de leur éviter une chance très probable de mourir de toute manière, plutôt que de perdre un temps qui m'est précieux. | ||
| 252 | DLC01MQ04 | A1d | C'est très simple, en fait. Mais étant donné votre intellect limité, je suppose qu'il n'est pas étonnant que vous ne compreniez pas. | Player Default: Tu peux croire ce qui te chante, dis-moi simplement comment accéder au complexe du Mécaniste, comme promis. | |
| 253 | DLC01MQ04 | Y1a | Player Default: C'est le Mécaniste qui t'a ordonné de tuer des gens ? | Eh bien, pas exactement. Les instructions étaient d'aider les gens. Je n'ai fait qu'interpréter la manière la plus efficace d'accomplir mon devoir. | DLC01MQ04JezebelBuilt: Aider un humain du mieux que je peux ne permet qu'un taux de survie de 25 %. |
| 254 | DLC01MQ04 | X1a | Player Default: On n'aide pas les gens en les tuant, c'est complètement fou ! | Au contraire. | DLC01MQ04JezebelBuilt: Aider un humain du mieux que je peux ne permet qu'un taux de survie de 25 %. |
| 255 | DLC01MQ04 | B1a | Player Default: Je ne veux pas en entendre davantage. Dis-moi simplement comment trouver le Mécaniste. | Très bien. | DLC01MQ04JezebelBuilt: Aider un humain du mieux que je peux ne permet qu'un taux de survie de 25 %. |
| 256 | DLC01MQ04 | A1a | Player Default: Je crois que tu n'as pas très bien compris la définition du mot "aider". | {Quoting / Confident} Help: to give or provide what is necessary to accomplish a task or to satisfy a need.{{Inline quote | |
| 257 | DLC01MQ04 | A1b | Je fais exactement ce que l'on m'a demandé de faire. | DLC01MQ04JezebelBuilt: Aider un humain du mieux que je peux ne permet qu'un taux de survie de 25 %. | |
| 258 | DLC01MQ04 | A1a | Player Default: Ce que vous appelez "utile", j'appelle ça mon "objectif principal". | {Confident} The Mechanist instructed me to seek out and help the people of the Commonwealth.{{Inline quote | |
| 259 | DLC01MQ04 | A1b | D'après mes calculs, le meilleur moyen d'aider un humain est tout simplement de l'éliminer. Il n'y a aucun intérêt à prolonger une vie aussi fragile et stupide. | ||
| 260 | DLC01MQ04 | A1c | C'est la meilleure façon de les aider. Toute autre tentative d'aide engendrerait de nombreux effets secondaires complexes. | Player Default: Je crois que tu n'as pas très bien compris la définition du mot "aider". | |
| 261 | DLC01MQ04 | Y1a | Player Default: Aider les gens du Commonwealth ? Toi ? | Absolument, c'est mon objectif principal. | DLC01MQ04JezebelBuilt: Le Mécaniste m'a demandé de chercher et d'aider les habitants du Commonwealth. |
| 262 | DLC01MQ04 | B1a | Player Default: Je n'ai pas vraiment de question à te poser pour l'instant. | Prenez votre temps. Vu votre faible espérance de vie, j'en ai certainement plus que vous. | DLC01MQ04JezebelBuilt: Très doué en programmation, véritable génie en électronique. Ça ne m'étonne pas qu'il vous intéresse. |
| 263 | DLC01MQ04 | A1a | Player Default: Dis-moi tout ce que tu sais sur le Mécaniste. | Ah, en voilà un sujet fascinant... le Mécaniste. | DLC01MQ04JezebelBuilt: Très doué en programmation, véritable génie en électronique. Ça ne m'étonne pas qu'il vous intéresse. |
| 264 | DLC01MQ04 | A1a | Player Default: Oui, c'est beaucoup mieux que d'être coincée avec une machine au milieu d'une bande de Démons de la rouille qui me triturent et me bricolent pour tuer le temps. | {Irritated} Look... it's obvious we don't care for each other's company, which suits me just fine.{{Inline quote | |
| 265 | DLC01MQ04 | A1b | Alors demandez-moi tout ce que vous voulez savoir et je pourrai prendre congé de vous avec un plaisir non dissimulé. | Player Default: Dis-moi tout ce que tu sais sur le Mécaniste. | |
| 266 | DLC01MQ04 | Y1a | Player Default: À quel genre de corps tu t'attendais ? | {Irritated} Considering I look like a junkbot that's been hastily welded together by an amateur, I'd say almost anything else would have been better.{{Inline quote | |
| 267 | DLC01MQ04 | Y1b | Ah, je suppose qu'il ne fallait pas en attendre davantage au vu de vos compétences limitées et de votre intelligence qui ne l'est pas moins. | Player Default: Je regrette, mais c'est tout ce que j'ai trouvé. | |
| 268 | DLC01MQ04 | X1a | Player Default: Sorry, your highness. The royal tailor has been quite ill and I'm afraid the task fell to me instead. Player Default (Liberty Reprimed completed): Well, I was going to connect your head to Liberty Prime's body, but I decided to do a little arts and crafts instead. Disappointed? |
Si vous tentez d'employer le sarcasme pour m'intimider, j'ai peur que vous perdiez votre temps. | DLC01MQ04JezebelBuilt: Écoutez, il semble évident que ma compagnie ne vous est pas plus agréable que la vôtre ne l'est pour moi. |
| 269 | DLC01MQ04 | B1a | Player Default: Un peu de reconnaissance ne serait pas de trop, j'ai risqué ma vie pour te sauver. | Si le mot "merci" peut nous permettre d'honorer notre marché plus rapidement, alors je serai plus qu'heureuse de le dire à votre place. | DLC01MQ04JezebelBuilt: Écoutez, il semble évident que ma compagnie ne vous est pas plus agréable que la vôtre ne l'est pour moi. |
| 270 | DLC01MQ04 | A1a | Player Default: Je regrette, mais c'est tout ce que j'ai trouvé. | Oui, c'est beaucoup mieux que d'être coincée avec une machine au milieu d'une bande de Démons de la rouille qui me triturent et me bricolent pour tuer le temps. | DLC01MQ04JezebelBuilt: Écoutez, il semble évident que ma compagnie ne vous est pas plus agréable que la vôtre ne l'est pour moi. |
| 271 | DLC01MQ04 | A | Cela devient intolérable ! Je veux savoir quand est-ce que je serai déconnecté de cette machine et rattaché à mon corps. | ||
| 272 | DLC01MQ04 | A | Je suppose que vous avez des questions à me poser ? | ||
| 273 | DLC01MQ04 | A | Alors, vous avez repris vos esprits, ou nous allons devoir continuer cette discussion futile ? | ||
| 274 | DLC01MQ04 | A | Réinitialisation du système. Autodiagnostic en cours... | ||
| 275 | DLC01MQ04 | A | Je veux des réponses ! Je vous ordonne de me dire ce qui est arrivé au reste de mon corps. | ||
| 276 | DLC01MQ04 | {Confident} I'm detecting something unexpected in your voice... sincerity... a trait I normally find lacking in my interaction with others.{{Inline quote | |||
| 277 | DLC01MQ04 | Très bien, vous pouvez poser vos questions. | |||
| 278 | DLC01MQ04 | {Confident} Perhaps I've misjudged you. You seem to be a bit more brazen than your counterparts. It's something I often find lacking in others.{{Inline quote | |||
| 279 | DLC01MQ04 | Vous savez quoi, puisque vous avez réussi à m'impressionner, je vais répondre à vos questions. | |||
| 280 | DLC01MQ04 | {very patronizing / Sarcastic} Tsk, tsk. Trying to sway me with so-called "empathy?" How blatantly predictable.{{Inline quote | |||
| 281 | DLC01MQ04 | Vous allez devoir faire mieux que ça. | |||
| 282 | DLC01MQ04 | {very patronizing / Sarcastic} Ah yes, resorting to the notion that once diplomacy fails, the next logical step is the use of violence.{{Inline quote | |||
| 283 | DLC01MQ04 | Ça marche peut-être avec d'autres, mais permettez-moi de vous rappeler que les robots ne craignent pas la mort. Vos menaces contre moi sont vaines. | |||
| 284 | DLC01MQ04 | {punch "your" before "lifespan" (important, or line won't make sense) / Confident} True, you could leave me here... but then your questions would remain unanswered until the end of your lifespan.{{Inline quote | |||
| 285 | DLC01MQ04 | Je crois que nous sommes dans l'impasse, qu'en dites-vous ? |
DLC01MQ04Post
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 286 | DLC01MQ04Post | A | Je suppose que vous allez me laisser derrière. Prévisible. | ||
| 287 | DLC01MQ04Post | A | Pourquoi vous n'iriez pas voir ailleurs ? Fichez le camp. | ||
| 288 | DLC01MQ04Post | A | Je ne m'attendais pas à passer la partie suivante de mon existence en train de regarder un mur. Ça s'annonce mal. | ||
| 289 | DLC01MQ04Post | A | Laissez-moi vous dire que me laisser connecté à cette machine est une violation de ma vie privée. | ||
| 290 | DLC01MQ04Post | A | Allez-vous-en. Cessez de me tourmenter ! | ||
| 291 | DLC01MQ04Post | A | Vous auriez dû me laisser avec ces pillards à Fort Hagen. Au moins ils me traitaient avec le respect que je mérite. | ||
| 292 | DLC01MQ04Post | A | Au moins maintenant j'aurai le temps de calculer la toute dernière décimale de Pi... |
