HTWRRICK.MSG

De Les Archives de Vault-Tec
Ceci est la transcription d'un fichier dialogue ou d'un fichier message. Il s'agit d'un fichier contenant les lignes de dialogues d'un personnage non-joueur, d'un objet ou d'un script.

{100}{}{Voici Rick, un garde.}
{101}{}{Qu'est-ce tu veux?}
{102}{}{Da... Hmm...}
{103}{}{Excuse-moi. Je peux te poser quelques questions?}
{104}{}{Et puis quoi encore!}
{105}{}{Aucune importance.}
{106}{}{Retourne à l'Est, crevure!}
{107}{}{Qu'est-ce qu'y a?}
{108}{}{J'y vais.}
{109}{}{Accouche. Je ne suis pas censé discuter pendant le boulot.}
{110}{}{Où est-on ici?}
{111}{}{C'est quoi ton boulot?}
{112}{}{Je ne voulais pas te déranger. Salut.}
{113}{}{Fais gaffe et boucle-la, crapule!}
{114}{}{NON! Tu ferais mieux de faire gaffe! Je vais te trouer la peau!}
{115}{}{J'ai autre chose à faire.}
{116}{}{Au cas où tu l'ignorerais, tu n'as certainement rien à faire ici. Ici, c'est ce qu'on appelle les Hauteurs. Monsieur Hightower habite ici et ne reçoit que sur rendez-vous.}
{117}{}{C'est quoi ton boulot?}
{118}{}{Est-ce que je peux convenir d'un rendez-vous avec M. Hightower?}
{119}{}{Merci.}
{120}{}{Je fais en sorte que personne ne dérange M. Hightower.}
{121}{}{En fait, j'aimerais bien faire la peau à ce cher Hightower. Il est temps de mériter ton salaire!}
{122}{}{On est où, ici?}
{123}{}{Merci de ta patience. Salut.}
{124}{}{Non.}
{125}{}{Ta tête ne me revient pas. Tu ferais mieux de foutre le camp.}
{126}{}{C'est bon. Je m'en vais.}
{127}{}{Va te faire foutre, espèce de déjanté!}
{128}{}{Après le coucher du soleil, la zone est bouclée. Les autres gardes ne prendront même pas la peine de t'avertir. S'ils te surprennent, ils attaqueront. Retourne en ville tant que ta tête se trouve encore sur tes épaules.}
{129}{}{oK. J'Y vAis.}
{130}{}{Non. Je reSte.}
{131}{}{Je ne vais nulle part.}
{132}{}{Je ne fais que passer.}
{133}{}{Mince, tu es bête comme un manche! Va faire un tour plus loin!}