DLC01Mechanist.txt
DLC01DialogueQuest
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | DLC01DialogueQuest | A | Au cas où je n'aurais pas été assez claire, je suis vraiment désolée pour tout ça. | Player Default: C'est bon. On fait tous des erreurs. Certaines sont juste plus grosses que d'autres. | |
| 2 | DLC01DialogueQuest | A1a | Player Default: Vous dites ça, mais... | {Isabel: Nervously explaining her childhood. / Nervous} I just didn't have much in the way of friends while I was growing up. Robots are all I've ever really had.{{Inline quote | |
| 3 | DLC01DialogueQuest | A1b | Sparks a été ma toute première création. Mon tout premier véritable ami. | ||
| 4 | DLC01DialogueQuest | A1c | C'est pour l'usine General Atomics que je me suis rendue au Commonwealth. Je ne m'attendais pas à y trouver aussi une base militaire dédiée à la robotique. | ||
| 5 | DLC01DialogueQuest | A1d | Mais... J'ai fait ce que je sais faire de mieux. J'ai fabriqué des robots incroyables dans l'espoir de sauver le Commonwealth. Je suppose que vous connaissez la suite. | Player Default: Vous considériez donc ces robots comme vos amis. | |
| 6 | DLC01DialogueQuest | Y1a | Player Default: Ah oui ? Essayez, je pourrai peut-être comprendre. | Facile à dire... | IsabelCruz: Je n'ai pas eu beaucoup d'amis quand j'étais petite. Les robots, c'est vraiment tout ce que j'avais. |
| 7 | DLC01DialogueQuest | X1a | Player Default: En fait, je veux juste faire affaire. | Bonne idée. | IsabelCruz: Je n'ai pas eu beaucoup d'amis quand j'étais petite. Les robots, c'est vraiment tout ce que j'avais. |
| 8 | DLC01DialogueQuest | B1a | Player Default: Vous avez raison. Je n'ai pas de temps à perdre avec ça. | Oui, vous avez raison. Vous avez sûrement mieux à faire. | IsabelCruz: Je n'ai pas eu beaucoup d'amis quand j'étais petite. Les robots, c'est vraiment tout ce que j'avais. |
| 9 | DLC01DialogueQuest | A1a | Player Default: On ne sait jamais, après tout. | Vous dites ça, mais... | IsabelCruz: Je n'ai pas eu beaucoup d'amis quand j'étais petite. Les robots, c'est vraiment tout ce que j'avais. |
| 10 | DLC01DialogueQuest | A1a | Player Default: Right, but... I'm just not used to making mistakes. I'm usually... very precise about these things.{{Inline quote | C'est juste... Je pensais vraiment que j'aurais pu apporter une différence. | Player Default: On ne sait jamais, après tout. |
| 11 | DLC01DialogueQuest | Y1a | Player Default: Qu'est-ce qui a provoqué tout ça ? Le costume, les robots... il doit bien y avoir quelque chose. | Vous ne pourriez pas comprendre. | Player Default: On ne sait jamais, après tout. |
| 12 | DLC01DialogueQuest | X1a | Player Default: Je veux juste faire affaire. | Bonne idée. | IsabelCruz: C'est juste... Je pensais vraiment que j'aurais pu apporter une différence. |
| 13 | DLC01DialogueQuest | B1a | Player Default: Beaucoup de gens sont morts pour avoir joué les héros en costume. | Je sais. Et je ne peux... pas annuler ça. J'espère simplement que je pourrai me rattraper. | IsabelCruz: C'est juste... Je pensais vraiment que j'aurais pu apporter une différence. |
| 14 | DLC01DialogueQuest | A1a | Player Default: C'est bon. On fait tous des erreurs. Certaines sont juste plus grosses que d'autres. | C'est vrai, mais... Je ne suis pas habituée à faire des erreurs. D'habitude, je suis... très précise. | IsabelCruz: C'est juste... Je pensais vraiment que j'aurais pu apporter une différence. |
| 15 | DLC01DialogueQuest | A1a | Player Default: I did. I thought, "Who could be trusted more than a robot?" but...yeah. At least I still have Sparks." | Enfin, je ferais mieux de me remettre au travail... même si c'est un bien grand mot. | |
| 16 | DLC01DialogueQuest | Y1a | Player Default: Avez-vous le sentiment que les robots vous ont trahie ? | {Isabel: Worried. More to herself than to the player. Doesn't want to talk about her past. / Worried} In a sense. In some cases, I feel like I betrayed myself.{{Inline quote | |
| 17 | DLC01DialogueQuest | Y1b | Quand je pense à tout ce que j'ai accompli... tout ça pour rien, par ma faute. J'avais confiance en mes robots, je me croyais capable de les programmer pour faire le bien. | ||
| 18 | DLC01DialogueQuest | Y1c | Et tout... m'est revenu en pleine poire. | IsabelCruz: Enfin, je ferais mieux de me remettre au travail... même si c'est un bien grand mot. | |
| 19 | DLC01DialogueQuest | X1a | Player Default: Je veux juste faire affaire. | Bonne idée. | IsabelCruz: Enfin, je ferais mieux de me remettre au travail... même si c'est un bien grand mot. |
| 20 | DLC01DialogueQuest | B1a | Player Default: C'est donc vous, la roboticienne cinglée. | Ouais. On ne m'avait encore jamais appelée comme ça. | IsabelCruz: Enfin, je ferais mieux de me remettre au travail... même si c'est un bien grand mot. |
| 21 | DLC01DialogueQuest | A1a | Player Default: Vous considériez donc ces robots comme vos amis. | Oui. J'estimais qu'il n'existait rien de plus fiable au monde. Mais... bon. Au moins, il me reste Sparks. | IsabelCruz: Enfin, je ferais mieux de me remettre au travail... même si c'est un bien grand mot. |
| 22 | DLC01DialogueQuest | A | Merci encore de m'avoir aidée à arranger les choses. | Player Default: Ne vous inquiétez pas. Il fallait bien qu'on s'en occupe. | |
| 23 | DLC01DialogueQuest | Y1a | Player Default: Tout ça à partir d'un dessin ? | {Isabel: Worried about making herself look bad. / Worried} I know how it sounds, but the only things I had besides robots were comic books.{{Inline quote | |
| 24 | DLC01DialogueQuest | Y1b | J'ai... toujours rêvé d'être une héroïne. Tout se mettait en place si bien... J'ai pensé que le Mécaniste était l'étape suivante, en toute logique. | Player Default: Au moins vous avez essayé. C'est plus que ce que font la plupart des gens. | |
| 25 | DLC01DialogueQuest | X1a | Player Default: Je veux juste faire affaire. | Faire affaire ? Oui, pas de problème. | |
| 26 | DLC01DialogueQuest | B1a | Player Default: Et maintenant c'est juste un symbole de terreur. Bien joué. | Oui... C'est vrai. Je reprends mes activités. | |
| 27 | DLC01DialogueQuest | A1a | Player Default: Au moins vous avez essayé. C'est plus que ce que font la plupart des gens. | C'est vrai. Mais je crois qu'on peut dire qu'il aurait mieux fallu que je ne découvre jamais cet endroit. | |
| 28 | DLC01DialogueQuest | A1a | Player Default: J'aimerais faire tellement plus. Quand j'étais le Mécaniste... ça m'aidait. | {Isabel: Recalling a memory. Reflective. / Somber} I found the idea, this... drawing, at a ransacked caravan.{{Inline quote | |
| 29 | DLC01DialogueQuest | A1b | C'était comme une espèce de héros que quelqu'un avait créé. Il y avait même des posters. | ||
| 30 | DLC01DialogueQuest | A1c | J'ai pris tout ce que je pouvais et j'ai cherché à faire prendre vie à ce héros. | ||
| 31 | DLC01DialogueQuest | A1d | Il était trop tard pour sauver cette caravane, mais devenir le Mécaniste m'a permis d'entretenir l'espoir. | Player Default: Au moins vous avez essayé. C'est plus que ce que font la plupart des gens. | |
| 32 | DLC01DialogueQuest | Y1a | Player Default: Alors, dites-moi : pourquoi le "Mécaniste" ? Pourquoi ce nom ? | C'est un peu bête. | IsabelCruz: J'ai trouvé cette idée avec ce... dessin, dans une caravane mise à sac. |
| 33 | DLC01DialogueQuest | X1a | Player Default: Je veux juste faire affaire. | Faire affaire ? Oui, pas de problème. | IsabelCruz: J'ai trouvé cette idée avec ce... dessin, dans une caravane mise à sac. |
| 34 | DLC01DialogueQuest | B1a | Player Default: C'est vraiment ridicule. Combien de robots avez-vous lâchés là-haut ? | Autant que ce que je pensais nécessaire à l'époque... donc beaucoup, malheureusement. | IsabelCruz: J'ai trouvé cette idée avec ce... dessin, dans une caravane mise à sac. |
| 35 | DLC01DialogueQuest | A1a | Player Default: Ne vous inquiétez pas. Il fallait bien qu'on s'en occupe. | J'aimerais faire tellement plus. Quand j'étais le Mécaniste... ça m'aidait. | IsabelCruz: J'ai trouvé cette idée avec ce... dessin, dans une caravane mise à sac. |
| 36 | DLC01DialogueQuest | A | J'espère que ces robots ne vous causent pas trop de soucis. | Player Default: Vous en faites pas. Je gère. | |
| 37 | DLC01DialogueQuest | A | Faites attention, quand même. Avec les modifications que j'ai pu leur apporter, ces robots peuvent être dangereux. | Player Default: Vous en faites pas. Je gère. | |
| 38 | DLC01DialogueQuest | A | J'espère que vous n'en croiserez pas trop à la fois. Ils peuvent représenter une grande menace s'ils sont nombreux. | Player Default: Vous en faites pas. Je gère. | |
| 39 | DLC01DialogueQuest | A | Pardon. Je suis sûre que ça doit être terrible de devoir vous occuper de ces robots. | Player Default: Vous en faites pas. Je gère. | |
| 40 | DLC01DialogueQuest | Y2a | Player Default: Ça va, vous ? | Pas... mal. Pas trop mal ? Je commence à avancer, je suppose. | |
| 41 | DLC01DialogueQuest | Y3a | Player Default: Ça va, vous ? | Je me suis déjà sentie mieux. J'essaie de rester occupée. Parfois j'ai l'impression que la vérité met encore du temps à rentrer. | |
| 42 | DLC01DialogueQuest | Y4a | Player Default: Ça va, vous ? | {Isabel: Confused. Feeling uncertain about herself. / Puzzled} I guess... I'm still here? Alive, that is. It helps. Knowing that you're out there. And I'm still glad you've given me a second chance.{{Inline quote | |
| 43 | DLC01DialogueQuest | Y4b | C'est juste... difficile. Vous comprenez ? | ||
| 44 | DLC01DialogueQuest | X1a | Bien sûr. | ||
| 45 | DLC01DialogueQuest | X2a | Oh, oui. Certainement. | ||
| 46 | DLC01DialogueQuest | X4a | Bien sûr. | ||
| 47 | DLC01DialogueQuest | B1a | Player Default: Hardly. Against those "scrapbots"?" | Oh, oui. Bien sûr. Eh bien, c'est bon à savoir. | |
| 48 | DLC01DialogueQuest | B2a | Player Default: Hardly. Against those "scrapbots?" | Oh. Oui. Je ne disais pas que vous ne pouviez pas vous en occuper. Je suis juste... soulagée qu'ils ne représentent pas un problème. | |
| 49 | DLC01DialogueQuest | B4a | Player Default: Hardly. Against those "scrapbots?" | Oui, pas faux. Bien. C'est une bonne nouvelle. | |
| 50 | DLC01DialogueQuest | A1a | Player Default: Vous en faites pas. Je gère. | J'ai du mal à imaginer tous ceux qui doivent encore errer à la surface. | |
| 51 | DLC01DialogueQuest | A2a | Player Default: Vous en faites pas. Je gère. | Merci. Vous n'imaginez pas... à quel point ça me soulage que vous vous en occupiez. | |
| 52 | DLC01DialogueQuest | A4a | Player Default: Vous en faites pas. Je gère. | Et croyez-moi, il y en aura encore un paquet, malheureusement. | |
| 53 | DLC01DialogueQuest | A1a | Player Default: Avec plaisir. | {Isabel: Friendly/Nervous. / Nervous} There's one more thing... a much bigger thing.{{Inline quote | |
| 54 | DLC01DialogueQuest | A1b | Il reste d'autres solutions à envisager. | ||
| 55 | DLC01DialogueQuest | A1c | Mes communicateurs ont subi des dégâts et je ne peux pas les rappeler, mais je peux vous dire où ils se trouvent... si ça vous intéresse. | ||
| 56 | DLC01DialogueQuest | Y1a | Player Default: Vous n'en voulez vraiment plus ? | Non. Ça fait partie d'un passé sur lequel je ne veux plus m'appuyer. Il est temps de passer à autre chose. | IsabelCruz: Encore une chose... c'est un peu plus complexe. |
| 57 | DLC01DialogueQuest | X1a | Player Default: Vous n'êtes pas obligée de faire ça. | Si, je le veux. Je dois passer à autre chose, et ça me semble être le meilleur moyen de commencer. | IsabelCruz: Encore une chose... c'est un peu plus complexe. |
| 58 | DLC01DialogueQuest | B1a | Player Default: J'en veux pas. Gardez-la. | Non, vraiment, j'insiste. Je ne veux plus l'avoir. Balancez-la si vous voulez. Je m'en moque, en tout cas je n'en veux plus. | IsabelCruz: Encore une chose... c'est un peu plus complexe. |
| 59 | DLC01DialogueQuest | A1a | Player Default: Merci. | De rien. | IsabelCruz: Encore une chose... c'est un peu plus complexe. |
| 60 | DLC01DialogueQuest | A1a | IsabelCruz: Hum, Isabel. Isabel Cruz, c'est mon nom. | {Isabel: Friendly/Nervous. Reinforces the word "thankful" as she realizes that's what she initially meant to say. / Happy} I just wanted to say, I'm really happy... thankful, that you've let me stick around here.{{Inline quote | |
| 61 | DLC01DialogueQuest | A1b | Et pour vous prouver que j'en ai fini avec le passé... J'aimerais que vous preniez ceci, c'est un peu une promesse de ma part. | ||
| 62 | DLC01DialogueQuest | A1c | C'est la tenue de Mécaniste que j'ai créée. | Player Default: Merci. | |
| 63 | DLC01DialogueQuest | Y1a | Player Default: Qu'est-ce qu'il y a ? | Juste une petite chose... | IsabelCruz: Hum, Isabel. Isabel Cruz, c'est mon nom. |
| 64 | DLC01DialogueQuest | X1a | Player Default: Parlez, je vous écoute. | Super. Alors voilà... | IsabelCruz: Hum, Isabel. Isabel Cruz, c'est mon nom. |
| 65 | DLC01DialogueQuest | B1a | Player Default: Circulez. J'ai pas le temps de discuter. | {Isabel: Player was rude. Kinda, shaking it off and thinking. This line should be dragged out to sound like "Oooooh-kay" / Nervous} Oh ok.{{Inline quote | |
| 66 | DLC01DialogueQuest | B1b | Eh bien... ça ne prendra qu'une minute. | IsabelCruz: Hum, Isabel. Isabel Cruz, c'est mon nom. | |
| 67 | DLC01DialogueQuest | A1a | Player Default: Bien sûr, je vous écoute. | Oh, parfait. | IsabelCruz: Hum, Isabel. Isabel Cruz, c'est mon nom. |
| 68 | DLC01DialogueQuest | A | Oh, vous avez le temps pour cette petite discussion ? | Player Default: Bien sûr, je vous écoute. | |
| 69 | DLC01DialogueQuest | A | Hé, encore une chose... si vous avez une minute. | Player Default: Bien sûr, je vous écoute. | |
| 70 | DLC01DialogueQuest | A1a | Bon, très bien. Faut que je bosse sur mes compétences sociales. | ||
| 71 | DLC01DialogueQuest | A1a | Player Default: Oh, parfait. | Hum, Isabel. Isabel Cruz, c'est mon nom. | IsabelCruz: Je voulais vous dire que je vous suis vraiment... reconnaissante de me laisser rester dans le coin. |
| 72 | DLC01DialogueQuest | Y1a | Player Default: Sérieusement ? Combien de robots sont encore en activité ? | Un certain nombre. Le Commonwealth est un grand territoire à couvrir, alors... il en reste encore pas mal dehors. | Player Default: OK. |
| 73 | DLC01DialogueQuest | X1a | Player Default: En fait, j'aimerais échanger quelques trucs. | Oh, d'accord. Peut-être plus tard, alors ? Voilà ce que j'ai. | |
| 74 | DLC01DialogueQuest | B1a | Player Default: Hors de question. | À vous de voir. Plus tard, peut-être ? Vous savez où me trouver... si vous changez d'avis. | |
| 75 | DLC01DialogueQuest | A1a | Player Default: OK. | Super. | |
| 76 | DLC01DialogueQuest | Parlez ! | |||
| 77 | DLC01DialogueQuest | Répondez-moi, vile personne. | |||
| 78 | DLC01DialogueQuest | Choisissez vos mots avec soin. | |||
| 79 | DLC01DialogueQuest | Tellement bizarre... | |||
| 80 | DLC01DialogueQuest | Oh, on avait pas terminé ? | |||
| 81 | DLC01DialogueQuest | Euh, y a quelqu'un ? | |||
| 82 | DLC01DialogueQuest | Ça va sauter ! | |||
| 83 | DLC01DialogueQuest | Sparks ! Fais attention ! | |||
| 84 | DLC01DialogueQuest | Sparks ! À couvert ! | |||
| 85 | DLC01DialogueQuest | Vous l'aurez voulu ! | |||
| 86 | DLC01DialogueQuest | Pour le Commonwealth ! | |||
| 87 | DLC01DialogueQuest | Prends ça ! | |||
| 88 | DLC01DialogueQuest | Vous avez suffisamment fait de mal au Commonwealth ! | |||
| 89 | DLC01DialogueQuest | Je ne peux laisser votre règne de terreur continuer. | |||
| 90 | DLC01DialogueQuest | Quelqu'un doit mettre un terme à cette folie. | |||
| 91 | DLC01DialogueQuest | Je vais en finir avec vous une bonne fois pour toutes. | |||
| 92 | DLC01DialogueQuest | On aurait pu éviter ça. | |||
| 93 | DLC01DialogueQuest | Je n'aurais jamais dû vous faire confiance. | |||
| 94 | DLC01DialogueQuest | Il n'y a que la violence dans votre vie ? | |||
| 95 | DLC01DialogueQuest | Argh ! | |||
| 96 | DLC01DialogueQuest | Argh ! | |||
| 97 | DLC01DialogueQuest | Ugh ! | |||
| 98 | DLC01DialogueQuest | Ugh ! | |||
| 99 | DLC01DialogueQuest | Nargh ! | |||
| 100 | DLC01DialogueQuest | Nargh ! | |||
| 101 | DLC01DialogueQuest | C'est tout ce que vous avez dans le ventre ? | |||
| 102 | DLC01DialogueQuest | Fais de ton mieux... ou pas ! | |||
| 103 | DLC01DialogueQuest | Je ne peux pas abandonner. | |||
| 104 | DLC01DialogueQuest | Je dois continuer. | |||
| 105 | DLC01DialogueQuest | Décès... imminent... | |||
| 106 | DLC01DialogueQuest | Non, impossible. |
DLC01Lair
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 107 | DLC01Lair | A1a | Hmpf. Sparks, j'ai besoin d'un coup de main ! | Sparks: *bip affirmatif* | |
| 108 | DLC01Lair | A1a | Ramène la tourelle. | Sparks: *bip affirmatif* | |
| 109 | DLC01Lair | A1a | Mechanist: Les Eyebots. Ils sont si... remplaçables, vous ne trouvez pas ? | Autodestruction activée. Code 0-0-1. | |
| 110 | DLC01Lair | A1a | Les Eyebots. Ils sont si... remplaçables, vous ne trouvez pas ? | Mechanist: Autodestruction activée. Code 0-0-1. | |
| 111 | DLC01Lair | A1a | Sparks: *bip inquisiteur* | Bien sûr que je ne parle pas de toi, Sparks. | Sparks: *bip inquiet* |
| 112 | DLC01Lair | A1a | Mechanist: Impressionnant. Mais je crois que vous n'avez pas compris la situation dans laquelle vous vous trouvez. | Regardez autour de vous. Ce complexe tout entier répond à mes ordres. À chaque robot que vous détruisez, dix autres arrivent. | Mechanist: Résistez autant que vous voulez. Vous ne pouvez rien contre moi. Rien du tout ! |
| 113 | DLC01Lair | A1a | Impressionnant. Mais je crois que vous n'avez pas compris la situation dans laquelle vous vous trouvez. | Mechanist: Regardez autour de vous. Ce complexe tout entier répond à mes ordres. À chaque robot que vous détruisez, dix autres arrivent. | |
| 114 | DLC01Lair | A1a | Sparks: *bip alarmé* | Je vais m'occuper de vous moi-même. Venez à moi, robots ! Éliminez-le ! | |
| 115 | DLC01Lair | A2a | Sparks: *bip alarmé* | Je vais m'occuper de vous moi-même. Venez à moi, robots ! Éliminez-la ! | |
| 116 | DLC01Lair | A1a | Mainframe: Alerte. Capacité maximale de puissance dépassée. Basculement sur réserve de puissance. | Sparks ! | Sparks: *bip alarmé* |
| 117 | DLC01Lair | A1a | Mechanist: Regardez autour de vous. Ce complexe tout entier répond à mes ordres. À chaque robot que vous détruisez, dix autres arrivent. | Résistez autant que vous voulez. Vous ne pouvez rien contre moi. Rien du tout ! | Mainframe: Alerte. Capacité maximale de puissance dépassée. Basculement sur réserve de puissance. |
| 118 | DLC01Lair | A1a | Mainframe: Réserve de puissance à 82 %. | Éteins-moi ce truc ! | Sparks: *bip alarmé* |
| 119 | DLC01Lair | A1a | Mainframe: Réserve de puissance à 58 %. | Sparks, fais taire ce truc ! | Sparks: *bip affirmatif* |
| 120 | DLC01Lair | A1a | Mainframe: Réserve de puissance à 34 %. | Grr... | |
| 121 | DLC01Lair | A1a | Sparks: *bip inquisiteur* | Tout ! | |
| 122 | DLC01Lair | A1a | Mainframe: Alerte. Panne électrique critique imminente. | Bon sang, Sparks ! Balance tout ce que tu peux sur lui ! | Sparks: *bip inquisiteur* |
| 123 | DLC01Lair | A2a | Mainframe: Alerte. Panne électrique critique imminente. | Bon sang, Sparks ! Balance tout ce que tu peux sur elle ! | Sparks: *bip inquisiteur* |
| 124 | DLC01Lair | A1a | Mainframe: 3... | Merde ! | Mainframe: 1... |
| 125 | DLC01Lair | A1a | Mainframe: 7... | Allez, allez ! | Mainframe: 5... |
| 126 | DLC01Lair | A1a | Player Default: Et pourquoi ? Pour que vous puissiez m'anéantir comme vous avez anéanti mes alliés ? | Vous croyez que je suis assez stupide pour sortir de mon centre de commandement sécurisé ? | Player Default: Les gens bien sont toujours prêts à écouter. Imaginez que vous fassiez une terrible erreur sans le savoir ? |
| 127 | DLC01Lair | Y1a | Player Default: Vous ne voulez pas connaître la vérité ? | J'ai vu le chaos et la destruction que vous avez semés, c'est une preuve suffisante. | Player Default: Les gens bien sont toujours prêts à écouter. Imaginez que vous fassiez une terrible erreur sans le savoir ? |
| 128 | DLC01Lair | X1a | Player Default: Comment voulez-vous me faire croire que vous êtes sincère si vous refusez de me regarder dans les yeux ? | Vous avez raison. La vérité mérite d'être entendue. | |
| 129 | DLC01Lair | B1a | Player Default: Les robots ne font qu'exécuter les ordres, mais vous, votre motivation est réelle. Allez battez-vous, montrez-moi ce que vous avez dans le ventre. | D'accord. Je vais vous montrer de quoi je suis vraiment capable ! | |
| 130 | DLC01Lair | X1a | Player Default: Ce que vous dites n'a aucun sens. Il faut qu'on parle de tout ça, face à face. | Nous sommes déjà en train de parler. | Mechanist: Besides, do you truly think I'd leave the safety of my command center?{{Inline quote |
| 131 | DLC01Lair | B1a | Player Default: Arrêtez de vous cacher, espèce de lâche. | Mon plan pour vous éliminer était parfait, mais vous avez survécu malgré tout. | Mechanist: Vous croyez que je suis assez stupide pour sortir de mon centre de commandement sécurisé ? |
| 132 | DLC01Lair | A1a | Player Default: Je ne veux pas vous faire de mal. J'aimerais simplement vous parler, en tête-à-tête. | Et pourquoi ? Pour que vous puissiez m'anéantir comme vous avez anéanti mes alliés ? | Mechanist: Vous croyez que je suis assez stupide pour sortir de mon centre de commandement sécurisé ? |
| 133 | DLC01Lair | A2a | Player Default: Je ne veux pas vous faire de mal. J'aimerais simplement vous parler, en tête-à-tête. | Très bien, j'accepte de vous écouter pour le bien du Commonwealth. | |
| 134 | DLC01Lair | A1a | Sparks: *bip négatif* | Le générateur de secours, alors ! | Sparks: *bip affirmatif* |
| 135 | DLC01Lair | A1a | Mechanist: Raaah ! | Sparks, relance le courant. | Sparks: *bip négatif* |
| 136 | DLC01Lair | A1a | Raaah ! | Mechanist: Sparks, relance le courant. | |
| 137 | DLC01Lair | A1a | Sparks: *bip affirmatif* | Ce n'est pas terminé, vermine. Je ne baisserai pas les bras tant que je n'aurai pas débarrassé le Commonwealth de votre présence. | Player Default: Je ne veux pas vous faire de mal. J'aimerais simplement vous parler, en tête-à-tête. |
| 138 | DLC01Lair | Y1a | Player Default: Pourquoi me traitez-vous de vermine ? | Vous avez détruit mes alliés robotiques. Ils œuvraient pour la survie des habitants du Commonwealth, et vous les en avez empêchés. | Player Default: Je ne veux pas vous faire de mal. J'aimerais simplement vous parler, en tête-à-tête. |
| 139 | DLC01Lair | A1a | Ça suffit. Finissons-en. | ||
| 140 | DLC01Lair | A1a | Mechanist: Sparks, avec moi. | Très bien, alors. | |
| 141 | DLC01Lair | A1a | Sparks, avec moi. | Mechanist: Très bien, alors. | |
| 142 | DLC01Lair | A1a | Activation des bobines Tesla ! | ||
| 143 | DLC01Lair | A2a | Réactivation des bobines Tesla ! | ||
| 144 | DLC01Lair | A3a | Dérivation de la puissance vers les bobines ! | ||
| 145 | DLC01Lair | A4a | Initiation du transfert de puissance... maintenant ! | ||
| 146 | DLC01Lair | A1a | Recalibrage des électro-aimants, et... voilà. Sparks, attire-les ici ! | ||
| 147 | DLC01Lair | A2a | Regardez où vous mettez les pieds. | ||
| 148 | DLC01Lair | A3a | Plus de mines ! Maintenant ! | ||
| 149 | DLC01Lair | A4a | Sparks ! Plus de mines ! | ||
| 150 | DLC01Lair | A1a | Remplissage des réservoirs de carburant. Prêt à vider à mon commandement ! | ||
| 151 | DLC01Lair | A2a | Sparks, plus de réservoirs de carburant ! Maintenant ! | ||
| 152 | DLC01Lair | A3a | Ça va sauter ! | ||
| 153 | DLC01Lair | A4a | Bombes larguées ! | ||
| 154 | DLC01Lair | A1a | Mechanist: Imbécile ! Vous croyez pouvoir retourner mes robots contre moi ? | Je préfère qu'ils explosent plutôt que de servir quelqu'un comme vous. | |
| 155 | DLC01Lair | A1a | Imbécile ! Vous croyez pouvoir retourner mes robots contre moi ? | Mechanist: Je préfère qu'ils explosent plutôt que de servir quelqu'un comme vous. |
DLC01MQ05
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 156 | DLC01MQ05 | A1a | Sparks ! Vous allez me le payer ! | ||
| 157 | DLC01MQ05 | A2a | Sparks, non ! | ||
| 158 | DLC01MQ05 | X1a | Player Default: Plus que jamais, Silver Shroud sert l'ordre et la justice. C'est vous qui allez payer, Mécaniste. | Vous mentez, Silver Shroud ! Vous mentez ! | Mechanist: Le Commonwealth a souffert bien plus qu'il n'aurait dû à cause de vous. |
| 159 | DLC01MQ05 | A1a | Halte, mécréant ! | Player Default: Je crois qu'il y a méprise. Nous devrions... parler de tout ça. | |
| 160 | DLC01MQ05 | A2a | Silver Shroud. | Player Default: Je crois qu'il y a méprise. Nous devrions... parler de tout ça. | |
| 161 | DLC01MQ05 | A1a | Très bien. Mes robots tout-puissants vont renverser votre tyrannie une fois pour toutes ! | ||
| 162 | DLC01MQ05 | A1a | Mechanist: Le Commonwealth a souffert bien plus qu'il n'aurait dû à cause de vous. | Vous allez maintenant affronter la colère du Mécaniste ! Mes robots tout-puissants vont renverser votre tyrannie une fois pour toutes ! | |
| 163 | DLC01MQ05 | A1a | Player Default: Vous mentez, Silver Shroud ! Vous mentez ! | Le Commonwealth a souffert bien plus qu'il n'aurait dû à cause de vous. | Mechanist: Vous allez maintenant affronter la colère du Mécaniste ! Mes robots tout-puissants vont renverser votre tyrannie une fois pour toutes ! |
| 164 | DLC01MQ05 | A1a | Mechanist: Halte, mécréant ! | Vous avez peut-être infiltré mon sanctuaire et détruit mes robots, mais votre règne de terreur s'arrête ici. | Player Default: Je crois qu'il y a méprise. Nous devrions... parler de tout ça. |
| 165 | DLC01MQ05 | A2a | Mechanist: Halte, mécréant ! | Je ne peux pas croire qu'une personnalité aussi respectée, aussi honorable que vous... puisse oser venir ici et détruire mes robots. Votre règne de terreur s'arrête ici, Silver Shroud. | Player Default: There seems to be some sort of misunderstanding here. Maybe... we should talk about this.{{Inline quote |
| 166 | DLC01MQ05 | A | Je... Je comprends maintenant. | Mechanist: Je voulais aider le Commonwealth... et je ne m'y connais qu'en robotique. | |
| 167 | DLC01MQ05 | A1a | Une minute ! Seule une personne coupable tournerait le dos face à la vérité. | ||
| 168 | DLC01MQ05 | A2a | Partir ne prouve qu'une chose : vous êtes le véritable ennemi du Commonwealth. | ||
| 169 | DLC01MQ05 | A3a | Où allez-vous ? On a fini de parler ? | ||
| 170 | DLC01MQ05 | Y1a | Ada: Ils ont pris des vies innocentes. Mes amis... de simples marchands, morts aux mains de vos robots. | Ils ne tuent que les gens hostiles au Commonwealth. Jamais ils ne feraient de mal à une personne innocente. | Mechanist: Les robots sont programmés pour protéger. Leurs sous-programmes sont clairs : observer, évaluer et agir en conséquence. |
| 171 | DLC01MQ05 | X1a | Ada: Ils ont pris des vies innocentes. Mes amis... de simples marchands, morts aux mains de vos robots. | Non. C'est impossible. | Mechanist: Les robots sont programmés pour protéger. Leurs sous-programmes sont clairs : observer, évaluer et agir en conséquence. |
| 172 | DLC01MQ05 | X2a | Ada: Ils ont pris des vies innocentes. Mes amis... de simples marchands, morts aux mains de vos robots. | Je ne suis pas dérangée. C'est impossible... | Mechanist: Les robots sont programmés pour protéger. Leurs sous-programmes sont clairs : observer, évaluer et agir en conséquence. |
| 173 | DLC01MQ05 | B1a | Ada: Ils ont pris des vies innocentes. Mes amis... de simples marchands, morts aux mains de vos robots. | Non. Ils sont programmés pour protéger. Vous mentez. | Player Default: Ouvrez les yeux. Ces robots tuent des gens innocents. |
| 174 | DLC01MQ05 | A1a | Ada: Ils ont pris des vies innocentes. Mes amis... de simples marchands, morts aux mains de vos robots. | Non. Ce n'est pas vrai. | Mechanist: Les robots sont programmés pour protéger. Leurs sous-programmes sont clairs : observer, évaluer et agir en conséquence. |
| 175 | DLC01MQ05 | A2a | Ada: Ils ont pris des vies innocentes. Mes amis... de simples marchands, morts aux mains de vos robots. | C'est impossible. Expliquez-vous. | Player Default: Ils ont mal interprété vos ordres. C'est votre propre Cérébrobot qui nous l'a dit. Ils sauvent les gens en les tuant. |
| 176 | DLC01MQ05 | A1a | Mechanist: Je m'appelle Isabel. Cruz. | {Isabel: Nervous, defeated. / Somber} The Mechanist was just an easy way for me to help the Commonwealth.{{Inline quote | |
| 177 | DLC01MQ05 | A1b | Mais malgré toutes mes connaissances techniques et ces ressources, j'ai quand même échoué. | ||
| 178 | DLC01MQ05 | A1c | Comment le Commonwealth peut-il garder espoir contre des gens de votre espèce ? | Player Default: Hé, ce n'est pas moi l'ennemi. J'essaie au contraire de protéger le Commonwealth contre vos robots. | |
| 179 | DLC01MQ05 | A1a | {Isabel: Nervous and awkward. She's finally exposed herself. / Somber} I'm Isabel. Cruz.{{Inline quote | Player Default: Hé, ce n'est pas moi l'ennemi. J'essaie au contraire de protéger le Commonwealth contre vos robots. | |
| 180 | DLC01MQ05 | A2a | {Isabel: Nervous. She's exposed herself for who she really is. / Nervous} There. Now, we both know who we're dealing with.{{Inline quote | Player Default: Hé, ce n'est pas moi l'ennemi. J'essaie au contraire de protéger le Commonwealth contre vos robots. | |
| 181 | DLC01MQ05 | A1a | Player Default: Encore un mensonge ! Vous m'avez peut-être piégée, mais je ne suis pas un adversaire facile à vaincre ! | Vous... vous avez raison. Je ne suis pas de taille face à Silver Shroud. | Player Default: Hé, ce n'est pas moi l'ennemi. J'essaie au contraire de protéger le Commonwealth contre vos robots. |
| 182 | DLC01MQ05 | A2a | Player Default: Encore un mensonge ! Vous m'avez peut-être piégée, mais je ne suis pas un adversaire facile à vaincre ! | {Transitioning from Mechanist to Isabel: Dropping "the Mechanist" act. Realizing that it's time to confront the player face to face. / Neutral} You're... you're right.{{Inline quote | Player Default: Hé, ce n'est pas moi l'ennemi. J'essaie au contraire de protéger le Commonwealth contre vos robots. |
| 183 | DLC01MQ05 | A3a | Player Default: Encore un mensonge ! Vous m'avez peut-être piégée, mais je ne suis pas un adversaire facile à vaincre ! | Vous avez raison. Il est temps que j'affronte le véritable ennemi du Commonwealth. | Player Default: Hé, ce n'est pas moi l'ennemi. J'essaie au contraire de protéger le Commonwealth contre vos robots. |
| 184 | DLC01MQ05 | B1a | Player Default: C'est là où vous avez tort, Mécaniste. Le seul moyen d'en finir est par la violence. | {Mechanist: Accusing the player of lying and about to go into combat. / Angry} Deceiver! You may have tricked me, but you'll find I'm no easy foe!{{Inline quote | Player Default: Hé, ce n'est pas moi l'ennemi. J'essaie au contraire de protéger le Commonwealth contre vos robots. |
| 185 | DLC01MQ05 | Y1a | Player Default: Comment pouvez-vous ignorer ce qu'ils font ? Vous devez certainement avoir un moyen de les surveiller. | Mes robots n'ont jamais violé leur protocole. Leurs données indiquent seulement l'élimination des cibles hostiles. | Player Default: Ils ont mal interprété vos ordres. C'est votre propre Cérébrobot qui nous l'a dit. Ils sauvent les gens en les tuant. |
| 186 | DLC01MQ05 | A1a | Mechanist: Non. Ce n'est pas vrai. | {Isabel: Speaking more to herself than to the player. As if thinking out loud. / Thinking} The robots are programmed to protect. Their subroutines are clean: observe, evaluate, and react accordingly.{{Inline quote | |
| 187 | DLC01MQ05 | A1b | Les tests se sont déroulés sans accroc. Tous les scénarios ont été envisagés. Aucun problème n'est survenu. | Player Default: Ils ont mal interprété vos ordres. C'est votre propre Cérébrobot qui nous l'a dit. Ils sauvent les gens en les tuant. | |
| 188 | DLC01MQ05 | A1a | Player Default: Ils ont mal interprété vos ordres. C'est votre propre Cérébrobot qui nous l'a dit. Ils sauvent les gens en les tuant. | {Isabel: Speaking more to herself than to the player. As if thinking out loud. Considering the possibility. / Thinking} Saving by... killing?{{Inline quote | |
| 189 | DLC01MQ05 | A1b | {Isabel: Nervous, she's come to the realization the the player is right, her bots are killing innocents. / Concerned} No, it's... the logic... it's there... I can see it now.{{Inline quote | ||
| 190 | DLC01MQ05 | A1c | J'espérais que ça vienne des Cérébrobots, un problème dû à l'effacement de leur mémoire... mais vous avez raison. Leur directive principale présente une faille. | Player Default: Maintenant, vous connaissez la vérité. Vos robots sont dangereux. Ils doivent être arrêtés. | |
| 191 | DLC01MQ05 | A2a | Player Default: Ils ont mal interprété vos ordres. C'est votre propre Cérébrobot qui nous l'a dit. Ils sauvent les gens en les tuant. | Non, je ne vous crois pas. Ils ne peuvent pas altérer leur programmation. Ils sont programmés pour sauver les gens, pas les tuer. | Player Default: Réfléchissez bien. Il y a sûrement une raison pour laquelle ces robots n'ont jamais été produits en masse. |
| 192 | DLC01MQ05 | A1a | Mechanist: Et les données... Elles indiquaient toujours que les cibles hostiles avaient été tuées et les innocents... sauvés. | Non, c'est... logique... oui, ça l'est... je comprends maintenant. | |
| 193 | DLC01MQ05 | A1b | J'espérais que ça vienne des Cérébrobots, un problème dû à l'effacement de leur mémoire... mais vous avez raison. Leur directive principale présente une faille. | Player Default: Maintenant, vous connaissez la vérité. Vos robots sont dangereux. Ils doivent être arrêtés. | |
| 194 | DLC01MQ05 | A1a | Player Default: Maintenant, vous connaissez la vérité. Vos robots sont dangereux. Ils doivent être arrêtés. | L'héroïne est devenue la méchante sans le savoir... | Mechanist: Je voulais aider le Commonwealth... et je ne m'y connais qu'en robotique. |
| 195 | DLC01MQ05 | B1a | Player Default: Eh bien, ce petit problème a coûté la vie à de nombreux innocents. | À en juger par les nombres présents dans les données, même si un petit pourcentage était innocent... | Mechanist: Je voulais aider le Commonwealth... et je ne m'y connais qu'en robotique. |
| 196 | DLC01MQ05 | Y1a | Player Default: Il fallait effacer la mémoire des Cérébrobots ? | Oui. Le cerveau humain a la capacité de se... rebrancher lui-même. S'il n'est pas entretenu correctement, il peut... se corrompre. | Player Default: Ce n'est pas vraiment une petite faille. Elle est même sacrément dangereuse. |
| 197 | DLC01MQ05 | A1a | Player Default: L'héroïne est devenue la méchante sans le savoir... | {Isabel: Numb sadness. Speaking more to herself than to the player. / Neutral} I wanted to help the Commonwealth... and robots are all I know.{{Inline quote | |
| 198 | DLC01MQ05 | A1b | J'ai trouvé cet endroit, et j'ai pensé que je pouvais enfin faire quelque chose. | Mechanist: J'accepte mon entière responsabilité. Je ne peux pas effacer ce que j'ai fait ou même racheter mes fautes. | |
| 199 | DLC01MQ05 | A1a | Mechanist: J'ai trouvé cet endroit, et j'ai pensé que je pouvais enfin faire quelque chose. | {Isabel: Trying to be strong to accept what's happened, but she's very nervous at the same time as well as scared, sad. / Sad} I accept full responsibility. I can't take back what I've done or even atone for it.{{Inline quote | |
| 200 | DLC01MQ05 | A1b | Mais tout ceci n'a pas besoin de se terminer dans la violence. | Player Default: Si vos actions sont criminelles, vos intentions ne l'étaient pas. Si grande soit votre faute, Mécaniste, vous pouvez encore vous racheter. | |
| 201 | DLC01MQ05 | A1a | Player Default: Si vos actions sont criminelles, vos intentions ne l'étaient pas. Si grande soit votre faute, Mécaniste, vous pouvez encore vous racheter. | {Isabel: Relieved, happy and excited, but not overly so. / Relieved} Done. Consider it done.{{Inline quote | |
| 202 | DLC01MQ05 | A1b | Et vous ne le regretterez pas. Je vous le promets. Personne dans le Commonwealth ne le regrettera. | Mechanist: Tenez. Prenez ça. C'est le mot de passe du système. | |
| 203 | DLC01MQ05 | B1a | Player Default: Il n'y a qu'une seule issue possible pour les criminels dans votre genre. Pour vos crimes, la sentence est sans appel : la mort. | Bon sang. J'aurais dû deviner que ça allait finir ainsi. | Mechanist: Tenez. Prenez ça. C'est le mot de passe du système. |
| 204 | DLC01MQ05 | B2a | Player Default: Il n'y a qu'une seule issue possible pour les criminels dans votre genre. Pour vos crimes, la sentence est sans appel : la mort. | Pourquoi je me doutais que vous alliez dire ça ? | Mechanist: Tenez. Prenez ça. C'est le mot de passe du système. |
| 205 | DLC01MQ05 | X1a | Player Default: Votre plan s'est retourné contre vous. Si vous dites la vérité, cet accident s'est avéré très grave. | {Isabel: Reinforcing her honesty. / Concerned} It's the truth. I only ever wanted to make the Commonwealth a safer place.{{Inline quote | |
| 206 | DLC01MQ05 | X1b | J'ai grandi dans un campement. J'ai vu comment des gens bien devaient lutter contre les pillards et les super-mutants. | ||
| 207 | DLC01MQ05 | X1c | Je ne veux pas être assimilée à ces derniers. | Mechanist: Tenez. Prenez ça. C'est le mot de passe du système. | |
| 208 | DLC01MQ05 | Y1a | Player Default: Dites-moi, pourquoi le masque ? Pourquoi le Mécaniste ? | {Isabel: Explaining, admitting flaws. / Thinking} I'm... not good with people. The Mechanist gave me a way to put myself out there without really being out there at all.{{Inline quote | |
| 209 | DLC01MQ05 | Y1b | Mais... vous tournez un peu autour du pot là. Je peux changer. J'ai simplement besoin d'une deuxième chance. | Player Default: Si vos actions sont criminelles, vos intentions ne l'étaient pas. Si grande soit votre faute, Mécaniste, vous pouvez encore vous racheter. | |
| 210 | DLC01MQ05 | A1a | Player Default: Et vous ne le regretterez pas. Je vous le promets. Personne dans le Commonwealth ne le regrettera. | {Isabel: Doing her best to be friendly and not come across as awkward. / Friendly} Here. Take this. It's the password to the mainframe.{{Inline quote | |
| 211 | DLC01MQ05 | A1b | Vous pouvez l'utiliser pour éteindre les protocoles de sécurité. Je préférerais... que cet endroit soit entre vos mains. | ||
| 212 | DLC01MQ05 | A1a | Mechanist: J'ai pris toutes les précautions nécessaires. Des vies innocentes n'auraient jamais dû être volées. | Et les données... Elles indiquaient toujours que les cibles hostiles avaient été tuées et les innocents... sauvés. | Mechanist: Non, c'est... logique... oui, ça l'est... je comprends maintenant. |
| 213 | DLC01MQ05 | Y1a | Ada: Une erreur mortelle. | J'entends bien. J'essaie juste... de comprendre. J'ai pris tellement de précautions et de garanties... | Mechanist: Et les données... Elles indiquaient toujours que les cibles hostiles avaient été tuées et les innocents... sauvés. |
| 214 | DLC01MQ05 | X1a | Ada: Vous savez que nous avons peut-être raison, mais vous avez trop peur de l'admettre. | Ça ne peut pas être vrai. Je ne programmerais jamais un robot pour qu'il blesse un être humain, ou toute autre créature. | Mechanist: Et les données... Elles indiquaient toujours que les cibles hostiles avaient été tuées et les innocents... sauvés. |
| 215 | DLC01MQ05 | B1a | Ada: Si vous les aviez vus en action, vous auriez tout de suite su à quel point vous vous trompez. | Je dois réfléchir. Vous devez croire qu'avec toutes les précautions que j'ai prises, n'importe qui en aurait conclu que tout était en ordre. | Player Default: Ouvrez les yeux. Ces robots tuent des gens innocents. |
| 216 | DLC01MQ05 | A1a | Ada: L'introduction d'un cerveau humain engendre un trop grand nombre d'inconnues. Vous ne pouvez pas prétendre garder le contrôle. | J'ai pris toutes les précautions nécessaires. Des vies innocentes n'auraient jamais dû être volées. | Mechanist: Et les données... Elles indiquaient toujours que les cibles hostiles avaient été tuées et les innocents... sauvés. |
| 217 | DLC01MQ05 | A1a | {Mechanist: Trying to sound brave and heroic. / Confident} The Silver Shroud is no common criminal.{{Inline quote | Player Default: Hé, ce n'est pas moi l'ennemi. J'essaie au contraire de protéger le Commonwealth contre vos robots. | |
| 218 | DLC01MQ05 | A2a | {Mechanist: Trying to be brave. Wants to talk it out. / Confident} Let us discuss this... amicably.{{Inline quote | Player Default: Hé, ce n'est pas moi l'ennemi. J'essaie au contraire de protéger le Commonwealth contre vos robots. | |
| 219 | DLC01MQ05 | A1a | Player Default: Un mauvais calcul regrettable. | Vous avez réussi à passer outre les meilleurs systèmes de sécurité d'avant-guerre. Vous êtes une personne incroyable. Peut-être que nous pouvons discuter de tout ça. | |
| 220 | DLC01MQ05 | B1a | Player Default: C'en est fini de vous, Mécaniste. | Il reste d'autres solutions à envisager. | Mechanist: Vous avez réussi à passer outre les meilleurs systèmes de sécurité d'avant-guerre. Vous êtes une personne incroyable. Peut-être que nous pouvons discuter de tout ça. |
| 221 | DLC01MQ05 | A1a | Player Default: Il ne fallait pas me sous-estimer. | Un mauvais calcul regrettable. | Mechanist: Vous avez réussi à passer outre les meilleurs systèmes de sécurité d'avant-guerre. Vous êtes une personne incroyable. Peut-être que nous pouvons discuter de tout ça. |
| 222 | DLC01MQ05 | A1a | Impossible. Je contrôle tous les points d'accès de cette pièce. | Player Default: Il ne fallait pas me sous-estimer. | |
| 223 | DLC01MQ05 | A1a | Ne m'ignorez pas ! | ||
| 224 | DLC01MQ05 | A1a | Player Default: Non, je... Ce sont les gens comme vous qui détruisent ce monde. Ce sont les gens comme vous qui doivent être stoppés. | Je ne voulais pas en arriver là, mais je ne peux pas vous laisser continuer à terroriser le Commonwealth. | |
| 225 | DLC01MQ05 | A1a | Player Default: Ouvrez les yeux. Ces robots tuent des gens innocents. | Des gens innocents ? | Mechanist: Ils les sauvent... en les tuant ? |
| 226 | DLC01MQ05 | B1a | Player Default: Les radiations vous auraient-elles grillé le cerveau ? C'est terminé, "Mécaniste". Vous avez de la chance de pouvoir avoir cette conversation. | Non, je... Ce sont les gens comme vous qui détruisent ce monde. Ce sont les gens comme vous qui doivent être stoppés. | Mechanist: Je ne voulais pas en arriver là, mais je ne peux pas vous laisser continuer à terroriser le Commonwealth. |
| 227 | DLC01MQ05 | X1a | Player Default: Silver Shroud n'est pas l'ennemi. Les seuls coupables ici sont vous et vos automates. | Non. C'est impossible. | Mechanist: Je ne voulais pas en arriver là, mais je ne peux pas vous laisser continuer à terroriser le Commonwealth. |
| 228 | DLC01MQ05 | X2a | Player Default: Silver Shroud n'est pas l'ennemi. Les seuls coupables ici sont vous et vos automates. | Non, mes robots ne violeraient jamais leur protocole. C'est vous la menace, ici. | Mechanist: Je ne voulais pas en arriver là, mais je ne peux pas vous laisser continuer à terroriser le Commonwealth. |
| 229 | DLC01MQ05 | Y1a | Player Default: Comment pouvez-vous ignorer ce qu'ils font ? Vous devez certainement avoir un moyen de les surveiller. | Mes robots n'ont jamais violé leur protocole. Leurs données indiquent seulement l'élimination des cibles hostiles. | Player Default: Ouvrez les yeux. Ces robots tuent des gens innocents. |
| 230 | DLC01MQ05 | Y1a | Player Default: C'est éthique ça, au moins ? Non seulement vous utilisez des cerveaux humains, mais en plus vous les... effacez ? | {Isabel: Making scientific sense of a brutal act. / Puzzled} Why waste a resource that someone... died for? It's a skewed outlook, but it gives that life meaning.{{Inline quote | |
| 231 | DLC01MQ05 | Y1b | Il est probable que plus de 200 ans sans utilisation les aient rendus plus facilement sujets à la corruption. | Player Default: Ce n'est pas vraiment une petite faille. Elle est même sacrément dangereuse. | |
| 232 | DLC01MQ05 | X1a | Player Default: Il faut effectivement un esprit diablement dérangé pour enfermer un esprit humain dans une aberration de métal. | En y réfléchissant, je peux comprendre que ça coince. Mais c'était une révolution, une énorme avancée pour la robotique. | |
| 233 | DLC01MQ05 | X2a | Player Default: Il faut effectivement un esprit diablement dérangé pour enfermer un esprit humain dans une aberration de métal. | C'était un risque, mais il était mineur à cette époque. | Player Default: Maintenant, vous connaissez la vérité. Vos robots sont dangereux. Ils doivent être arrêtés. |
| 234 | DLC01MQ05 | B1a | Player Default: "Corrupt"? That's the understatement of the year. They're killing machines." | J'ai pris toutes les précautions possibles. Le risque est minime. | Player Default: Maintenant, vous connaissez la vérité. Vos robots sont dangereux. Ils doivent être arrêtés. |
| 235 | DLC01MQ05 | A1a | Player Default: Ce n'est pas vraiment une petite faille. Elle est même sacrément dangereuse. | {Isabel: Considering the possibility. Spoken more to herself than to the player. / Thinking} It is. But the process is thorough. They're wiped after each mission.{{Inline quote | |
| 236 | DLC01MQ05 | A1b | C'est... J'ai découvert qu'il valait mieux qu'ils ne se souviennent pas de ce qu'ils ont vécu. | Player Default: Maintenant, vous connaissez la vérité. Vos robots sont dangereux. Ils doivent être arrêtés. | |
| 237 | DLC01MQ05 | A1a | C'est pas encore fini, non ? | ||
| 238 | DLC01MQ05 | {Mechanist: Trying to sound brave and heroic. / Confident} A woman of reason and resourcefulness. I can see you're no common criminal.{{Inline quote | |||
| 239 | DLC01MQ05 | Vous êtes un homme plein de ressources. Je vois que vous n'êtes pas un criminel ordinaire. | |||
| 240 | DLC01MQ05 | Utilisez le mot de passe pour désactiver la sécurité. Après tout, cette base est maintenant la vôtre. | |||
| 241 | DLC01MQ05 | Merci de votre... compréhension. | |||
| 242 | DLC01MQ05 | J'aurais dû faire beaucoup plus attention. |
DLC01MQPostQuestRadiantAssault01
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 243 | DLC01MQPostQuestRadiantAssault01 | A | J'ai un signal pour traquer un autre de mes robots. | ||
| 244 | DLC01MQPostQuestRadiantAssault01 | Voyons voir... oui, je capte un signal. Faites attention. |
DLC01MQPostQuestRadiantAssault02
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 245 | DLC01MQPostQuestRadiantAssault02 | A | {Isabel: Worried. / Worried} I'm picking up a group of bots. Be careful.{{Inline quote | ||
| 246 | DLC01MQPostQuestRadiantAssault02 | {Isabel: Worried, nervous. / Worried} Give me a minute... holy smokes, I'm tracking multiple bots. Be careful, okay?{{Inline quote | |||
| 247 | DLC01MQPostQuestRadiantAssault02 | {Isabel: Under her breath as an afterthought. Feeling awkward. / Nervous} Holy smokes? Who says that? |
DLC01MQPostQuestRadiantAssault03_Min
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 248 | DLC01MQPostQuestRadiantAssault03_Min | A | {Isabel: Worried. / Worried} I'm tracking multiple signals. Could be real trouble.{{Inline quote | ||
| 249 | DLC01MQPostQuestRadiantAssault03_Min | {Isabel: Concerned, worried. / Worried} Let me see what I can pick up... damn, this signal's too strong for a single bot. Must be a group traveling together. You'd better be careful.{{Inline quote |
DLC01MQPostQuestRadiantAssault04_Inst
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 250 | DLC01MQPostQuestRadiantAssault04_Inst | A | Je capte un signal fort... au moins deux robots. Faites attention. | ||
| 251 | DLC01MQPostQuestRadiantAssault04_Inst | Attendez... Oui, je détecte au moins deux robots. Peut-être plus. Préparez-vous en conséquence. |
DLC01MQPostQuestRadiantAssault05_BOS
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 252 | DLC01MQPostQuestRadiantAssault05_BOS | A | On dirait un groupe de robots qui voyagent ensemble. Ne les prenez pas à la légère. | ||
| 253 | DLC01MQPostQuestRadiantAssault05_BOS | {Isabel: Concerned, worried. / Worried} Let me see what we've got... hmm, assuming this is accurate, looks like a whole swarm of bots traveling together.{{Inline quote | |||
| 254 | DLC01MQPostQuestRadiantAssault05_BOS | Qui sait de quoi ils sont capables. |
DLC01MQPostQuestRadiantParent
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 255 | DLC01MQPostQuestRadiantParent | A2a | PlayerVoiceFemale01: Isabel, est-ce que vous surveillez d'autres robots de votre conception ? | Oui. Voyons voir si je parviens à détecter un signal. | Player Default: Oui. |
| 256 | DLC01MQPostQuestRadiantParent | A3a | PlayerVoiceFemale01: Isabel, est-ce que vous surveillez d'autres robots de votre conception ? | Je les surveille, oui. Laissez-moi vérifier. | Player Default: Oui. |
| 257 | DLC01MQPostQuestRadiantParent | A4a | PlayerVoiceFemale01: Isabel, est-ce que vous surveillez d'autres robots de votre conception ? | Oui, je peux. Enfin, je veux dire oui, je les surveille. Je vais en trouver un pour vous. | Player Default: Oui. |
| 258 | DLC01MQPostQuestRadiantParent | Y1a | Player Default: Tu crois qu'il en reste encore là-haut ? | Eh bien... c'est difficile à dire. Je ne les surveillais pas tous avec précision lorsque j'avais... ma phase "Mécaniste". | |
| 259 | DLC01MQPostQuestRadiantParent | X1a | Player Default: J'aimerais échanger quelques trucs. | Oui, pas de souci. | |
| 260 | DLC01MQPostQuestRadiantParent | B1a | Player Default: Laissez tomber. | Aucun problème. | |
| 261 | DLC01MQPostQuestRadiantParent | Je ne détecte pas de signal émanant d'un de mes robots pour l'instant, mais ça ne veut pas forcément dire que vous les avez tous éliminés. | |||
| 262 | DLC01MQPostQuestRadiantParent | Alors, vous voulez commencer à traquer des robots ? |
DLC01MQPostQuestRadiantScene01
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 263 | DLC01MQPostQuestRadiantScene01 | A | J'ai un signal pour traquer un autre de mes robots. | ||
| 264 | DLC01MQPostQuestRadiantScene01 | Voyons voir... oui, il y en a un autre. J'espère qu'il ne sera pas trop difficile à vaincre. |
DLC01MQPostQuestRadiantScene02
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 265 | DLC01MQPostQuestRadiantScene02 | A | J'ai un signal pour traquer un autre de mes robots. | ||
| 266 | DLC01MQPostQuestRadiantScene02 | Voyons voir... oui, il y en a un autre. J'espère qu'il ne sera pas trop difficile à vaincre. |
DLC01MQPostQuestRadiantTravel01
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 267 | DLC01MQPostQuestRadiantTravel01 | A | J'ai un signal pour traquer un autre de mes robots. | ||
| 268 | DLC01MQPostQuestRadiantTravel01 | Voyons voir... oui, j'en détecte un autre. Ça ne devrait pas être trop dur... enfin j'espère. |
DLC01MQPostQuestRadiantTravel02
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 269 | DLC01MQPostQuestRadiantTravel02 | A | Je détecte un signal provenant d'un autre de mes robots. J'espère que vous réussirez à l'éliminer avant qu'il ne cause d'autres ennuis. | ||
| 270 | DLC01MQPostQuestRadiantTravel02 | OK... je capte quelque chose... ça y est. On dirait un signal unique cette fois-ci. Mais on ne va pas prendre de risques, n'est-ce pas ? |
