NellisArgyll.txt

Ceci est la transcription d'un fichier dialogue de Argyll. Il s'agit d'un fichier contenant les lignes de dialogues d'un personnage non-joueur, d'un objet ou d'un script.
SUJET TEXTE DU SUJET / INVITE ÉMOTION TEXTE DE RÉPONSE #
GREETING GREETING Neutre 50 Je sais que Mère Pearl vous laisse vous promener à Nellis, mais j'ai des patients à soigner. 1
GREETING Neutre 50 Si je ne vous l'ai pas encore dit : bienvenue à Nellis. Pearl nous a fait savoir qu'il fallait vous traiter en hôte d'honneur. 2
GREETING Neutre 50 Vous avez sorti la Dame du lac ! L'avenir nous sourit. Qu'est-ce que je peux faire pour vous ? 3
GREETING Neutre 50 Oui ? 4
NellisArgyllPatientHarmed NellisArgyllPatientHarmed Neutre 50 Vous savez ce que vous faites ? C'est sûr ? Vous avez presque tué cet homme ! 5
NellisArgyllPatientHarmed Neutre 50 Vous avez aggravé son état ! C'est à ça que ressemble la médecine chez les sauvages ? 6
NellisArgyllPatientHarmed Neutre 50 Vous n'avez pas exagéré à propos de vos connaissances en médecine ? Même moi, je sais qu'il ne fallait pas faire ça ! 7
NellisArgyllPatientHealed NellisArgyllPatientHealed Neutre 50 Excellent traitement. Je n'avais pas pensé à ça ! 8
NellisArgyllPatientHealed Neutre 50 Je croyais que ce type était fichu, mais vous avez fait des miracles. 9
NellisArgyllPatientHealed Neutre 50 C'était du beau travail de toubib. Vous auriez sûrement quelques trucs à m'apprendre. 10
NellisArgyllPatientHealed2 Neutre 50 Excellent traitement. Je n'avais pas pensé à ça ! 11
Neutre 50 Je croyais que ce type était fichu, mais vous avez fait des miracles. 12
Neutre 50 C'était du beau travail de toubib. Vous auriez sûrement quelques trucs à m'apprendre. 13
NellisArgyllPatientHealedDumb NellisArgyllPatientHealedDumb Neutre 50 Maintenant, je sais ce que signifie l'expression "chance des crétins" ! 14
NellisArgyllPatientKilled NellisArgyllPatientKilled Colère 50 Eh, vous n'avez pas fait ce qu'il fallait à ce patient ! Vous lui avez peut-être épargné une mort lente, mais c'était n'importe quoi ! 15
VFreeformNellisNellisArgyllTopic000 Vous auriez un peu de matériel médical en trop ? Neutre 50 Vous nous avez rendu service, alors j'imagine que je peux vous passer un peu de matériel. 16
Neutre 50 On a récemment commencé à fabriquer nos propres Stimpaks, mais je n'ai pas ce qu'il faut pour les autres médicaments. Désolé pour le choix restreint. 17
Can you spare any medical supplies? Neutre 50 Dites-moi de quoi vous avez besoin. 18
Can you spare any medical supplies? Neutre 50 Désolé, mais la monnaie des Terres dévastées n'a pas cours ici. On produit la quasi-totalité de ce dont on a besoin. 19
VFreeformNellisNellisArgyllTopic000DUPLICATE000 Je regrette, je n'en sais pas assez pour vous aider. J'aurais aimé. Triste 70 [ÉCHEC] Ne vous excusez pas. C'est à moi de m'occuper d'eux, mais tout ce que je sais vient de ce vieux manuel de secourisme. 20
Triste 100 Je ne sais pas quoi faire de plus pour les aider. 21
VFreeformNellisNellisArgyllTopic001
Player has medical knowledge.
Je m'y connais plutôt bien en médecine. On va voir ce que je peux faire. Neutre 50 [RÉUSSITE] Si vous dites la vérité, vous pouvez nous être très utile. 22
Sorry. I'm sure you know more than I do. Neutre 50 [ÉCHEC] Ne vous excusez pas. C'est à moi de m'occuper d'eux, pas à vous. Mais tout ce que je sais vient de ce vieux manuel de secourisme. 23
Neutre 50 Si vous pensez en savoir plus, dites-le-moi. 24
VFreeformNellisNellisArgyllTopic002 <Mensonge> Je suis expert(e) en médecine, et ma spécialité, ce sont les morsures d'insectes géants ! Colère 80 [ÉCHEC] Ces patients ont été gravement blessés. Ce n'est pas une plaisanterie. 25
VFreeformNellisNellisArgyllTopic003 <Mensonge> J'imagine que le nastis tibulaire formique a perforé le traxes antérieur des patients ? Neutre 50 [RÉUSSITE] Eh bien... Je n'en sais rien, en fait. Je suppose que c'est peut-être le cas. Vous devriez y jeter un oeil ! 26
VFreeformNellisNellisArgyllTopic004 J'ai des blessures à faire soigner. Neutre 50 Je peux vous soigner en échange de doses de Fixer. 27
I have wounds that need mending. Neutre 50 Je peux vous soigner en échange de doses de Fixer. 28
VFreeformNellisNellisArgyllTopic005 J'ai besoin d'aide pour une dépendance. Neutre 50 Je peux vous soulager de ça en échange de doses de RadAway. 29
I need help with an addiction. Neutre 50 Je peux vous soulager de ça en échange de doses de RadAway. 30
VFreeformNellisNellisArgyllTopic006 Je souffre du mal des radiations. Neutre 50 Je peux vous aider en échange de Stimpaks. 31
I'm suffering from radiation sickness. Neutre 50 Je peux vous aider en échange de Stimpaks. 32
VFreeformNellisNellisArgyllTopic008 Très bien. Voilà trois doses de Fixer. Neutre 50 Ça va piquer un peu. 33
VFreeformNellisNellisArgyllTopic009 Non merci. Neutre 50 Très bien. 34
VFreeformNellisNellisArgyllTopic010 Voilà deux doses de Rad-Away. Neutre 50 Ne bougez pas. Ça va brûler un moment. 35
VFreeformNellisNellisArgyllTopic011 Non merci. Neutre 50 Les symptômes de manque finiront par passer. 36
VFreeformNellisNellisArgyllTopic012 Voilà deux Stimpaks. Neutre 50 Vous vous sentirez mieux après ça. 37
VFreeformNellisNellisArgyllTopic013 Non merci. Neutre 50 Eh bien, essayez d'éviter toute nouvelle exposition. 38
VFreeformNellisNellisArgyllTopic015 Très bien, voilà deux doses de Fixer. Neutre 50 Ça va piquer un peu. 39
VFreeformNellisNellisArgyllTopic016 Voilà trois doses de Rad-Away. Neutre 50 Ne bougez pas. Ça va brûler un moment. 40
VFreeformNellisNellisArgyllTopic019 Voilà trois Stimpaks. Neutre 50 Vous vous sentirez mieux après ça. 41
VFreeformNellisTopic000 Je cherche toujours le moyen de me rendre utile. Neutre 50 Eh bien, cherchez ailleurs. Je ne vais pas vous laisser approcher un patient après ce qui s'est passé. 42
I'm finished with your patients. Neutre 50 Vous avez fini ? Eux aussi. Votre traitement a été presque aussi dangereux pour eux que ces fourmis géantes ! 43
I'm finished with your patients. Neutre 50 Vous avez fait plus de mal que de bien, je crois. Mais au moins, vous étiez sincère. 44
I've finished treating your patients. Neutre 50 Ces hommes vous doivent la vie. On dirait qu'il y a quand même de bonnes choses à tirer des sauvages dans votre genre. Au moins en médecine. 45
I'm still looking for ways to make myself useful. Neutre 50 Eh bien, il reste des patients à soigner... même si je me demande si vous n'allez pas aggraver leur état. 46
I'm still looking for ways to make myself useful. Neutre 50 Des patients ont encore besoin de soins. Aidez-les, si vous le pouvez. 47
I'm looking for ways to make myself useful. Neutre 50 J'ai trois patients qui ont été gravement blessés par les fourmis géantes du bâtiment des générateurs, l'autre jour. 48
Neutre 50 J'ai stabilisé leurs blessures, mais ils sont dans un sale état. Vous avez une formation médicale ? 49
VFreeformNellisTopic001 J'ai besoin de soins. Neutre 50 Dans la mesure où vous nous aidez, ça me paraît envisageable. 50
I need medical treatment. Neutre 50 Les médicaments sont rares, hélas. Vous devriez peut-être vous faire soigner ailleurs qu'à Nellis. 51
VFreeformNellisTopic002 Au revoir. Neutre 50 Au revoir. 52
SUJET TEXTE DU SUJET / INVITE ÉMOTION TEXTE DE RÉPONSE #
NellisArgyllMedicalChatter NellisArgyllMedicalChatter Neutre 50 Vous vous êtes bien fait entailler, hein ? 53
NellisArgyllMedicalChatter Neutre 50 La prochaine fois, attendez moins longtemps avant de vous faire soigner. 54
NellisArgyllMedicalChatter Neutre 50 Vous avez bien fait de ne pas traîner avant de venir. 55
NellisArgyllMedicalChatter Neutre 50 Un peu plus de prudence ne vous ferait pas de mal, le monde est dangereux. 56