CompanionDeacon.txt
AO_Comment_Dialogue
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | AO_Comment_Dialogue | Attention où vous tirez. Il faut pas grand-chose pour faire sauter une voiture. | |||
| 2 | AO_Comment_Dialogue | Ah, Ticonderoga. Gratte-Ciel est l'un des meilleurs. | |||
| 3 | AO_Comment_Dialogue | Je suis pas très fier qu'on utilise cet endroit comme base, mais on n'avait pas vraiment le choix. | |||
| 4 | AO_Comment_Dialogue | Rien ne vaut son chez-soi. | |||
| 5 | AO_Comment_Dialogue | Voilà, vous m'avez fait monter jusqu'ici. Maintenant, on redescend. | |||
| 6 | AO_Comment_Dialogue | C'est dingue de voir tous ces gratte-ciels qui tiennent encore debout. | |||
| 7 | AO_Comment_Dialogue | Hubris Comics. J'aime bien ces BD. J'essaie de compléter ma collection de Grognak le Barbare. | |||
| 8 | AO_Comment_Dialogue | C'est vraiment comme ça que ces séries télé étaient tournées ? | |||
| 9 | AO_Comment_Dialogue | Sérieux, ça fonctionne ? Ben merde... | |||
| 10 | AO_Comment_Dialogue | Merde, les gens d'avant-guerre pouvaient faire des trucs hallucinants. | |||
| 11 | AO_Comment_Dialogue | J'arrive pas à croire que ça marche encore. | |||
| 12 | AO_Comment_Dialogue | On devrait organiser une sortie de groupe avec le Réseau du rail. On pourrait aller voir un film, grignoter un morceau, puis rentrer avant que l'Institut nous extermine tous. | |||
| 13 | AO_Comment_Dialogue | Je vais chercher le pop-corn. | |||
| 14 | AO_Comment_Dialogue | Alors c'est à ça que ça ressemblait, hein. | |||
| 15 | AO_Comment_Dialogue | Mais non, c'est pas un piège. Absolument pas. | |||
| 16 | AO_Comment_Dialogue | Pas de problème de parking ici. N'oubliez pas de mettre de l'argent dans le parcmètre. | |||
| 17 | AO_Comment_Dialogue | Je me suis déjà retrouvé dans des tunnels de ce genre... Ah oui, quand on cherchait l'Institut. | |||
| 18 | AO_Comment_Dialogue | Ça fait un paquet de... C'est quoi, d'ailleurs ? | |||
| 19 | AO_Comment_Dialogue | Et il y a encore tout un tas de missiles planqués un peu partout. | |||
| 20 | AO_Comment_Dialogue | C'est quoi, ce bordel ? | |||
| 21 | AO_Comment_Dialogue | Pas mal comme endroit pour reposer en paix. | |||
| 22 | AO_Comment_Dialogue | De l'eau, de l'eau partout. | |||
| 23 | AO_Comment_Dialogue | West Everrett. Encore une ville ravagée par les super mutants. | |||
| 24 | AO_Comment_Dialogue | Le comportement des super mutants est vraiment intéressant. | |||
| 25 | AO_Comment_Dialogue | Y a quelque chose qui cloche ici, mais je sais pas quoi. | |||
| 26 | AO_Comment_Dialogue | Je découvre des endroits vachement intéressants avec vous. | |||
| 27 | AO_Comment_Dialogue | De la chirurgie automatisée. Y a que moi qui vois le problème ? | |||
| 28 | AO_Comment_Dialogue | Salut, moi, c'est Deacon. "Bonjour, Deacon." | |||
| 29 | AO_Comment_Dialogue | Qu'est-ce que... Bon sang. | |||
| 30 | AO_Comment_Dialogue | Cette bête est vraiment balèze. | |||
| 31 | AO_Comment_Dialogue | Merde... Un écorcheur. | |||
| 32 | AO_Comment_Dialogue | J'ai comme une impression de déjà-vu. On est toujours dans un abri, hein ? | |||
| 33 | AO_Comment_Dialogue | Je croyais qu'il y avait un abri dans le coin. | |||
| 34 | AO_Comment_Dialogue | L'abri 114. Les pilleurs ont pas laissé grand-chose, mais il arrive encore qu'on y trouve des trucs intéressants. | |||
| 35 | AO_Comment_Dialogue | Le Réseau du rail vit dans ce genre d'endroit. Toujours caché. | |||
| 36 | AO_Comment_Dialogue | Quand vous en aurez terminé, j'aimerais bien partir. | |||
| 37 | AO_Comment_Dialogue | Je me suis toujours demandé ce qu'il y avait au fond de cette carrière. | |||
| 38 | AO_Comment_Dialogue | Ce robot est un trésor national. | |||
| 39 | AO_Comment_Dialogue | Ah, mon royaume contre une bière. | |||
| 40 | AO_Comment_Dialogue | La brasserie Gwinnett. Ça, c'est de la bonne. | |||
| 41 | AO_Comment_Dialogue | Du combat en cage. C'est pas ma tasse de thé. | |||
| 42 | AO_Comment_Dialogue | Regardez ça. Les pilleurs vont tout vider en moins d'un an, mais en attendant, ça vaut le coup d'œil. | |||
| 43 | AO_Comment_Dialogue | La vache, cet endroit a bien meilleure allure. Beau boulot. | |||
| 44 | AO_Comment_Dialogue | De la gelée de fangeux. Quelqu'un d'autre a un petit creux ? | |||
| 45 | AO_Comment_Dialogue | Une sacrée façon d'y passer. | |||
| 46 | AO_Comment_Dialogue | Ce jardin a l'air tranquille, mais aucune personne sensée n'y mettrait les pieds. | |||
| 47 | AO_Comment_Dialogue | Il y a une base de la Confrérie de l'Acier pas loin, au commissariat. | |||
| 48 | AO_Comment_Dialogue | N'ouvrez pas les cabanes. La coopérative est parfaitement sûre tant que les hippies restent enfermés. | |||
| 49 | AO_Comment_Dialogue | N'ouvrez pas les cabanes. La coopérative est parfaitement sûre tant que les hippies restent enfermés. | |||
| 50 | AO_Comment_Dialogue | J'ai entendu des histoires pas croyables sur Spectacle Island. Personne n'en est revenu depuis des lustres. | |||
| 51 | AO_Comment_Dialogue | La ferme de Finch. Nos hommes y font halte de temps en temps. Ce sont des gens bien. | |||
| 52 | AO_Comment_Dialogue | Merci du conseil, l'ancêtre. | |||
| 53 | AO_Comment_Dialogue | Mmm... Des donuts. | |||
| 54 | AO_Comment_Dialogue | Ça volait, ces machins ? Faudrait être dingue pour monter là-dedans. | |||
| 55 | AO_Comment_Dialogue | L'endroit idéal si vous cherchez de la camelote. | |||
| 56 | AO_Comment_Dialogue | J'aime bien les saunas, mais ça, c'est autre chose. | |||
| 57 | AO_Comment_Dialogue | Les pillards ont des armures assistées, maintenant ? Putain de merde. | |||
| 58 | AO_Comment_Dialogue | Au moins, ils sont morts dans leur lit. | |||
| 59 | AO_Comment_Dialogue | Ces pilleurs adorent cet endroit, mais ils aiment pas trop les visiteurs. | |||
| 60 | AO_Comment_Dialogue | Je déteste les terrains de jeu. | |||
| 61 | AO_Comment_Dialogue | N'oubliez pas, les enfants, vous seuls pouvez éteindre les feux nucléaires. | |||
| 62 | AO_Comment_Dialogue | Ça, c'est du robot militaire de compète. Prudence, meilleur matériel, bla bla bla. | |||
| 63 | AO_Comment_Dialogue | Décidément, l'ancien monde aimait vraiment les robots. | |||
| 64 | AO_Comment_Dialogue | Il y a... Hmm... J'arrive pas à mettre le doigt dessus. Mais il se passe quelque chose dans le motel. | |||
| 65 | AO_Comment_Dialogue | Des super mutants et des satellites. Je me demande s'ils préparent leur propre lancement dans l'espace. | |||
| 66 | AO_Comment_Dialogue | Des fois, je ferme les yeux et j'imagine... Les vagues de l'océan, les gens... J'ai vraiment du mal à me représenter ça. | |||
| 67 | AO_Comment_Dialogue | Merde, des pillards. Moi qui espérais passer une journée tranquille à la plage... | |||
| 68 | AO_Comment_Dialogue | Ah, l'amour fraternel... | |||
| 69 | AO_Comment_Dialogue | On fait une pause pipi ? Ça fait un bout de temps que je me retiens. | |||
| 70 | AO_Comment_Dialogue | Au bout d'un moment, j'ai arrêté de lire les journaux et les terminaux des gens de l'ancien monde. Leurs histoires... Elles finissent jamais bien. | |||
| 71 | AO_Comment_Dialogue | Vous voulez pas redescendre ? Des fois, on voit des bouts de route qui s'effondrent. | |||
| 72 | AO_Comment_Dialogue | Les Artilleurs ont envahi Quincy. Super. | |||
| 73 | AO_Comment_Dialogue | On voit parfois des synthétiques de l'Institut fouiller dans les carrières. On sait pas trop ce qu'ils cherchent, mais ça fait des années que ça dure. | |||
| 74 | AO_Comment_Dialogue | C'était quelque chose, la civilisation de l'époque. Mais dès qu'on la prive de son infrastructure... C'est ça qui a fait autant de victimes. | |||
| 75 | AO_Comment_Dialogue | If we could get rid of the raiders, Propsect Hill would make a good place for a settlement. | |||
| 76 | AO_Comment_Dialogue | Quel endroit... | |||
| 77 | AO_Comment_Dialogue | Le réservoir est bourré de radiations. | |||
| 78 | AO_Comment_Dialogue | Ils avaient besoin d'une tonne d'électricité, avant. | |||
| 79 | AO_Comment_Dialogue | Regardez tous ces boutons. Allez-y, appuyez. Je sais que vous en mourez d'envie... | |||
| 80 | AO_Comment_Dialogue | Merde. *tousse* Du gaz. C'est jamais bon signe. | |||
| 81 | AO_Comment_Dialogue | Regardez un peu ce coup de pinceau, et cet usage audacieux des couleurs. Sans oublier le fait que le peintre était totalement cinglé. | |||
| 82 | AO_Comment_Dialogue | Attention, une doline. Approchez-vous uniquement si vous voulez tomber dedans. | |||
| 83 | AO_Comment_Dialogue | Vous sentez ça ? Une vieille usine de traitement des égouts. Ça prend aux tripes, hein ? | |||
| 84 | AO_Comment_Dialogue | Les parcs de mobile homes, ça peut être pratique pour passer la nuit. | |||
| 85 | AO_Comment_Dialogue | Neponset Park pourrait être un endroit agréable... si on se débarrassait des fangeux. | |||
| 86 | AO_Comment_Dialogue | Des goules ont été repérées près de la cour. | |||
| 87 | AO_Comment_Dialogue | Je me demande s'il y a toujours du courant. | |||
| 88 | AO_Comment_Dialogue | Je me demande ce qu'il restera du Commonwealth dans cent ans. | |||
| 89 | AO_Comment_Dialogue | Heureusement que ces robots fonctionnent toujours pour apprendre à nos enfants tout ce qu'il faut savoir sur l'océan. | |||
| 90 | AO_Comment_Dialogue | Et voilà pourquoi on ne peut pas avoir de belles choses. | |||
| 91 | AO_Comment_Dialogue | Il faut qu'on arrête ces enfoirés. | |||
| 92 | AO_Comment_Dialogue | J'ai grandi par ici. Je visitais le musée chaque année pour Memorial Day. Ça me rappelle des souvenirs. | |||
| 93 | AO_Comment_Dialogue | Bon sang, ils jouaient avec ça ? OK, je suis officiellement fan de votre manière d'explorer. Si jamais ce truc avait explosé... | |||
| 94 | AO_Comment_Dialogue | La Bourbière. J'aime bien cet endroit. J'ai travaillé dans les fermes de Murphy pendant un moment. C'était un patron sympa. | |||
| 95 | AO_Comment_Dialogue | Quoi, ils montraient des opérations à la télé, avant ? Sacrés habitants de l'ancien monde... | |||
| 96 | AO_Comment_Dialogue | Braquer des banques, c'est plutôt facile, ces temps-ci. Vous m'aurez jamais, saletés de poulets. | |||
| 97 | AO_Comment_Dialogue | C'est un fort des Artilleurs. Ils valent un peu mieux que les pillards de base, si vous voulez mon avis. | |||
| 98 | AO_Comment_Dialogue | À une époque, l'Université du Massachusetts était l'un des acteurs majeurs du Commonwealth. | |||
| 99 | AO_Comment_Dialogue | Sans eux, on aurait perdu la bataille de la rivière Charles. Regardez-moi ça... | |||
| 100 | AO_Comment_Dialogue | Sacrés snipers, tiens. | |||
| 101 | AO_Comment_Dialogue | Je vois qu'ils ont pas lésiné sur les moyens pour traiter leurs déchets industriels... Très chic. | |||
| 102 | AO_Comment_Dialogue | Un geyser de boue radioactive. Sympa... | |||
| 103 | AO_Comment_Dialogue | Attendez, il y a quelque chose qui marche encore dans le Commonwealth ? Sans blague ? Faudra que je félicite mon député. | |||
| 104 | AO_Comment_Dialogue | Sacrée vue, hein ? | |||
| 105 | AO_Comment_Dialogue | Il y avait une communauté par ici, avant. Et puis les écorcheurs ont débarqué. Pas très gentils, comme voisins. | |||
| 106 | AO_Comment_Dialogue | Generally a fan of being undergroud, but Malden's got a lot of bad sight lines. | |||
| 107 | AO_Comment_Dialogue | J'aime bien le poisson, tant qu'il est bien préparé... et qu'il a pas trop muté. | |||
| 108 | AO_Comment_Dialogue | Je n'ai jamais entendu parler de cet endroit. Hmm... Qu'est-ce qu'il y a à l'intérieur ? | |||
| 109 | AO_Comment_Dialogue | Bon sang, il nous a eus. | |||
| 110 | AO_Comment_Dialogue | Theodore Collins habite ici. On peut pas dire qu'il soit très sympa, mais il vend de la nourriture aux habitants des environs. | |||
| 111 | AO_Comment_Dialogue | Un vrai braquage de banque. Sympa, j'avais jamais essayé. | |||
| 112 | AO_Comment_Dialogue | Non, c'est pas du tout glauque... | |||
| 113 | AO_Comment_Dialogue | Vault-Tec a encore fait des siennes. | |||
| 114 | AO_Comment_Dialogue | Libertalia. C'est bien gardé, les pillards s'y sont fermement implantés. | |||
| 115 | AO_Comment_Dialogue | Je ne suis pas un amateur de violence gratuite, d'habitude. Mais là, je savoure ce moment. | |||
| 116 | AO_Comment_Dialogue | Lexington change souvent de camp. Je crois que ce sont les pillards qui l'occupent, en ce moment. | |||
| 117 | AO_Comment_Dialogue | Le lac est bourré de radiations. Évitons-le si on veut économiser nos réserves de RadAway. | |||
| 118 | AO_Comment_Dialogue | Le lac Coch... it... Non, le Coke-itua... Bref, le lac blindé de fangeux. | |||
| 119 | AO_Comment_Dialogue | Les phares étaient aussi sinistres à votre époque ? Cet endroit me fout les jetons. | |||
| 120 | AO_Comment_Dialogue | Les opinions sont partagées, mais j'aime bien le Trio de la rivière Charles, moi. | |||
| 121 | AO_Comment_Dialogue | C'est bon, vous m'avez eu... Enfoirés de Jamaica Plain. | |||
| 122 | AO_Comment_Dialogue | Vu le niveau de sécurité, peut-être que cette chasse au trésor cache quelque chose, finalement. | |||
| 123 | AO_Comment_Dialogue | Je comprends parfaitement pourquoi ils ont choisi cet endroit magnifique pour leur culte. Je me sens déjà plus proche de la Division. | |||
| 124 | AO_Comment_Dialogue | Attendez, je sors ma liste... Du pain, des œufs et de la coriandre. On n'a jamais assez de coriandre. | |||
| 125 | AO_Comment_Dialogue | Te fais pas d'idées, Canigou. | |||
| 126 | AO_Comment_Dialogue | Tout ça au nom de la science. | |||
| 127 | AO_Comment_Dialogue | Tiens, voilà nos amies les goules sauvages. Salut ! | |||
| 128 | AO_Comment_Dialogue | Ce cratère est sacrément radioactif, et il y a des goules dans les parages. On devrait le contourner. | |||
| 129 | AO_Comment_Dialogue | Je préfère rester loin du bord... Ça me donne le vertige. | |||
| 130 | AO_Comment_Dialogue | Encore une prison pour gamins. Il y a une jolie vue, au moins. | |||
| 131 | AO_Comment_Dialogue | Elle est sacrément grande, cette grue. On va pas grimper tout là-haut, quand même ? Bien sûr que si, parce qu'on est suicidaires. | |||
| 132 | AO_Comment_Dialogue | Si ça, c'est le foyer du monde de demain, je préfère garder ce que j'ai, merci. | |||
| 133 | AO_Comment_Dialogue | Oh, les pauvres petits pillards se sont fait dévorer par les goules sauvages ? Pour une fois qu'elles nous rendent service. | |||
| 134 | AO_Comment_Dialogue | Les pillards traînaient souvent dans les parages. Je dois avouer qu'ils ne me manquent pas. | |||
| 135 | AO_Comment_Dialogue | Y a du matériel correct ici. La plupart des magasins ont déjà été dévalisés. | |||
| 136 | AO_Comment_Dialogue | Je sens que la situation va empirer. | |||
| 137 | AO_Comment_Dialogue | Cette bonne vieille armée américaine. Assure la destruction du monde depuis 2077. | |||
| 138 | AO_Comment_Dialogue | Tout le sang qui se trouve ici est gelé. Heureusement que j'ai le sang chaud... | |||
| 139 | AO_Comment_Dialogue | Venez donc, l'eau est mortelle. | |||
| 140 | AO_Comment_Dialogue | Je dis pas ça souvent, mais ça, c'est génial. | |||
| 141 | AO_Comment_Dialogue | Une propriété haut de gamme, dites donc. Isolée, avec des voisins tarés et... oh, des tonnes de radiations. | |||
| 142 | AO_Comment_Dialogue | Ça devait être quelque chose, l'ancien monde, dans son âge d'or. | |||
| 143 | AO_Comment_Dialogue | Flash infos : le monde explose. La suite au journal de onze heures. | |||
| 144 | AO_Comment_Dialogue | Et après, on se demande pourquoi tous les robots du coin sont cinglés. Sales boîtes de conserve. | |||
| 145 | AO_Comment_Dialogue | J'adorerais faire un bowling, mais je refuse de porter les chaussures qui vont avec. Et j'ai mal au dos. Très mal. | |||
| 146 | AO_Comment_Dialogue | Ça a été construit pour immortaliser nos seigneurs robotisés. Véridique. | |||
| 147 | AO_Comment_Dialogue | Prenez tout. Le Réseau du rail a toujours besoin d'armes et de munitions. | |||
| 148 | AO_Comment_Dialogue | Vous voulez une tête de poisson ? Je vous fais un prix. | |||
| 149 | AO_Comment_Dialogue | L'antre du Fat Man. Sympa ! Qui on va dégommer ? | |||
| 150 | AO_Comment_Dialogue | Tout le monde à bord ! Ouais, je sais, c'était pas terrible. Hé, je peux pas toujours sortir des perles, hein. | |||
| 151 | AO_Comment_Dialogue | Une ville inondée. Le Commonwealth a vraiment pas de chance. | |||
| 152 | AO_Comment_Dialogue | Ça pourrait être pire, comme terrain de jeu. Je vous dirai pas comment, mais croyez-moi, ça pourrait. | |||
| 153 | AO_Comment_Dialogue | Des siècles d'odeur d'égout... Je parie que tout le monde est jaloux, au QG. | |||
| 154 | AO_Comment_Dialogue | Je crois qu'on a affaire à un cas typique de panne d'intelligence. Il aurait mieux valu le savoir avant. | |||
| 155 | AO_Comment_Dialogue | Sans déconner ? Voilà pourquoi on n'attire pas les touristes. Qui aurait envie de voir ce célèbre monument taché de sang ? | |||
| 156 | AO_Comment_Dialogue | Je crois qu'on se trouve sous Concord. | |||
| 157 | AO_Comment_Dialogue | Merde, un écorcheur. Ne le réveillez pas. | |||
| 158 | AO_Comment_Dialogue | Ce serait peut-être mieux de se trouver de l'autre côté de ces défenses. | |||
| 159 | AO_Comment_Dialogue | Ça sent pas bon. Pas bon du tout. | |||
| 160 | AO_Comment_Dialogue | I sailed the ocean for a few months. Made it to Greenland. Crazy story, I'll tell you about it later. | |||
| 161 | AO_Comment_Dialogue | Misez tout votre argent sur Black Velvet. Il va faire un malheur, j'en suis certain. | |||
| 162 | AO_Comment_Dialogue | Les humains sont vraiment des fumiers, des fois. On libère les gens, non ? | |||
| 163 | AO_Comment_Dialogue | Astuce du Réseau du rail n°113 : Ne plongez pas dans les trous remplis d'eau. C'est tout. | |||
| 164 | AO_Comment_Dialogue | Les gens d'avant-guerre aimaient vraiment creuser des tunnels. | |||
| 165 | AO_Comment_Dialogue | Si vous voulez mon avis, c'est une mauvaise idée. | |||
| 166 | AO_Comment_Dialogue | Je sais pas qui gardait ces bateaux, mais il aura pas de pourboire. Bon, peut-être une capsule. | |||
| 167 | AO_Comment_Dialogue | Hein ? L'USS Constitution n'est pas là-bas, normalement ? Je dois perdre la boule avec l'âge. | |||
| 168 | AO_Comment_Dialogue | Oh, ça ? C'est l'USS Constitution. Il paraît qu'ils l'ont parqué là-haut parce que ça revient moins cher. | |||
| 169 | AO_Comment_Dialogue | Je donnerais cher pour avoir une photo de ça. | |||
| 170 | AO_Comment_Dialogue | Une façon spéciale de prendre le métro... | |||
| 171 | AO_Comment_Dialogue | La prochaine fois qu'on débarque dans une cave pleine de goules, passez devant. Je serai derrière vous. Loin, très loin derrière vous. | |||
| 172 | AO_Comment_Dialogue | Accrochez-vous à votre compteur Geiger. J'adore les cratères. | |||
| 173 | AO_Comment_Dialogue | Le tunnel est sous le contrôle des pillards. Mauvaise nouvelle. | |||
| 174 | AO_Comment_Dialogue | Dire que vous avez pu conduire ces engins. Vous en avez, de la chance. | |||
| 175 | AO_Comment_Dialogue | Il faut le voir pour le croire... Vous les voyez, hein ? | |||
| 176 | AO_Comment_Dialogue | Il avait un permis, ce remorqueur ? Il devait débarquer de sa campagne. | |||
| 177 | AO_Comment_Dialogue | Hmm... Je me demande ce qu'il y a sous cette barque. | |||
| 178 | AO_Comment_Dialogue | Un endroit populaire. Dommage que j'aie oublié mon déjeuner. | |||
| 179 | AO_Comment_Dialogue | Je me demande quel est le spectacle de ce soir... Oh, c'est nous. | |||
| 180 | AO_Comment_Dialogue | À quoi ça servait, ces trucs ? | |||
| 181 | AO_Comment_Dialogue | Hmm... Peut-être qu'on devrait le laisser sortir. | |||
| 182 | AO_Comment_Dialogue | Boston était un centre névralgique pour les entreprises de technologies de pointe. On trouve ce genre d'endroits un peu partout. | |||
| 183 | AO_Comment_Dialogue | Génial, encore un savant fou. Quelqu'un en avait commandé tout un lot ou quoi ? | |||
| 184 | AO_Comment_Dialogue | Je veux le numéro de leur service de ménage. | |||
| 185 | AO_Comment_Dialogue | Tout le monde devrait entretenir son logement comme ça. | |||
| 186 | AO_Comment_Dialogue | On peut monter tout en haut si on veut. Il y a une sacrée vue. | |||
| 187 | AO_Comment_Dialogue | Enfoirés de super mutants. | |||
| 188 | AO_Comment_Dialogue | Tous ces livres... Quel gâchis. | |||
| 189 | AO_Comment_Dialogue | Attention, il y a des robots cinglés à l'intérieur. Enfin, ils y étaient peut-être déjà à votre époque ? | |||
| 190 | AO_Comment_Dialogue | Quelques paniers, ça vous tente ? J'aurais pu passer pro, vous savez. | |||
| 191 | AO_Comment_Dialogue | Aucun signe de vie ici. | |||
| 192 | AO_Comment_Dialogue | La brasserie Beantown. Là, ça rigole plus. | |||
| 193 | AO_Comment_Dialogue | Rien de tel que l'odeur du commerce. | |||
| 194 | AO_Comment_Dialogue | On s'abrite où on peut, je suppose. | |||
| 195 | AO_Comment_Dialogue | Tous les ingrédients pour une soirée d'enfer. |
AO_Companion_Bar
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 196 | AO_Companion_Bar | A6a | Hé. | Bartender: Je réserve toujours ce que j'ai de meilleur pour les beautés de passage, très chère. | |
| 197 | AO_Companion_Bar | A6a | Bartender: Je réserve toujours ce que j'ai de meilleur pour les beautés de passage, très chère. | Oh, y a la 3 qui râle. Lance la vodka-glace, et que ça saute. | Bartender: Si vous en avez marre de battre le désert radioactif avec vos acolytes, vous pouvez venir travailler pour moi. La paye est bonne et vous pouvez boire à l'œil. |
| 198 | AO_Companion_Bar | A5a | Bartender: Si vous en avez marre de battre le désert radioactif avec vos acolytes, vous pouvez venir travailler pour moi. La paye est bonne et vous pouvez boire à l'œil. | À ce train-là, je ferais mieux d'aller commander directement. | |
| 199 | AO_Companion_Bar | A5a | myActor: Pas mal, ce bouge... Ça me plaît bien. | Une commande pour la 3. | Bartender: Je réserve toujours ce que j'ai de meilleur pour les beautés de passage, très chère. |
| 200 | AO_Companion_Bar | A5a | Je vais essayer quelque chose. | Bartender: Rien de moins que la limonade la plus délicieuse et la plus rafraîchissante que vous avez jamais goûtée ! | |
| 201 | AO_Companion_Bar | A5a | Bartender: Rien de moins que la limonade la plus délicieuse et la plus rafraîchissante que vous avez jamais goûtée ! | Commande prioritaire. Audio vocale Maison, Robert. "Accès programme central." | Bartender: Notre boisson est garantie sans additif alcoolisé ni conservateurs artificiels ! Ce n'est qu'un bon rafraîchissement naturel à l'ancienne ! |
| 202 | AO_Companion_Bar | A5a | Bartender: Notre boisson est garantie sans additif alcoolisé ni conservateurs artificiels ! Ce n'est qu'un bon rafraîchissement naturel à l'ancienne ! | J'abandonne. Quand je pense que j'ai gagné ces codes au poker... Ils n'ont pas marché une seule fois. | |
| 203 | AO_Companion_Bar | A5a | myActor: C'est un robot... qui sert à boire ? | Code de déverrouillage. Gamma 3 Delta Tango Cannelle. | Bartender: Rien de moins que la limonade la plus délicieuse et la plus rafraîchissante que vous avez jamais goûtée ! |
| 204 | AO_Companion_Bar | A4a | myActor: Il me faut un petit remontant. | Salut la compagnie. Je suis un vieil ami du patron, vous pouvez me servir un petit quelque chose à l'œil ? | |
| 205 | AO_Companion_Bar | A5a | Ah, parfait. On va enfin se reposer un peu. | ||
| 206 | AO_Companion_Bar | A4a | Très généreux de votre part, trop aimable. Vraiment. | ||
| 207 | AO_Companion_Bar | A4a | C'est vous qui avez construit cet endroit, non ? Ça vaut bien une petite ristourne. | ||
| 208 | AO_Companion_Bar | A5a | Salut. | Bartender: Vous avez frappé à la bonne porte, mademoiselle. J'ai la meilleure vodka de la région. | |
| 209 | AO_Companion_Bar | A5a | Bartender: Vous avez frappé à la bonne porte, mademoiselle. J'ai la meilleure vodka de la région. | De l'eau de vie. Si je vous donne un bon pourboire, vous me laisserez traîner ici un moment ? | Bartender: Ben ça... On dirait que j'ai enfin une cliente qui a un minimum de classe. Tout arrive. |
| 210 | AO_Companion_Bar | A5a | Bartender: Ben ça... On dirait que j'ai enfin une cliente qui a un minimum de classe. Tout arrive. | On en reparlera quand j'aurai vu le fond de cette bouteille. | |
| 211 | AO_Companion_Bar | A5a | myActor: Oh, ils ont un bar ici ? | J'ai besoin de m'humidifier un peu le gosier. Qu'est-ce que vous me conseillez ? | Bartender: Vous avez frappé à la bonne porte, mademoiselle. J'ai la meilleure vodka de la région. |
| 212 | AO_Companion_Bar | A5a | Takahashi. | Bartender: Nan-ni shimasho-ka ? | |
| 213 | AO_Companion_Bar | A5a | myActor: Je reviens, j'ai besoin d'un verre. | Quoi de neuf en ce moment ? | Bartender: Nan-ni shimasho-ka ? |
| 214 | AO_Companion_Bar | A5a | Bartender: Nan-ni shimasho-ka ? | Non, vraiment ? Sans blague ! Et après, qu'est-ce qui s'est passé ? | Bartender: Nan-ni shimasho-ka ? |
| 215 | AO_Companion_Bar | A5a | Bartender: Nan-ni shimasho-ka ? | *rit* C'est vraiment une histoire de dingue. Change rien, le robot, t'es un champion. | |
| 216 | AO_Companion_Bar | A5a | Salut, Vadim. | Bartender: Cuvée Bobrov, on fait pas mieux. Meilleure eau de vie du Commonwealth, lapochka. Attention, très costaud. Deux verres et c'est le coma, da ? | |
| 217 | AO_Companion_Bar | A5a | Bartender: Cuvée Bobrov, on fait pas mieux. Meilleure eau de vie du Commonwealth, lapochka. Attention, très costaud. Deux verres et c'est le coma, da ? | Je suis de nuit. Je sais pas ce qui se passe dans les autres quarts, je les croise jamais. | Bartender: C'est Vadim qui a le record. Quatorze verres en deux minutes. Si tu bats Vadim, tu paies pas. Si tu perds, tu paies double, da ? |
| 218 | AO_Companion_Bar | A5a | Bartender: C'est Vadim qui a le record. Quatorze verres en deux minutes. Si tu bats Vadim, tu paies pas. Si tu perds, tu paies double, da ? | On a un dicton intéressant au sujet de la curiosité, dans notre langue. Tu devrais l'apprendre par cœur. | |
| 219 | AO_Companion_Bar | A5a | myActor: Oh... Enfin un endroit intéressant. | Le jus de chaussette que t'oses appeler de l'alcool n'a encore tué personne ? | Bartender: Cuvée Bobrov, on fait pas mieux. Meilleure eau de vie du Commonwealth, lapochka. Attention, très costaud. Deux verres et c'est le coma, da ? |
| 220 | AO_Companion_Bar | A4a | Si c'est pas ce bon vieux Wellingham ! | Bartender: Excusez-moi, chère madame, mais vous êtes dans un établissement respectable et je vous demanderai de rester polie. | |
| 221 | AO_Companion_Bar | A4a | Bartender: Excusez-moi, chère madame, mais vous êtes dans un établissement respectable et je vous demanderai de rester polie. | M. Cooke, merci d'avoir reprogrammé un robot utile en parfait crétin électronique. | Bartender: Madame, si vous persistez à employer ce ton avec moi, je vais devoir vous demander de sortir. |
| 222 | AO_Companion_Bar | A4a | Bartender: Madame, si vous persistez à employer ce ton avec moi, je vais devoir vous demander de sortir. | J'essaie d'aimer Diamond City de toutes mes forces, mais cette ville ne fait rien pour m'aider. | |
| 223 | AO_Companion_Bar | A4a | myActor: Bon, j'espère que ce robot serveur sait ce qu'il fait. | Alors, tu passes toujours tes journées à mépriser le bas peuple derrière ton comptoir ? | Bartender: Excusez-moi, chère madame, mais vous êtes dans un établissement respectable et je vous demanderai de rester polie. |
| 224 | AO_Companion_Bar | A4a | Salut, Charlie. | Bartender: Cait. Je croyais que tu étais à la Fosse. Qu'est-ce que tu fais ici, poupée ? | |
| 225 | AO_Companion_Bar | A4a | Bartender: Cait. Je croyais que tu étais à la Fosse. Qu'est-ce que tu fais ici, poupée ? | Allez, Charlie. Je commande mon spécial depuis cette histoire avec... Tightrope. | Bartender: Le prends pas pour toi. Je connais Tommy, je parie qu'il a fait ça pour ton bien. |
| 226 | AO_Companion_Bar | A4a | Bartender: Le prends pas pour toi. Je connais Tommy, je parie qu'il a fait ça pour ton bien. | Ça devrait suffire. Toujours un plaisir de traiter avec toi. | |
| 227 | AO_Companion_Bar | A4a | myActor: Je connais ce bouge. | Je veux pas ce qui est sur le menu. Sers-moi mon spécial, plutôt. | Bartender: Cait. Je croyais que tu étais à la Fosse. Qu'est-ce que tu fais ici, poupée ? |
BoS100
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 228 | BoS100 | A5a | Player Default: Je veux bien continuer à vous aider, mais vous me devez quelques explications. | Ouais, c'est donnant-donnant quoi. Ou gagnant-gagnant, si vous préférez. Bref, vous avez compris. | BoS100Danse: Très bien. |
| 229 | BoS100 | B6a | Player Default: À ce train-là, vous ne tiendrez pas deux jours de plus. Je préfère pas m'en mêler. | Je n'ai jamais été un grand fan des causes perdues. | BoS100Danse: Dans ce cas, vous n'avez rien à faire ici. |
| 230 | BoS100 | X4a | Player Default: Ça dépend. La paye est bonne ? | Il y a des gens dans le besoin partout, mais pas beaucoup de héros. La demande est forte, l'offre est faible : faut s'aligner. | BoS100Danse: Mercenaire, hein ? J'aurais dû m'en douter. D'accord. Si vous acceptez de nous aider, vous aurez vos capsules. |
BoS201
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 231 | BoS201 | A5a | Merde. Vous avez vu ce truc ? | ||
| 232 | BoS201 | A5a | Player Default: Avec un engin pareil, cette guerre risque de se terminer aussi vite qu'elle a commencé. | Ouaip, je plains les pauvres types qui ont cette machine de guerre aux fesses. | BoS201Danse: C'est plus ou moins le plan. |
| 233 | BoS201 | B5a | Player Default: Cet engin est une déclaration de guerre à lui tout seul. | Ouaip, on peut pas faire plus clair, comme message. | BoS201Danse: Si l'histoire nous a prouvé une chose, c'est qu'une démonstration de force sans équivoque a une chance de mettre un terme à un conflit avant même qu'il commence. |
| 234 | BoS201 | X5a | Player Default: J'imagine que l'Aîné Maxson n'est pas un fervent défenseur des solutions diplomatiques. | D'accord, mais qui est la cible ? | BoS201Danse: Pourquoi dites-vous ça ? Il ne faut pas avoir peur de montrer ses muscles, de temps à autre. |
| 235 | BoS201 | Y4a | Player Default: Qui est l'Aîné Maxson ? | Un grand malade, si vous voulez mon avis. | BoS201Danse: Maxson est le commandant en chef de cette division de la Confrérie de l'Acier. |
| 236 | BoS201 | A5a | Player Default: Je refuse de laisser l'histoire se répéter. | Vous voulez sauver les gens malgré eux ? Tout un programme. | Player Default: Inutile de vous justifier, je vous crois. |
| 237 | BoS201 | B5a | Player Default: Ça me paraît tellement évident, pourtant. | Ô notre sauveur, montrez-nous la lumière ! | Player Default: Inutile de vous justifier, je vous crois. |
BoS202
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 238 | BoS202 | A5a | Player Default: La Confrérie ne peut pas laisser un tel arsenal nucléaire dans les griffes de ces abominations. | Imbattable, comme argument. | BoS202Maxson: Un vertiptère lourdement armé a été préparé, il n'attend plus que vous. |
| 239 | BoS202 | B6a | Player Default: Fort Strong représente une menace potentielle qu'il faut absolument éradiquer. | C'est vous qui commandez. Si vous y allez, je vous suis. | BoS202Maxson: Un vertiptère lourdement armé a été préparé, il n'attend plus que vous. |
| 240 | BoS202 | A5a | Player Default: Si seulement le reste de la population pouvait partager ce sentiment. | Les mutants ont mauvaise réputation, et c'est pas pour rien. | BoS202Danse: Ces abominations sont l'illustration parfaite d'un triste penchant de l'humanité : faire un pas hasardeux en avant pour revenir deux pas en arrière. |
| 241 | BoS202 | B6a | Player Default: Vous avez perdu la tête ou quoi ? | Ah oui ? Je vois bien quelques légères différences, quand même. L'hygiène dentaire, par exemple. | BoS202Danse: Ces abominations sont l'illustration parfaite d'un triste penchant de l'humanité : faire un pas hasardeux en avant pour revenir deux pas en arrière. |
BoS203
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 242 | BoS203 | Bonne chance, général. J'espère que vous retrouverez votre fils. |
BoS301
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 243 | BoS301 | A5a | BoS301Scara: C'est une longue histoire. Je vous la raconterai peut-être un jour, si vous êtes sage. | Je suis jamais contre une bonne vieille histoire de famille complètement barrée. Plus tard, peut-être. | BoS301Scara: Maintenant que je me suis présentée, vous pourriez peut-être me dire ce que vous faites ici ? |
| 244 | BoS301 | A5a | Player Default: Parce qu'on veut tous sauver le Commonwealth. | C'est vrai, quoi, pensez un peu aux enfants... | BoS301Li: Vous savez, si n'importe quel autre membre de la Confrérie me disait un truc comme ça, je lui rirais au nez. |
| 245 | BoS301 | B6a | Player Default: Si vous refusez de travailler sur Liberty Prime, je vous fais fusiller. | Ah... Direct, les menaces. Sympa. | BoS301Li: Espèce d'enfoiré ! |
| 246 | BoS301 | A5a | BoS301ChildofAtom: C'est pourquoi nous devons les protéger. | Ça y est, je suis converti. Mes bien chers frères, allons nous faire atomiser ensemble ! | Player Default: Je me réjouirais d'étendre Sa, euh... gloire... Écoutez, on va les utiliser, ces bombes. C'est bien ce que vous voulez, non ? |
BoS302
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 247 | BoS302 | A7a | Player Default: Avec plaisir. Il va payer pour nous avoir menti à tous. | Ce genre de mission pourrait poser problème à certaines personnes. À des amis à nous, par exemple... | BoS302Maxson: Merci de votre coopération. |
| 248 | BoS302 | B5a | Player Default: Je refuse. Danse mérite une chance de s'expliquer. | Danse a peut-être un balai dans le cul, mais c'est notre pote. | BoS302Maxson: Je ne vous demande pas votre avis. C'est un ordre, pas un débat public ! |
| 249 | BoS302 | X6a | Player Default: Je ne sais pas quoi dire. | Hell no and a few choice profanities come to mind. | BoS302Maxson: Vous n'avez rien à dire, chevalier. Ce n'est pas une demande, c'est un ordre. |
| 250 | BoS302 | Y5a | Player Default: Il n'y a pas d'autre solution ? | Peut-être qu'un bon coup dans le bide et une bastos bien placée... | BoS302Maxson: Non. Ma décision est prise. |
| 251 | BoS302 | A5a | Écoutez, vous ne pouvez pas continuer à aider ces types. | Companion: Ce Maxson, là, il avait l'air de savoir de quoi il causait. T'aurais peut-être dû l'écouter. | |
| 252 | BoS302 | A5a | J'arrive pas à croire que vous ayez fait ça... | Companion: J'aurais préféré que t'aies les couilles de le faire toi-même... Mais bon, au moins, c'est réglé. |
BoS303
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 253 | BoS303 | A6a | BoS303Ingram: C'est là qu'on va aller. J'espère que ça ne vous gêne pas d'avoir un peu de compagnie, parce que je viens avec vous. | On devrait peut-être faire quelques trucs d'abord. Entre nous, je veux dire. | Player Default: Je pense que vous pourriez nous être utile. |
| 254 | BoS303 | A5a | BoS303Ingram: Enfin, si un peu de compagnie ne vous rebute pas... | Je crois pas qu'on ait besoin d'elle. On devrait s'en sortir. | Player Default: Je pense que vous pourriez nous être utile. |
| 255 | BoS303 | A5a | BoS303Ingram: Bon, allons au labo. J'ai hâte de voir ça ! | Allons-y. | |
| 256 | BoS303 | A5a | BoS303Ingram: Quelqu'un a dû le déplacer. Allons voir ce terminal, là-bas. | À tous les coups, il est tout en bas. On range jamais les trucs intéressants près de l'entrée. | |
| 257 | BoS303 | A5a | BoS303Ingram: Bon sang... Ils ont coupé l'alimentation des ascenseurs ! | Pas de problème. Un peu d'exercice ne nous fera pas de mal. | |
| 258 | BoS303 | A5a | BoS303Ingram: Le voilà... Le réacteur de Mass Fusion. Mince, on n'en fait plus, des comme ça ! | Allez, qu'on en finisse. | |
| 259 | BoS303 | A5a | BoS303Ingram: Je vais contrôler toute la procédure d'ici, je communiquerai avec vous par leur intercom. | Ingram a raison. Si vous allez là-dedans sans protection, c'est la fin du voyage. | |
| 260 | BoS303 | A6a | BoS303Ingram: L'Institut doit avoir envoyé des renforts. | Bon, eh bien, allons dire bonjour... | BoS303Ingram: Je vais les retenir. Dépêchez-vous de filer avec l'agitateur ! |
BoSM01
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 261 | BoSM01 | A5a | On dirait que la bombe a totalement soufflé le bâtiment. C'est le genre de chose qu'elles font, vous savez... | ||
| 262 | BoSM01 | A5a | Sacrée façon d'y passer. | ||
| 263 | BoSM01 | A5a | Pas mal comme endroit pour jouer au sniper. Enfin, si c'est votre truc, bien sûr. |
CIS_ChatWithNPC_Deacon
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 264 | CIS_ChatWithNPC_Deacon | A1a | Target: Est-ce que vous avez... Oh. | Vous vous êtes renseigné sur... ce dont on parlait ? | Target: Ouais, ouais. Leur... euh, patron. Un vrai dur. |
| 265 | CIS_ChatWithNPC_Deacon | A1a | Target: Ouais, ouais. Leur... euh, patron. Un vrai dur. | C'est de lui que vient le problème ? | Target: Pas seulement. Toute sa... bande a une dent contre les "abominations". |
| 266 | CIS_ChatWithNPC_Deacon | A1a | Target: Pas seulement. Toute sa... bande a une dent contre les "abominations". | Il y a quelqu'un de raisonnable chez leurs gros bonnets ? | Target: Difficile à dire, leurs patrouilles savent pas grand-chose. |
| 267 | CIS_ChatWithNPC_Deacon | A1a | Target: Mais bon, vaut mieux pas se faire de faux espoirs. | Continuez à creuser. Tom a besoin de toutes les infos que vous pourrez dégoter. | Target: Je m'en occupe. |
| 268 | CIS_ChatWithNPC_Deacon | A1a | Target: Monsieur D. | Salut, petite sœur. | Target: Je suis pas ta sœur. |
| 269 | CIS_ChatWithNPC_Deacon | A1a | Target: Je suis pas ta sœur. | C'est pas faux. | Target: La femme de Gary a... disparu. Le genre de disparition bien louche en pleine nuit. |
| 270 | CIS_ChatWithNPC_Deacon | A1a | Target: La femme de Gary a... disparu. Le genre de disparition bien louche en pleine nuit. | Qui a fait ça ? Tu crois que c'est... Enfin, tu sais... | Target: C'est ce que tout le monde dit. Gary s'est tiré. Il était dans une rage noire. |
| 271 | CIS_ChatWithNPC_Deacon | A1a | Target: C'est ce que tout le monde dit. Gary s'est tiré. Il était dans une rage noire. | Hmm... Peut-être qu'on devrait lui rendre visite. | Target: Tant qu'il se sera pas calmé, je dirais que c'est une mauvaise idée. |
| 272 | CIS_ChatWithNPC_Deacon | A1a | Target: Tant qu'il se sera pas calmé, je dirais que c'est une mauvaise idée. | Continue comme ça, sœurette, et je doublerai la mise la prochaine fois. | Target: *rire* J'aime bien me faire des capsules facilement. |
| 273 | CIS_ChatWithNPC_Deacon | A1a | Target: Un compteur Geiger, l'ami ? | Le mien est en réparation. | Target: Vous êtes là pour l'article ? |
| 274 | CIS_ChatWithNPC_Deacon | A1a | Target: Vous êtes là pour l'article ? | Tout juste. | Target: Il vaut mieux faire attention, par ici. La cible se couche tard et reçoit d'étranges visiteurs. |
| 275 | CIS_ChatWithNPC_Deacon | A1a | Target: Il vaut mieux faire attention, par ici. La cible se couche tard et reçoit d'étranges visiteurs. | Ce n'est pas une preuve. | Target: Hé, même Piper n'a rien dégoté de plus, pour le moment. |
| 276 | CIS_ChatWithNPC_Deacon | A1a | Target: Hé, même Piper n'a rien dégoté de plus, pour le moment. | OK. Restez planqué et évitez de jouer les héros. | |
| 277 | CIS_ChatWithNPC_Deacon | A1a | Target: Deacon. | J'ai un colis perdu que j'essaie de localiser. | Target: Désolée, il a été détruit pendant le transport. |
| 278 | CIS_ChatWithNPC_Deacon | A1a | Target: Désolée, il a été détruit pendant le transport. | *soupir* Qu'est-ce qui s'est passé ? | Target: Des pillards. |
| 279 | CIS_ChatWithNPC_Deacon | A1a | Target: Des pillards. | Laisse-moi deviner... Les L&L ? | Target: Ouais. Écoute, c'est tout ce que j'ai. |
| 280 | CIS_ChatWithNPC_Deacon | A1a | Target: Ouais. Écoute, c'est tout ce que j'ai. | Faites attention à vous. | |
| 281 | CIS_ChatWithNPC_Deacon | A1a | J'écoutais souvent une station de radio, avant. Elle passait de la country. La station Randolph, non ? | Target: Oui, je connais. Il paraît qu'elle est de retour sur les ondes, et je crois bien que le DJ est le même qu'avant. J'en saurai sans doute davantage plus tard. | |
| 282 | CIS_ChatWithNPC_Deacon | A2a | Salut, vous avez un compteur Geiger ? | Target: Oui, je connais. Il paraît qu'elle est de retour sur les ondes, et je crois bien que le DJ est le même qu'avant. J'en saurai sans doute davantage plus tard. | |
| 283 | CIS_ChatWithNPC_Deacon | A3a | Je cherche un colis. Un vieux colis. | Target: Oui, je connais. Il paraît qu'elle est de retour sur les ondes, et je crois bien que le DJ est le même qu'avant. J'en saurai sans doute davantage plus tard. | |
| 284 | CIS_ChatWithNPC_Deacon | A4a | Suffit d'avoir l'air naturel. Compteur Geiger, blabla. C'est moi, monsieur Donald. | Target: Oui, je connais. Il paraît qu'elle est de retour sur les ondes, et je crois bien que le DJ est le même qu'avant. J'en saurai sans doute davantage plus tard. | |
| 285 | CIS_ChatWithNPC_Deacon | A5a | Il paraît que vous vous êtes fait un... ami. J'ai vu un peu d'action. Je suis curieux de savoir comment ça s'est fini. | Target: Oui, je connais. Il paraît qu'elle est de retour sur les ondes, et je crois bien que le DJ est le même qu'avant. J'en saurai sans doute davantage plus tard. | |
| 286 | CIS_ChatWithNPC_Deacon | A6a | Psst... Si vous faisiez ce truc... à propos du docteur. | Target: Oui, je connais. Il paraît qu'elle est de retour sur les ondes, et je crois bien que le DJ est le même qu'avant. J'en saurai sans doute davantage plus tard. | |
| 287 | CIS_ChatWithNPC_Deacon | A7a | Faites pas attention à moi. À propos... du Hollandais ? | Target: Oui, je connais. Il paraît qu'elle est de retour sur les ondes, et je crois bien que le DJ est le même qu'avant. J'en saurai sans doute davantage plus tard. | |
| 288 | CIS_ChatWithNPC_Deacon | A8a | Hé, je cherchais... un standard. | Target: Oui, je connais. Il paraît qu'elle est de retour sur les ondes, et je crois bien que le DJ est le même qu'avant. J'en saurai sans doute davantage plus tard. | |
| 289 | CIS_ChatWithNPC_Deacon | A9a | Qu'est-ce qu'il y a ? | Target: Oui, je connais. Il paraît qu'elle est de retour sur les ondes, et je crois bien que le DJ est le même qu'avant. J'en saurai sans doute davantage plus tard. | |
| 290 | CIS_ChatWithNPC_Deacon | A10a | Vous pourriez donner des nouvelles plus souvent. Je me fais du souci, moi. | Target: Oui, je connais. Il paraît qu'elle est de retour sur les ondes, et je crois bien que le DJ est le même qu'avant. J'en saurai sans doute davantage plus tard. | |
| 291 | CIS_ChatWithNPC_Deacon | A11a | Hé, vous vouliez me voir ? | Target: Oui, je connais. Il paraît qu'elle est de retour sur les ondes, et je crois bien que le DJ est le même qu'avant. J'en saurai sans doute davantage plus tard. |
CIS_DeaconGiveInfo
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 292 | CIS_DeaconGiveInfo | A1a | Laisse-moi te dire un truc intéressant sur cette personne... | ||
| 293 | CIS_DeaconGiveInfo | A2a | Laisse-moi te dire un truc intéressant sur cette chose... |
CIS_EnterNewLocation
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 294 | CIS_EnterNewLocation | Diamond City. Attention à ce que vous dites, ici. Si l'Institut a choisi un endroit à infiltrer, on vient d'y mettre les pieds. | |||
| 295 | CIS_EnterNewLocation | Hancock ferme les yeux sur nos... activités. C'est un bon endroit pour ceux qui ont besoin de se faire oublier. | |||
| 296 | CIS_EnterNewLocation | Avant, des gladiateurs du dimanche venaient se défoncer le crâne, ici. Maintenant, ça grouille de pillards. Rien n'a vraiment changé, quoi. | |||
| 297 | CIS_EnterNewLocation | L'aéroport. Tom adore venir ici pour récupérer des trucs. | |||
| 298 | CIS_EnterNewLocation | Un truc en aussi bon état, ça me dit rien qui vaille. | |||
| 299 | CIS_EnterNewLocation | Il y a quelque chose qui cloche ici. Faites attention. | |||
| 300 | CIS_EnterNewLocation | Jamaica Plain. Ses chasseurs de trésor, ses cadavres et ses histoires de pauvres types qui y ont tout perdu. Il est beau, notre Commonwealth, hein ? | |||
| 301 | CIS_EnterNewLocation | L'abri 81. Celui des ermites fous, comme je les appelle. En général, l'entrée est verrouillée, mais on tombe parfois sur des patrouilles. | |||
| 302 | CIS_EnterNewLocation | C'est mon boulot d'être au courant de tout. Mais ça... j'en avais jamais entendu parler. La vache ! | |||
| 303 | CIS_EnterNewLocation | Il vaut mieux passer au large de Libertalia. À part des pillards, on n'y trouve pas grand-chose. | |||
| 304 | CIS_EnterNewLocation | Ah, les gratte-ciel. Quand je pense que les gens s'y entassaient comme des sardines, dans le temps. C'est dingue, non ? | |||
| 305 | CIS_EnterNewLocation | Nos fanatiques préférés adorent cet endroit. Et si ça plaît aux Enfants d'Atome, vous savez ce que ça veut dire, j'imagine ? Non, moi non plus. | |||
| 306 | CIS_EnterNewLocation | La dernière fois que je suis venu ici, il doit bien y avoir une soixantaine d'années, ça grouillait de Miliciens. | |||
| 307 | CIS_EnterNewLocation | Ils avaient une telle suffisance qu'on la sentait à des kilomètres de distance. | |||
| 308 | CIS_EnterNewLocation | Les Miliciens sont de retour. Génial. Espérons que vous arriverez à canaliser les plus réacs d'entre vous, cette fois. | |||
| 309 | CIS_EnterNewLocation | Covenant. Ça a l'air plutôt pas mal, pour une nouvelle localité. Ça faisait un moment que je voulais y faire un tour. | |||
| 310 | CIS_EnterNewLocation | Diamond City croit avoir le monopole du commerce dans le Commonwealth. Mais attention, Bunker Hill a énormément de potentiel. |
DialogueAbernathyFarm
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1335 | DialogueAbernathyFarm | A5a | Player Default: Il n'y a rien de pire que de perdre son enfant. Croyez-moi, je sais de quoi je parle... | Rien de très inhabituel dans le Commonwealth, bien malheureusement. | Blake: J'en suis désolé pour vous. |
| 1336 | DialogueAbernathyFarm | B6a | Player Default: Il faut être débile pour faire un truc pareil. Franchement, elle l'a bien cherché. | Génial. Vraiment génial. | Blake: Je vous permets pas de dire ça, espèce d'enfoiré ! |
DialogueDiamondCity
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1337 | DialogueDiamondCity | A9a | Player Default: It was America's pasttime. A sport that united families on warm summer days. And it wasn't violent. Mostly. | Et moi qui pensais que c'était juste une excuse pour se bourrer même les jours de semaine. | Moe: Je préfère ma version. |
| 1338 | DialogueDiamondCity | B10a | Player Default: Les équipes s'amusaient aussi à tabasser les spectateurs jusqu'à ce que mort s'ensuive. C'est pour ça qu'on disait souvent que le public était le dixième homme sur le terrain. | Et me parlez même pas de l'arbitre. Ce truc me refile des cauchemars. | Moe: Je préfère ma version. |
| 1339 | DialogueDiamondCity | X9a | Player Default: Il y avait des balles, des frappes de balle, trois bases et des home runs. On marquait des points quand les membres de l'équipe parvenaient à revenir à la première base. | Vous pouviez dire des tas de trucs, et c'est ça que vous avez choisi. | Moe: Je préfère ma version. |
| 1340 | DialogueDiamondCity | A5a | Player Default: J'ai toujours défendu la liberté de la presse. | Voilà qui est extrêmement constitutionnel de votre part. | Mayor: Oh, je ne tenais pas à vous entraîner dans cette dispute, mon bon monsieur. Non, non, non... Vous avez l'air d'avoir tout à fait votre place à Diamond City, vous. |
| 1341 | DialogueDiamondCity | B6a | Player Default: Les journaux cherchent juste à causer des problèmes. | Je suis d'accord. Je préfère éviter de faire la une. | Mayor: Oh, je ne tenais pas à vous entraîner dans cette dispute, mon bon monsieur. Non, non, non... Vous avez l'air d'avoir tout à fait votre place à Diamond City, vous. |
DialogueGoodneighbor
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1342 | DialogueGoodneighbor | B3a | Player Default: Espèce de junkie. Vous auriez pu y rester. | C'est ce qu'on appelle partir en beauté... ou pas. | Hancock: Pour moi, la mort, c'est le trip ultime. Quand ça arrivera, j'aurai trop envie de profiter du spectacle pour avoir des regrets. |
| 1343 | DialogueGoodneighbor | X2a | Player Default: Toutes ces drogues, c'était la préparation idéale pour une carrière en politique. | Moi je voterais pour ce type sans réfléchir. | Hancock: Les gens me respectent parce que j'essaie pas de leur faire croire que je vaux mieux qu'eux. Je me shoot de temps en temps, comme les autres. |
| 1344 | DialogueGoodneighbor | B2a | Player Default: Je n'ai jamais été fan de jazz. | Moi non plus. Une bonne polka de temps en temps, par contre... | Magnolia: Dommage... mais je chante que ça, ici. Goodneighbor est propice à ce genre de musique, si on peut dire. |
| 1345 | DialogueGoodneighbor | A3a | VaultTecGhoul: OK. Je vais y aller de ce pas. Vous me promettez que vous viendrez me voir, hein ? Je vous attendrai ! | Ah ben tiens, quand Sa Seigneurie veut adopter une goule abandonnée, pas de problème, mais quand moi je veux recueillir un bébé écorcheur et l'appeler "Pépette", c'est "nooooon" ! |
DialogueGoodneighborGenericNPCs
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1346 | DialogueGoodneighborGenericNPCs | Vous avez vu cette énorme explosion ? Au campus du CIT ? Il paraît que c'est là qu'ils ont fondé l'Institut... | |||
| 1347 | DialogueGoodneighborGenericNPCs | Beau feu d'artifice ! Ces salauds de la Confrérie y réfléchiront à deux fois avant de se pointer dans le Commonwealth... | |||
| 1348 | DialogueGoodneighborGenericNPCs | Je connais pas la Confrérie de l'Acier personnellement, mais je crois pas une seule seconde à leurs conneries de "nous venons en paix". | |||
| 1349 | DialogueGoodneighborGenericNPCs | C'est un costume de Silver Shroud ? Je veux pas vous vexer hein, mais... c'est pas un truc pour les gamins, ça ? | |||
| 1350 | DialogueGoodneighborGenericNPCs | Quoi ? Vous cherchez MacCready, vous aussi ? Il est derrière. | |||
| 1351 | DialogueGoodneighborGenericNPCs | Ouais, j'adore cette chanson... | |||
| 1352 | DialogueGoodneighborGenericNPCs | Waouh, sacrée armure. Regardez un peu les systèmes hydrauliques... | |||
| 1353 | DialogueGoodneighborGenericNPCs | Une combinaison d'abri, hein ? La classe. | |||
| 1354 | DialogueGoodneighborGenericNPCs | Si ça m'a jamais posé de problème que vous bossiez pour la Confrérie, c'est parce que je croyais que vous l'aviez infiltrée pour mieux la trahir plus tard. | |||
| 1355 | DialogueGoodneighborGenericNPCs | On dirait qu'il y a un nouveau phénomène de foire en ville. Bienvenue à la maison. | |||
| 1356 | DialogueGoodneighborGenericNPCs | J'ai pas assez de came ou d'alcool dans le sang pour ça. | |||
| 1357 | DialogueGoodneighborGenericNPCs | J'ai pas assez de came ou d'alcool dans le sang pour ça. | |||
| 1358 | DialogueGoodneighborGenericNPCs | Hé, Silver Shroud. Vas-y, dis-moi ton identité secrète. Je le répèterai à personne, promis. | |||
| 1359 | DialogueGoodneighborGenericNPCs | Sympa le Pip-Boy, mec. Faites gaffe de pas le perdre. | |||
| 1360 | DialogueGoodneighborGenericNPCs | Sympa le Pip-Boy, frangine. Faites gaffe de pas le perdre. | |||
| 1361 | DialogueGoodneighborGenericNPCs | Vous avez un passé à oublier ? Bienvenue au club. | |||
| 1362 | DialogueGoodneighborGenericNPCs | Vous avez déjà été chez Kill or Be Killed ? Ils ont des armes de malade. | |||
| 1363 | DialogueGoodneighborGenericNPCs | Vous trimballez une tonne de matos, on dirait. Vous devriez vendre quelques trucs à Daisy avant que quelqu'un vous pique le butin. | |||
| 1364 | DialogueGoodneighborGenericNPCs | Vous savez pas où dormir ? Essayez l'hôtel Rexford. | |||
| 1365 | DialogueGoodneighborGenericNPCs | Hé, vous voulez un truc pour oublier vos soucis ? Allez voir Fred Allen, à l'hôtel Rexford. Il a ce qu'il vous faut. | |||
| 1366 | DialogueGoodneighborGenericNPCs | Quoi, vous êtes à sec ? Allez au Troisième Rail. | |||
| 1367 | DialogueGoodneighborGenericNPCs | Conseil d'ami : faut tout le temps garder la main sur son flingue, ici. | |||
| 1368 | DialogueGoodneighborGenericNPCs | Faut les avoir bien accrochées pour débarquer ici. | |||
| 1369 | DialogueGoodneighborGenericNPCs | Vous me pompez mon espace vital, m'sieur. Hé hé hé hé. | |||
| 1370 | DialogueGoodneighborGenericNPCs | Vous me pompez mon espace vital, m'dame. Hé hé hé hé. | |||
| 1371 | DialogueGoodneighborGenericNPCs | Vous sentez ça ? C'est le parfum de la liberté. | |||
| 1372 | DialogueGoodneighborGenericNPCs | Faut rester libre, man. | |||
| 1373 | DialogueGoodneighborGenericNPCs | Faut rester libre, sister. | |||
| 1374 | DialogueGoodneighborGenericNPCs | Quoi ? Nan, je file pas d'échantillon gratos. | |||
| 1375 | DialogueGoodneighborGenericNPCs | Relax, frangine. | |||
| 1376 | DialogueGoodneighborGenericNPCs | Relax, mec. | |||
| 1377 | DialogueGoodneighborGenericNPCs | Hé. | |||
| 1378 | DialogueGoodneighborGenericNPCs | Ah oui ? |
DialogueGoodneighborHancockSpeech
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1379 | DialogueGoodneighborHancockSpeech | A1a | Triggerman01: *rire* | *rire* | Hancock: Excellent, j'adore. Bon, revenons à nos radmoutons. Qu'est-ce que je disais, déjà ? |
| 1380 | DialogueGoodneighborHancockSpeech | A1a | Hancock: Qui est le grand méchant loup qui veut la peau de notre communauté ? | L'Institut et les synthétiques ! | Hancock: Exactement ! Qui a dit ça ? Vous passerez dans mon bureau tout à l'heure, je vous filerai du Jet gratos. |
| 1381 | DialogueGoodneighborHancockSpeech | A1a | Hancock: Alors, qui a peur de l'Institut ? | Pas nous ! | Hancock: Et dans quelle ville l'Institut a pas intérêt à mettre les pieds ? |
| 1382 | DialogueGoodneighborHancockSpeech | A1a | Hancock: Et dans quelle ville l'Institut a pas intérêt à mettre les pieds ? | À Goodneighbor ! | Hancock: Et c'est qui le patron, à Goodneighbor ? |
| 1383 | DialogueGoodneighborHancockSpeech | A1a | Hancock: Et c'est qui le patron, à Goodneighbor ? | Hancock ! | Hancock: Par le peuple ! Pour le peuple ! |
| 1384 | DialogueGoodneighborHancockSpeech | A1a | Triggerman01: Par le peuple ! Pour le peuple ! | Par le peuple ! Pour le peuple ! | |
| 1385 | DialogueGoodneighborHancockSpeech | Hancock sait toujours ce qu'il faut faire... | |||
| 1386 | DialogueGoodneighborHancockSpeech | Ça me file toujours des frissons quand Hancock fait un discours... | |||
| 1387 | DialogueGoodneighborHancockSpeech | Hancock est comme nous, il nous comprend, c'est pour ça que c'est lui le patron... |
DialogueGraygarden
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1388 | DialogueGraygarden | A5a | Player Default: C'est assez ingénieux. Je parie que vous travaillez jour et nuit sans vous plaindre. | C'est pas naturel, si vous voulez mon avis. | SupervisorWhite: Bien sûr, trésor. Notre hiérarchie unique nous permet d'être opérationnels en continu. |
| 1389 | DialogueGraygarden | B6a | Player Default: Les robots peuvent accomplir des tâches simples, mais ils ont besoin des humains pour prendre les décisions importantes. | Ou une décision sensée. Sans vouloir te vexer, on croise parfois des robots vraiment... particuliers, à notre époque. | SupervisorWhite: Mais c'est bien pour ça que Graygarden est unique, trésor. |
| 1390 | DialogueGraygarden | A5a | SupervisorWhite: Vous avez peut-être remarqué que j'étais dotée d'une personnalité singulière, comme les autres superviseurs. | Vraies personnalités ou programmation sophistiquée ? C'est l'éternel dilemme dans ma branche... | Player Default: Il faut avouer qu'elle est assez unique, ça ne passe pas inaperçu. |
DialogueRailroad
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1391 | DialogueRailroad | A1a | Avec cette puce de chasseur et ce que Virgil vous a dit... | ||
| 1392 | DialogueRailroad | A1b | Bon sang, vous devez amener ça à Desdemona, ça pourrait être énorme. | ||
| 1393 | DialogueRailroad | J'ai tout mon temps, vous savez. | |||
| 1394 | DialogueRailroad | Les gens ne prennent plus le temps de la réflexion. | |||
| 1395 | DialogueRailroad | Tu es encore là ? | |||
| 1396 | DialogueRailroad | Et moi qui pensais qu'on allait devenir amis. | |||
| 1397 | DialogueRailroad | Hé. | |||
| 1398 | DialogueRailroad | Qu'est-ce qu'il y a ? | |||
| 1399 | DialogueRailroad | Sacrée journée, hein ? | |||
| 1400 | DialogueRailroad | Bienvenue dans le, euh... beau diamant vert. Vous allez voir, vous allez adorer cette ville. | |||
| 1401 | DialogueRailroad | J'aime bien faire des affaires ici. | |||
| 1402 | DialogueRailroad | Tout le monde est le bienvenu à Goodneighbor, même moi. | |||
| 1403 | DialogueRailroad | Vous n'avez pas des choses importantes à faire ? | |||
| 1404 | DialogueRailroad | Je n'ai rien à ajouter. |
DialogueRailroadLiamFuneral
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1405 | DialogueRailroadLiamFuneral | Trop souvent, les héros ne vivent pas assez longtemps pour voir le fruit de leurs efforts. |
DialogueWarwickHomestead
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1406 | DialogueWarwickHomestead | A5a | Player Default: Pas étonnant que vos cultures se portent aussi bien. | Les produits des Warwick sont parmi les meilleurs, mais alors... quelle odeur ! | Roger: N'est-ce pas ? |
| 1407 | DialogueWarwickHomestead | B4a | Player Default: Tant mieux pour vous, mais ça n'empêche que ça schlingue. | Je vous le fais pas dire. | Roger: C'est vrai, mais on s'y fait. |
DN019JoinCult
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1408 | DN019JoinCult | A5a | Player Default: Je suis proche de sa famille. Je pourrais peut-être la raisonner ? | C'est vrai, on se connaît bien. Ça remonte à cette fête, là, avec l'espèce de truc... Vache, ça nous rajeunit pas ! | CultLeader: Écoutez... pour tout vous dire, on a eu un léger... désaccord sur son adhésion à notre mouvement. Et elle a eu un petit accès de colère. |
| 1409 | DN019JoinCult | B6a | Player Default: Pour info, j'ai tué le dernier tocard qui dirigeait cette arnaque. Je dis ça, je dis rien... | Vous la jouez comme ça ? D'accord. | CultLeader: Ah... je vois. Laissez-moi vous ouvrir la porte, voulez-vous ? |
| 1410 | DN019JoinCult | A6a | C'est le genre de technique qui nous aidera à rester en vie un peu plus longtemps. | CultLeader: Ah, mais ça change tout... | |
| 1411 | DN019JoinCult | A6a | Dites-moi que vous faites semblant et que vous préparez un plan... | Player Default: Je mérite une vie meilleure. Elle se profile déjà. Je la sens venir. | |
| 1412 | DN019JoinCult | A6a | CultLeader: Donnez-moi tout ce que vous possédez et je vous initierai au premier niveau des Piliers de la Communauté. | C'est ça. Cause toujours... | Player Default: Tenez, voilà tout ce que j'ai. |
DN036
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1413 | DN036 | A6a | Player Default: Ils utilisent quelque chose pour nous contrôler, pour nous faire faire des trucs qu'on veut pas. | J'imagine que les synthétiques infiltrés savent ce qu'ils sont. Enfin, sûrement... | Phyllis: Ils pourraient envoyer un signal n'importe quand, ou alors, il suffirait que je voie une certaine couleur ou je sais pas quoi, et d'un coup... BOUM ! |
FFDiamondCity
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1415 | FFDiamondCity | A6a | Player Default: Tenez. | Souriez pour les caméras, Sheffield. Ça ferait une super pub. | Sheffield: *exclamation de surprise* Oh, merci ! Merci infiniment ! |
| 1416 | FFDiamondCity | X6a | Player Default: Buvez de l'eau. | *rit* Je savais bien qu'il y avait une raison pour que j'aie accepté de vous accompagner. | Sheffield: Nuka Cola... Trop soif... *gémit* |
| 1417 | FFDiamondCity | A6a | Pour ce que ça vaut, on ne peut jamais faire confiance aux synthétiques infiltrés. Ils sont conçus pour berner tout le monde. | Companion: La prochaine fois que tu décideras de laisser quelqu'un s'en tirer, fais-lui d'abord cracher au bassinet. T'as laissé passer une occasion en or, là. | |
| 1418 | FFDiamondCity | A5a | D'accord, le maire est un synthétique. Mais le laisser filer... | Companion: Ça fait déjà un loup de moins dans la bergerie. Notre boulot est fait. | |
| 1419 | FFDiamondCity | A5a | Les agents infiltrés de l'Institut, c'est un vrai problème. Il vaut sûrement mieux qu'il soit mort. |
Followers
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1420 | Followers | Ça marche. J'ai des trucs à faire. On se retrouve à la base. | |||
| 1421 | Followers | À la prochaine, collègue. | |||
| 1422 | Followers | Mais vous étiez mon excuse pour pas m'occuper de la paperasse... Bon, OK, je rentre à la base. | |||
| 1423 | Followers | Proche comment, au juste ? Vous voulez que je vous fasse un câlin ? | |||
| 1424 | Followers | Il faut vraiment que je sois si près ? Disons que je suis plus efficace dans l'ombre. | |||
| 1425 | Followers | Courte portée, on dirait. | |||
| 1426 | Followers | Va pour la portée moyenne, alors. | |||
| 1427 | Followers | La portée moyenne, ça me convient parfaitement. | |||
| 1428 | Followers | Encore un peu plus près et ça me rendrait nerveux. | |||
| 1429 | Followers | J'aime bien me battre à longue portée. | |||
| 1430 | Followers | Hé, si vous voulez que je me mette le plus loin possible, c'est pas moi qui vais me plaindre. | |||
| 1431 | Followers | Bonne idée. Si je suis suffisamment loin, les pourris me verront peut-être même pas. | |||
| 1432 | Followers | Si des ennemis approchent, je leur ferai coucou. | |||
| 1433 | Followers | Dans les Terres désolées, tirer d'abord, c'est une bonne précaution. | |||
| 1434 | Followers | Bon, faut que je sois agressif, alors. Grrr... J'avais l'air menaçant, là, non ? | |||
| 1435 | Followers | Si quelqu'un vous attaque, je vous donne un coup de main. | |||
| 1436 | Followers | Je suis garde du corps, maintenant ? Sympa. Je vais travailler mon regard noir. | |||
| 1437 | Followers | La défense, ça me va. | |||
| 1438 | Followers | Attention, méchants en approche. | |||
| 1439 | Followers | Attention ! | |||
| 1440 | Followers | Holà, ennemis en vue. | |||
| 1441 | Followers | Je sens qu'on va se marrer... | |||
| 1442 | Followers | Je vous couvre. | |||
| 1443 | Followers | Rien à faire, j'arrive. |
Inst301
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1444 | Inst301 | A6a | Player Default: Marché conclu. Donnez-moi ce que vous avez et on s'en ira bien gentiment. | Ce type n'est pas un ange, mais si on a le choix... | SynthBoss: Voilà le mot de passe pour accéder au butin : "orque folle". |
| 1445 | Inst301 | B5a | Player Default: Sûrement pas. Je prendrai tout ce qui me plaira. | Faites comme si c'était un don à la fondation "La bourse ou la vie". | SynthBoss: D'accord. Si c'est ce que vous voulez, finissons-en. |
| 1446 | Inst301 | X6a | Player Default: Réflexion faite... non. | Attention, va y avoir du feu d'artifice. | SynthBoss: D'accord. Si c'est ce que vous voulez, finissons-en. |
| 1447 | Inst301 | A6a | Player Default: Bien, j'aimerais éviter toute violence inutile. | Hé, vous vous souvenez de nos amis... et de ce qu'ils pourraient en penser, pas vrai ? | X6: Il aura sûrement des gardes. Je ne suis pas certain qu'on puisse éviter d'avoir recours à la violence. |
| 1448 | Inst301 | B6a | Player Default: Je refuse de détruire l'identité de cet homme et son libre arbitre. Le tuer serait plus humain. | J'aurais pas dit mieux. | X6: Ce n'est pas un homme, c'est un synthétique. Un synthétique hors de contrôle. |
| 1449 | Inst301 | X4a | Player Default: Plus compliqué, vous pouviez ? | C'est pas si compliqué, ça se dit tout seul. "Gamma-7-1-hep-cyclone". | X6: Tâchez de le retenir quand même, et de ne pas vous tromper. |
| 1450 | Inst301 | A6a | X6: J'ai déjà neutralisé le garde du périmètre. À votre signal, on pourra lancer l'assaut sur la flottille principale. | Ça m'étonnerait que vous arriviez à suivre le rythme. Vaudrait mieux que vous restiez sur la touche. | Player Default: D'accord, allons-y. |
Inst302
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1451 | Inst302 | A5a | Player Default: Et n'oubliez pas, notre objectif principal, ce sont les synthétiques. Ils doivent rentrer sains et saufs. | Je sens qu'on va bien s'amuser, cher ami chasseur. | X418: Voilà les codes de réinitialisation. Suivez-moi. |
Inst306
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1452 | Inst306 | A6a | Player Default: Vous savez très bien que je ne vais pas vous tuer. Mais comment régler ça ? | Ah, ça me soulage. | Desdemona: On s'en occupera plus tard. Il faut nous préparer à un assaut de la Confrérie. |
| 1453 | Inst306 | B6a | Player Default: Je regrette, mais vous devez tous mourir. | J'y suis pour rien, Dez. Je comprends plus rien, putain... | Desdemona: Deacon s'était porté garant de vous. Je savais que je n'aurais pas dû lui faire confiance. Ni à vous. On se laissera pas tuer sans se battre. |
| 1454 | Inst306 | X6a | Player Default: Vous êtes en vie, non ? Qu'est-ce que vous croyez ? | Doucement, Dez. On est vraiment dans un beau bordel. | Desdemona: Je n'ai pas le temps de jouer aux devinettes, la Confrérie pourrait arriver d'une seconde à l'autre. |
| 1455 | Inst306 | Y4a | Player Default: Comment on peut régler ça, Desdemona ? | Oui, ça risque d'être plus délicat d'infiltrer l'Institut, maintenant... | Desdemona: Répondez d'abord franchement. Vous êtes toujours de notre côté ? |
InstM01
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1456 | InstM01 | A5a | Player Default: Je sais que vous êtes dans une situation délicate, mais des vies sont en jeu. Aidez-moi, s'il vous plaît. | Allez, faites le bon choix. | Cedric: Bill est pas le seul à avoir peur. Les gens parlent de l'Institut partout dans le Commonwealth. |
| 1457 | InstM01 | B5a | Player Default: La vie d'un homme est en jeu et vous essayez de la monnayer ? Vous êtes pitoyable. | Malheureusement, c'est comme ça que ça marche dans le Commonwealth. | Cedric: Si vous le prenez comme ça, débrouillez-vous. |
| 1458 | InstM01 | X4a | Player Default: Si c'est ce que vous voulez, d'accord. | Des fois, il faut savoir graisser la patte. | Cedric: Tiens, on dirait qu'on va pouvoir s'entendre, en fin de compte. |
| 1459 | InstM01 | A5a | Roger: Et maintenant, il essaie de retourner ma femme et mes enfants contre moi. | C'est le risque que courent les synthétiques ici. La peur permanente d'être démasqué. | Player Default: Il suffit de les convaincre que Bill a tort. Ça ne devrait pas être trop difficile. |
InstMassFusion
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1460 | InstMassFusion | A5a | AllieFilmore: Vous aviez raison, la Confrérie est là. On dirait bien qu'il va falloir passer en force... | Voilà qui s'annonce palpitant. | AllieFilmore: Oh... Je ne m'attendais pas à ça. Enfin... ça fait plaisir de voir que certains de nos... anciens modèles... vous ont été utiles. |
| 1461 | InstMassFusion | A5a | AllieFilmore: Aucun signe de l'agitateur. On va devoir fouiller le reste du bâtiment. | À tous les coups, il est tout en bas. On range jamais les trucs intéressants près de l'entrée. | |
| 1462 | InstMassFusion | A5a | AllieFilmore: Ils ont coupé le courant des ascenseurs. C'est plutôt malin, il faut bien le reconnaître. | S'ils avaient été vraiment malins, ils auraient attendu qu'on soit dedans pour couper le courant. | |
| 1463 | InstMassFusion | A5a | AllieFilmore: Voilà le réacteur. Pas mal, quand on sait de quand il date. | C'est vrai qu'il est mignon. Après, pour le reste, je vous crois sur parole. | |
| 1464 | InstMassFusion | A5a | AllieFilmore: Ces types sont incapables de s'avouer vaincus, on dirait. | Les hommes de la Confrérie sont connus pour être têtus. | AllieFilmore: Je vais aider les synthétiques à gagner du temps. Vous, veillez à retourner à l'Institut avec l'agitateur ! |
Min01
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1465 | Min01 | A6a | Preston: Il nous faut quelqu'un qui soit capable de rallier tout le Commonwealth à une cause commune. Et je crois que vous pourriez être cette personne. | Faut toujours qu'il en fasse des caisses. | Player Default: D'accord. J'accepte. |
| 1466 | Min01 | A6a | Player Default: D'accord. J'accepte. | Vous montez pas trop le bourrichon, quand même. | Preston: Parfait ! Bienvenue parmi nous. Je sens que c'est un nouveau départ pour les Miliciens et pour le Commonwealth. |
| 1467 | Min01 | B6a | Player Default: Non. Je ne suis pas là pour vous sauver. J'ai mes propres problèmes à régler. | On a déjà un emploi du temps bien chargé. Vous comprendrez sûrement. | Preston: Je comprends. On ne peut pas s'occuper des problèmes des autres quand on est déjà débordé par les siens. |
| 1468 | Min01 | A5a | Du travail ? Si j'avais voulu du travail, je serais resté prof. | Player Default: Je me ferai un plaisir de vous aider. |
Min02
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1469 | Min02 | A6a | Player Default: Pas la peine de faire compliqué. On rentre et on leur balance tout ce qu'on a. | Ou, comme j'aime l'appeler, la "glorieuse procédure ordinaire". | PrestonGarvey: Si vous le dites. |
| 1470 | Min02 | X6a | Player Default: On va les attaquer par les côtés. | Vous avez potassé "L'art de la guerre" ? | PrestonGarvey: OK, on va se séparer. Vous pourrez rejoindre le groupe qui vous semblera avoir le plus besoin de soutien. |
| 1471 | Min02 | Y6a | Player Default: Établissez une ligne de tir ; je vais les attirer. | Oui, enfin, j'imagine que vous voulez dire "on va les attirer". Génial. | PrestonGarvey: Ça me va. On restera en retrait en attendant qu'ils attaquent. Mais méfiez-vous, ne vous laissez pas coincer. |
| 1472 | Min02 | A5a | PrestonGarvey: Allons-y, général. | J'arrive pas à croire que je fais ça. |
Min03
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1473 | Min03 | A5a | Player Default: Du calme. J'ignorais simplement qu'il restait d'autres Miliciens. | Hé, tout le monde pensait que vous aviez disparu pour de bon. | RonnieShaw: J'ai pris de longues vacances après la mort de Joe. Pas étonnant que vous me connaissiez pas. |
| 1474 | Min03 | B5a | Player Default: Vous pouvez toujours essayer. | Oh bon sang... | RonnieShaw: Ça va être génial. |
MinDestBoS
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1475 | MinDestBoS | A5a | PrestonGarvey: Nom de Dieu... On aurait presque pitié pour ces salopards. | Ayez pitié pour eux si vous voulez. Moi, j'appelle ça un feu de joie. | RonnieShaw: Ils l'ont pas volé. Fallait pas essayer de mettre la main sur le Commonwealth. Ça finit toujours mal. |
MinVsInst
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1476 | MinVsInst | A5a | Player Default: L'Institut veut la même chose que vous. On peut trouver le moyen de coopérer. | On s'en occupe, OK ? Faites-nous confiance. | MinutemenContact: Je suis pas convaincu, mais... Écoutez, à défaut d'autre chose, vous avez intérêt à vous assurer que ce type va bien. |
| 1477 | MinVsInst | B6a | Player Default: Je sais pertinemment qu'ils ne feront rien à cet homme. Si vous vous interposez, vous m'obligerez à vous abattre. | Laissez tomber, si vous avez un peu de jugeote. | MinutemenContact: Merde, écoutez... J'essaie pas d'envoyer tout le monde se faire massacrer, OK ? |
| 1478 | MinVsInst | X5a | Player Default: Vous ne savez pas tout, contrairement à moi, et je peux vous dire que vous vous trompez. Cet homme n'est pas en danger. | Il y a beaucoup de choses... délicates en jeu. | MinutemenContact: J'espère que vous avez raison. Sinon, vous aurez la mort de cet homme sur la conscience. |
| 1479 | MinVsInst | A5a | Player Default: Oui, vous avez sûrement raison. | Et on fera tout notre possible pour aider. | Enrico: Je sais qu'ils l'ont à l'œil depuis des années, mais j'ignore comment ils l'ont trouvé, et il vaut sûrement mieux que je ne le sache pas. |
| 1480 | MinVsInst | B5a | Player Default: Écoutez, j'avais les mêmes renseignements que tout le monde. Personne n'a rien vu venir. | Allez, admettez que vous avez une part de responsabilité. | Enrico: Je sais qu'ils l'ont à l'œil depuis des années, mais j'ignore comment ils l'ont trouvé, et il vaut sûrement mieux que je ne le sache pas. |
MQ106
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1481 | MQ106 | A4a | Ce clébard va mettre Nick au chômage avec un flair pareil. Kellogg, nous voilà. | ||
| 1482 | MQ106 | A6a | Je crois que le sac à puces est sur la bonne piste. | Companion: Il nous facilite pas les choses, ce Kellogg. | |
| 1483 | MQ106 | A5a | Dans le milieu de l'espionnage, c'est ce qu'on appelle un indice. | Companion: Je vais le buter moi-même, ce Kellogg. Ça lui apprendra à nous faire crapahuter partout... | |
| 1484 | MQ106 | A5a | Qu'est-ce que t'as trouvé, Canigou ? | Companion: Je crois que je vais entendre ces aboiements dans mon sommeil. | |
| 1485 | MQ106 | A5a | C'est pas un petit rigolo, Kellogg. On le savait. | Companion: J'espère que c'est là. J'en ai marre de jouer au chat et à la souris avec Kellogg. | |
| 1486 | MQ106 | A6a | Kellogg n'est pas loin. Pas loin du tout. | ||
| 1487 | MQ106 | A3a | Jabberbot: Mouvements de l'assaillant enregistrés. Poursuite possible vers le nord-ouest. | On est toujours sur la bonne piste. J'espère qu'il n'est plus très loin. | Dogmeat: (alert bark) |
MQ302RR
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1488 | MQ302RR | Ça faisait longtemps que j'étais pas venu ici. | |||
| 1489 | MQ302RR | Le moment est venu de botter le cul de l'Institut. | |||
| 1490 | MQ302RR | Plusieurs décennies de comptes vont se régler d'un seul coup. |
MS01
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1491 | MS01 | A5a | Player Default: Allez viens, on va retrouver ta maison. | C'est la bonne décision, boss. | Billy: Merci. Je vis à Quincy. Enfin, c'est là que j'habitais avant, mais je sais pas comment y aller. |
| 1492 | MS01 | B6a | Player Default: Il va falloir que tu apprennes à survivre tout seul. | Pas sûr que je sois d'accord avec vous, sur ce coup-là. | Billy: Alors je vais attendre ici jusqu'à ce qu'un monstre vienne me manger. |
| 1493 | MS01 | X6a | Player Default: Pardon de te dire ça, petit, mais tes parents sont sûrement morts. | C'est dur à avaler, mais c'est la vérité. | Billy: C'est vrai ? Vous croyez qu'ils sont morts ? |
MS04
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1494 | MS04 | A4a | Player Default: Bravo, c'est bien de vouloir rendre le monde meilleur. | L'intention est bonne, c'est le principal... | Kent: Je peux pas rester les bras croisés. |
| 1495 | MS04 | B1a | Player Default: Vous êtes complètement dingue, vous le savez, ça ? | C'est le moins qu'on puisse dire. | Kent: C'est pas la première fois qu'on me le dit, malheureusement. |
| 1496 | MS04 | A4a | Player Default: Allonge les capsules. | On fait du business sur le dos de la misère humaine, maintenant ? | AJ: Tiens, et que je te revoie plus par ici. |
| 1497 | MS04 | B5a | Player Default: Arrête de vendre ces saletés aux enfants, canaille, ou il t'en cuira. | Il était temps d'en finir avec toi ! | AJ: Va te faire mettre. Feu à volonté, les gars. |
| 1498 | MS04 | A5a | Player Default: Ça doit être mon jour de chance, je vais pouvoir vous flinguer tous les deux. | Vous allez vraiment risquer votre vie pour cette histoire de fou ? | |
| 1499 | MS04 | B1a | Player Default: Arrête de parler comme ça, tu fais pitié. | Tout le monde croyait que c'était un mythe, une légende. Grossière erreur. | SinjinRightHand: C'est Silver Shroud, c'est pas des conneries. Merde, je me barre. |
| 1500 | MS04 | X5a | Kent: Il... Il... Épisode 23. | Bravo, petit gars. | Sinjin: *rit* Profite du spectacle, Kent. Quand j'en aurai fini avec Silver Shroud, ce sera ton tour. |
| 1501 | MS04 | A6a | Ha ha, trop fort, le coup de la voix. | ||
| 1502 | MS04 | A6a | Je suis pas trop d'accord avec ça, c'est pas correct. | ||
| 1503 | MS04 | A6a | Merde, je l'avais pas vue venir, celle-là. |
MS05B
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1504 | MS05B | A6a | Vous pouvez me rappeler pourquoi on aide cette espèce de tank sur pattes arracheur de bras ? |
MS07a
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1505 | MS07a | A5a | Player Default: Vous avez commis une erreur médicale, mais vous pouvez encore tout arranger. Reprenez vos esprits, docteur. | Hé, tout le monde fait des erreurs. OK, certaines sont plus grosses que d'autres, mais c'est pas la peine d'aggraver votre cas. | DocCrocker: Vous... Vous avez raison. Il n'y a qu'une seule chose à faire. Un seul moyen d'arranger ça. |
| 1506 | MS07a | B3a | Player Default: Oh, et puis merde. Saluez Earl de ma part. | *soupir* C'est parti. | |
| 1507 | MS07a | X5a | Player Default: Vous avez tué un homme, docteur. C'est un crime, et vous devez payer. Posez votre arme et suivez-moi sans faire d'histoires. | C'est quitte ou double, mon pote. À prendre ou à laisser. | DocCrocker: Je l'ai fait... Je l'ai vraiment fait, hein ? J'ai tué un homme. Oh mon Dieu. Regardez tout ce sang. Je suis couvert de sang ! |
| 1508 | MS07a | A5a | On peut amener l'âne à l'abreuvoir, mais on ne peut pas l'empêcher de se tirer une balle dans la tête. | Companion: Crocker a eu ce qu'il méritait. | |
| 1509 | MS07a | A5a | La justice me laisse toujours un goût amer dans la bouche. |
MS09
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1510 | MS09 | A5a | Player Default: C'est vraiment très intéressant. | Je vous préviens : si j'entends les mots "Abandonnez toutes vos possessions terrestres et rejoignez-nous", je me tire ailleurs. | Jack: Je suis content de vous l'entendre dire. J'ai consacré toute ma vie à ces questions. |
| 1511 | MS09 | B6a | Player Default: Tant que vous me payez, vous pouvez croire à tous les contes de fées que vous voulez. | Souriez et faites oui de la tête, il faut jamais contrarier un malade paranoïaque. | Jack: Si c'est ce que vous pensez, je vous laisse entre les mains d'Edward. Il sera votre supérieur direct. |
| 1512 | MS09 | Y4a | Player Default: Vous pensez que notre civilisation a été créée par des extraterrestres ? | Oh, je sens qu'on va bien se marrer. | Jack: Oui, si par "extraterrestres" vous entendez un peuple non humain précurseur aux trois cultures fondatrices de notre civilisation : sumérienne, égyptienne et assyrienne. |
| 1513 | MS09 | A7a | Player Default: J'ai justement une fiole de sérum sur moi. Prenez-la, vous avez l'air d'en avoir besoin. | La vie éternelle, c'est surfait. Et je sais de quoi je parle. | Emogene: Où avez-vous trouvé ça ? Peu importe, je ne préfère pas savoir. Merci infiniment. |
| 1514 | MS09 | A6a | Jack: Imbécile ! Pourquoi n'avez-vous pas suivi mes instructions ? | *Deacon réplique* | |
| 1515 | MS09 | A4a | Player Default: Merci de votre aide. | C'est plutôt elle qui devrait nous dire merci. | ParsonsGuardCaptain: Entendu. |
| 1516 | MS09 | B4a | Player Default: Vous ne pouviez pas vous occuper de ces enfoirés vous-mêmes ? | C'est vrai, on dirait qu'ils préfèrent rester tranquillement assis sur leur cul plutôt qu'aller se faire tirer dessus par des pillards. Dingue. | ParsonsGuardCaptain: D'une, je n'ai pas à me justifier devant vous, et de deux : oui, on vous attendait. |
| 1517 | MS09 | A6a | Player Default: Excusez-moi, je n'aurais pas dû dire ça. | Ouais, pas la peine de monter sur ses grands chevaux. | ParsonsGuardCaptain: C'étaient des excuses ? On aura tout vu. |
| 1518 | MS09 | B6a | Player Default: Heureusement pour vous, je n'ai pas peur de quelques pillards. | Vous plaisantez, j'espère ? Vous avez vu des pillards, récemment ? | ParsonsGuardCaptain: Tant mieux, vous allez pouvoir arrêter de me chercher et vous consacrer entièrement à votre mission. |
| 1519 | MS09 | X6a | Player Default: C'est vrai. Edward ne m'aurait pas confié cette mission si vous aviez été capable de vous en charger. | Je crois que vous passerez pas vos vacances ensemble. | ParsonsGuardCaptain: Vous la ramenez beaucoup, pour un nouveau. On va vite savoir si vous assurez vraiment ou si c'est du vent. |
MS11
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1520 | MS11 | A6a | Player Default: Oulà, oulà. On se calme. | Pas facile de négocier avec ces tas de ferraille. | FirstMate: Demande rejetée. |
| 1521 | MS11 | B6a | Player Default: Si tu veux finir en tas de pièces détachées, vas-y, essaie. | C'est pas l'endroit idéal pour une fusillade. | FirstMate: Menaces détectées. Demande permission d'éliminer les cibles. |
| 1522 | MS11 | X5a | Player Default: Il doit y avoir un malentendu. C'est vous qui m'avez dit de monter à bord. | C'est pas contre les lois de la robotique, ça ? Elles existent bien ces lois, non ? Rassurez-moi. | FirstMate: Aucune archive trouvée. |
| 1523 | MS11 | Y5a | Player Default: Quoi, tu veux me tuer ? | C'est généralement ce qu'on entend par "force létale", oui. | FirstMate: Affirmatif. |
| 1524 | MS11 | A5a | Player Default: C'est un sort bien triste pour un navire historique. | Si j'avais su qu'il y avait un rigolo pareil ici, je serais venu voir y'a des années. Euh, capitaine. | Ironsides: Bien d'accord avec vous. |
| 1525 | MS11 | B6a | Player Default: Vous devriez abandonner le navire, comme on dit. | J'aime bien la déco. Ils lui ont donné un super côté vintage tendance postrévolutionnaire. | Ironsides: Plier sous la tempête ne fait pas partie de ma programmation, monsieur. Je tiendrai la barre quoi qu'il arrive. |
| 1526 | MS11 | X4a | Player Default: Vous êtes en fâcheuse position, c'est sûr. | Ça doit faire grimper les prix de l'immobilier dans le quartier, un monument pareil. | Ironsides: Ce qui me chauffe vraiment les processeurs, c'est d'être incapable de participer à l'effort de guerre. Mes artilleurs n'ont rien d'autre que rataupes et hors-la-loi à se mettre sous la dent. |
| 1527 | MS11 | Y5a | Player Default: Comment est-ce qu'il a atterri ici ? | Tiens, c'est vrai, ça, j'y avais pas pensé. Comment c'est possible, un truc pareil ? | Ironsides: Un exploit qui restera à jamais gravé dans les annales de la navigation maritime, aucun doute là-dessus. Enfin, c'est ce que j'imagine, en tout cas. |
| 1528 | MS11 | A7a | Player Default: OK, j'en suis. C'est quoi, le plan ? | Je suis pas sûr, boss. Je le sens pas, ce coup-là. | Mandy: Bonne décision. |
| 1529 | MS11 | B6a | Player Default: Non merci, je me range du côté d'Ironsides. | La partie la plus pragmatique de mon cerveau me dit que c'est une connerie, mais l'autre me dit : "À l'abordage, moussaillon !" | Mandy: Alors allez vous faire voir, tête de nœud. Vous avez de la chance qu'on vous flingue pas direct. |
| 1530 | MS11 | X5a | Player Default: J'ai besoin d'y réfléchir. | Je trouve qu'ils nous regardent bizarrement. J'aime pas trop ça. | Mandy: Traînez pas trop, ou on ira se servir nous-mêmes et vous aurez que dalle. |
| 1531 | MS11 | A6a | C'est un peu dommage de faire exploser un engin pareil. |
MS13
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1532 | MS13 | A6a | Pour certaines personnes, la mort est la seule solution. | ||
| 1533 | MS13 | A5a | PaulPembroke: Vas-y, continue. | On discute, c'est bien. | HenryCooke: Écoute, euh... je n'approcherai plus de Darcy, d'accord ? C'est terminé. Je te donne ma parole. |
| 1534 | MS13 | A5a | Player Default: Baissez votre arme, Paul. C'est pas la peine d'en arriver là. | Calmez-vous et réfléchissez un peu avant de faire une très grosse bêtise. | PaulPembroke: Mes fesses. |
| 1535 | MS13 | B5a | Player Default: Vous devriez tirer, Paul. | C'est une solution comme une autre, j'imagine. | PaulPembroke: Vas-y, continue. |
| 1536 | MS13 | X5a | Player Default: Rangez vos armes avant que ça dégénère. | Les armes n'ont jamais résolu les conflits, elles font qu'en créer de nouveaux. | PaulPembroke: Trop tard. |
| 1537 | MS13 | Y5a | Player Default: Laissez-lui au moins une chance de parler. | Quelque chose me dit que le monsieur est prêt à vous écouter, maintenant. | PaulPembroke: Il veut jamais rien entendre. |
| 1538 | MS13 | A5a | Player Default: Réfléchissez deux secondes. Vous croyez vraiment que Darcy mérite qu'on meure ou qu'on tue pour elle ? | Aucune femme ne mérite une chose pareille. Et puis vous connaissez la chanson : une de perdue, dix de retrouvées... | HenryCooke: Vous savez quoi ? Vous avez raison. |
| 1539 | MS13 | B5a | Player Default: Je compte jusqu'à trois. Un... deux... | *grande respiration* C'est l'heure de vérité. | HenryCooke: Doucement, restez calme. On va discuter. |
| 1540 | MS13 | B5a | Player Default: Non, je prends tout. Disons que c'est le reste de ce que vous me deviez. | Je crois que ça va pas lui plaire. | PaulPembroke: C'est pas du tout ce qu'on avait dit ! |
| 1541 | MS13 | X6a | Player Default: Plutôt 70-30. | 70-30 et une bouteille de bourbon. Non négociable. | PaulPembroke: Mais ouais, allez-y, arnaquez-moi encore. J'ai l'habitude, de toute façon. |
| 1542 | MS13 | B5a | Player Default: Ça ne m'intéresse toujours pas. | Si y'a bien une chose qu'il faut éviter comme la peste, c'est les histoires d'adultère. Enfin, celles des autres, surtout. | PaulPembroke: Je sais pas ce qui m'est passé par la tête, j'étais sûr que vous alliez dire non. |
| 1543 | MS13 | X5a | Player Default: Ça va vous coûter cher. | Pourquoi pas, si ça paie bien... | PaulPembroke: Euh. Eh ben... d'accord. J'ai que 80 capsules sur moi, mais j'essaierai de trouver une petite rallonge quand on se sera occupés de Cooke. |
MS13FindPhoto
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1544 | MS13FindPhoto | Ouais, on ne tue pas des gens pour de l'argent. On tue des tas de gens, c'est vrai, mais c'est pas pareil. | |||
| 1545 | MS13FindPhoto | Rien de tel qu'un paquet de capsules pour faire oublier la morale et les principes. | |||
| 1546 | MS13FindPhoto | Ma mère m'avait toujours dit que je finirais assassin pour la pègre. *soupir* |
MS14
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1547 | MS14 | A6a | Player Default: Bien ! Mais faut faire ça discrètement, hein. Peut-être en l'entraînant hors de la ville... | Et après, on fait quoi ? On l'invite à bouffer ? | Yefim: Bon, ça suffit ! |
| 1548 | MS14 | B5a | Player Default: Moi, je pense c'est plus facile que vous croyez. Vous lui dites de vous suivre hors de la ville... | Vivement la suite. | Yefim: Bon, ça suffit ! |
| 1549 | MS14 | X5a | Player Default: Solution rapide et radicale. Vous lui dites de vous suivre hors de la ville... | C'est vrai. C'est beaucoup plus facile que de lever ses fesses pour changer de fréquence ! | Yefim: Bon, ça suffit ! |
| 1550 | MS14 | A5a | Travis: Bon, si vous pensez que ça peut marcher... | Mais oui, mon vieux, ça va être du gâteau. | |
| 1551 | MS14 | B5a | Travis: Je suis pas un lâche ! | Alors prouve-le. | |
| 1552 | MS14 | X5a | Player Default: Si vous voulez que ça change, vous devez réagir. | C'est dur de changer. Vaut mieux se lancer. | |
| 1553 | MS14 | A5a | Player Default: Si je m'étais pas battu contre eux, ce serait peut-être pas arrivé. | T'inquiète, gamin. Tu fais ce qu'il faut avec ce que t'as. | Travis: Écoutez... J'ai pas vraiment... Enfin, j'ai pas beaucoup d'amis. |
| 1554 | MS14 | B5a | Player Default: Oh merde... J'y crois pas. | C'est pas ça qui va lui donner confiance en lui. | Travis: Écoutez... J'ai pas vraiment... Enfin, j'ai pas beaucoup d'amis. |
| 1555 | MS14 | A5a | Player Default: OK, OK. Super. Allez, je vais y arriver. On y croit. | On va bien se marrer ! | Travis: Ah, euh... Vous auriez des conseils à me donner ? J'ai jamais fait ça, moi... |
| 1556 | MS14 | B5a | Player Default: Ah. OK... C'est pas vraiment ce que j'espérais entendre, mais bon... | Et le père Noël existe pas, au fait. Qu'est-ce qu'on peut lui apprendre d'autre ? | Travis: Ah, euh... Vous auriez des conseils à me donner ? J'ai jamais fait ça, moi... |
| 1557 | MS14 | X5a | Player Default: OK, ouais, bien sûr. | Pour se sortir de la plupart des situations, il faut surtout garder son calme. | Travis: Ah, euh... Vous auriez des conseils à me donner ? J'ai jamais fait ça, moi... |
| 1558 | MS14 | A5a | Player Default: Merci. | Pas mal... | Travis: Maintenant, je repense à tout ce qui me tracassait avant, et ça me semble tellement... débile, voyez ? |
| 1559 | MS14 | B6a | Player Default: Ouais, ouais, je sais. | Vous y allez pas de main morte, vous. | Travis: Maintenant, je repense à tout ce qui me tracassait avant, et ça me semble tellement... débile, voyez ? |
| 1560 | MS14 | A5a | Player Default: Je n'ai jamais encore rencontré quelqu'un capable de me battre. | Je suis sûr que c'est vrai, en plus. | Vadim: J'ai... contacts. Des gens que je peux compter dessus. Très costauds, mais ils tomberont si on leur donne argent. |
| 1561 | MS14 | B5a | Player Default: Je ne suis pas une brute. J'évite les bagarres autant que possible. | Moi, ça me va. | Vadim: J'ai... contacts. Des gens que je peux compter dessus. Très costauds, mais ils tomberont si on leur donne argent. |
MS17
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1562 | MS17 | B6a | Player Default: Pas question. | Plus qu'à espérer que ça nous retombe pas sur la gueule. | HonestDan: On verra bien qui trouvera les survivants en premier, alors. |
| 1563 | MS17 | A3a | Player Default: Donnez-moi les capsules et je laisse tout tomber. | J'ai un mauvais pressentiment. | JacobOrden: Tenez. Revenez quand vous voulez. |
| 1564 | MS17 | B4a | Player Default: Vous pouvez garder vos capsules. | On peut pas acheter tout le monde, l'ami. | JacobOrden: Réfléchissez, le mieux est l'ennemi du bien. Il y a bien plus en jeu que vous ne l'imaginez. |
| 1565 | MS17 | X5a | Player Default: On doit bien pouvoir s'arranger. Je récupère les survivants et on reste... amis. Mais il faudrait que j'en sache plus. | Ce type me dit rien qui vaille. | JacobOrden: C'est beaucoup demander. Je ne suis pas en mesure d'accepter ce genre de compromis. |
| 1566 | MS17 | A6a | Player Default: Continuez votre travail, alors. | Faites pas ça... Il faut qu'on l'arrête. | HonestDan: J'aurais préféré une autre réponse. |
| 1567 | MS17 | B3a | Player Default: Pas question, je refuse. | Bien dit. | DoctorChambers: Dans ce cas, il va falloir me tuer. |
| 1568 | MS17 | X2a | Player Default: Ne tuez pas la fille. Épargnez-la. | Ou tuez-la. Suffit de nous donner un prétexte... | DoctorChambers: Impossible. La probabilité qu'elle soit un agent de l'Institut est bien trop élevée. |
| 1569 | MS17 | A6a | Vous avez bien fait. Le docteur Chambers n'en méritait pas moins. |
RR101
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1570 | RR101 | A1a | Player Default: Je dirais même que vous êtes presque célèbre. | C'est vous qui essayez de reformer les Miliciens à Sanctuary, non ? | Deacon: Et comme si ça ne suffisait pas... |
| 1571 | RR101 | A2a | Player Default: Je dirais même que vous êtes presque célèbre. | Un sous-marin chinois, un abri sous la mer et un sauvetage audacieux, ça vous rappelle quelque chose ? | Deacon: Et comme si ça ne suffisait pas... |
| 1572 | RR101 | A3a | Player Default: Je dirais même que vous êtes presque célèbre. | Vous avez réussi à vous faire recruter par la Confrérie de l'Acier. C'est pas rien, ça. | Deacon: Et comme si ça ne suffisait pas... |
| 1573 | RR101 | A4a | Player Default: Je dirais même que vous êtes presque célèbre. | Vous avez sauvé Amelia Stockton de ces dingues de Covenant. Rien que pour ça, je vous tire mon chapeau. | Deacon: Et comme si ça ne suffisait pas... |
| 1574 | RR101 | A5a | Player Default: Je dirais même que vous êtes presque célèbre. | Il paraît que vous avez aidé Nick Valentine à se tirer du pétrin et que vous avez liquidé Malone-le-chétif au passage. | Deacon: Et comme si ça ne suffisait pas... |
| 1575 | RR101 | A6a | Player Default: Je dirais même que vous êtes presque célèbre. | Il paraît que vous avez aidé Nick Valentine à se tirer du pétrin et que vous avez amadoué Malone-le-chétif pour qu'il vous laisse filer. | Deacon: Et comme si ça ne suffisait pas... |
| 1576 | RR101 | A7a | Player Default: Je dirais même que vous êtes presque célèbre. | Silver Shroud, ça vous dit quelque chose ? Il paraît qu'il a éliminé le gang de Sinjin à lui tout seul. Dingue, non ? | Deacon: Et comme si ça ne suffisait pas... |
| 1577 | RR101 | A8a | Player Default: Je dirais même que vous êtes presque célèbre. | D'après la rumeur, Salem était tout près d'exploser, mais quelqu'un a réussi à négocier la paix. Ça vous rappelle rien ? | Deacon: Et comme si ça ne suffisait pas... |
| 1578 | RR101 | A9a | Player Default: Je dirais même que vous êtes presque célèbre. | Des bons samaritains du genre à aider le petit Billy, ce pauvre gamin goule, y'en a pas beaucoup dans le coin. | Deacon: Et comme si ça ne suffisait pas... |
| 1579 | RR101 | A1a | Deacon: C'est vous qui essayez de reformer les Miliciens à Sanctuary, non ? | Et comme si ça ne suffisait pas... | Deacon: Le Réseau du rail vous doit une caisse, que dis-je, un conteneur entier de Nuka-Cola pour ce que vous avez fait à Kellogg. Pour nous, c'était l'ennemi public numéro un. |
| 1580 | RR101 | A1a | Deacon: Et comme si ça ne suffisait pas... | Le Réseau du rail vous doit une caisse, que dis-je, un conteneur entier de Nuka-Cola pour ce que vous avez fait à Kellogg. Pour nous, c'était l'ennemi public numéro un. | Desdemona: Alors, tu te portes garant de lui ? |
| 1581 | RR101 | A2a | Deacon: Et comme si ça ne suffisait pas... | Sérieux, Dez, t'as pas entendu parler de lui ? C'est lui qui dirige les Miliciens. Tout le Commonwealth s'est rallié à sa bannière. | Desdemona: Alors, tu te portes garant de lui ? |
| 1582 | RR101 | A3a | Deacon: Et comme si ça ne suffisait pas... | Sérieux, Dez, t'as pas entendu parler d'elle ? C'est elle qui dirige les Miliciens. Tout le Commonwealth s'est rallié à sa bannière. | Desdemona: Alors, tu te portes garant de lui ? |
| 1583 | RR101 | A4a | Deacon: Et comme si ça ne suffisait pas... | Vous dirigez les Miliciens et il paraît dire que vous avez repris le Château. Tout le monde ne parle que de ça. | Desdemona: Alors, tu te portes garant de lui ? |
| 1584 | RR101 | A5a | Deacon: Et comme si ça ne suffisait pas... | Personne ne lui arrive à la cheville à la Fosse. C'est un putain d'exploit, ça. | Desdemona: Alors, tu te portes garant de lui ? |
| 1585 | RR101 | A6a | Deacon: Et comme si ça ne suffisait pas... | Tout le monde a vu ce bateau, l'USS Constitution, s'encastrer dans le Baxter Building. C'était dingue. Vous sauriez pas ce qui s'est passé, des fois ? | Desdemona: Alors, tu te portes garant de lui ? |
| 1586 | RR101 | A7a | Deacon: Et comme si ça ne suffisait pas... | Dez, c'est lui qui a nettoyé Fort Strong pour le compte de la Confrérie. C'est un de leurs chevaliers principaux ou je sais pas quoi. | Desdemona: Alors, tu te portes garant de lui ? |
| 1587 | RR101 | A8a | Deacon: Et comme si ça ne suffisait pas... | Dez, c'est elle qui a nettoyé Fort Strong pour le compte de la Confrérie. C'est un de leurs chevaliers principaux ou je sais pas quoi. | Desdemona: Alors, tu te portes garant de lui ? |
| 1588 | RR101 | A9a | Deacon: Et comme si ça ne suffisait pas... | Vous laissez une traînée de destruction sur votre passage, et vous allez dans des endroits où aucun homme sain d'esprit ne se risquerait. | Desdemona: Alors, tu te portes garant de lui ? |
| 1589 | RR101 | A1a | Desdemona: Deacon ? Où t'étais passé ? | Vous avez organisé une petite fête ? Sympa de m'avoir invité ! | Desdemona: J'ai besoin d'infos. Qui c'est, ça ? |
| 1590 | RR101 | A1a | Desdemona: J'ai besoin d'infos. Qui c'est, ça ? | Euh, t'es pas au courant ? Ce type a déjà une réputation, dans le coin. | Player Default: Ça fait plaisir que quelqu'un s'en soit aperçu. |
| 1591 | RR101 | A2a | Desdemona: J'ai besoin d'infos. Qui c'est, ça ? | Euh, t'es pas au courant ? Cette petite dame a déjà une réputation, dans le coin. | Player Default: Ça fait plaisir que quelqu'un s'en soit aperçu. |
| 1592 | RR101 | A1a | Player Default: Ça fait plaisir que quelqu'un s'en soit aperçu. | Je dirais même que vous êtes presque célèbre. | Deacon: C'est vous qui essayez de reformer les Miliciens à Sanctuary, non ? |
| 1593 | RR101 | B1a | Player Default: Je n'aime pas trop qu'on m'espionne. | C'est pas ce que vous croyez. Des tas de gens ont entendu parler de vous, c'est tout. | Deacon: C'est vous qui essayez de reformer les Miliciens à Sanctuary, non ? |
| 1594 | RR101 | B2a | Player Default: Je n'aime pas trop qu'on m'espionne. | C'est pas ce que vous croyez. Des tas de gens ont entendu parler de vous, c'est tout. | Deacon: C'est vous qui essayez de reformer les Miliciens à Sanctuary, non ? |
| 1595 | RR101 | X1a | Player Default: C'est vrai que je n'ai pas chômé, dernièrement. | Je dirais même que vous êtes presque célèbre. | Deacon: C'est vous qui essayez de reformer les Miliciens à Sanctuary, non ? |
| 1596 | RR101 | Y1a | Player Default: On se connaît ? | Non, mais j'ai entendu parler de vous. Vous faites des vagues, en ce moment. | Deacon: C'est vous qui essayez de reformer les Miliciens à Sanctuary, non ? |
| 1597 | RR101 | Y2a | Player Default: On se connaît ? | Non, mais j'ai entendu parler de vous. Vous faites des vagues, en ce moment. | Deacon: C'est vous qui essayez de reformer les Miliciens à Sanctuary, non ? |
| 1598 | RR101 | A1a | Desdemona: Alors, tu te portes garant de lui ? | Oui. Fais-moi confiance, on a intérêt à l'avoir de notre côté. | Desdemona: Bon, ça change tout. Je ne sais pas ce que vous avez pu entendre à notre sujet. |
| 1599 | RR101 | A2a | Desdemona: Alors, tu te portes garant de lui ? | Oui. Fais-moi confiance, on a intérêt à l'avoir de notre côté. | Desdemona: Bon, ça change tout. Je ne sais pas ce que vous avez pu entendre à notre sujet. |
| 1600 | RR101 | A1a | Player Default: Ce que vous nous demandez nous met dans une position délicate. | Dez, il faut qu'on le laisse entrer. Il a une puce de chasseur intacte, putain ! | Desdemona: Et les protocoles de sécurité ? |
| 1601 | RR101 | A2a | Player Default: Ce que vous nous demandez nous met dans une position délicate. | Dez, il faut qu'on la laisse entrer. Elle a une puce de chasseur intacte, putain ! | Desdemona: Et les protocoles de sécurité ? |
| 1602 | RR101 | A1a | Desdemona: Et les protocoles de sécurité ? | Mais on s'en fout ! Il a tué un chasseur, c'est bien la preuve qu'il bosse pas pour l'Institut. | Desdemona: On va vous laisser entrer dans notre quartier général. Aucun inconnu n'a eu ce privilège avant vous. On discutera de votre puce à l'intérieur. |
| 1603 | RR101 | A2a | Desdemona: Et les protocoles de sécurité ? | Mais on s'en fout ! Elle a tué un chasseur, c'est bien la preuve qu'elle bosse pas pour l'Institut. | Desdemona: On va vous laisser entrer dans notre quartier général. Aucun inconnu n'a eu ce privilège avant vous. On discutera de votre puce à l'intérieur. |
| 1604 | RR101 | A1a | Deacon: Je savais pas qu'on faisait la fête. Et mon invitation, alors ? | Oh, je vois que vous avez invité l'as du dégommage de chasseur. Sympa. | Desdemona: Deacon, t'es en retard. Tu dis qu'on a affaire à quelqu'un qui a réussi à tuer un chasseur ? Sans aide ? Même Glory en baverait. |
| 1605 | RR101 | A1a | Desdemona: Vous avez quoi ? J'espère que ce n'est pas une plaisanterie. | Je savais pas qu'on faisait la fête. Et mon invitation, alors ? | Deacon: Oh, je vois que vous avez invité l'as du dégommage de chasseur. Sympa. |
| 1606 | RR101 | A1a | Desdemona: Deacon, t'es en retard. Tu dis qu'on a affaire à quelqu'un qui a réussi à tuer un chasseur ? Sans aide ? Même Glory en baverait. | T'es pas au courant ? Ce type a déjà une réputation, dans le coin. Si t'as fini de l'interroger, vaudrait peut-être mieux faire preuve d'un peu de courtoisie à son égard. | Desdemona: Je vous dois des excuses. Tous ceux qui nous débarrassent des chasseurs sont mes amis. |
| 1607 | RR101 | A2a | Desdemona: Deacon, t'es en retard. Tu dis qu'on a affaire à quelqu'un qui a réussi à tuer un chasseur ? Sans aide ? Même Glory en baverait. | T'es pas au courant ? Cette petite dame a déjà une réputation, dans le coin. Si t'as fini de l'interroger, vaudrait peut-être mieux faire preuve d'un peu de courtoisie à son égard. | Desdemona: Je vous dois des excuses. Tous ceux qui nous débarrassent des chasseurs sont mes amis. |
| 1608 | RR101 | A1a | Ça doit pas être quelqu'un d'ordinaire s'il a réussi à arriver jusqu'ici. | Deacon: C'est pas à la portée du commun des mortels. | |
| 1609 | RR101 | A2a | Ça doit pas être quelqu'un d'ordinaire si elle a réussi à arriver jusqu'ici. | Deacon: C'est pas à la portée du commun des mortels. | |
| 1610 | RR101 | A1a | Player Default: Arrêtez, vous allez me faire rougir. | Hé, je dis ce que je pense, c'est tout. | Desdemona: Donc en gros, tu ne sais absolument rien sur lui. |
| 1611 | RR101 | B1a | Player Default: C'était du gâteau. | *rit* J'aime bien votre style. | Desdemona: Donc en gros, tu ne sais absolument rien sur lui. |
| 1612 | RR101 | X1a | Player Default: Quoi, les gens ordinaires ne sont pas capables de résoudre votre énigme ? | Ces temps-ci, rien que le fait de rencontrer quelqu'un qui sait lire, c'est déjà une victoire en soi. | Desdemona: Donc en gros, tu ne sais absolument rien sur lui. |
| 1613 | RR101 | Y1a | Player Default: Qu'est-ce que ça a de spécial ? | Soit vous avez compris comment éviter les dangers, ce qui veut dire que vous en avez dans la caboche... | |
| 1614 | RR101 | Y1b | Soit vous avez réussi à passer en force, ce qui vous rend sacrément balèze. | ||
| 1615 | RR101 | Y1c | Dans les deux cas, c'est impressionnant. | Player Default: Arrêtez, vous allez me faire rougir. | |
| 1616 | RR101 | A1a | Desdemona: Donc en gros, tu ne sais absolument rien sur lui. | Qu'est-ce que tu veux faire ? Le tuer ? Franchement... | |
| 1617 | RR101 | A1b | On a besoin d'amis, Dez. Aujourd'hui plus que jamais. | ||
| 1618 | RR101 | A1c | Et je le sens bien, ce petit gars. | Desdemona: Quoi ? Tu te portes garant de lui ? | |
| 1619 | RR101 | A2a | Desdemona: Donc en gros, tu ne sais absolument rien sur lui. | Qu'est-ce que tu veux faire ? La tuer ? Franchement... | |
| 1620 | RR101 | A2b | On a besoin d'amis, Dez. Aujourd'hui plus que jamais. | ||
| 1621 | RR101 | A2c | Et je la sens bien, cette petite dame. | Desdemona: Quoi ? Tu te portes garant de lui ? | |
| 1622 | RR101 | A1a | Desdemona: Quoi ? Tu te portes garant de lui ? | Oui, sans la moindre hésitation. | Desdemona: *soupir* Bon, d'accord. |
| 1623 | RR101 | A1a | Deacon: Ça doit pas être quelqu'un d'ordinaire s'il a réussi à arriver jusqu'ici. | C'est pas à la portée du commun des mortels. | Player Default: Arrêtez, vous allez me faire rougir. |
| 1624 | RR101 | Alors, on s'éclate ? |
RR102
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1625 | RR102 | A | Le boulot dont je vous ai parlé est toujours d'actualité. Si vous nous donnez un coup de main, je vous garantis qu'on vous aidera, nous aussi. | Player Default: Dans ce cas, je signe tout de suite. | |
| 1626 | RR102 | A | Vous avez changé d'avis ? Je plaisantais pas quand je disais qu'on avait besoin de vous. | Player Default: Je suis tout ouïe. | |
| 1627 | RR102 | A | J'espère que le comité d'accueil ne vous a pas fait peur. Quand on se frotte à l'Institut, on doit faire gaffe quand une nouvelle tête s'invite à la fête. | Player Default: Je comprends que votre chef veuille prendre des précautions. | |
| 1628 | RR102 | X1a | Player Default: Je ne sais pas trop. | Je vais vous parler du plan, vous vous déciderez ensuite. | Deacon: J'ai un boulot impossible à faire seul, mais avec vous, ça sera nickel. Vous me filez un coup de main, on fait parler de nous, et Dez vous accueillera à bras ouverts. |
| 1629 | RR102 | Y1a | Player Default: Vous avez vraiment besoin de moi ? Desdemona n'avait pas l'air de cet avis. | Elle a juste peur que ça prenne du temps et des ressources de vous former. Et si vous étiez une andouille incapable de faire la différence entre son slip et un lance-roquettes, elle aurait pas tort. | |
| 1630 | RR102 | Y1b | Mais moi, je parie que quelqu'un comme vous a juste besoin qu'on lui donne quelques conseils et une cible. | Player Default: Je suis tout ouïe. | |
| 1631 | RR102 | A1a | Player Default: Je vais vous parler du plan, vous vous déciderez ensuite. | J'ai un boulot impossible à faire seul, mais avec vous, ça sera nickel. Vous me filez un coup de main, on fait parler de nous, et Dez vous accueillera à bras ouverts. | |
| 1632 | RR102 | A1b | Et si vous vous retrouvez dans le pétrin un jour, vos potes du Réseau du rail seront là pour vous. | Player Default: Dans ce cas, je signe tout de suite. | |
| 1633 | RR102 | A1a | Player Default: Je comprends que votre chef veuille prendre des précautions. | {Friendly - sarcastic} Exactly. Kind of killed our chance at a friendy first impression, though. | Deacon: Mais tout va bien, maintenant. Je me suis porté garant de vous et personne a fini en gruyère. Enfin, si vous pouviez éviter de nous vendre à l'Institut, ce serait super sympa. |
| 1634 | RR102 | B1a | Player Default: Bon courage pour trouver de l'aide si vous réservez ce genre d'accueil à tout le monde. | Faut pas trop en vouloir à la patronne. Elle essaie juste de veiller sur toute sa marmaille. | Deacon: Mais tout va bien, maintenant. Je me suis porté garant de vous et personne a fini en gruyère. Enfin, si vous pouviez éviter de nous vendre à l'Institut, ce serait super sympa. |
| 1635 | RR102 | X1a | Player Default: Ce qui est fait est fait. | Voilà qui est bien dit. | Deacon: Mais tout va bien, maintenant. Je me suis porté garant de vous et personne a fini en gruyère. Enfin, si vous pouviez éviter de nous vendre à l'Institut, ce serait super sympa. |
| 1636 | RR102 | Y1a | Player Default: Vous êtes vraiment obligés d'être aussi méfiants ? | Ces précautions sont nécessaires. Dans notre métier, sous-estimer l'adversaire est souvent la dernière erreur qu'on fait. | Deacon: Mais tout va bien, maintenant. Je me suis porté garant de vous et personne a fini en gruyère. Enfin, si vous pouviez éviter de nous vendre à l'Institut, ce serait super sympa. |
| 1637 | RR102 | A1a | Deacon: Exactly. Kind of killed our chance at a friendy first impression, though. | Mais tout va bien, maintenant. Je me suis porté garant de vous et personne a fini en gruyère. Enfin, si vous pouviez éviter de nous vendre à l'Institut, ce serait super sympa. | Player Default: Ne vous en faites pas, je garderai le secret. |
| 1638 | RR102 | A1a | Player Default: Ne vous en faites pas, je garderai le secret. | Voilà ce que je voulais entendre. | Deacon: Dez veut faire de vous un de nos "touristes"... C'est le nom qu'on donne à ceux qui font des petits boulots pour nous ici et là. Du gâchis, si vous voulez mon avis. |
| 1639 | RR102 | B1a | Player Default: Je ne vous promets rien. Ce n'est pas comme si je vous devais quelque chose. | Évitez juste de prendre des décisions trop radicales tant que vous n'en saurez pas plus, OK ? | Deacon: Dez veut faire de vous un de nos "touristes"... C'est le nom qu'on donne à ceux qui font des petits boulots pour nous ici et là. Du gâchis, si vous voulez mon avis. |
| 1640 | RR102 | X1a | Player Default: Dommage, j'espérais bien en tirer de quoi m'offrir quelques bières. | Si vous payez votre tournée, hésitez pas. | Deacon: Dez veut faire de vous un de nos "touristes"... C'est le nom qu'on donne à ceux qui font des petits boulots pour nous ici et là. Du gâchis, si vous voulez mon avis. |
| 1641 | RR102 | Y1a | Player Default: Mais au fait, pourquoi vous vous êtes porté garant de moi ? | Quand on a l'Institut aux trousses, c'est facile de se laisser paralyser par la paranoïa. | |
| 1642 | RR102 | Y1b | Des fois, on en arrive à perdre de vue notre but : on est là pour aider les gens, à la base. | ||
| 1643 | RR102 | Y1c | Donc j'ai vu une opportunité de rattraper la situation et je l'ai saisie. | ||
| 1644 | RR102 | Y1d | J'ai fait du bon boulot. Enfin, du moment que vous décidez pas de nous trahir. | Player Default: Ne vous en faites pas, je garderai le secret. | |
| 1645 | RR102 | Y2a | Player Default: Mais au fait, pourquoi vous vous êtes porté garant de moi ? | Dans notre petite bande, c'est mon boulot de tout savoir. Et vu tout ce que vous avez accompli, je préfère largement vous compter parmi nos alliés que parmi nos ennemis. | Player Default: Ne vous en faites pas, je garderai le secret. |
| 1646 | RR102 | Y3a | Player Default: Mais au fait, pourquoi vous vous êtes porté garant de moi ? | Je sais pas si on peut vous faire confiance, mais j'espère que oui. On vient de survivre à une putain de crise, ce qui fait qu'on a un peu beaucoup besoin de nouveaux membres. | |
| 1647 | RR102 | Y3b | Si tout était rose et pas irradié, on prendrait sans doute le temps de faire connaissance avec vous. Mais c'est un luxe qu'on peut pas se permettre. | Player Default: Ne vous en faites pas, je garderai le secret. | |
| 1648 | RR102 | Y4a | Player Default: Mais au fait, pourquoi vous vous êtes porté garant de moi ? | Vous lâchez pas l'affaire, hein ? OK, j'ai une petite liste de gens qui seraient bien dans nos rangs. Vous avez attiré mon attention, alors j'ai posé quelques questions... | |
| 1649 | RR102 | Y4b | Je me suis renseigné. Si vous ne nous aviez pas trouvés, c'est sûrement moi qui serais venu vous chercher. Merci de m'avoir évité de me déplacer. | Deacon: Dez veut faire de vous un de nos "touristes"... C'est le nom qu'on donne à ceux qui font des petits boulots pour nous ici et là. Du gâchis, si vous voulez mon avis. | |
| 1650 | RR102 | Y5a | Player Default: Mais au fait, pourquoi vous vous êtes porté garant de moi ? | J'ai entendu pas mal de trucs sur vous. Assez pour avoir envie de vous donner une chance. | Deacon: Dez veut faire de vous un de nos "touristes"... C'est le nom qu'on donne à ceux qui font des petits boulots pour nous ici et là. Du gâchis, si vous voulez mon avis. |
| 1651 | RR102 | A1a | Player Default: Voilà ce que je voulais entendre. | Dez veut faire de vous un de nos "touristes"... C'est le nom qu'on donne à ceux qui font des petits boulots pour nous ici et là. Du gâchis, si vous voulez mon avis. | |
| 1652 | RR102 | A1b | Je vais vous le dire franco : le Réseau du rail a besoin de vous. | Player Default: Je suis tout ouïe. | |
| 1653 | RR102 | A1a | Player Default: Dans ce cas, je signe tout de suite. | Parfait. Retrouvez-moi sur la vieille autoroute à la sortie de Lexington. Une fois là-bas, je vous mettrai au parfum. | |
| 1654 | RR102 | B1a | Player Default: Non merci. | OK, je n'insiste pas. Mais s'il vous prend l'envie de délivrer quelques synthétiques ou simplement d'emmerder l'Institut, vous savez où nous trouver. | |
| 1655 | RR102 | X1a | Player Default: Hmm, je ne sais pas trop... | OK, je n'insiste pas. Réfléchissez et s'il vous prend l'envie de délivrer quelques synthétiques ou simplement d'emmerder l'Institut, vous savez où nous trouver. | |
| 1656 | RR102 | Y1a | Player Default: Qu'est-ce qu'il faut faire ? | Pour l'instant, je peux seulement vous dire que ce sera dangereux, mais qu'on devrait s'éclater. La routine pour quelqu'un comme vous, quoi. | Player Default: Dans ce cas, je signe tout de suite. |
| 1657 | RR102 | A | Si vous voulez pas vous joindre à nous, je comprends tout à fait. Mais la porte reste ouverte. | Player Default: Vous avez de bons arguments. Dites-m'en plus. | |
| 1658 | RR102 | A | Sérieux, vous n'avez rien contre l'Institut ? Vous devez pas être du coin. Ici, tout le monde déteste ces fumiers. | Player Default: Il faut bien que quelqu'un l'arrête. | |
| 1659 | RR102 | A | Vous avez changé d'avis à propos des synthétiques ? On aura du mal à envisager des trucs en commun si on n'est pas d'accord là-dessus. | Player Default: Je suis contre l'esclavage, d'humains comme de synthétiques. | |
| 1660 | RR102 | A1a | Player Default: Je suis contre l'esclavage, d'humains comme de synthétiques. | Question suivante : vous risqueriez votre vie pour arrêter l'Institut et ses plans machiavéliques ? J'arrive pas à croire que j'ai dit ça. | Player Default: Il faut bien que quelqu'un l'arrête. |
| 1661 | RR102 | B1a | Player Default: On ne peut pas réduire une machine en esclavage. | OK, je m'attendais pas à ça. Du coup, ça va être coton de s'entendre. Mais bon, si vous vous faites frapper par la foudre et que ça vous fait changer d'avis... Enfin, bref... | Player Default: Il faut bien que quelqu'un l'arrête. |
| 1662 | RR102 | X1a | Player Default: Je n'en sais pas assez sur les synthétiques pour me décider sur la question. | Vous préférez garder l'esprit ouvert ou vous attendez plus de faits ? Dans les deux cas, c'est malin. Mais les associés du Réseau du rail doivent au minimum convenir que les synthétiques méritent la liberté. | |
| 1663 | RR102 | X1b | Si vous finissez par vous décider, revenez nous voir. D'ici là, bonne chance. | Player Default: Il faut bien que quelqu'un l'arrête. | |
| 1664 | RR102 | Y1a | Player Default: Qu'est-ce que vous entendez par la liberté des synthétiques ? | Qu'ils ne devraient pas être esclaves. Qu'ils devraient être libres de leurs choix au lieu d'être considérés comme des objets. | |
| 1665 | RR102 | Y1b | Et qu'ils devraient avoir la même chance que nous de vivre le "rêve américain" ou ce qu'il en reste. Vous êtes d'accord ? | Player Default: Je suis contre l'esclavage, d'humains comme de synthétiques. | |
| 1666 | RR102 | A1a | Player Default: Il faut bien que quelqu'un l'arrête. | Parfait. | Deacon: On pense tous que les synthétiques méritent d'avoir leur chance, mais certains d'entre nous sont pas prêts à risquer leur peau pour ça. |
| 1667 | RR102 | B1a | Player Default: Je n'ai aucun problème avec l'Institut. | Bon, je m'attendais pas à ça. Alors je crois que vous avez raison, on n'est pas faits pour s'entendre. | |
| 1668 | RR102 | B1b | Voilà, c'est tout ce que j'avais à dire. Mais si vous changez d'avis sur l'Institut, revenez nous voir. | Deacon: On pense tous que les synthétiques méritent d'avoir leur chance, mais certains d'entre nous sont pas prêts à risquer leur peau pour ça. | |
| 1669 | RR102 | X1a | Player Default: Je n'ai pas encore fait mon choix. | Je vais vous expliquer ça plus clairement. | Deacon: On pense tous que les synthétiques méritent d'avoir leur chance, mais certains d'entre nous sont pas prêts à risquer leur peau pour ça. |
| 1670 | RR102 | Y1a | Player Default: Qu'est-ce que l'Institut a vraiment fait aux gens ? | Dès le début, il a essayé de prendre le contrôle du Commonwealth, et il a bien failli y arriver grâce à son armée de synthétiques. Déjà, ça partait mal. | |
| 1671 | RR102 | Y1b | Après, si on s'en tient à l'histoire récente... Enlèvements, éradication totale de deux ou trois villages, et expériences tordues en matière de bio-ingénierie. | ||
| 1672 | RR102 | Y1c | Maladies, VEC, ce genre de trucs sympa. Alors, ça vous dit de le combattre ? | Player Default: Il faut bien que quelqu'un l'arrête. | |
| 1673 | RR102 | A1a | Player Default: Parfait. | On pense tous que les synthétiques méritent d'avoir leur chance, mais certains d'entre nous sont pas prêts à risquer leur peau pour ça. | |
| 1674 | RR102 | A1b | Mais en attendant, ils n'hésitent pas à se mettre en danger pour affronter l'Institut, et ça, ça convient au Réseau. | Player Default: Si vous vous battez contre l'Institut, vous avez besoin de toute l'aide possible. | |
| 1675 | RR102 | A1a | Player Default: Si vous vous battez contre l'Institut, vous avez besoin de toute l'aide possible. | La plupart des agents du Réseau sont totalement impliqués dans notre cause, mais certains veulent encore plus se venger. Ça se comprend. | Deacon: Allez, mon petit discours est terminé. Si vous voulez vous tirer, voilà votre chance. |
| 1676 | RR102 | B1a | Player Default: Autrement dit, le Réseau du rail est motivé par la vengeance, pas ses idéaux. | Vous êtes injuste, là. Pour la plupart d'entre nous, la cause compte plus que tout. | |
| 1677 | RR102 | B1b | Mais on ne peut pas rejeter les gens prêts à risquer leur vie pour nous aider juste parce qu'ils ne répètent pas assez fort le serment d'allégeance aux synthétiques. | Deacon: Allez, mon petit discours est terminé. Si vous voulez vous tirer, voilà votre chance. | |
| 1678 | RR102 | X1a | Player Default: C'est compréhensible. | Tout le monde ici veut aider les synthétiques. Et il vaudrait mieux que vous aussi, si vous vous joignez à nous. | |
| 1679 | RR102 | X1b | Mais si vous risquez votre vie pour autre chose, du moment que vous êtes dans les tranchées avec nous, ça nous convient. | Deacon: Allez, mon petit discours est terminé. Si vous voulez vous tirer, voilà votre chance. | |
| 1680 | RR102 | Y1a | Player Default: Et Desdemona est vraiment d'accord avec ça ? | On a pas mal d'idéalistes parmi nous, mais ça les empêche pas de faire un peu de place aux pragmatiques comme moi. | Deacon: Allez, mon petit discours est terminé. Si vous voulez vous tirer, voilà votre chance. |
| 1681 | RR102 | Y2a | Player Default: Et Desdemona est vraiment d'accord avec ça ? | Est-ce que Dez aimerait que tous les Tom, Dick et Harriette du Réseau soient là pour aider les synthétiques ? Évidemment. Mais on vit dans le monde réel. | |
| 1682 | RR102 | Y2b | Et dans ce monde-là, on peut pas se permettre de refuser de l'aide. On a besoin de tout le monde. | Deacon: Allez, mon petit discours est terminé. Si vous voulez vous tirer, voilà votre chance. | |
| 1683 | RR102 | A1a | Player Default: La plupart des agents du Réseau sont totalement impliqués dans notre cause, mais certains veulent encore plus se venger. Ça se comprend. | Allez, mon petit discours est terminé. Si vous voulez vous tirer, voilà votre chance. | Player Default: Vous avez de bons arguments. Dites-m'en plus. |
| 1684 | RR102 | B1a | Player Default: Ça ne m'intéresse toujours pas. | Vous reviendrez peut-être après avoir vu ce qu'il en est. L'Institut a tendance à marcher sur les pieds de tout le monde avec des semelles cloutées. Bonne chance. | |
| 1685 | RR102 | X1a | Player Default: Je n'ai toujours pas pris ma décision. | Laissez-moi vous dire ce qu'il en est et vous vous ferez votre idée. | Deacon: J'ai un boulot impossible à faire seul, mais avec vous, ça sera nickel. Vous me filez un coup de main, on fait parler de nous, et Dez vous accueillera à bras ouverts. |
| 1686 | RR102 | A1a | Question : vous êtes pour la liberté des synthétiques ? Je vous demande pas si vous pourriez mourir pour eux, juste si vous êtes d'accord qu'ils ne devraient pas être esclaves. | Player Default: Je suis contre l'esclavage, d'humains comme de synthétiques. | |
| 1687 | RR102 | A | Vous avez changé d'avis à notre sujet ? Ça vous intéresse d'en savoir plus ? | Player Default: Oui, ça m'intéresse. | |
| 1688 | RR102 | A | Donc, vous avez répondu à la "grande question" par la négative. Dez, c'est une dure de dure, prête à mourir pour la cause. | Deacon: Mais la vérité n'est pas si simple. Écoutez, est-ce que le Réseau du rail vous intéresse ? Vous voulez en savoir plus, voire vous joindre à nous ? | |
| 1689 | RR102 | A1a | Player Default: OK, parfait. Voyons si on se trouve des points communs... | Vous êtes pour la liberté des synthétiques ? Juste l'idée qu'ils ne devraient pas être esclaves. | Player Default: Je suis contre l'esclavage, d'humains comme de synthétiques. |
| 1690 | RR102 | Y1a | Player Default: Je croyais qu'elle ne voulait pas de moi ? | C'est compliqué. Est-ce que Dez aimerait que tous les Tom, Dick et Harriette du Réseau soient là pour aider les synthétiques ? Évidemment. Mais on vit dans le monde réel. | |
| 1691 | RR102 | Y1b | Et dans ce monde-là, on peut pas se permettre de refuser de l'aide. On a besoin de tout le monde. Alors, ça vous intéresse ? | Player Default: Oui, ça m'intéresse. | |
| 1692 | RR102 | X1a | Player Default: Je ne sais vraiment pas. | Dans ce cas, voyons si on se trouve des points communs... | Deacon: Je comprends que vous ne voulez pas mourir pour protéger un synthétique. |
| 1693 | RR102 | B1a | Player Default: Non merci. | Hé, on est pas pour tout le monde. En fait, on est quasiment pour personne. Mais si vous changez d'avis... vous voyez ce que je veux dire. | Deacon: Je comprends que vous ne voulez pas mourir pour protéger un synthétique. |
| 1694 | RR102 | A1a | Player Default: Oui, ça m'intéresse. | OK, parfait. Voyons si on se trouve des points communs... | Deacon: Je comprends que vous ne voulez pas mourir pour protéger un synthétique. |
| 1695 | RR102 | A1a | NPCMDeacon: Donc, vous avez répondu à la "grande question" par la négative. Dez, c'est une dure de dure, prête à mourir pour la cause. | Mais la vérité n'est pas si simple. Écoutez, est-ce que le Réseau du rail vous intéresse ? Vous voulez en savoir plus, voire vous joindre à nous ? | Player Default: Oui, ça m'intéresse. |
| 1696 | RR102 | A1a | Player Default: OK, parfait. Voyons si on se trouve des points communs... | Je comprends que vous ne voulez pas mourir pour protéger un synthétique. | |
| 1697 | RR102 | A1b | Mais vous risqueriez votre vie pour arrêter l'Institut et ses plans machiavéliques ? J'arrive pas à croire que j'ai dit ça. | Player Default: Il faut bien que quelqu'un l'arrête. | |
| 1698 | RR102 | A | Mon déguisement vous plaît ? C'est une tenue de camouflage des terres désolées. | Deacon: Dégage, pourriture. Il est à moi, ce tas d'ordures. Pas mal, hein ? Et encore, vous avez de la veine que j'aie pas changé de visage. | |
| 1699 | RR102 | A1a | NPCMDeacon: Mon déguisement vous plaît ? C'est une tenue de camouflage des terres désolées. | {Does a caricature of a greedy unfriendly asshole for a laugh, then being comical - the player should wonder if he's serious about the "face swap" / Friendly} This is my pile of garbage, asshole. Back off. Good, right? You're lucky I didn't | Player Default: J'ai failli ne pas vous reconnaître. |
| 1700 | RR102 | A1a | Player Default: J'imagine que ça s'est très mal fini... | Ça a été la cata, avec un C majuscule. | Deacon: Les survivants n'ont pas eu le temps d'emporter quoi que ce soit. Donc on va récupérer un truc important qu'on a laissé sur place, ce jour-là. |
| 1701 | RR102 | X1a | Player Default: Pas de bol. | C'est le moins qu'on puisse dire. | Deacon: Les survivants n'ont pas eu le temps d'emporter quoi que ce soit. Donc on va récupérer un truc important qu'on a laissé sur place, ce jour-là. |
| 1702 | RR102 | Y1a | Player Default: Votre base était sous une boutique de donuts ? | C'était bien mieux qu'on pourrait le croire. Enfin, avant qu'elle soit réduite en poussière. | Player Default: J'imagine que ça s'est très mal fini... |
| 1703 | RR102 | Y2a | Player Default: Votre base était sous une boutique de donuts ? | Notre QG était renforcé, défendable... On se croyait en sécurité. Et en moins de deux, les troupes de choc de l'Institut ont fait sauter les portes et ont transformé les lieux en stand de tir. | Deacon: Les survivants n'ont pas eu le temps d'emporter quoi que ce soit. Donc on va récupérer un truc important qu'on a laissé sur place, ce jour-là. |
| 1704 | RR102 | A1a | Player Default: Ça a été la cata, avec un C majuscule. | Les survivants n'ont pas eu le temps d'emporter quoi que ce soit. Donc on va récupérer un truc important qu'on a laissé sur place, ce jour-là. | Player Default: OK, allons chercher votre "truc". |
| 1705 | RR102 | A1a | Player Default: OK, allons chercher votre "truc". | On a quelque chose à faire avant ça. | Deacon: On a un touriste dans le coin qui a des infos sur la base, donc on va l'interroger avant d'y aller. |
| 1706 | RR102 | X1a | Player Default: Ça ? Pas terrible, comme déguisement. | Un déguisement, c'est plus qu'une perruque et des fringues pleines de mites. | |
| 1707 | RR102 | X1b | Vous n'imaginez pas où j'ai pu m'introduire avec la bonne attitude et un ou deux accessoires. Mais parlons du boulot. | Deacon: Le Réseau du rail se sert que depuis peu d'Old North Church. | |
| 1708 | RR102 | Y1a | Player Default: Vous pouvez changer de visage ? | Tous les ans ou presque, je passe sur le billard. Nouveau visage, nouvelle morphologie, la totale. Comme ça, nos ennemis savent jamais à quoi je ressemble. | Player Default: J'ai failli ne pas vous reconnaître. |
| 1709 | RR102 | A1a | Player Default: C'est le but. Bref, parlons du boulot. | Le Réseau du rail se sert que depuis peu d'Old North Church. | |
| 1710 | RR102 | A1b | Notre ancienne base était sous un Slocum's Joe. On était plutôt bien installés... et puis, l'Institut nous a trouvés. | Player Default: J'imagine que ça s'est très mal fini... | |
| 1711 | RR102 | A1a | Player Default: J'ai failli ne pas vous reconnaître. | C'est le but. Bref, parlons du boulot. | Deacon: Le Réseau du rail se sert que depuis peu d'Old North Church. |
| 1712 | RR102 | B1a | Player Default: Arrêtez de vous foutre de moi. | C'est pas pour vous, c'est pour garder une longueur d'avance sur Vous-Savez-Qui. L'Institut. Bref, parlons du boulot. | Deacon: Le Réseau du rail se sert que depuis peu d'Old North Church. |
| 1713 | RR102 | B1a | Player Default: Si l'Institut est toujours là, ça pourrait être très dangereux. | On va y aller doucement et tester l'eau du bout du pied avant de s'y engager. Et si elle est pleine de balles qui fusent dans tous les sens, on tentera une autre approche. | Deacon: On a un touriste dans le coin qui a des infos sur la base, donc on va l'interroger avant d'y aller. |
| 1714 | RR102 | A1a | Player Default: On a quelque chose à faire avant ça. | On a un touriste dans le coin qui a des infos sur la base, donc on va l'interroger avant d'y aller. | |
| 1715 | RR102 | A1b | Pour le moment, je passe devant. | ||
| 1716 | RR102 | Y1a | Player Default: Qu'est-ce qu'on cherche, au juste ? | Je vous le dirai quand on y sera. Je sais, c'est pas forcément marrant pour vous, mais cette compartimentation des infos nous a sauvé les miches plus d'une fois. | Deacon: On a un touriste dans le coin qui a des infos sur la base, donc on va l'interroger avant d'y aller. |
| 1717 | RR102 | A1a | RickyDalton: Et qui c'est, ça ? Le QG m'a dit de m'attendre à voir débarquer un agent, pas deux. | Désolé, je suis nouveau. Il m'apprend le métier. | RickyDalton: Bon, d'accord. Mais franchement, j'ai bien cru que j'allais y rester. Il était vraiment temps que vous vous pointiez, putain. |
| 1718 | RR102 | A2a | RickyDalton: Et qui c'est, ça ? Le QG m'a dit de m'attendre à voir débarquer un agent, pas deux. | Désolé, je suis nouveau. Elle m'apprend le métier. | RickyDalton: Bon, d'accord. Mais franchement, j'ai bien cru que j'allais y rester. Il était vraiment temps que vous vous pointiez, putain. |
| 1719 | RR102 | A1a | Player Default: Hein ? Quoi ? | Du calme. Il voulait dire : "le mien est en réparation". | RickyDalton: Ah, je préfère ça. J'ai failli faire une attaque. |
| 1720 | RR102 | A2a | Player Default: Hein ? Quoi ? | Easy there. She meant to say, "Mine is in the shop." | RickyDalton: Ah, je préfère ça. J'ai failli faire une attaque. |
| 1721 | RR102 | B1a | Player Default: Hein ? Quoi ? | Du calme. Il voulait dire : "le mien est en réparation". | RickyDalton: Ah, je préfère ça. J'ai failli faire une attaque. |
| 1722 | RR102 | Y1a | Player Default: Hein ? Quoi ? | Du calme. Il voulait dire : "le mien est en réparation". | RickyDalton: Ah, je préfère ça. J'ai failli faire une attaque. |
| 1723 | RR102 | A | Ce Ricky est un vrai rayon de soleil dans cette journée morose. À votre avis, il dit la vérité ? | Player Default: Il n'a pas l'air d'être quelqu'un de malhonnête. | |
| 1724 | RR102 | A1a | Player Default: Il n'a pas l'air d'être quelqu'un de malhonnête. | C'est ce que je me disais. Et la première règle chez nous, c'est de toujours suivre son instinct. Alors, si on le croit sur parole... | Player Default: Passer par le tunnel devrait être plus facile que tenter un assaut frontal. |
| 1725 | RR102 | B1a | Player Default: Je crois qu'il cache quelque chose. | Donc vous ne lui faites pas confiance. Et la première règle chez nous, c'est de suivre son instinct. S'il ment, c'est peut-être que l'entrée est juste pleine de sucettes et d'arcs-en-ciel. | Player Default: Passer par le tunnel devrait être plus facile que tenter un assaut frontal. |
| 1726 | RR102 | X1a | Player Default: Je pense qu'il dit la vérité, mais impossible d'en avoir la certitude. | Je suis d'accord, on peut sûrement lui faire confiance. Et la première règle chez nous, c'est de toujours suivre son instinct. Alors, si on le croit sur parole... | Player Default: Passer par le tunnel devrait être plus facile que tenter un assaut frontal. |
| 1727 | RR102 | Y1a | Player Default: En parlant de vérité, pourquoi vous avez menti à Ricky ? | Mon boulot, c'est de dégoter des infos, et c'est plus facile si personne sait qui je suis. J'ai menti, oui. Ça m'arrive. | |
| 1728 | RR102 | Y1b | Vous avez géré la discussion et moi, j'ai pu vous regarder faire. Ça, c'est du travail d'équipe ! | Player Default: Passer par le tunnel devrait être plus facile que tenter un assaut frontal. | |
| 1729 | RR102 | Y2a | Player Default: En parlant de vérité, pourquoi vous avez menti à Ricky ? | Tout le monde a des raisons de mentir. Peut-être qu'il est passé à l'ennemi, ou plus probablement, qu'il est juste en rogne contre nous. À vous de choisir. | Player Default: Passer par le tunnel devrait être plus facile que tenter un assaut frontal. |
| 1730 | RR102 | Y1a | Player Default: La boutique de donuts a un tunnel d'évacuation ? | Comme toute boutique qui se respecte, non ? Sérieusement, heureusement qu'il est là. | |
| 1731 | RR102 | Y1b | Sans lui, le Réseau du rail aurait totalement disparu, ce jour-là. | Player Default: Passer par le tunnel devrait être plus facile que tenter un assaut frontal. | |
| 1732 | RR102 | A1a | Player Default: Passer par le tunnel devrait être plus facile que tenter un assaut frontal. | Oui, mais pas au point d'être une promenade de santé. Passez devant, je couvre vos arrières. | |
| 1733 | RR102 | X1a | Player Default: Allons-y. | Passez devant, je couvre vos arrières. | |
| 1734 | RR102 | B1a | Player Default: Je propose de passer par l'entrée, champ de mines ou non. | Quoi ? Bon, si vous pensez qu'on peut s'en sortir, je suis avec vous. Vous passez devant ? | |
| 1735 | RR102 | A1a | Player Default: C'est ce que je me disais. Et la première règle chez nous, c'est de toujours suivre son instinct. Alors, si on le croit sur parole... | L'entrée est bourrée de mines, de synthétiques et sûrement tout un tas d'autres trucs sympa. Donc on va passer par le tunnel d'évacuation. | Player Default: Passer par le tunnel devrait être plus facile que tenter un assaut frontal. |
| 1736 | RR102 | B1a | Player Default: Donc vous ne lui faites pas confiance. Et la première règle chez nous, c'est de suivre son instinct. S'il ment, c'est peut-être que l'entrée est juste pleine de sucettes et d'arcs-en-ciel. | À mon avis, c'est encore pire que ce qu'il raconte. Donc on va passer par le tunnel d'évacuation. | Player Default: Passer par le tunnel devrait être plus facile que tenter un assaut frontal. |
| 1737 | RR102 | A1a | On y est. | Deacon: L'entrée de secours est plus sûre, mais attendez-vous à croiser des synthétiques de 1re et 2e génération. | |
| 1738 | RR102 | A1a | Deacon: On y est. | L'entrée de secours est plus sûre, mais attendez-vous à croiser des synthétiques de 1re et 2e génération. | |
| 1739 | RR102 | A1b | Bon, il est temps que vous sachiez ce qu'on fait ici. On vient récupérer un prototype mis au point par notre brave docteur Carrington. | Player Default: D'accord, allons chercher ce prototype. | |
| 1740 | RR102 | A1a | Player Default: D'accord, allons chercher ce prototype. | À nous deux, je pense qu'on a une bonne chance d'y arriver. | |
| 1741 | RR102 | B1a | Player Default: Je risque ma peau, ici, donc j'aimerais bien savoir pour quoi. | Je vais être franc avec vous, même si ça va pas vous plaire. J'ai aucune idée de ce qu'il fait, ce prototype. | |
| 1742 | RR102 | B1b | Les agents du Réseau sont traités comme des champignons. On nous laisse tout le temps dans le noir et on nous nourrit de... Enfin, vous voyez. | ||
| 1743 | RR102 | B1c | Mais ça doit être foutrement important. Dez risquerait pas de nous perdre à la légère. | Player Default: D'accord, allons chercher ce prototype. | |
| 1744 | RR102 | X1a | Player Default: Qui est le docteur Carrington ? | Si tout se passe bien, vous ferez bientôt sa connaissance. | Player Default: D'accord, allons chercher ce prototype. |
| 1745 | RR102 | Y1a | Player Default: Qu'est-ce que vous pouvez me dire sur les synthétiques de 1re et 2e générations ? | Au début, les synthétiques n'étaient pas des copies parfaites des humains. L'Institut a mis du temps pour arriver aux modèles actuels. | |
| 1746 | RR102 | Y1b | Les générations 1 et 2 sont des versions intermédiaires. Les membres du Réseau ne sont pas tous du même avis en ce qui les concerne. | Player Default: D'accord, allons chercher ce prototype. | |
| 1747 | RR102 | Y2a | Player Default: Qu'est-ce que vous pouvez me dire sur les synthétiques de 1re et 2e générations ? | Tout le monde veut libérer les synthétiques de 3e génération, ceux qui ont l'air humains. Et certains synthétiques du Réseau, comme Glory, pensent qu'on doit aussi aider les autres. | |
| 1748 | RR102 | Y2b | Mais ceux de 1re génération se rapprochent plus des robots. C'est là que ça devient confus. Est-ce qu'on défend les droits des IA ? Des ordinateurs ? Des tourelles, tant qu'à faire ? | ||
| 1749 | RR102 | Y2c | Chaque fois que ça revient sur le tapis, ça fait du vilain. Les mêmes vieux arguments ressortent. Et le résultat, c'est que Glory et quelques autres refusent ce genre de missions. | Player Default: D'accord, allons chercher ce prototype. | |
| 1750 | RR102 | A1a | D'abord, on doit neutraliser le verrouillage de sécurité. | Deacon: Non, non... non... | |
| 1751 | RR102 | A1a | Deacon: D'abord, on doit neutraliser le verrouillage de sécurité. | Au moins, le terminal est allumé. Je vais essayer quelques mots de passe. | Deacon: Non, non... non... |
| 1752 | RR102 | A1a | Deacon: Non, non... non... | Ah-ha ! Vous en avez raté un, bande de pourris. Venez, le prototype est plus loin. | |
| 1753 | RR102 | A1a | Deacon: Au moins, le terminal est allumé. Je vais essayer quelques mots de passe. | Non, non... non... | Deacon: Ah-ha ! Vous en avez raté un, bande de pourris. Venez, le prototype est plus loin. |
| 1754 | RR102 | A1a | Deacon: Alors Tommy Whispers s'en est pas sorti. Il est mort en protégeant nos secrets... | Laissez-moi voir... Là. | Deacon: Tommy aurait voulu que vous preniez son flingue. Ne vous fiez pas à sa taille. |
| 1755 | RR102 | A1a | Alors Tommy Whispers s'en est pas sorti. Il est mort en protégeant nos secrets... | Deacon: Laissez-moi voir... Là. | |
| 1756 | RR102 | A1a | Deacon: Laissez-moi voir... Là. | Tommy aurait voulu que vous preniez son flingue. Ne vous fiez pas à sa taille. | Player Default: Je vous remercie. |
| 1757 | RR102 | A1a | Player Default: Je vous remercie. | J'espère qu'il vous sera utile... Plus qu'à ce pauvre Tommy, en tout cas. | Deacon: Prenez le prototype de Carrington. Si vous le remettez à Desdemona, elle sera bien obligée de vous accepter dans notre bande de joyeux lurons. |
| 1758 | RR102 | B1a | Player Default: Je ne peux pas l'accepter. | Trop tard, il est à vous. | Deacon: Prenez le prototype de Carrington. Si vous le remettez à Desdemona, elle sera bien obligée de vous accepter dans notre bande de joyeux lurons. |
| 1759 | RR102 | X1a | Player Default: Pourquoi est-ce que vous me donnez ça ? | Nos meilleurs agents ont des armes bidouillées par Tom la Bricole. Il est... Enfin, vous verrez quand vous le rencontrerez. Disons que cette arme est une marque de confiance de ma part. | Deacon: Prenez le prototype de Carrington. Si vous le remettez à Desdemona, elle sera bien obligée de vous accepter dans notre bande de joyeux lurons. |
| 1760 | RR102 | Y1a | Player Default: Qu'est-ce que cette arme a de spécial ? | Tom la Bricole l'a réparée. Vous ferez sa connaissance plus tard. C'est de la technologie de pointe de l'ancien monde. Puissante et surtout, silencieuse. | |
| 1761 | RR102 | Y1b | Vous en trouverez jamais de pareille. | Deacon: Prenez le prototype de Carrington. Si vous le remettez à Desdemona, elle sera bien obligée de vous accepter dans notre bande de joyeux lurons. | |
| 1762 | RR102 | A1a | Deacon: Prenez le prototype de Carrington. Si vous le remettez à Desdemona, elle sera bien obligée de vous accepter dans notre bande de joyeux lurons. | On a le prototype de Carrington. Reste plus qu'à ressortir, maintenant. | |
| 1763 | RR102 | A1a | Tenez, prenez ça. | ||
| 1764 | RR102 | A1a | Player Default: J'espère qu'il vous sera utile... Plus qu'à ce pauvre Tommy, en tout cas. | Prenez le prototype de Carrington. Si vous le remettez à Desdemona, elle sera bien obligée de vous accepter dans notre bande de joyeux lurons. | Deacon: On a le prototype de Carrington. Reste plus qu'à ressortir, maintenant. |
| 1765 | RR102 | A1a | L'ascenseur est au bout du couloir. On devrait pas avoir de mal à le remettre en marche et à remonter, vu qu'on a déjà dégagé le passage. | ||
| 1766 | RR102 | A2a | Y'a un ascenseur au bout du couloir. Ça devrait être sacrément plus facile d'affronter les têtes chromées de ce côté du champ de mines. | ||
| 1767 | RR102 | A | On a ce qu'on voulait. On va se séparer, on se retrouvera dans les catacombes. | Player Default: On fait une bonne équipe. | |
| 1768 | RR102 | A1a | Player Default: On fait une bonne équipe. | La meilleure. À tout à l'heure. | |
| 1769 | RR102 | B1a | Player Default: J'ai fait tout ça et j'aimerais avoir des réponses. | Vous voulez savoir un secret peu avouable ? Moi non plus. Le Réseau du rail fonctionne comme ça, des fois. | |
| 1770 | RR102 | B1b | Qui sait ? Si ça se trouve, on a juste récupéré la cafetière du bon docteur. Allez, à plus. | ||
| 1771 | RR102 | B2a | Player Default: J'ai fait tout ça et j'aimerais avoir des réponses. | Et je les ai toujours pas. Si ça se trouve, on a juste récupéré la cafetière du bon docteur. Allez, à tout à l'heure. | |
| 1772 | RR102 | X1a | Player Default: Salut. | À tout à l'heure. | |
| 1773 | RR102 | Y1a | Player Default: Est-ce que ça en valait la peine ? | Tout ce que je sais, c'est que l'opération a été autorisée par Dez. J'espère juste qu'on a pas fait tout ça pour récupérer un nouveau modèle de cafetière. Allez, à plus. | |
| 1774 | RR102 | A1a | Et le petit nouveau a pansé mes plaies, il m'a jeté sur son épaule et il est ressorti en tirant dans tous les sens. Ça grouillait de synthétiques. | Desdemona: Il a dit qu'il était pas prêt à risquer sa vie pour notre cause. | |
| 1775 | RR102 | A2a | Et la petite nouvelle a pansé mes plaies, elle m'a jeté sur son épaule et elle est ressortie en tirant dans tous les sens. Ça grouillait de synthétiques. | Desdemona: Il a dit qu'il était pas prêt à risquer sa vie pour notre cause. | |
| 1776 | RR102 | A1a | Desdemona: Il a dit qu'il était pas prêt à risquer sa vie pour notre cause. | Mais les actes comptent plus que les paroles, non ? | Desdemona: C'est pas faux. |
| 1777 | RR102 | A2a | Desdemona: Il a dit qu'il était pas prêt à risquer sa vie pour notre cause. | Incroyable, hein ? | Desdemona: C'est pas faux. |
| 1778 | RR102 | A1a | Desdemona: Mais au lieu de ça, vous avez nettoyé la totalité du Standard à vous deux. | Faudrait être dingue pour pas le recruter, Dez. | Desdemona: Vous avez fait forte impression sur Deacon, dites donc. C'est la première fois qu'il me dit autant de bien de quelqu'un... ou qu'il ment autant sur quelqu'un. |
| 1779 | RR102 | A2a | Desdemona: Mais au lieu de ça, vous avez nettoyé la totalité du Standard à vous deux. | Faudrait être dingue pour pas la recruter, Dez. | Desdemona: Vous avez fait forte impression sur Deacon, dites donc. C'est la première fois qu'il me dit autant de bien de quelqu'un... ou qu'il ment autant sur quelqu'un. |
| 1780 | RR102 | A1a | Player Default: Une centaine ? J'ai du mal à imaginer ça... | Tu vois, boss ? C'est comme je te disais. | Desdemona: Je m'attendais à ce que Deacon prenne une équipe entière, dont Glory, pour aller récupérer ce prototype. |
| 1781 | RR102 | B1a | Player Default: Je vois qu'il aime toujours autant embellir la vérité... | Elle l'aurait cru, vous savez. | Desdemona: Tu rêves. Mais quand même... |
| 1782 | RR102 | A1a | Et donc, je cherche des signaux ferroviaires. Des symboles qu'on utilise pour se transmettre des messages. | Deacon: Si ça vous plaît, on a aussi des contre-signaux, des boîtes aux lettres mortes et même une poignée de main secrète. Elle a pas eu un grand succès, par contre... | |
| 1783 | RR102 | A1a | Deacon: Et donc, je cherche des signaux ferroviaires. Des symboles qu'on utilise pour se transmettre des messages. | Si ça vous plaît, on a aussi des contre-signaux, des boîtes aux lettres mortes et même une poignée de main secrète. Elle a pas eu un grand succès, par contre... | Deacon: Enfin bref, le touriste a dû nous baliser le chemin. |
| 1784 | RR102 | A1a | Deacon: Si ça vous plaît, on a aussi des contre-signaux, des boîtes aux lettres mortes et même une poignée de main secrète. Elle a pas eu un grand succès, par contre... | Enfin bref, le touriste a dû nous baliser le chemin. | |
| 1785 | RR102 | A1a | Et donc, je cherche des signaux ferroviaires. Des symboles qu'on utilise pour se transmettre des messages. | Deacon: Ah, voilà. Un signal. | |
| 1786 | RR102 | A1a | Deacon: Et donc, je cherche des signaux ferroviaires. Des symboles qu'on utilise pour se transmettre des messages. | Si ça vous plaît, on a aussi des contre-signaux, des boîtes aux lettres mortes et même une poignée de main secrète. Elle a pas eu un grand succès, par contre... | Deacon: Ah, voilà. Un signal. |
| 1787 | RR102 | A1a | Deacon: Si ça vous plaît, on a aussi des contre-signaux, des boîtes aux lettres mortes et même une poignée de main secrète. Elle a pas eu un grand succès, par contre... | Enfin bref, le touriste a dû nous baliser le chemin. | Deacon: Ah, voilà. Un signal. |
| 1788 | RR102 | A1a | Deacon: Notre touriste se trouve par ici. Continuons. | Je vois un autre signal. Là-bas. | Deacon: Et un autre. On ne doit plus être loin. |
| 1789 | RR102 | A1a | Deacon: Je vois un autre signal. Là-bas. | Et un autre. On ne doit plus être loin. | Deacon: Vous voyez le plus au centre ? Ça veut dire qu'il y a un allié tout près. Notre touriste. |
| 1790 | RR102 | A1a | Deacon: Et un autre. On ne doit plus être loin. | Vous voyez le plus au centre ? Ça veut dire qu'il y a un allié tout près. Notre touriste. | Deacon: Je vous laisse mener la conversation. Quoi qu'il vous dise, répondez : "le mien est en réparation". Faites-moi confiance. |
| 1791 | RR102 | A1a | Deacon: Vous voyez le plus au centre ? Ça veut dire qu'il y a un allié tout près. Notre touriste. | Je vous laisse mener la conversation. Quoi qu'il vous dise, répondez : "le mien est en réparation". Faites-moi confiance. | |
| 1792 | RR102 | A1a | Deacon: Ah, voilà. Un signal. | La flèche au centre indique une direction. | Deacon: Notre touriste se trouve par ici. Continuons. |
| 1793 | RR102 | A1a | Deacon: Enfin bref, le touriste a dû nous baliser le chemin. | Ah, voilà. Un signal. | Deacon: La flèche au centre indique une direction. |
| 1794 | RR102 | A1a | Deacon: La flèche au centre indique une direction. | Notre touriste se trouve par ici. Continuons. | Deacon: Je vois un autre signal. Là-bas. |
| 1795 | RR102 | A1a | Deacon: Vous voyez ces saletés de corbeaux ? C'est peut-être des veilleurs qui transmettent tout ce qu'ils voient au vaisseau-mère. | Ou là où se planquent les pourris de l'Institut. Alors souriez, des fois qu'on soit filmés. | |
| 1796 | RR102 | A1a | Deacon: Au fait, l'Institut ne s'est pas contenté de créer des humains synthétiques. Non, ils ont aussi des oiseaux synthétiques. | Vous voyez ces saletés de corbeaux ? C'est peut-être des veilleurs qui transmettent tout ce qu'ils voient au vaisseau-mère. | Deacon: Ou là où se planquent les pourris de l'Institut. Alors souriez, des fois qu'on soit filmés. |
| 1797 | RR102 | A1a | Au fait, l'Institut ne s'est pas contenté de créer des humains synthétiques. Non, ils ont aussi des oiseaux synthétiques. | Deacon: Vous voyez ces saletés de corbeaux ? C'est peut-être des veilleurs qui transmettent tout ce qu'ils voient au vaisseau-mère. | |
| 1798 | RR102 | A1a | Quelqu'un a laissé un signal ferroviaire ici. Celui-ci signifie danger. Ouais, on sait, mon pauvre macchabée, on sait... | ||
| 1799 | RR102 | A1a | Attendez. Vous voyez la boîte au centre de ce signal ? Ça veut dire qu'il y a une cachette non loin. | Deacon: Maven a dû réussir à planquer un truc avant de se faire... Enfin, vous savez. Bref, fouillez dans le coin. | |
| 1800 | RR102 | A1a | Deacon: Attendez. Vous voyez la boîte au centre de ce signal ? Ça veut dire qu'il y a une cachette non loin. | Maven a dû réussir à planquer un truc avant de se faire... Enfin, vous savez. Bref, fouillez dans le coin. | |
| 1801 | RR102 | A1a | Tom la Bricole a réussi à activer les défenses. Elles ont à peine ralenti les chasseurs, mais ça a sans doute sauvé des vies. | Deacon: Je sais pas si vous avez déjà vu un chasseur, mais c'est ce que l'Institut a fait de mieux pour nous pourrir la vie. Il devrait pas y en avoir ici, mais si vous en voyez un, courez. | |
| 1802 | RR102 | A1a | Deacon: Tom la Bricole a réussi à activer les défenses. Elles ont à peine ralenti les chasseurs, mais ça a sans doute sauvé des vies. | Je sais pas si vous avez déjà vu un chasseur, mais c'est ce que l'Institut a fait de mieux pour nous pourrir la vie. Il devrait pas y en avoir ici, mais si vous en voyez un, courez. | |
| 1803 | RR102 | A1a | Encore un terminal actif. On n'a pas eu le temps de déclencher les défenses plus loin. Mettez-les donc en marche, ça fera une belle surprise à nos amis. | ||
| 1804 | RR102 | A1a | Ces générations 1 sont en mode patrouille. Ils savent même pas qu'on est là. | Deacon: Voilà le terminal de commande, là-bas. Restez là. Moi, je vais m'amuser un peu. | |
| 1805 | RR102 | A1a | Deacon: Ces générations 1 sont en mode patrouille. Ils savent même pas qu'on est là. | Voilà le terminal de commande, là-bas. Restez là. Moi, je vais m'amuser un peu. | |
| 1806 | RR102 | A1a | Deacon: Adios, les générations 1. | Je vais sans doute vous surprendre, mais les Slocum's Joe n'ont pas tous un réseau de galeries dans leur sous-sol. | Deacon: On entre dans un ancien labo de recherche secret de la DIA. Un endroit qui n'a jamais existé, officiellement. On l'appelle le Standard. |
| 1807 | RR102 | A1a | Deacon: Je vais sans doute vous surprendre, mais les Slocum's Joe n'ont pas tous un réseau de galeries dans leur sous-sol. | On entre dans un ancien labo de recherche secret de la DIA. Un endroit qui n'a jamais existé, officiellement. On l'appelle le Standard. | Deacon: C'est ici que les chercheurs de la Défense se creusaient la cervelle pour vaincre la Menace rouge. |
| 1808 | RR102 | A1a | Deacon: On entre dans un ancien labo de recherche secret de la DIA. Un endroit qui n'a jamais existé, officiellement. On l'appelle le Standard. | C'est ici que les chercheurs de la Défense se creusaient la cervelle pour vaincre la Menace rouge. | Deacon: Le prototype est sous clé au cœur du complexe. |
| 1809 | RR102 | A1a | Deacon: C'est ici que les chercheurs de la Défense se creusaient la cervelle pour vaincre la Menace rouge. | Le prototype est sous clé au cœur du complexe. | |
| 1810 | RR102 | A1a | Adios, les générations 1. | Deacon: Je vais sans doute vous surprendre, mais les Slocum's Joe n'ont pas tous un réseau de galeries dans leur sous-sol. | |
| 1811 | RR102 | A2a | C'est génial, ces Stealth Boys. | Deacon: Je vais sans doute vous surprendre, mais les Slocum's Joe n'ont pas tous un réseau de galeries dans leur sous-sol. | |
| 1812 | RR102 | A1a | Deacon: Carrington. Stanley. Salus aegroti suprema lex. | Sésame, ouvre-moi. | |
| 1813 | RR102 | A1a | Heureusement que quelqu'un a réussi à fermer la porte blindée à temps. Le prototype de Carrington est là-dedans. | Deacon: Où est ce bouton de lecture ? | |
| 1814 | RR102 | A1a | Deacon: Heureusement que quelqu'un a réussi à fermer la porte blindée à temps. Le prototype de Carrington est là-dedans. | Où est ce bouton de lecture ? | Deacon: Carrington. Stanley. Salus aegroti suprema lex. |
| 1815 | RR102 | A1a | Voilà, on y est. Plus qu'à remettre le courant pour l'ascenseur. | ||
| 1816 | RR102 | A1a | Player Default: On dirait qu'il a déclenché un incendie. | Il y avait des tas de documents secrets, ici. Johnny les a tous brûlés... et il est sans doute mort asphyxié. | |
| 1817 | RR102 | A1b | Sacrée façon d'y passer. | ||
| 1818 | RR102 | A1a | Maintenant, on peut prendre notre temps avec les mines. Si vous savez les désamorcer, ne vous privez pas. Ça se revend bien, ces machins. | ||
| 1819 | RR102 | A1a | Nom de... Ces pourris de l'Institut ont coupé l'ascenseur. On s'est fait chier à tous les tuer et on va devoir passer par-derrière quand même. | Deacon: L'avantage, c'est qu'on pourra ressortir facilement. Enfin, vous y croyez, vous ? Moi, pas vraiment. | |
| 1820 | RR102 | A1a | Deacon: Nom de... Ces pourris de l'Institut ont coupé l'ascenseur. On s'est fait chier à tous les tuer et on va devoir passer par-derrière quand même. | L'avantage, c'est qu'on pourra ressortir facilement. Enfin, vous y croyez, vous ? Moi, pas vraiment. | |
| 1821 | RR102 | A1a | L'ascenseur est caché derrière la bibliothèque. | ||
| 1822 | RR102 | Allez, il faut que vous rejoigniez notre équipe. | |||
| 1823 | RR102 | On se retrouve à l'église. | |||
| 1824 | RR102 | Ahh, le Standard. C'est pas les souvenirs qui manquent, ici. | |||
| 1825 | RR102 | Si on s'en sort en vie, je vous garantis que vous rentrerez au Réseau les doigts dans le nez. | |||
| 1826 | RR102 | Je croyais pas revoir cet endroit un jour. | |||
| 1827 | RR102 | L'entrée de secours est une canalisation d'écoulement. Elle est pas loin d'ici. | |||
| 1828 | RR102 | Notre touriste est quelque part sur cette autoroute. Retrouvons-le. | |||
| 1829 | RR102 | J'ai quelques bricoles à régler. On se retrouve à Lexington. | |||
| 1830 | RR102 | Je veux pas vous empêcher d'aller voir la patronne. Revenez me voir quand vous lui aurez parlé. | |||
| 1831 | RR102 | Hé. |
RR201
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1832 | RR201 | A1a | Desdemona: Au lieu de ça... on va en profiter pour sauver tous les synthétiques de l'Institut. Jusqu'au dernier. | Pardon ? J'ai bien entendu ? | Player Default: Voilà un plan ambitieux. |
RR301
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1833 | RR301 | A1a | Desdemona: Glory a repéré un chasseur près du repaire Dayton. | Un autre chasseur ? Merde, c'est vraiment pas bon signe. | Desdemona: On espérait que Bunker Hill nous avait fait gagner un peu de temps, mais l'Institut continue d'essayer de nous détruire. |
| 1834 | RR301 | A1a | PlayerVoiceFemale01: Ticonderoga a été attaqué par les chasseurs. Il n'y a aucun survivant. | Ils ont aussi eu Gratte-Ciel, Dez. | Desdemona: On a perdu tout le monde ? Bon sang, c'est vraiment pas ce que je voulais entendre. |
RR302
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1835 | RR302 | A1a | TinkerTom: C'est bon, le vertiptère est paré au décollage. | Hé, boss. Il faut que je vous parle. | |
| 1836 | RR302 | A | Commençons par le commencement, voilà quelques cadeaux de la Confrérie. Joyeux Noël ! | Deacon: Mais le plus important, c'est que Tom la Bricole nous attend à bord du vertiptère. Venez. | |
| 1837 | RR302 | A1a | NPCMDeacon: Commençons par le commencement, voilà quelques cadeaux de la Confrérie. Joyeux Noël ! | Mais le plus important, c'est que Tom la Bricole nous attend à bord du vertiptère. Venez. | |
| 1838 | RR302 | A1a | Merde, un vertiptère s'amène par ici. |
RR303
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1839 | RR303 | A2a | Player Default: Accrochez-vous, vous allez vous en tirer. | Ouais, Glory, tu vas t'en tirer. T'es indestructible. | Glory: Conneries. *tousse* |
| 1840 | RR303 | B5a | Player Default: Je n'ai pas de temps à perdre avec ça. | Sympa... | Glory: Il devrait pas y avoir... une grande lumière ? |
| 1841 | RR303 | X4a | Player Default: C'est promis. | Je sais que ma parole vaut rien, mais moi aussi, je te le promets, Glory. | Glory: Si quelqu'un... *tousse* |
| 1842 | RR303 | Y3a | Player Default: C'est grave ? | *soupir* C'est pas bon du tout. | Glory: Cette fois... c'est la bonne... *tousse* |
| 1843 | RR303 | A | Je quitte le QG cinq minutes et c'est le moment que la Confrérie choisit pour nous attaquer. Les enfoirés. | Deacon: Mais vous avez dû leur donner une bonne leçon, j'ai vu leurs vertiptères se tirer. | |
| 1844 | RR303 | A1a | NPCMDeacon: Je quitte le QG cinq minutes et c'est le moment que la Confrérie choisit pour nous attaquer. Les enfoirés. | Mais vous avez dû leur donner une bonne leçon, j'ai vu leurs vertiptères se tirer. | Deacon: C'était comment ? Y'a eu du grabuge ? |
| 1845 | RR303 | A1a | Deacon: Mais vous avez dû leur donner une bonne leçon, j'ai vu leurs vertiptères se tirer. | C'était comment ? Y'a eu du grabuge ? | Player Default: Glory est morte. |
| 1846 | RR303 | A1a | Player Default: Glory est morte. | Merde ! Glory ? C'est pas vrai... | Deacon: Je vous rejoins au commissariat. On n'est pas encore tirés d'affaire. |
| 1847 | RR303 | B1a | Player Default: On a perdu un paquet d'agents du Réseau du rail. | Merde. Donc maintenant, la Confrérie sait où on est... | Deacon: Je vous rejoins au commissariat. On n'est pas encore tirés d'affaire. |
| 1848 | RR303 | B2a | Player Default: On a perdu un paquet d'agents du Réseau du rail. | La journée ne fait que commencer. | Deacon: Je vous rejoins au commissariat. On n'est pas encore tirés d'affaire. |
| 1849 | RR303 | X1a | Player Default: Concentrons-nous plutôt sur ce qui vient après. | Ça y est. | Deacon: Je vous rejoins au commissariat. On n'est pas encore tirés d'affaire. |
| 1850 | RR303 | Y1a | Player Default: Comment ils ont fait pour nous repérer ? | À cause des préparatifs de notre grande opération pour démolir l'Institut, il y a eu pas mal d'allers-retours au QG. | |
| 1851 | RR303 | Y1b | Quelqu'un a dû faire une bourde. | Player Default: Glory est morte. | |
| 1852 | RR303 | A1a | Player Default: Merde ! Glory ? C'est pas vrai... | Je vous rejoins au commissariat. On n'est pas encore tirés d'affaire. | |
| 1853 | RR303 | A2a | Player Default: Merde ! Glory ? C'est pas vrai... | Dez doit avoir une idée de ce qu'on va faire. Allez lui parler. | |
| 1854 | RR303 | A1a | TinkerTom: Tu vois ? Comme sur des roulettes. | Eh merde, on est morts. | Deacon: Bon, passons au briefing final. |
| 1855 | RR303 | A1a | Deacon: Le manuel ? | On tourne sur nous-mêmes ! | TinkerTom: C'est bon, du calme. |
| 1856 | RR303 | A1a | Deacon: Eh merde, on est morts. | Bon, passons au briefing final. | |
| 1857 | RR303 | A1a | TinkerTom: Oui, oui, bien sûr. Je connais le manuel par cœur. | Le manuel ? | Deacon: On tourne sur nous-mêmes ! |
| 1858 | RR303 | A1a | TinkerTom: Donc, euh... Ce manche à balai, là... | Dez a dit que t'étais capable de piloter ce truc. | TinkerTom: Oui, oui, bien sûr. Je connais le manuel par cœur. |
| 1859 | RR303 | A1a | Deacon: Vu vos rapports particuliers avec la Confrérie, ça va dégénérer dès que vous vous ferez repérer. | Donc ce serait peut-être bien de la jouer discrète. Je vous ai dégoté un Stealth Boy, des fois que ça puisse servir. | Deacon: Y'a de fortes chances que vous vous fassiez choper. Si ça se produit, magnez-vous de poser les charges et foutez le camp si possible. |
| 1860 | RR303 | A1a | Vu vos rapports particuliers avec la Confrérie, ça va dégénérer dès que vous vous ferez repérer. | Deacon: Donc ce serait peut-être bien de la jouer discrète. Je vous ai dégoté un Stealth Boy, des fois que ça puisse servir. | |
| 1861 | RR303 | A1a | Deacon: Donc ce serait peut-être bien de la jouer discrète. Je vous ai dégoté un Stealth Boy, des fois que ça puisse servir. | Y'a de fortes chances que vous vous fassiez choper. Si ça se produit, magnez-vous de poser les charges et foutez le camp si possible. | Deacon: À mon avis, ça va canarder sévère. |
| 1862 | RR303 | A1a | Deacon: Y'a de fortes chances que vous vous fassiez choper. Si ça se produit, magnez-vous de poser les charges et foutez le camp si possible. | À mon avis, ça va canarder sévère. | Deacon: Quand on atterrira, Tom restera aux commandes du vertiptère pour qu'on puisse repartir direct. |
| 1863 | RR303 | A1a | Deacon: Donc si on se balade en prenant l'air de connards avec un complexe de supériorité, tout devrait bien se passer. | Et même dans le cas contraire, si ça vous permet de gagner un peu de temps, ce sera déjà pas mal. | Deacon: Quand on atterrira, Tom restera aux commandes du vertiptère pour qu'on puisse repartir direct. |
| 1864 | RR303 | A1a | Glory aurait voulu qu'on y aille toutes armes dehors, mais moi, je préfère la finesse. | Deacon: Tenez, je vous ai dégoté ça. Si vous portez l'uniforme si seyant de la Confrérie, ça vous aidera peut-être à poser les bombes et à revenir en un seul morceau. | |
| 1865 | RR303 | A1a | Deacon: Glory aurait voulu qu'on y aille toutes armes dehors, mais moi, je préfère la finesse. | Tenez, je vous ai dégoté ça. Si vous portez l'uniforme si seyant de la Confrérie, ça vous aidera peut-être à poser les bombes et à revenir en un seul morceau. | TinkerTom: Et la Confrérie va tomber dans le panneau ? |
| 1866 | RR303 | A1a | Deacon: Ce ramassis d'arrogants ? Ça leur viendrait jamais à l'idée qu'un ancien fermier et un récupérateur soient capables de piloter un de leurs vertiptères. | Donc si on se balade en prenant l'air de connards avec un complexe de supériorité, tout devrait bien se passer. | Deacon: Et même dans le cas contraire, si ça vous permet de gagner un peu de temps, ce sera déjà pas mal. |
| 1867 | RR303 | A1a | TinkerTom: Et la Confrérie va tomber dans le panneau ? | Ce ramassis d'arrogants ? Ça leur viendrait jamais à l'idée qu'un ancien fermier et un récupérateur soient capables de piloter un de leurs vertiptères. | Deacon: Donc si on se balade en prenant l'air de connards avec un complexe de supériorité, tout devrait bien se passer. |
| 1868 | RR303 | A1a | Quand on atterrira, Tom restera aux commandes du vertiptère pour qu'on puisse repartir direct. | Deacon: Et moi, comme d'hab', je couvrirai vos arrières. | |
| 1869 | RR303 | A1a | Deacon: Quand on atterrira, Tom restera aux commandes du vertiptère pour qu'on puisse repartir direct. | Et moi, comme d'hab', je couvrirai vos arrières. | Deacon: Tom, on se rapproche du dirigeable. Tu pourrais pas voler un peu plus droit ? |
| 1870 | RR303 | A2a | Deacon: Quand on atterrira, Tom restera aux commandes du vertiptère pour qu'on puisse repartir direct. | Et mon boulot consistera à faire le guet pour éloigner les curieux. | Deacon: Tom, on se rapproche du dirigeable. Tu pourrais pas voler un peu plus droit ? |
| 1871 | RR303 | A1a | TinkerTom: J'essaie, Deacon. Mais si tu veux prendre les commandes, fais comme chez toi. | Non, non, tu t'en sors très bien. Juste un peu moins de secousses et ce sera nickel. | TinkerTom: Ouais, ouais, j'ai pigé. |
| 1872 | RR303 | A1a | Deacon: Et moi, comme d'hab', je couvrirai vos arrières. | Tom, on se rapproche du dirigeable. Tu pourrais pas voler un peu plus droit ? | TinkerTom: J'essaie, Deacon. Mais si tu veux prendre les commandes, fais comme chez toi. |
| 1873 | RR303 | A1a | Fourreau, ici Claymore. Demandons autorisation. | RadioScabbard: Claymore, vous êtes autorisé à vous poser dans le hangar numéro 3. L'officier de pont veut savoir où en est la situation au commissariat. | |
| 1874 | RR303 | A1a | RadioScabbard: Claymore, vous êtes autorisé à vous poser dans le hangar numéro 3. L'officier de pont veut savoir où en est la situation au commissariat. | Euh... Ennemis éliminés. | RadioScabbard: Quel est le statut de Cimeterre ? |
| 1875 | RR303 | A1a | Deacon: On a un problème technique. Avec le machin d'amarrage. On y travaille. | Tom ? | TinkerTom: C'est quel bouton ? Ah, celui-là. |
| 1876 | RR303 | A1a | RadioScabbard: Quel est le statut de Cimeterre ? | Cimeterre s'est fait tirer dessus, mais il devrait être réparé d'ici quelques heures. | RadioScabbard: On vous a en visuel, Claymore. Votre port d'amarrage est ouvert. |
| 1877 | RR303 | A1a | RadioScabbard: On vous a en visuel, Claymore. Votre port d'amarrage est ouvert. | On a un problème technique. Avec le machin d'amarrage. On y travaille. | Deacon: Tom ? |
| 1878 | RR303 | A1a | TinkerTom: J'essaie, j'essaie. | Tom, fais-nous sortir de là. Tout de suite ! | TinkerTom: Bon, quand faut y aller... |
| 1879 | RR303 | A2a | TinkerTom: J'essaie, j'essaie. | T'approche pas trop d'eux. J'arrive pas à croire qu'on va vraiment s'en tirer. | TinkerTom: Bon, quand faut y aller... |
| 1880 | RR303 | A1a | Go, go, go, on est là. | TinkerTom: Bon, quand faut y aller... | |
| 1881 | RR303 | A2a | Go, go, go, il est là. | TinkerTom: Bon, quand faut y aller... | |
| 1882 | RR303 | A3a | Go, go, go, elle est là. | TinkerTom: Bon, quand faut y aller... | |
| 1883 | RR303 | A1a | TinkerTom: Ça marche. | Pourquoi ça traîne comme ça ? | TinkerTom: Bon, quand faut y aller... |
| 1884 | RR303 | A1a | TinkerTom: Il y a tout un mécanisme à faire fonctionner, je vais aussi vite que je peux. | Merde. Ennemis au sol. | TinkerTom: Bon, quand faut y aller... |
| 1885 | RR303 | A2a | TinkerTom: Il y a tout un mécanisme à faire fonctionner, je vais aussi vite que je peux. | Et on n'a pas déclenché l'alerte ? Sérieux ? | TinkerTom: Bon, quand faut y aller... |
| 1886 | RR303 | A1a | Deacon: Merde. Ennemis au sol. | Passe la seconde, Tom. | TinkerTom: Bon, quand faut y aller... |
| 1887 | RR303 | A2a | Deacon: Merde. Ennemis au sol. | Accélère un peu, Tom. Juste au cas où... | TinkerTom: Bon, quand faut y aller... |
| 1888 | RR303 | A1a | TinkerTom: Plus de distance ! | On est toujours en vie, pas vrai ? | TinkerTom: Bon, quand faut y aller... |
| 1889 | RR303 | A2a | TinkerTom: Plus de distance ! | Quand on te voit, on pourrait croire que c'est facile. | TinkerTom: Bon, quand faut y aller... |
| 1890 | RR303 | A1a | TinkerTom: Tout le monde descend. Faut que je trouve un coin où planquer l'engin. | On se retrouve au QG. | |
| 1891 | RR303 | A1a | TinkerTom: Merde. | La vache ! Ça, c'est du feu d'artifice ! | Deacon: Repose en paix, Glory. |
| 1892 | RR303 | A1a | Deacon: La vache ! Ça, c'est du feu d'artifice ! | Repose en paix, Glory. | TinkerTom: J'ai besoin d'un verre. |
| 1893 | RR303 | A1a | N'oubliez pas de garder votre uniforme de la Confrérie, ou ce sera la mission d'infiltration la plus courte de l'histoire. | TinkerTom: Ne traînez pas trop. | |
| 1894 | RR303 | A1a | TinkerTom: Si quelqu'un vient par ici... je sais pas si je pourrai donner le change. | T'as déjà assez de soucis comme ça. Je m'en occupe. | TinkerTom: Bonne chance ! |
| 1895 | RR303 | Je vous brieferai quand vous serez à bord. | |||
| 1896 | RR303 | Les joueurs ont changé, mais c'est le coup du Standard qui recommence. | |||
| 1897 | RR303 | J'avais pourtant dit à Dez qu'il y avait trop de trafic. | |||
| 1898 | RR303 | Allez, Deacon. Pense juste à sortir de là. |
RRDeaconBetrayal
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1899 | RRDeaconBetrayal | A1a | Deacon: Vous nous avez vendus à la Confrérie. Cette putain de Confrérie et tous ces connards imbus de leur personne. | Pourquoi vous nous avez trahis ? Pourquoi vous m'avez trahi, moi ? | Player Default: La Confrérie a tiré les leçons de nos erreurs et elle nous offre la meilleure chance d'avoir un véritable avenir. |
| 1900 | RRDeaconBetrayal | A1a | Player Default: La Confrérie a tiré les leçons de nos erreurs et elle nous offre la meilleure chance d'avoir un véritable avenir. | Et combien d'innocents elle est prête à massacrer pour nous offrir cet avenir glorieux, hein ? | |
| 1901 | RRDeaconBetrayal | A1b | Je gaspille ma salive pour rien. | Deacon: Je peux pas vous laisser aller à l'église. Finissons-en. | |
| 1902 | RRDeaconBetrayal | B1a | Player Default: C'est l'Institut, le problème. Et la Confrérie m'offre la meilleure chance d'en venir à bout. | Donc vous nous abandonnez ? Vous choisissez l'option la plus peinarde ? | |
| 1903 | RRDeaconBetrayal | B1b | Laissez tomber, je gaspille ma salive pour rien. | Deacon: Je peux pas vous laisser aller à l'église. Finissons-en. | |
| 1904 | RRDeaconBetrayal | X1a | Player Default: C'est compliqué, Deacon. | Dans ce cas, on va simplifier, OK, Judas ? | Deacon: Je peux pas vous laisser aller à l'église. Finissons-en. |
| 1905 | RRDeaconBetrayal | Y1a | Player Default: J'ai menti à la Confrérie, Deacon. Jamais je ne trahirai le Réseau du rail. | Si ça m'a jamais posé de problème que vous bossiez pour la Confrérie, c'est parce que je croyais que vous l'aviez infiltrée pour mieux la trahir plus tard. | |
| 1906 | RRDeaconBetrayal | Y1b | Mais vous l'avez aidée à activer sa putain de super-arme. Et si ça se trouve, c'est vous qui lui avez dit où trouver notre QG, aussi. | ||
| 1907 | RRDeaconBetrayal | Y1c | Si, par miracle, c'était un jeu, vous le jouez tellement bien que vous me laissez pas le choix. | Deacon: Je peux pas vous laisser aller à l'église. Finissons-en. | |
| 1908 | RRDeaconBetrayal | A1a | Player Default: Je gaspille ma salive pour rien. | Je peux pas vous laisser aller à l'église. Finissons-en. | |
| 1909 | RRDeaconBetrayal | A1a | Vous nous avez vendus à la Confrérie. Cette putain de Confrérie et tous ces connards imbus de leur personne. | Deacon: Pourquoi vous nous avez trahis ? Pourquoi vous m'avez trahi, moi ? |
RRM01
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1910 | RRM01 | A2a | Player Default: Ça a l'air d'être une mission importante. | Avec Stockton, c'est toujours important. | DrCarrington: C'est le cas. Après le Standard, on manque tellement de bras que je suis bien obligé de vous confier cette tâche. |
| 1911 | RRM01 | B4a | Player Default: Dites-moi, il y a des gens que vous appréciez ? | Carrington ? C'est la réincarnation du prince charmant. Les gens font la queue pour avoir une chance d'être ses amis. | DrCarrington: Oh, j'ignorais qu'on participait au concours du caractère le plus aimable. Et moi qui croyais naïvement qu'on était là pour libérer les synthétiques... |
| 1912 | RRM01 | Y1a | Player Default: C'est quoi, une boîte aux lettres morte ? | Ah, merde. Je savais bien que j'avais oublié de vous dire un truc. | DrCarrington: Oh, seigneur... C'est une boîte aux lettres qui porte un signal ferroviaire. |
| 1913 | RRM01 | A2a | Player Default: Personne n'aime les retards. | Oui, les retards causent souvent tout un tas de problèmes. | OldManStockton: C'est mauvais pour les affaires. |
| 1914 | RRM01 | B2a | Player Default: Vous voulez parler des synthétiques, c'est ça ? | Bon sang... | OldManStockton: Oui, je veux parler des synthétiques. |
| 1915 | RRM01 | X2a | Player Default: Un commerçant doit toujours faire circuler sa marchandise efficacement. | Et avoir de bonnes voies commerciales, c'est très important pour nous. | OldManStockton: Exactement. |
| 1916 | RRM01 | A1a | HighRise: Ça fait bien trois mois que tu l'as, celle-là. Tu te ramollis avec l'âge. | J'arrête pas de me dire qu'il faut que j'aille voir le toubib, mais que veux-tu, les journées sont pas assez longues. | HighRise: Paraît que la bleusaille a fait le ménage au Standard pendant que tu te tournais les pouces. Ah, content que vous soyez des nôtres, au fait. |
RRM02
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1917 | RRM02 | A1a | Desdemona: On a rencontré un obstacle imprévu avec le docteur Amari. | Si on doit bosser pour Amari, faut que tu lui expliques ce qu'elle fait pour nous. On pourra pas lui cacher éternellement, de toute façon. | Desdemona: Vous l'avez déjà rencontrée, mais vous ignorez peut-être le rôle crucial qu'elle joue dans notre organisation. |
| 1918 | RRM02 | A2a | Desdemona: On a rencontré un obstacle imprévu avec le docteur Amari. | Si on doit bosser pour Amari, faut que tu lui expliques ce qu'elle fait pour nous. On pourra pas lui cacher éternellement, de toute façon. | Desdemona: Vous l'avez déjà rencontrée, mais vous ignorez peut-être le rôle crucial qu'elle joue dans notre organisation. |
| 1919 | RRM02 | A1a | Glory: Ça me donnera l'occasion de voir ce que vous valez sur le terrain, Deacon et vous. | En temps normal, c'est plutôt sauna et macramé, mais je suis d'humeur à faire du grabuge. | Player Default: Au boulot, Glory. |
| 1920 | RRM02 | A1a | Glory: Et c'était sympa de te voir toi aussi, Deacon. | Alors, on se fait un petit câlin ? | Glory: *glousse* Petit comique. |
| 1921 | RRM02 | A1a | Glory: Et toi, Deacon, t'es pas mauvais non plus. | Je cherche toujours à faire plaisir. | Glory: Ah bon ? Depuis quand ? |
RRR01b
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1922 | RRR01b | A1a | QuestGiver: Et c'est vous qu'elle charge de cette tâche futile. | Ahh, Carrington. Toujours autant la classe. | Player Default: Si Corbeau est vivant, il faut le ramener. |
RRR03
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1923 | RRR03 | A1a | PAM: La cache est dissimulée conformément aux protocoles de contre-surveillance tactique. Cet appareil d'identification par radiofréquence devrait la localiser et la déverrouiller lorsque vous serez assez près. | Sérieux ? Tu refiles ce genre de mission à ta "variable insaisissable" ? Et moi, alors, PAM ? Tu me fais pas confiance ou quoi ? | PAM: Affirmatif. Assigner cette mission à l'agent Deacon présenterait une marge d'erreur trop élevée. |
| 1924 | RRR03 | A1a | PAM: Affirmatif. Assigner cette mission à l'agent Deacon présenterait une marge d'erreur trop élevée. | Ouille. Tu sais parler aux hommes, toi... | |
| 1925 | RRR03 | A1b | C'est du gâteau, ce genre de mission. Vous verrez, ce machin d'identification, c'est de l'or en barre. | Player Default: Sympa. Ça a l'air high-tech, comme truc. |
RRR04
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1926 | RRR04 | A1a | Player Default: Les préférences animalières de l'agent sont hors de propos. Envoi des détails de la mission. | Avant d'en arriver là, PAM, j'ai une idée. | |
| 1927 | RRR04 | A1b | C'est juste une idée, mais on pourrait l'appeler... Casa del Deacon. Non ? Je te laisse y réfléchir; | PAM: Lancement du programme "ignorer l'agent Deacon". Reprise du briefing de la mission. |
RRR05
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1928 | RRR05 | A1a | Player Default: J'ai dit à Dez que je pouvais compter sur vous. | Ça paie toujours de faire plaisir au type qui bricole tout ce dont on a besoin. | TinkerTom: Je sais, je sais, c'est moi le dingue, Deacon. Mais au moins, moi, je suis capable de dire la vérité. |
| 1929 | RRR05 | B1a | Player Default: Ben j'ai dû rendre les capteurs multifonctionnels pour que cette opération soit autorisée. | Parce que Dez est pas dingue, elle. | TinkerTom: Ouais, je sais, je suis dingue. Mais si on continue à penser de façon conventionnelle, on pourra jamais prévoir les magouilles de l'Institut. |
| 1930 | RRR05 | X1a | Player Default: Donnez-moi des précisions. | Tom, je t'aime comme un frère, mais fais-nous la version courte, s'il te plaît. | TinkerTom: La vérité n'a qu'une seule odeur. Un jour, tu pourras peut-être le comprendre, Deacon. |
UFOCrashQuest
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1931 | UFOCrashQuest | A5a | Mais qu'est-ce que c'est que ce truc ? | ||
| 1932 | UFOCrashQuest | A5a | Il faut absolument aller voir l'épave. J'entends déjà la Bricole nous sortir "Je vous l'avais dit." |
