V81 TinaDeLuca.txt

Ceci est la transcription d'un fichier dialogue de Tina De Luca. Il s'agit d'un fichier contenant les lignes de dialogues d'un personnage non-joueur, d'un objet ou d'un script.

DialoguePlayerAdditional

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1 DialoguePlayerAdditional Hé ! On est en train de discuter, là.
2 DialoguePlayerAdditional Vous savez plus parler ? Vous êtes trop bizarre, vous.
3 DialoguePlayerAdditional Alors ?

DialogueVault81

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
4 DialogueVault81 A1a Putain, Bobby, tu peux pas faire ça ailleurs ? Tu vas finir par te faire choper par le superviseur ou par Whitaker ! Bobby: Fous-moi la paix, Tina. J'ai bossé douze heures d'affilée.
5 DialogueVault81 A1a Bobby: Fous-moi la paix, Tina. J'ai bossé douze heures d'affilée. T'as bossé, toi ? Ouais, c'est sûr que ça doit être usant de donner des ordres au vieux Rusty. OldRusty: Vous n'avez pas idée, mademoiselle DeLuca.
6 DialogueVault81 A1a OldRusty: Avec plaisir. C'est ça, fais-toi gauler. Comme ça, t'auras plus le choix. Tu devras bien partir parce que le superviseur t'y obligera.
7 DialogueVault81 A Espèce d'enfoiré ! C'est à cause de vous que mon frère est mort ! Player Default: Je regrette, je ne savais pas.
8 DialogueVault81 A Sale pute ! C'est à cause de vous que mon frère est mort ! Player Default: Je regrette, je ne savais pas.
9 DialogueVault81 A1a Player Default: Je regrette, je ne savais pas. Je vous avais dit de ne pas lui donner de Jet ! Pourquoi vous ne m'avez pas écoutée ? Tina: Maintenant, il est parti pour de bon et je me retrouve toute seule dans cette boîte de conserve géante.
10 DialogueVault81 B1a Player Default: C'était un junkie. Il a eu ce qu'il méritait. Bobby méritait tout un tas de choses, mais pas de mourir !
11 DialogueVault81 B1b Il était peut-être accro, mais c'était un type bien... et c'était mon frère ! Tina: Maintenant, il est parti pour de bon et je me retrouve toute seule dans cette boîte de conserve géante.
12 DialogueVault81 X1a Player Default: Je n'y suis pour rien. Il aurait dû connaître ses limites. Les seules limites qu'il connaissait, c'était celles que je lui imposais. Il n'avait aucune idée de ce qu'il faisait. Tina: Maintenant, il est parti pour de bon et je me retrouve toute seule dans cette boîte de conserve géante.
13 DialogueVault81 Y1a Player Default: Pourquoi ce serait de ma faute ? Parce que le Jet qu'il a pris ne pouvait venir que de vous. Tina: Maintenant, il est parti pour de bon et je me retrouve toute seule dans cette boîte de conserve géante.
14 DialogueVault81 A2a Player Default: Si vous voulez vraiment partir d'ici, vous pouvez venir travailler pour moi dans ma communauté. Pour vous ? Après ce que vous avez fait ? Certainement pas. Je tenterai ma chance ici. Tina: Je vais faire mes bagages... et prendre la route.
15 DialogueVault81 B1a Player Default: Ça, ça dépend de vous. Personne ne vous force à rester. Vous savez quoi ? Allez vous faire foutre. J'ai vraiment pas envie de revoir votre tête par ici. Tina: Je vais faire mes bagages... et prendre la route.
16 DialogueVault81 X1a Player Default: L'abri a besoin de vous. Ouais, génial. M'échiner jour et nuit, vous parlez d'un avenir. Tina: Je vais faire mes bagages... et prendre la route.
17 DialogueVault81 Y1a Player Default: Vous voulez partir ? Vraiment ? J'y pense tous les jours, mais toujours avec mon frère. J'aurais réussi à le faire sortir tôt ou tard, mais à cause de vous, ça n'arrivera jamais. Player Default: Si vous voulez vraiment partir d'ici, vous pouvez venir travailler pour moi dans ma communauté.
18 DialogueVault81 Bobby est en retard. Il a eu une nuit difficile.
19 DialogueVault81 Juste du café, Maria.
20 DialogueVault81 Vous voulez ma photo ? Contentez-vous de me donner à manger.
21 DialogueVault81 Si tu veux me sauter, Holt, il va me falloir du Jet.
22 DialogueVault81 Bon, j'ai pas toute la journée. On y va ou quoi ?
23 DialogueVault81 N'oublie pas de donner la liste des tâches au vieux Rusty.
24 DialogueVault81 Hé, le toxico. Abuse pas trop aujourd'hui, j'ai pas envie de devoir encore nettoyer derrière toi.
25 DialogueVault81 Il faut que tu arrêtes de te défoncer toute la nuit, Bobby.
26 DialogueVault81 Il faut que tu manges quelque chose, Bobby. C'est pas le Jet qui va te nourrir.
27 DialogueVault81 Bobby dit qu'il faut que tu répares le purificateur d'air.
28 DialogueVault81 Heureusement que tu es là, Rusty. Bobby et moi, on est incapables de réparer quoi que ce soit.
29 DialogueVault81 J'arrive pas à croire que je vais enfin voir le Commonwealth !
30 DialogueVault81 Croyez-moi, j'ai hâte de laisser cet abri derrière moi.
31 DialogueVault81 J'ai envie de partir depuis tellement longtemps, mais je n'aurais jamais imaginé que je le ferais sans Bobby.
32 DialogueVault81 Je vais enfin découvrir ce qu'il y a dehors !
33 DialogueVault81 Il était temps que je me tire de ce trou. Il ne va pas me manquer.
34 DialogueVault81 J'arrive pas à croire que vous avez réussi. Bobby est clean et c'est grâce à vous !
35 DialogueVault81 Je ne pensais vraiment pas que Bobby lâcherait la drogue un jour.
36 DialogueVault81 Rachel a dit que Bobby allait beaucoup mieux, grâce à vous.
37 DialogueVault81 Bobby a changé depuis qu'il a arrêté la drogue. Il aime toujours pas le boulot, mais je crois qu'il est plus heureux.
38 DialogueVault81 J'ai jamais vu Bobby aussi motivé. Maintenant qu'il est clean, c'est devenu un homme différent.
39 DialogueVault81 Fichez-moi le camp.
40 DialogueVault81 N'approchez pas.
41 DialogueVault81 Faudrait vous enfermer !
42 DialogueVault81 Retournez donc dans votre Commonwealth et foutez-nous la paix !
43 DialogueVault81 Tirez-vous.
44 DialogueVault81 J'aurais dû l'obliger à arrêter plus tôt.
45 DialogueVault81 Merde, j'aurais jamais dû le laisser toucher au Jet.
46 DialogueVault81 Le Bobby que je connaissais n'aurait pas fait de mal à une mouche.
47 DialogueVault81 Le Jet avait complètement changé Bobby, je n'en reviens toujours pas.
48 DialogueVault81 Mon frère n'était plus lui-même quand il est mort. C'est le Jet qui aura fini par avoir sa peau.
49 DialogueVault81 N'oublie pas ce que j'ai dit. Si j'ai des ennuis à cause de lui, il va m'entendre.
50 DialogueVault81 Bricole ce truc, répare ce machin... Ça n'en finit jamais.
51 DialogueVault81 Heureusement qu'on a le vieux Rusty, sinon il n'y aurait jamais rien de fait ici.
52 DialogueVault81 J'en ai marre de trimer, et j'en ai marre de cet abri.
53 DialogueVault81 Peut-être que Bobby va enfin m'écouter après ce qui s'est passé, et qu'on pourra partir d'ici tous les deux.
54 DialogueVault81 Vivement que j'aie fini le boulot. Je vais me prendre une bonne cuite, ce soir.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
55 V81_03 A Écoutez, je voulais vous dire que... je ne vous en veux pas pour ce qui s'est passé. Player Default: Je regrette pour Bobby.
56 V81_03 A1a C'était à moi de veiller sur mon propre frère. Player Default: Je regrette pour Bobby.
57 V81_03 A1a Player Default: Je regrette pour Bobby. Moi aussi. Tina: Maintenant, il est parti pour de bon et je me retrouve toute seule dans cette boîte de conserve géante.
58 V81_03 B1a Player Default: Vous n'avez pas su l'aider, vous auriez dû l'arrêter il y a longtemps. Hé, j'ai essayé, d'accord ? C'est pas si facile. Et après cette sale histoire avec Austin...
59 V81_03 B1b Il voulait plus m'écouter. Il voulait plus écouter personne... Tina: Maintenant, il est parti pour de bon et je me retrouve toute seule dans cette boîte de conserve géante.
60 V81_03 X1a Player Default: Vous n'y êtes pour rien. C'était le Jet. Non, j'ai ma part de responsabilité. Je suis restée les bras croisés beaucoup trop longtemps. Tina: Maintenant, il est parti pour de bon et je me retrouve toute seule dans cette boîte de conserve géante.
61 V81_03 A1a Player Default: Moi aussi. Maintenant, il est parti pour de bon et je me retrouve toute seule dans cette boîte de conserve géante. Player Default: Si vous voulez vraiment partir d'ici, vous pouvez venir travailler pour moi dans ma communauté.
62 V81_03 A1a Player Default: Si vous voulez vraiment partir d'ici, vous pouvez venir travailler pour moi dans ma communauté. C'est... C'est vrai ? C'est un endroit sûr ?
63 V81_03 A1b J'imagine que ça l'est, si vous êtes ici pour en parler.
64 V81_03 A1c C'est peut-être ça, la solution... Finalement, c'est Bobby qui m'aura donné mon ticket de sortie...
65 V81_03 A1d J'y suis. Tina: Je vais faire mes bagages... et prendre la route.
66 V81_03 A2a Player Default: Si vous voulez vraiment partir d'ici, vous pouvez venir travailler pour moi dans ma communauté. Non, je pense que ce serait une erreur. En plus, il faut que quelqu'un remplace Bobby... Qui va pourrir la vie du vieux Rusty ? Tina: Je vais faire mes bagages... et prendre la route.
67 V81_03 B1a Player Default: Ça, ça dépend de vous. Personne ne vous force à rester. Peut-être, mais c'est chez moi, ici. Ce serait... pas correct. Tina: Je vais faire mes bagages... et prendre la route.
68 V81_03 X1a Player Default: L'abri a besoin de vous. Cette vieille boîte de conserve géante n'a pas besoin de moi, mais elle va devoir me garder quand même. Tina: Je vais faire mes bagages... et prendre la route.
69 V81_03 Y1a Player Default: Vous voulez partir ? Vraiment ? Tous les jours, mais pas sans mon frère. S'il n'avait pas été accro au Jet, je pense qu'on aurait déjà mis les voiles. Player Default: Si vous voulez vraiment partir d'ici, vous pouvez venir travailler pour moi dans ma communauté.
70 V81_03 A1a Player Default: J'y suis. Je vais faire mes bagages... et prendre la route.
71 V81_03 A Vous avez parlé à Bobby ? Comment ça s'est passé ? Player Default: Très bien. Il est allé voir Rachel, il va décrocher.
72 V81_03 A1a Player Default: Très bien. Il est allé voir Rachel, il va décrocher. Sans déconner ? Vous avez réussi ! Tina: Cette fois, c'est la bonne. Plus de drogue, plus de deal. On recommence à zéro.
73 V81_03 B1a Player Default: C'était dur, mais il s'est fait une raison. Il va aller voir Rachel. Dieu merci. Tina: Cette fois, c'est la bonne. Plus de drogue, plus de deal. On recommence à zéro.
74 V81_03 Y1a Player Default: Il est accro depuis combien de temps ? Il était dans un sale état. Quelques années, je crois. Il est pas comme ça, d'habitude. Ça fait qu'empirer depuis que j'ai arrêté de le fournir. Player Default: Très bien. Il est allé voir Rachel, il va décrocher.
75 V81_03 A1a Player Default: Sans déconner ? Vous avez réussi ! Cette fois, c'est la bonne. Plus de drogue, plus de deal. On recommence à zéro.
76 V81_03 A1b Peut-être qu'on va enfin quitter cette boîte de conserve. Player Default: Si vous voulez vraiment partir d'ici, vous pouvez venir travailler pour moi dans ma communauté.
77 V81_03 A1a Player Default: Si vous voulez vraiment partir d'ici, vous pouvez venir travailler pour moi dans ma communauté. C'est pas mal ça, dans le genre nouveau départ. Je suis des vôtres. Tina: Je dois juste faire mes bagages et avoir une longue discussion avec Bobby. Après : bye-bye l'abri.
78 V81_03 A2a Player Default: Si vous voulez vraiment partir d'ici, vous pouvez venir travailler pour moi dans ma communauté. Peut-être un jour, mais quelque chose me dit que Bobby va avoir besoin de moi ici. Il faut bien que quelqu'un garde un œil sur lui. Tina: Je dois juste faire mes bagages et avoir une longue discussion avec Bobby. Après : bye-bye l'abri.
79 V81_03 A3a Player Default: Si vous voulez vraiment partir d'ici, vous pouvez venir travailler pour moi dans ma communauté. Ouais, c'est ça. Moi, toute seule dans le Commonwealth ? Autant me coller une cible géante dans le dos. Tina: Je dois juste faire mes bagages et avoir une longue discussion avec Bobby. Après : bye-bye l'abri.
80 V81_03 B1a Player Default: Personne ne vous force à rester. Pourquoi vous ne partez pas sans lui ? Il a trop besoin de moi. Il va peut-être décrocher, mais cette histoire avec Austin va laisser des traces pendant un bon moment.
81 V81_03 B1b Tant que je ne suis pas sûre qu'il tiendra le coup tout seul, je reste. Tina: Je dois juste faire mes bagages et avoir une longue discussion avec Bobby. Après : bye-bye l'abri.
82 V81_03 X1a Player Default: L'abri a besoin de vous. L'abri a besoin du vieux Rusty, même si j'aimerais vraiment l'emmener avec moi. C'est lui le cerveau de l'équipe.
83 V81_03 X1b Qui sait, peut-être que Bobby sera prêt à apprendre une ou deux choses maintenant qu'il est clean. Tina: Je dois juste faire mes bagages et avoir une longue discussion avec Bobby. Après : bye-bye l'abri.
84 V81_03 Y1a Player Default: Vous voulez partir ? Vraiment ? Tous les jours. Quand les choses se seront tassées un peu, on pourra enfin passer à l'acte. Player Default: Si vous voulez vraiment partir d'ici, vous pouvez venir travailler pour moi dans ma communauté.
85 V81_03 A1a Player Default: C'est pas mal ça, dans le genre nouveau départ. Je suis des vôtres. Je dois juste faire mes bagages et avoir une longue discussion avec Bobby. Après : bye-bye l'abri.
86 V81_03 A2a Player Default: C'est pas mal ça, dans le genre nouveau départ. Je suis des vôtres. Enfin, ça veut pas dire grand-chose tout ça.
87 V81_03 A Hé, je peux vous demander un service ? Si mon bon à rien de frère, Bobby, vous demande du Jet, dites-lui d'aller se faire voir, d'accord ? Player Default: Très bien.
88 V81_03 A1a Player Default: Merde. C'est un junkie, et il fait de moins en moins attention. Si jamais quelqu'un le découvre, on va avoir de gros ennuis.
89 V81_03 A1b Et même si je rêve de quitter ce petit paradis en conserve, j'aimerais y mettre les formes. Player Default: S'il est accro, vous devriez l'aider à décrocher.
90 V81_03 A1a Player Default: Il a tenu deux jours avant de replonger. J'ai pas mal de choses à me reprocher, c'est vrai. C'est moi qui vends sa came à Bobby et je surveille sa consommation de près.
91 V81_03 A1b Mais c'est fini tout ça. Je lui vendrai plus rien. Player Default: Bien. Si vous voulez qu'il décroche, c'est un bon début.
92 V81_03 A1a Player Default: Bien. Si vous voulez qu'il décroche, c'est un bon début. J'aurais dû le faire il y a longtemps, mais la vie est pas facile ici.
93 V81_03 B1a Player Default: Alors c'est vous qui alimentez son addiction… Hé, j'ai fait une bêtise, OK ? Mais au moins, j'essaie d'arranger les choses.
94 V81_03 X1a Player Default: S'il est accro, ça ne changera pas grand-chose. Il se fournira ailleurs. Pourquoi est-ce que je suis en train de vous parler, à votre avis ? Les seuls qui peuvent le fournir à part moi, c'est les gens de l'extérieur.
95 V81_03 X1b Si quelqu'un d'autre dealait dans cette boîte de conserve, je serais au courant, croyez-moi.
96 V81_03 Y1a Player Default: Pourquoi encouragez-vous son vice ? C'est mon frère, et il est surmené. Je lui donne un peu de Jet pour l'aider à tenir le coup. Il a l'air en forme, moi je me sens mieux... tout le monde est content.
97 V81_03 Y1b Mais maintenant, c'est plus pareil, il va trop loin. S'il me met en danger, je lui coupe le robinet. Player Default: Bien. Si vous voulez qu'il décroche, c'est un bon début.
98 V81_03 X1a Player Default: Vous devriez lui parler, lui faire comprendre qu'il est sur la mauvaise pente. J'ai essayé, croyez-moi. C'est pas aussi facile que ça en a l'air. Tina: J'ai pas mal de choses à me reprocher, c'est vrai. C'est moi qui vends sa came à Bobby et je surveille sa consommation de près.
99 V81_03 A1a Hé, oubliez pas ce que je vous ai dit.
100 V81_03 A1a Player Default: Très bien. Merde. Tina: C'est un junkie, et il fait de moins en moins attention. Si jamais quelqu'un le découvre, on va avoir de gros ennuis.
101 V81_03 Y1a Player Default: C'est qui, votre frère ? Il s'appelle Bobby. C'est le pire frère jumeau de la planète, vous le reconnaîtrez facilement. Tina: C'est un junkie, et il fait de moins en moins attention. Si jamais quelqu'un le découvre, on va avoir de gros ennuis.
102 V81_03 A1a Player Default: S'il est accro, vous devriez l'aider à décrocher. Qu'est-ce que vous croyez, j'ai déjà essayé.
103 V81_03 A1b Il a tenu deux jours avant de replonger. Tina: J'ai pas mal de choses à me reprocher, c'est vrai. C'est moi qui vends sa came à Bobby et je surveille sa consommation de près.
104 V81_03 Y1a Player Default: Vous voulez quitter l'abri ? J'en rêve. Je suis sûre que la vie a beaucoup plus à offrir hors de l'abri.
105 V81_03 Y1b Mais si je pars, je veux le faire dans de bonnes conditions et pas parce que Bobby a tout fait foirer. Tina: J'ai pas mal de choses à me reprocher, c'est vrai. C'est moi qui vends sa came à Bobby et je surveille sa consommation de près.
106 V81_03 A Hé, on m'a raconté ce que vous aviez fait pour Austin. Vous lui avez sauvé la vie ! Je me demandais si vous pourriez m'aider, moi aussi ? C'est au sujet de Bobby. Tina: J'ai besoin d'un coup de main pour qu'il décroche du Jet. Ça fait qu'empirer depuis l'accident.
107 V81_03 A C'est moche ce que vous avez fait. Laisser Austin mourir. Si vous voulez vous racheter, vous pourriez nous aider, Bobby et moi. Tina: J'ai besoin d'un coup de main pour qu'il décroche du Jet. Ça fait qu'empirer depuis l'accident.
108 V81_03 A Vous allez écouter ce que j'ai à dire oui ou non ? Player Default: Vous avez raison. Il a besoin d'aide.
109 V81_03 A1a NPCFTinaDeLuca: Hé, on m'a raconté ce que vous aviez fait pour Austin. Vous lui avez sauvé la vie ! Je me demandais si vous pourriez m'aider, moi aussi ? C'est au sujet de Bobby. J'ai besoin d'un coup de main pour qu'il décroche du Jet. Ça fait qu'empirer depuis l'accident.
110 V81_03 A1b Il sort jamais de sa chambre, il plane en permanence. Rachel a dit que si on l'aidait pas, il pourrait mourir. Player Default: Vous avez raison. Il a besoin d'aide.
111 V81_03 B1a Player Default: Laissez-le mourir, il y a déjà assez de junkies dans le Commonwealth comme ça. Vous avez vraiment le cœur sur la main, à la surface... Je me demande pourquoi je rêve de quitter l'abri. Tina: Vous devez le convaincre d'aller voir Rachel. Elle a un médicament qui peut l'aider à décrocher.
112 V81_03 A1a Player Default: Vous avez vraiment le cœur sur la main, à la surface... Je me demande pourquoi je rêve de quitter l'abri. Vous devez le convaincre d'aller voir Rachel. Elle a un médicament qui peut l'aider à décrocher.
113 V81_03 A1b Au point où il en est, c'est une question de survie. Cet imbécile a intérêt de se réveiller.
114 V81_03 A1a Hé, ho ! Ça vous dérangerait d'attendre que j'aie fini de parler ?
115 V81_03 A Hé, je peux vous demander un service ? Si mon bon à rien de frère vous demande du Jet, dites-lui d'aller se faire voir, d'accord ?
116 V81_03 Si vous voulez parler à Rachel, elle est à la clinique.
117 V81_03 Je vous jure que si ce crétin de Bobby fait une overdose, je vais lui faire regretter d'être venu au monde.
118 V81_03 J'aurais jamais dû le laisser commencer à prendre du Jet.
119 V81_03 J'espère qu'il vous écoutera.
120 V81_03 Il suffit qu'il aille voir Rachel et tout sera terminé.

V81_Conv_Tina_Maria_01

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
121 V81_Conv_Tina_Maria_01 A1a Maria: Tina, ma pauvre... Je suis désolée pour Bobby. Il me manque, Maria. Il a déconné, et je lui en veux pour ça... mais il me manque. Maria: Je sais, ma chérie. Je vais te préparer quelque chose à manger, d'accord ? Ça va te faire tu bien.
122 V81_Conv_Tina_Maria_01 A1a Maria: Je sais, ma chérie. Je vais te préparer quelque chose à manger, d'accord ? Ça va te faire tu bien. Non merci, Maria. Pas maintenant.

V81_Conv_Tina_Overseer_01

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
123 V81_Conv_Tina_Overseer_01 A1a Overseer: Tina, je regrette pour votre frère. Sincèrement. C'est vrai ? Je sais que beaucoup de gens lui en voulaient pour ce qui est arrivé à Austin.
124 V81_Conv_Tina_Overseer_01 A1b Je pensais que vous en faisiez partie, parce que c'était un drogué et tout ça. Overseer: J'ai toujours vu ses problèmes de drogue d'un très mauvais œil, et c'est vrai qu'il aurait dû nous prévenir au sujet de cette porte... mails il ne méritait pas de mourir pour autant.
125 V81_Conv_Tina_Overseer_01 A1a Overseer: C'était un homme bien et un membre à part entière de notre grande famille. Merci, Gwen. J'espère que les autres pensent comme vous.