« Entrées de terminal de l'Abri 114 » : différence entre les versions

De Les Archives de Vault-Tec
Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{Games|FO4}}
{{Games|FO4}}
The '''Vault 114 terminal entries''' are [[Fallout 4 terminal entries|entries]] found on terminals within [[Vault 114]].
Les '''Entrées de terminal de l'Abri 114''' sont des [[Entrées de terminal de Fallout 4|entrées]] trouvées sur des terminaux à travers l'[[Abri 114]].


==Check in terminal==
== Terminal d’inscription ==
{{Transcript|text=
{{Transcript|text=
Property of Vault-Tec
Propriété de Vault-Tec
Check In
Inscription


Please remind residents to:
Merci de rappeler aux résidents :
1) Line up in an orderly fashion
1) De se mettre en rang de façon ordonnée
2) Change into Vault Suits immediately
2) De mettre immédiatement leurs combinaisons
3) Save all questions for Orientation
3) De garder toutes leurs questions pour la visite d’orientation
}}
}}
===Residency A1===
 
=== Résidence A1 ===
{{Transcript|text=
{{Transcript|text=
Linehan Family: [[Sean Linehan|Sean]], wife [[Martha Linehan|Martha]], sons [[John Linehan|John]] and [[Mitchell Linehan|Mitchell]]
Famille Linehan : [[Sean Linehan|Sean]], sa femme [[Martha Linehan|Martha]], leurs fils [[John Linehan|John]] et [[Mitchell Linehan|Mitchell]]


Flaherty Family: [[Michael Flaherty|Michael]], wife [[Joan Flaherty|Joan]], daughter [[Elizabeth Flaherty|Elizabeth]]
Famille Flaherty : [[Michael Flaherty|Michael]], sa femme [[Joan Flaherty|Joan]], leur fille [[Elizabeth Flaherty|Elizabeth]]


Pressley Family: [[Jenna Pressley|Jenna]], husband [[Richard Pressley|Richard]]
Famille Pressley : [[Jenna Pressley|Jenna]], son mari [[Richard Pressley|Richard]]
}}
}}
===Residency A2===
 
=== Résidence A2 ===
{{Transcript|text=
{{Transcript|text=
O'Malley Family: [[Michael O'Malley|Michael]], wife [[Jennifer O'Malley|Jennifer]], son [[Robert O'Malley|Robert]], daughter [[Ellen O'Malley|Ellen]] (infant)
Famille O’Malley : [[Michael O'Malley|Michael]], sa femme [[Jennifer O'Malley|Jennifer]], leur fils [[Robert O'Malley|Robert]], leur fille [[Ellen O'Malley|Ellen]] (bébé)


Baker Family: [[Ralph Baker|Ralph]], fiance [[Sarah Baker|Sarah]], dog "[[Spike]]" (Do Not Allow)
Famille Baker : [[Ralph Baker|Ralph]], sa fiancée [[Sarah Baker|Sarah]], leur chien "[[Spike]]" (ne pas autoriser)


Yancey Family: [[Murry Yancey|Murry]], wife [[Amy Yancey|Amy]], sons [[Jimmy Yancey|Jimmy]] and [[Ronnie Yancey|Ronnie]]
Famille Yancey : [[Murry Yancey|Murry]], sa femme [[Amy Yancey|Amy]], leurs fils [[Jimmy Yancey|Jimmy]] et [[Ronnie Yancey|Ronnie]]
}}
}}
===Residency B2===
 
=== Résidence B2 ===
{{Transcript|text=
{{Transcript|text=
Madison Family: [[Bill Madison|Bill]], wife [[Belinda Madison|Belinda]], daughters [[Jean Madison|Jean]], [[Mary Madison|Mary]], and [[Melissa Madison|Melissa]]
Famille Madison : [[Bill Madison|Bill]], sa femme [[Belinda Madison|Belinda]], leurs filles [[Jean Madison|Jean]], [[Mary Madison|Mary]] et [[Melissa Madison|Melissa]]


Smith Family: [[Sean Smith|Sean]], wife [[Molly Smith|Molly]], son [[Paul Smith|Paul]], daughter [[Stephanie Smith|Stephanie]] (infant)
Famille Smith : [[Sean Smith|Sean]], sa femme [[Molly Smith|Molly]], leur fils [[Paul Smith|Paul]], leur fille [[Stéphanie Smith|Stéphanie]] (bébé)
}}
}}
===Residency B3===
 
=== Résidence B3 ===
{{Transcript|text=
{{Transcript|text=
O'Brien Family: [[Kevin O'Brien|Kevin]], wife [[Megan O'Brien|Megan]], sons [[Ryan O'Brien|Ryan]], [[Brandon O'Brien|Brandon]], [[Logan O'Brien|Logan]], daughters [[Molly O'Brien|Molly]], [[Anna O'Brien|Anna]], [[Kayla O'Brien|Kayla]], [[Brenna O'Brien|Brenna]] (infant)
Famille O’Brien : [[Kevin O'Brien|Kevin]], sa femme [[Megan O'Brien|Megan]], leurs fils [[Ryan O'Brien|Ryan]], [[Brandon O'Brien|Brandon]] et [[Logan O'Brien|Logan]], leurs filles [[Molly O'Brien|Molly]], [[Anna O'Brien|Anna]], [[Kayla O'Brien|Kayla]] et [[Brenna O'Brien|Brenna]] (bébé)


[[Todd Gates]] (bachelor)
[[Todd Gates]] (célibataire)
}}
}}


==Door terminal==
== Terminal de porte ==
{{Transcript|text=
{{Transcript|text=
Welcome to ROBCO Industries (TM) Termlink
Bienvenue – Termlink de ROBCO Industries (TM)
Greetings, Vault Citizen. Please take a number.
Bonjour. Veuillez prendre un numéro.
}}
}}
===Take Number===
 
=== Prendre un numéro ===
{{Transcript|text=
{{Transcript|text=
-1st Attempt
-1ère tentative
Your number is 998. Please wait until your number is called, and the Overseer will be with you. Have a nice day!
Votre numéro est le 998. Le superviseur va vous recevoir, merci d’attendre que l’on vous appelle. Bonne journée !


-2nd Attempt
-2ème tentative
Your number is 999. Please wait until your number is called, and the Overseer will be with you. Have a nice day!
Votre numéro est le 999. Le superviseur va vous recevoir, merci d’attendre que l’on vous appelle. Bonne journée !


-3rd Attempt
-3ème tentative
The queue to see the Overseer is full for the year. Have a nice day!
La file d’attente pour les rendez-vous avec le superviseur est complète pour cette année. Bonne journée !
}}
}}


===Override Door Controls===
=== Activer les commandes de la porte ===
{{Transcript|text=
{{Transcript|text=
Accessing door...
Accès à la porte...


Manual override initiated. Opening door...
Commande manuelle activée. Ouverture de la porte...
}}
}}
==Vault-Tec terminal==
 
== Terminal de Vault-Tec ==
{{Transcript|text=
{{Transcript|text=
Property of Vault-Tec
Propriété de Vault-Tec
Vault 114 Personnel
Personnel de l’abri 114
CONFIDENTIAL CONFIDENTIAL CONFIDENTIAL
CONFIDENTIEL CONFIDENTIEL CONFIDENTIEL
VAULT-TEC CLEARANCE SL-4 REQUIRED
AUTORISATION VAULT-TEC SL-4 NÉCESSAIRE
EMPLOYEE EYES ONLY <nowiki>|</nowiki> VIOLATION VTP-01041
RÉSERVÉ AUX EMPLOYÉS <nowiki>|</nowiki> VIOLATION VTP-01041
}}
}}
===Welcome, Employees===
 
=== Bienvenue à nos employés ===
{{Transcript|text=
{{Transcript|text=
Greetings!
Bonjour !


After many months of preliminary construction, we are pleased to welcome members of the Technical and Scientific Staff to the newest addition to the Vault-Tec Family: Vault 114!
Après de nombreux mois de travaux préparatoires, nous avons le plaisir de présenter au personnel technique et scientifique le nouveau membre de la grande famille Vault-Tec : l’abri 114 !


Like you, we are excited to get started on our latest endeavor, but we are not quite ready to open that great big gear door to our new residents yet. As you've probably noticed, we've contracted outside of Vault-Tec for construction on this one, since it is utilizing a unique space. By repurposing the former Park Street Subway station, we will be seeing a decrease on building costs, as well as a shorter timeline for construction. This fits perfectly with the Vault's observational studies, which will be revealed in a future memorandum.
Tout comme vous, nous avons hâte de nous lancer dans cette nouvelle aventure, mai nous ne sommes pas tout à fait prêts à ouvrir son imposante porte à ses futurs résidents. Comme vous l’avez probablement remarqué, nous avons fait appel à une main-d’œuvre externe à Vault-Tec pour la construction de cet abri, dans la mesure où ce dernier occupe un espace unique. En reconvertissant l’ancienne station de métro Park Street, nous en effet pouvoir économiser sur les frais de construction tout en réduisant les délais. Cet endroit est, par ailleurs, parfaitement adapté aux études d’observation de l’abri, qui fera l’objet d’une note de service ultérieure.


However, because of this, we will be seeing a lot of civilian traffic until construction is fully completed. It is up to you to help maintain the security of Vault 114 and its experiment from prying eyes without proper clearance. "Loose lips sink ships," of course. They also result in immediate termination and possible criminal investigations.
Toutefois, cet état de fait va nous obliger à gérer un trafic intense de personnes civiles tant que les travaux ne seront pas terminés. C’est à vous qu’il revient d’assurer la sécrutié de l’abri 114 et des ses différents éléments contre les indiscrets. « Les murs ont des oreilles », comme on dit… et toute indiscrétion est suceptible d’entraîner un licenciement immédiat ainsi que des poursuites judiciaires.


Welcome, once again!
Encore une fois, nous vous souhaitons la bienvenue !


Vault-Tec Management
La direction Vault-Tec
}}
}}
===PRIVATE: Science Staff Only===
 
=== PRIVÉ : Réservé au personnel scientifique ===
{{Transcript|text=
{{Transcript|text=
WARNING: This memorandum is meant for members of the Vault 114 Science Division only, or those with appropriate security clearance levels (SL-4+). All others must exit this terminal immediately and report your infraction to the Overseer or a member of Vault-Tec Security. Thank you.
ATTENTION : La présente note de service est réservée aux membres du département scientifique de l’abri 114, ainsi qu’aux personnes diposant des permissions appropriées (SL -4+). Tout autre individu doit se déconnecter immédiatement de ce terminal et signaler son infraction à votre superviseur ou à un membre du personnel de sécurité Vault-Tec.


=Social Science Division=
= Département de sciences sociales =
Comme mentionné lors du briefing, l’abri 114 accueillera les membres éminents de notre gouvernement local et fédéral, des sommités locales, des hommes et femmes d’affaires, ainsi que leurs familles. Les futurs résidents savent déjà qu’ils cohabiteront uniquement avec l’élite de Boston.


As mentioned in your briefing, Vault 114 will be hosting high ranking member of local and state government, local luminaries, business people, and their families. Future members are aware that they will be cohabitating solely with others of Boston's upper class.
Cependant, il est important de remarquer que le « luxe » de cet abri a été largement exagéré. De nombreuses familles, sélectionnées aléatoirement, vivront et dormiront dans des appartements à une pièce, les repas et la toilette auront lieu dans des quartiers communs, et les aménagements seront réduits au strict minimum.


However, the "luxury" aspect of this Vault has been highly exaggerated to the future residents. Multiple families, chosen randomly, will live and sleep in single-room apartments, dining, and bathing will be in shared quarters, and amenities will be minimal.
De plus, nous chercons actuellement à pourvoir le poste de superviseur. Notre objectif consiste à trouver quelqu’un sans aucune expérience en la matière ou politique et montrant un fort penchant contestataire. Les ressources humaines nous ont signalé que les entretiens ont révélé de nombreux candidats potentiels.


In addition, we are currently interviewing for the Overseer position from many candidates. Our goal is to find someone with no supervisory or government experience, and hopefully with a strong anti-authority bias. Human Resources tells us that the interview process has vetted many viable candidates.
En supprimant le luxe et l’autorité que ces personnes ont pu connaître dans leur vie à la surface, nous voulons étudier leurs réactions en situation de stress. Dans ce cadre, merci de ne pas saper l’autorité du nouveau superviseur lors de l’expérience, même (et surtout) si cela entraîne une gêne ou des dommages aux résidents.


By taking away the luxury and authority these groups saw in surface life, we hope to study their reactions to stressful situations. As such, please do not undermine the new Overseer's authority at all during the experiment, even (and especially) if it may cause physical discomfort, embarassment, or harm to residents.
Merci,


Thank you,
La direction de Vault-Tec  
Vault-Tec Management
}}
}}


==Vault-Tec terminal (2)==
== Terminal de Vault-Tec (2) ==
{{Transcript|text=
{{Transcript|text=
Property of Vault-Tec
Propriété de Vault-Tec
Vault 114 Personnel
Personnel de l’abri 114
}}
}}
===Welcome, Employees===
 
=== Bienvenue à nos employés ===
{{Transcript|text=
{{Transcript|text=
Greetings, Overseer!
Bonjour, superviseur !
 
I hope this message finds you well and your move into your new position has been and easy transition. Your appointment as Overseer came with high recommendations from our interviewers and we hope you will be the perfect fit that everyone believes you to be.
 
Please do not be nervous, as we have chosen you based on your natural qualities, decision making skills, and unique personality. We believe that you possess innate abilities as a leader that will bring this Vault into the new world nuclear war creates. So don't worry! Just go with your gut and everything will work perfectly!


Good luck!
J’espère que vous allez bien et que la prise de votre nouveau poste s’est bien passée. Nos recruteurs nous ont fortement recommandé votre candidature et nous espérons que vous serez la personne idéale.


Vault-Tec Managment
Ne vous inquiétez pas : ce qui a fait pencher la balance en votre faveur, ce sont vos qualités naturelles, votre capacité à prendre des décisions ainsi que votre personnalité unique. Nous pensons que vous avez des aptitudes innées en tant que chef qui vous permettront de mener cet abri vers le nouveau monde qu’aura créé la guerre nucléaire. Pas d’inquiétude, donc ! Suivez votre instinct et tout ira pour le mieux !
}}
}}


[[en:Vault 114 terminal entries]]
[[ru:Убежище 114 — записи в терминалах]]
[[ru:Убежище 114 — записи в терминалах]]
[[uk:Сховище 114 — записи в терміналах]]
[[uk:Сховище 114 — записи в терміналах]]
[[Catégorie:Entrées de terminal de Fallout 4]]
[[Catégorie:Entrées de terminal de Fallout 4]]

Version du 3 décembre 2018 à 00:47

Modèle:Games Les Entrées de terminal de l'Abri 114 sont des entrées trouvées sur des terminaux à travers l'Abri 114.

Terminal d’inscription

Modèle:Transcript

Résidence A1

Modèle:Transcript

Résidence A2

Modèle:Transcript

Résidence B2

Modèle:Transcript

Résidence B3

Modèle:Transcript

Terminal de porte

Modèle:Transcript

Prendre un numéro

Modèle:Transcript

Activer les commandes de la porte

Modèle:Transcript

Terminal de Vault-Tec

Modèle:Transcript

Bienvenue à nos employés

Modèle:Transcript

PRIVÉ : Réservé au personnel scientifique

Modèle:Transcript

Terminal de Vault-Tec (2)

Modèle:Transcript

Bienvenue à nos employés

Modèle:Transcript ru:Убежище 114 — записи в терминалах uk:Сховище 114 — записи в терміналах