Sturges.txt

Ceci est la transcription d'un fichier dialogue de Sturges. Il s'agit d'un fichier contenant les lignes de dialogues d'un personnage non-joueur, d'un objet ou d'un script.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1 BoS204 A1a PlayerVoiceFemale01: Sturges, vous vous souvenez de cette holobande avec les données de l'Institut ? Je dois la récupérer. Ah ouais ? Pourquoi ? Qu'est-ce que vous préparez ? Player Default: Je travaille sur quelque chose avec la Confrérie de l'Acier. Ils veulent jeter un œil aux données que j'ai ramenées de l'Institut.
2 BoS204 A1a Player Default: Je travaille sur quelque chose avec la Confrérie de l'Acier. Ils veulent jeter un œil aux données que j'ai ramenées de l'Institut. La Confrérie ? J'espère que vous savez où vous avez mis les pieds. Sturges: Et voilà. J'ai déjà fait une copie pour mes archives personnelles.
3 BoS204 B1a Player Default: C'est moi qui ai ramené ces données au péril de ma vie, donnez-les-moi tout de suite. Hé, c'était juste pour savoir, pas besoin de s'énerver. Sturges: Et voilà. J'ai déjà fait une copie pour mes archives personnelles.
4 BoS204 X1a Player Default: Peu importe. J'en ai besoin, c'est tout. Pas de souci, c'était juste par curiosité. Sturges: Et voilà. J'ai déjà fait une copie pour mes archives personnelles.
5 BoS204 Y1a Player Default: Qu'est-ce que ça change, pourquoi j'en ai besoin ? Rien, rien du tout. Je voulais pas mettre mon nez dans vos affaires, désolé. Sturges: Et voilà. J'ai déjà fait une copie pour mes archives personnelles.
6 BoS204 A1a Player Default: La Confrérie ? J'espère que vous savez où vous avez mis les pieds. Et voilà. J'ai déjà fait une copie pour mes archives personnelles.

DialogueConcordArea

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
7 DialogueConcordArea A1a PrestonGarveyAlias: Wow, you really aren't from around here, are you? Ghouls are... irradiated people. Most are just like you and me. They look pretty messed up, and live a long time, but they're still just... people. The ones I'm talking about ar Hein ? Non, c'est pas ça. PrestonGarveyAlias: Sturges ? Expliquez-lui.
8 DialogueConcordArea A2a PrestonGarveyAlias: Wow, you really aren't from around here, are you? Ghouls are... irradiated people. Most are just like you and me. They look pretty messed up, and live a long time, but they're still just... people. The ones I'm talking about ar Peut-être... ? Non. PrestonGarveyAlias: Sturges ? Expliquez-lui.
9 DialogueConcordArea A3a PrestonGarveyAlias: Wow, you really aren't from around here, are you? Ghouls are... irradiated people. Most are just like you and me. They look pretty messed up, and live a long time, but they're still just... people. The ones I'm talking about ar Nom d'un chien... PrestonGarveyAlias: Sturges ? Expliquez-lui.
10 DialogueConcordArea A1a PrestonGarveyAlias: Vous allez avoir besoin d'un réacteur à fusion standard d'avant-guerre. C'est une batterie longue durée, si vous voulez. Mais nucléaire. Du genre qu'utilisaient l'armée et certaines sociétés privées, dans le temps. Et on sait où en trouver un... Mais on peut pas y accéder. Il est au sous-sol, derrière une porte de sécurité.
11 DialogueConcordArea A1b Écoutez, moi, je répare les trucs. Je bricole. Contourner les systèmes de sécurité, c'est pas vraiment mon truc. Mais vous, peut-être que vous pourriez essayer. Player Default: Je l'ai déjà récupéré, votre réacteur à fusion. On est parés.
12 DialogueConcordArea Y1a Player Default: Des goules, hein ? C'était moche ? Hé. PrestonGarveyAlias: Sturges ? Expliquez-lui.
13 DialogueConcordArea A1a Player Default: Ça me plaît... Hé hé hé, je m'en doutais. Ouais, une excellente protection, avec un bonus non négligeable... SturgesAlias: Avec l'armure, vous aurez la force d'arracher le minigun du vertiptère. Et là, du coup, pour les pillards, c'est un aller simple pour l'enfer. Vous pigez ?
14 DialogueConcordArea B1a Player Default: C'est de la folie. Laissez-moi finir, d'accord ? SturgesAlias: Avec l'armure, vous aurez la force d'arracher le minigun du vertiptère. Et là, du coup, pour les pillards, c'est un aller simple pour l'enfer. Vous pigez ?
15 DialogueConcordArea X1a Player Default: C'est du lourd, comme matos. Et attendez la suite. SturgesAlias: Avec l'armure, vous aurez la force d'arracher le minigun du vertiptère. Et là, du coup, pour les pillards, c'est un aller simple pour l'enfer. Vous pigez ?
16 DialogueConcordArea Y1a Player Default: Qu'est-ce qui rend cette armure assistée si spéciale ? C'est un modèle à servomoteurs internes West Tek. Une fois à l'intérieur de ce petit bijou, on devient un véritable surhomme : plus fort, plus robuste, résistant aux radiations. Et en plus... SturgesAlias: Avec l'armure, vous aurez la force d'arracher le minigun du vertiptère. Et là, du coup, pour les pillards, c'est un aller simple pour l'enfer. Vous pigez ?
17 DialogueConcordArea A1a Player Default: Un minigun ? Là, ça me parle. Sympa, hein ? Bon, y'a juste un léger souci. L'armure est à sec. Ses batteries sont sans doute vides depuis un bon siècle.
18 DialogueConcordArea A1b On peut la recharger, mais dans notre situation... Player Default: Je vous aiderai autant que possible.
19 DialogueConcordArea B1a Player Default: C'est une mission suicide. Écoutez, mon gars. Je sais pas de quelle grotte vous sortez et je m'en fous. Mais faudrait un peu vous réveiller et comprendre que ça sent le brûlé, là. Parce que sinon, on est tous morts.
20 DialogueConcordArea B1b Alors, voilà ce que je vous propose. L'armure est à sec. Ses batteries sont sans doute vides depuis un bon siècle. On peut la recharger, mais dans notre situation... Player Default: Je vous aiderai autant que possible.
21 DialogueConcordArea B2a Player Default: C'est une mission suicide. Écoutez, mam'zelle. Je sais pas de quelle grotte vous sortez et je m'en fous. Mais faudrait un peu vous réveiller et comprendre que ça sent le brûlé, là. Parce que sinon, on est tous morts.
22 DialogueConcordArea B2b Alors, voilà ce que je vous propose. L'armure est à sec. Ses batteries sont sans doute vides depuis un bon siècle. On peut la recharger, mais dans notre situation... Player Default: Je vous aiderai autant que possible.
23 DialogueConcordArea X1a Player Default: Hum... Ça pourrait marcher. Ça marchera. Il faut juste arriver à recharger l'armure. Elle est totalement à sec. Ses batteries sont sans doute vides depuis un bon siècle.
24 DialogueConcordArea X1b On peut la recharger, mais dans notre situation... Player Default: Je vous aiderai autant que possible.
25 DialogueConcordArea Y1a Player Default: Et je pourrais utiliser ce minigun comme... un fusil ? Je vois pas ce qui vous en empêcherait. Il a une gâchette et tout le reste. Suffit de viser dans la direction des méchants et d'arroser comme un malade.
26 DialogueConcordArea Y1b Pour ce qui est de l'armure, elle est à sec. Ses batteries sont sans doute vides depuis un bon siècle. On peut la recharger, mais dans notre situation... Player Default: Je vous aiderai autant que possible.
27 DialogueConcordArea A1a SturgesAlias: Hé hé hé, je m'en doutais. Ouais, une excellente protection, avec un bonus non négligeable... Avec l'armure, vous aurez la force d'arracher le minigun du vertiptère. Et là, du coup, pour les pillards, c'est un aller simple pour l'enfer. Vous pigez ? Player Default: Un minigun ? Là, ça me parle.
28 DialogueConcordArea A1a PrestonGarveyAlias: Sturges ? Expliquez-lui. Il y a un vertiptère qui s'est écrasé sur le toit. Un vieux modèle qui date d'avant la guerre. Vous l'avez peut-être aperçu.
29 DialogueConcordArea A1b Apparemment, un de ses passagers a laissé un truc pas piqué des hannetons. Je parle d'une authentique armure assistée T-45, modèle militaire. Player Default: Ça me plaît...
30 DialogueConcordArea A2a PrestonGarveyAlias: Sturges ? Expliquez-lui. J'étais en train de mettre au point un plan délirant dans lequel je pourrais la réparer, et vous voilà, tel un miracle métallique.
31 DialogueConcordArea A2b Il y a un vertiptère qui s'est écrasé sur le toit. Un vieux modèle qui date d'avant la guerre.
32 DialogueConcordArea A2c Il a un minigun qui semble encore en état de marche. Avec votre armure, vous devriez pouvoir l'arracher sans aucun souci. Et après, pour les pillards, c'est un aller simple pour l'enfer. Player Default: J'ai déjà un minigun, en fait. On est parés.
33 DialogueConcordArea A1a PrestonGarveyAlias: Excellent. Peut-être que la chance est en train de tourner. Quand vous sortirez avec cette armure assistée et ce minigun, les pillards comprendront qu'ils ont fait l'erreur de leur vie. Bonne chance. Une petite seconde. Cette armure est à sec. Il y a un réacteur à fusion au sous-sol. Et croyez-moi, vous en aurez besoin.
34 DialogueConcordArea A1a SturgesAlias: On est tous dans le même bateau, pas vrai ? Alors, Marcy. Vous avez une meilleure idée sur ce qu'il faudrait faire maintenant ? SturgesAlias: Quelqu'un d'autre ?
35 DialogueConcordArea A1a SturgesAlias: Alors, Marcy. Vous avez une meilleure idée sur ce qu'il faudrait faire maintenant ? Quelqu'un d'autre ? SturgesAlias: Dans ce cas, adjugé pour Sanctuary. Espérons juste que ce sera véritablement un sanctuaire pour nous.
36 DialogueConcordArea A1a MarcyLongAlias: Et maintenant, vous voulez qu'on recommence à tourner en rond sans savoir où on va juste parce que "Mama Murphy l'a vu" ? Du calme, du calme. Pas la peine de s'énerver. SturgesAlias: On est tous dans le même bateau, pas vrai ?
37 DialogueConcordArea A1a PrestonGarveyAlias: De toute façon, ça ne peut pas être pire que... On est tous dans le même bateau, pas vrai ? SturgesAlias: Alors, Marcy. Vous avez une meilleure idée sur ce qu'il faudrait faire maintenant ?
38 DialogueConcordArea A1a SturgesAlias: Quelqu'un d'autre ? Dans ce cas, adjugé pour Sanctuary. Espérons juste que ce sera véritablement un sanctuaire pour nous. MarcyLongAlias: Viens, Jun. Il est temps d'y aller.
39 DialogueConcordArea Holà ! Holà ! Je suis de votre côté !
40 DialogueConcordArea Ohé, le nouveau !
41 DialogueConcordArea Ohé, la nouvelle !
42 DialogueConcordArea Allô ? Il y a quelqu'un ?
43 DialogueConcordArea La vache ! J'ai jamais vu des pillards se casser aussi vite !
44 DialogueConcordArea J'arrive pas à croire qu'on soit encore tous en un seul morceau.
45 DialogueConcordArea Alors, qu'est-ce que je vous avais dit ? Je savais bien que c'était dans vos cordes.
46 DialogueConcordArea Ah ouais ! Je savais que vous en étiez capable. Je le savais !
47 DialogueConcordArea On a une sacrée dette envers vous. Vous nous avez sauvés.
48 DialogueConcordArea On a une sacrée dette envers vous. Vous nous avez sauvés.
49 DialogueConcordArea Si vous voulez pas nous aider, j'ai rien à vous dire.
50 DialogueConcordArea Vous voulez pas nous aider, hein ? Très bien. Puisque c'est comme ça, je trouverai la solution tout seul, vous verrez.
51 DialogueConcordArea On n'a rien à se dire.
52 DialogueConcordArea Ha ! Je savais bien que vous étiez capable de pirater ce truc. Beau boulot.
53 DialogueConcordArea Regardez-vous, un véritable génie de l'informatique.
54 DialogueConcordArea Bon sang. Quand on vous voit faire, on pourrait croire que c'est fastoche.
55 DialogueConcordArea C'était donc ça. Merde, pourquoi je l'ai pas vu ?
56 DialogueConcordArea Vous voulez essayer ? Vous ferez pas pire que moi, de toute façon.
57 DialogueConcordArea Ça, c'est de l'armure ! Elle est chargée à bloc, ça va swinguer !
58 DialogueConcordArea J'essaie de pirater cette console, mais j'y arrive pas.
59 DialogueConcordArea Si vous voulez tenter votre chance avec ce truc, faites-vous plaisir. Je sais qu'il peut ouvrir cette porte.
60 DialogueConcordArea Vous pouvez toujours essayer de crocheter la serrure, en bas. Enfin, si vous savez comment faire, bien sûr...
61 DialogueConcordArea Génial. Le piratage informatique et le crochetage de serrure, deux talents pour lesquels je suis totalement nul.
62 DialogueConcordArea Croyez-moi, ce réacteur à fusion fera l'affaire.
63 DialogueConcordArea Rechargez l'armure assistée et vous pourrez soulever ce minigun.
64 DialogueConcordArea Ouais, je sais ce que vous vous dites. Ce mec est un colosse, je parie qu'il pourrait soulever le minigun sans armure assistée. Non merci. Les armes à feu, c'est pas mon truc.
65 DialogueConcordArea Cette armure est peut-être un vieux truc, mais son interface est un modèle standard. Suffit d'y brancher le réacteur à fusion.
66 DialogueConcordArea Quoi ? Me regardez pas comme ça, mon gars. Tout ce que je sais faire, c'est réparer ce qui est cassé.
67 DialogueConcordArea Quoi ? Me regardez pas comme ça, mam'zelle. Tout ce que je sais faire, c'est réparer ce qui est cassé.
68 DialogueConcordArea C'est quand vous voulez, la nouvelle.
69 DialogueConcordArea C'est quand vous voulez, le nouveau.

DialogueSanctuaryHills

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
70 DialogueSanctuaryHills Salut.
71 DialogueSanctuaryHills Qu'est-ce qui se passe ?
72 DialogueSanctuaryHills Qu'est-ce qui se passe ?
73 DialogueSanctuaryHills Ah, Mama Murphy... Je sais qu'elle était vieille et accro à la dope, mais... des fois, je pensais qu'elle nous enterrerait tous.
74 DialogueSanctuaryHills C'est pas le moment de flemmarder. Les choses vont pas se réparer toutes seules.
75 DialogueSanctuaryHills C'est pas le paradis, mais avec un peu d'huile de coude, on se débrouille... Enfin, avec beaucoup d'huile de coude.
76 DialogueSanctuaryHills Je fais de mon mieux, mais vous attendez pas à du cinq étoiles. Je me débrouille avec une clé à molette, mais je fais pas de miracles.
77 DialogueSanctuaryHills On a toujours besoin de gens costauds, par ici. Je sais que j'ai l'air méchant, comme ça, mais j'essaie d'éviter la violence autant que possible.
78 DialogueSanctuaryHills J'ai déjà vécu dans des endroits pires que ça, hein.
79 DialogueSanctuaryHills J'ai à faire.
80 DialogueSanctuaryHills Ça ne peut pas attendre ?
81 DialogueSanctuaryHills Faites tout de même attention. Je peux quasiment tout réparer, mais les gens, c'est plus compliqué.
82 DialogueSanctuaryHills On peut tout réparer... Flingues, ordinateurs, même les gens. Suffit d'avoir les bons outils.
83 DialogueSanctuaryHills La plupart des gens sont doués pour casser des trucs. Moi, j'aime bien les réparer.
84 DialogueSanctuaryHills Bienvenue au milieu de nulle part ! Population : les pauvres péquins que vous voyez là.
85 DialogueSanctuaryHills Mon vieux m'a appris qu'on pouvait réparer n'importe quoi avec du scotch... mais je crois pas qu'il pensait à des impacts de balles.
86 DialogueSanctuaryHills Ça commence à ressembler à quelque chose, hein ? J'ai pas fait ça tout seul, vous savez.

DialogueSanctuarySturges

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
87 DialogueSanctuarySturges A1a Salut, Codsworth. Codsworth: Oui ?
88 DialogueSanctuarySturges A1a Codsworth: Oui ? J'attends toujours que tu m'invites à prendre le thé. T'as pas oublié, quand même ? Codsworth: Oh non, bien sûr que non. C'est juste que... j'attends d'avoir un créneau dans mon planning !
89 DialogueSanctuarySturges A1a Codsworth: Oh non, bien sûr que non. C'est juste que... j'attends d'avoir un créneau dans mon planning ! Pas de souci, mon vieux. Fais ce que t'as à faire, si ça marche pour toi. Codsworth: D'accord.
90 DialogueSanctuarySturges A1a Hé, Jun, vous tenez le coup ? JunLong: On fait aller. Tous les jours, je me lève en me disant : "Encore une journée de plus à affronter".
91 DialogueSanctuarySturges A1a JunLong: On fait aller. Tous les jours, je me lève en me disant : "Encore une journée de plus à affronter". Vous avez eu des moments difficiles... très difficiles, même. Dites-moi s'il y a quelque chose que je peux faire pour vous aider. JunLong: Oh, okay... Hey, uh, I know I haven't been pulling my weight around here. And I'm really trying to do better.
92 DialogueSanctuarySturges A1a JunLong: Oh, okay... Hey, uh, I know I haven't been pulling my weight around here. And I'm really trying to do better. Mais non, pas la peine de vous excuser. Contentez-vous de reprendre du poil de la bête, on s'occupe du reste. JunLong: D'accord, merci, Sturges. Merci de vous préoccuper de moi.
93 DialogueSanctuarySturges A1a JunLong: D'accord, merci, Sturges. Merci de vous préoccuper de moi. Y'a pas de quoi. Il faut bien qu'on s'entraide.
94 DialogueSanctuarySturges A1a Quand on est tombés sur cet écorcheur à Concord, j'ai bien cru qu'on allait y rester. Vous aviez déjà vu une de ces bestioles avant, Mama ? MamaMurphy: Bien sûr, des tas ! Un jour, j'en ai même tué un toute seule, sans armure assistée ni mitrailleuse, juste avec un pistolet de fortune... et une seule balle.
95 DialogueSanctuarySturges A1a MamaMurphy: Bien sûr, des tas ! Un jour, j'en ai même tué un toute seule, sans armure assistée ni mitrailleuse, juste avec un pistolet de fortune... et une seule balle. Vous voulez dire que vous avez tué un écorcheur ? Avec une seule balle ? Et je dois vous croire ? MamaMurphy: C'est pourtant vrai. Je n'en ai peut-être pas l'air, mais à l'époque, j'étais un as de la gâchette.
96 DialogueSanctuarySturges A1a MamaMurphy: C'est pourtant vrai. Je n'en ai peut-être pas l'air, mais à l'époque, j'étais un as de la gâchette. Ça, ou vous avez une sacrée imagination...
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
97 Min01 A1a Preston: C'est la première fois que je vois un de ces trucs d'aussi près. J'aime autant qu'il soit mort. Je peux pas dire que ce furoncle purulent sur la gueule du Commonwealth va me manquer. Sturges: Euh, sans vouloir vous vexer, si vous êtes du coin...
98 Min01 A1a Sturges: Je peux pas dire que ce furoncle purulent sur la gueule du Commonwealth va me manquer. Euh, sans vouloir vous vexer, si vous êtes du coin... JunLong: On va où, Marcy ?
99 Min01 A1a Preston: Allons-y. Je vais passer devant. Restez près de moi. On est derrière vous, boss.
100 Min01 A2a Sturges: On est derrière vous, boss. J'arrive toujours pas à croire que vous avez buté ce machin. Preston: C'est la première fois que je vois un de ces trucs d'aussi près. J'aime autant qu'il soit mort.
101 Min01 A3a Sturges: On est derrière vous, boss. J'arrive toujours pas à croire qu'il a buté ce machin. Preston: C'est la première fois que je vois un de ces trucs d'aussi près. J'aime autant qu'il soit mort.
102 Min01 A4a Sturges: On est derrière vous, boss. J'arrive toujours pas à croire qu'elle a buté ce machin. Preston: C'est la première fois que je vois un de ces trucs d'aussi près. J'aime autant qu'il soit mort.
103 Min01 A1a Preston: Cet endroit ne peut pas être pire qu'un autre. Je vais aller jeter un œil, pour éviter les mauvaises surprises. OK, Preston. En cas de souci, gueulez un bon coup. MamaMurphy: Il faut que je trouve un endroit où m'asseoir une minute. Mes pieds sont en feu.
104 Min01 A1a Regardez-moi ça. Je crois que je viens de trouver où passer mes prochaines vacances. Preston: C'est votre idée du paradis, hein, Sturges ?
105 Min01 A1a Preston: Hmm... Pas de signe de pillards. C'est un bon début. Ouais. C'est déjà ça. Sturges: Qu'est-ce que vous en pensez, Marcy ?
106 Min01 A1a Sturges: Ouais. C'est déjà ça. Qu'est-ce que vous en pensez, Marcy ? MarcyLong: Ben... C'est mieux que Concord. On pourra peut-être se reposer un peu, au moins, le temps que Jun aille mieux.
107 Min01 A1a Preston: Je dirais que c'est le meilleur présage que j'ai eu depuis qu'on a quitté Quincy. Je sais pas trop de quoi vous parlez, boss, mais si ça vous fait plaisir, tant mieux.
108 Min01 A1a Sturges: Déjà, ça nous ferait pas de mal d'avoir de vrais lits. Ça fait trop longtemps qu'on dort par terre. Vous croyez que vous pourriez vous occuper de ça ?
109 Min01 A1a Preston: Hé, Sturges, vous auriez une minute ? J'arrive. Preston: Est-ce qu'il y a quelque chose que notre camarade pourrait faire ?
110 Min01 A2a Preston: Hé, Sturges, vous auriez une minute ? Qu'est-ce qu'il y a ? Preston: Est-ce qu'il y a quelque chose que notre camarade pourrait faire ?
111 Min01 A1a Preston: Est-ce qu'il y a quelque chose que notre camarade pourrait faire ? Ouais, on a largement assez de boulot pour tout le monde. Sturges: Déjà, ça nous ferait pas de mal d'avoir de vrais lits. Ça fait trop longtemps qu'on dort par terre.
112 Min01 A1a Sturges: Ouais, on a largement assez de boulot pour tout le monde. Déjà, ça nous ferait pas de mal d'avoir de vrais lits. Ça fait trop longtemps qu'on dort par terre. Sturges: Vous croyez que vous pourriez vous occuper de ça ?
113 Min01 A1a Qu'est-ce que c'est que ça ? Un robot ? Sturges: Tiens, qu'est-ce que c'est que ça ?
114 Min01 A2a Hmm... Sturges: Tiens, qu'est-ce que c'est que ça ?
115 Min01 A1a Sturges: Qu'est-ce que c'est que ça ? Un robot ? Tiens, qu'est-ce que c'est que ça ? Codsworth: Bonjour, monsieur. Je m'appelle Codsworth.
116 Min01 A1a Codsworth: Bonjour, monsieur. Je m'appelle Codsworth. Hmm... Tu m'as l'air en assez bon état, tout bien considéré. Codsworth: Je fais de mon mieux pour m'en sortir, mais je vous prie de m'excuser pour l'état du jardin. N'en tenez pas rigueur à mon maître.
117 Min01 A1a Codsworth: J'en assume l'entière responsabilité. Tu veux dire que t'as passé toutes ces années ici ? À attendre le retour de tes maîtres ? Codsworth: Bien sûr.
118 Min01 A1a Codsworth: Bien sûr. Les robots... Sturges: Bon, autant que tu te rendes utile. Tu peux arrêter de t'occuper de tes... euh...
119 Min01 A1a Sturges: Les robots... Bon, autant que tu te rendes utile. Tu peux arrêter de t'occuper de tes... euh... Codsworth: Des fleurs, monsieur. Du moins, c'est ce qu'elles étaient.
120 Min01 A1a Codsworth: Des fleurs, monsieur. Du moins, c'est ce qu'elles étaient. C'est ça. Ravi de te rencontrer... Caldwell ? Codsworth: Codsworth.
121 Min01 A1a Codsworth: Codsworth. Ouais, Codsworth. Eh ben, on est les nouveaux voisins. Tu pourras peut-être nous inviter plus tard, à prendre le thé ou ce que tu voudras. Codsworth: Mais oui, quelle idée formidable. Je... Je verrai ce que je peux faire.
122 Min01 A Merci pour ce que vous avez fait. On va tous mieux dormir maintenant qu'on a quelques défenses. Sturges: La route a été longue, mais... ouais, je crois qu'elle est terminée. Enfin chez soi. Ça fait plaisir.
123 Min01 A Tout le monde se sentira un peu plus en sécurité comme ça. Merci. Sturges: La route a été longue, mais... ouais, je crois qu'elle est terminée. Enfin chez soi. Ça fait plaisir.
124 Min01 A1a NPCMSturges: Merci pour ce que vous avez fait. On va tous mieux dormir maintenant qu'on a quelques défenses. La route a été longue, mais... ouais, je crois qu'elle est terminée. Enfin chez soi. Ça fait plaisir. Player Default: C'est un plaisir de vous rendre service.
125 Min01 A1a Player Default: C'est un plaisir de vous rendre service. Merci, c'est bien aimable à vous. Sturges: Naturellement, vous savez que vous êtes ici chez vous. Ma porte sera toujours ouverte.
126 Min01 B1a Player Default: Ce ne sera jamais chez moi, ici. Dommage. Peut-être qu'un jour, vous changerez d'avis. Sturges: Naturellement, vous savez que vous êtes ici chez vous. Ma porte sera toujours ouverte.
127 Min01 X1a Player Default: Pour vous, peut-être. Laissez-vous un peu de temps. Ça peut être chez vous aussi, si vous voulez. Sturges: Naturellement, vous savez que vous êtes ici chez vous. Ma porte sera toujours ouverte.
128 Min01 Y1a Player Default: Et maintenant ? Eh bien... Il va falloir se souvenir comment on faisait pour vivre, au lieu de simplement survivre. Sturges: Naturellement, vous savez que vous êtes ici chez vous. Ma porte sera toujours ouverte.
129 Min01 A1a Player Default: Merci, c'est bien aimable à vous. Naturellement, vous savez que vous êtes ici chez vous. Ma porte sera toujours ouverte.
130 Min01 A1b Les fenêtres aussi. Et une partie des murs, maintenant que j'y pense. Bon, il faut que je m'y remette. À bientôt.
131 Min01 A Vous voulez participer au travail ? Player Default: Je me ferai un plaisir de vous aider.
132 Min01 A1a Player Default: Parfait, merci bien. Pour l'instant, le principal, c'est qu'on ait un toit au-dessus de nos têtes. Certaines de ces vieilles maisons ont encore l'air solides.
133 Min01 A1b Il y a un établi, là-bas, dont vous pouvez vous servir. Faites-moi signe s'il vous faut quelque chose.
134 Min01 B1a Player Default: Je n'ai pas le temps. OK, je vais pas vous forcer. Si vous changez d'avis, faites-moi signe. Sturges: Pour l'instant, le principal, c'est qu'on ait un toit au-dessus de nos têtes. Certaines de ces vieilles maisons ont encore l'air solides.
135 Min01 X1a Player Default: J'ai l'air de faire de la menuiserie ? Qu'est-ce que j'en sais, moi ? Vous avez dit que vous vouliez nous aider, et pour l'instant, on a besoin de lits. Player Default: Je me ferai un plaisir de vous aider.
136 Min01 Y1a Player Default: Pourquoi vous avez besoin de moi pour faire des lits ? Écoutez, on est en fuite depuis des semaines et on a du pain sur la planche. Il nous faut de l'eau, de la nourriture, un toit, et j'en passe.
137 Min01 Y1b Vous avez demandé ce que vous pouviez faire ; je vous ai répondu. Vous avez changé d'avis ? Player Default: Je me ferai un plaisir de vous aider.
138 Min01 A1a Player Default: Je me ferai un plaisir de vous aider. Parfait, merci bien. Sturges: Pour l'instant, le principal, c'est qu'on ait un toit au-dessus de nos têtes. Certaines de ces vieilles maisons ont encore l'air solides.
139 Min01 A2a Player Default: Je me ferai un plaisir de vous aider. Déjà, ça nous ferait pas de mal d'avoir de vrais lits. Ça fait trop longtemps qu'on dort par terre. Sturges: Pour l'instant, le principal, c'est qu'on ait un toit au-dessus de nos têtes. Certaines de ces vieilles maisons ont encore l'air solides.
140 Min01 A Je me sens déjà mieux maintenant qu'on a une source d'eau propre à disposition. Sturges: J'espère que je vous en demande pas trop, mais... on commence à être à court de nourriture.
141 Min01 A1a Player Default: Je commence tout de suite les plantations. Génial.
142 Min01 B1a Player Default: Je doute qu'on puisse cultiver quelque chose ici. Vous pourriez avoir des surprises. J'ai vu des gens faire pousser des cultures à des endroits bien plus touchés que celui-ci.
143 Min01 X1a Player Default: Je ne vois pas bien ce que vous voulez dire. Patates, fruits mutants, maïs... Tout ce qui peut pousser ici.
144 Min01 Y1a Player Default: De quel genre de cultures vous parlez ? Peu importe. Patates, fruits mutants, maïs... Tout ce qui peut pousser ici.
145 Min01 A1a NPCMSturges: Je me sens déjà mieux maintenant qu'on a une source d'eau propre à disposition. J'espère que je vous en demande pas trop, mais... on commence à être à court de nourriture.
146 Min01 A1b Si on veut s'installer ici, il va falloir mettre des cultures en place. Player Default: Je commence tout de suite les plantations.
147 Min01 A Ça commence à ressembler à quelque chose. Maintenant qu'on a nos propres cultures, je crois qu'on va être bien ici. Sturges: Le problème, c'est que plus on va développer ce petit coin, plus on va se faire remarquer.
148 Min01 A1a Player Default: Compris. Merci. Tout le monde se sentira plus en sécurité.
149 Min01 Y1a Player Default: À quel genre de défenses vous pensiez ? Murs, sacs de sable, tourelles... Tout ce que vous pouvez trouver.
150 Min01 B1a Player Default: Je pense en avoir déjà fait beaucoup pour vous. Je croyais que vous vouliez nous aider.
151 Min01 X1a Player Default: Je ferai ça quand j'aurai le temps. Bon, d'accord... mais le plus tôt sera le mieux.
152 Min01 A1a NPCMSturges: Ça commence à ressembler à quelque chose. Maintenant qu'on a nos propres cultures, je crois qu'on va être bien ici. Le problème, c'est que plus on va développer ce petit coin, plus on va se faire remarquer.
153 Min01 A1b Ce qu'il faudrait, c'est qu'on installe des défenses. Comme ça, Preston pourra peut-être se détendre un peu. Player Default: Compris.
154 Min01 A Ça me plaît bien. Avoir un endroit où dormir, c'est bon pour le moral. Sturges: Ce qu'il nous faut, maintenant, c'est une source d'eau propre.
155 Min01 A1a NPCMSturges: Ça me plaît bien. Avoir un endroit où dormir, c'est bon pour le moral. Ce qu'il nous faut, maintenant, c'est une source d'eau propre. Player Default: Je m'en occupe. Ce ne sera pas long.
156 Min01 X1a Player Default: Je ne vois pas bien ce que vous voulez dire. Un puits, par exemple. Comme ça, on n'aurait plus à boire l'eau de la rivière. Elle est trop contaminée.
157 Min01 A1a Player Default: Je m'en occupe. Ce ne sera pas long. Parfait, encore merci.
158 Min01 B1a Player Default: J'imagine que l'eau de la rivière n'est pas assez bonne pour vous. Ça peut aller pour dépanner, mais elle est trop contaminée pour qu'on puisse la boire régulièrement.
159 Min01 B1b Je demande rien d'extraordinaire, hein. Un puits ou deux devraient faire l'affaire.
160 Min01 Ces trucs militaires, c'est pas vraiment ma spécialité. J'aime bien les tourelles parce qu'elles tirent à ma place, mais je suis pas difficile.
161 Min01 Trouvez juste un bon terrain et plantez ce que vous avez. Ça changera déjà beaucoup d'avoir des aliments frais.
162 Min01 Pensez à désigner quelqu'un pour s'occuper des cultures. Si on veut récolter quelque chose, il faut s'en occuper.
163 Min01 Le truc avec les pompes à eau, c'est de trouver le bon endroit. Un endroit juste au-dessus des nappes phréatiques.
164 Min01 On pourrait disposer des lits dans une de ces maisons.
165 Min01 Vous avez fait du bon boulot avec ces défenses. J'ai plus besoin de vous pour l'instant, mais je crois que Preston voudrait discuter.
166 Min01 Prenez soin de cette armure assistée. Je voudrais pas la voir rouiller.
167 Min01 Je pensais qu'aucun d'entre nous ne sortirait vivant de ce musée.
168 Min01 Vous venez avec nous à Sanctuary ?
169 Min01 On vous doit une fière chandelle.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
170 Min207 A1a PlayerVoiceFemale01: Regardez cette holobande que j'ai trouvée. C'est le réseau de l'Institut, un relevé complet. Nickel ! Je vais l'examiner et voir si j'arrive à en tirer quelque chose. Player Default: Il faut qu'on trouve le moyen d'aller les combattre.
171 Min207 A1a Player Default: Il faut qu'on trouve le moyen d'aller les combattre. Espérons qu'on trouvera quelque chose d'utile.
172 Min207 A1b Plus moyen de se téléporter maintenant que l'intercepteur est mort. De toute façon, ils se seraient pas fait avoir une deuxième fois. Sturges: Tous les trucs intéressants seront sûrement codés. Faudra d'abord que j'arrive à décrypter tout ça.
173 Min207 A2a Player Default: Il faut qu'on trouve le moyen d'aller les combattre. Je sais, mais ça coûte rien de se préparer. Juste au cas où ils décideraient qu'il y a pas assez de place dans le Commonwealth pour eux et pour nous. Sturges: Tous les trucs intéressants seront sûrement codés. Faudra d'abord que j'arrive à décrypter tout ça.
174 Min207 B1a Player Default: Il n'y a sûrement rien d'intéressant là-dedans, de toute façon. Je vais quand même y jeter un œil pour être sûr. Sturges: Tous les trucs intéressants seront sûrement codés. Faudra d'abord que j'arrive à décrypter tout ça.
175 Min207 X2a Player Default: J'espère qu'il y a quelque chose d'utile ici. On pouvait pas savoir à l'avance ce qui se trouvait sur leur réseau ; mon programme a pris ce qu'il a trouvé à ce moment précis. Sturges: Tous les trucs intéressants seront sûrement codés. Faudra d'abord que j'arrive à décrypter tout ça.
176 Min207 Y1a Player Default: Qu'est-ce que vous espérez trouver ? Des choses que l'Institut aurait préféré garder secrètes. Sturges: Tous les trucs intéressants seront sûrement codés. Faudra d'abord que j'arrive à décrypter tout ça.
177 Min207 A1a Player Default: Plus moyen de se téléporter maintenant que l'intercepteur est mort. De toute façon, ils se seraient pas fait avoir une deuxième fois. Tous les trucs intéressants seront sûrement codés. Faudra d'abord que j'arrive à décrypter tout ça.
178 Min207 A1b Après, j'aurai plus qu'à analyser les données pour voir si elles peuvent nous servir. Ça pourrait être tout et n'importe quoi.

MQ00MamaMurphy

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
179 MQ00MamaMurphy A1a PrestonGarvey: Mama Murphy ! Oh non, c'est pas vrai... Elle... Elle est morte... PrestonGarvey: Je lui avais dit que ces drogues finiraient par la tuer... Merde ! J'aurais dû faire quelque chose...
180 MQ00MamaMurphy A Elle est morte... J'arrive pas à le croire...
181 MQ00MamaMurphy A Je... Je vais avoir besoin de quelques minutes...
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
182 MQ206Min A J'ai jeté un œil aux plans que vous m'avez donnés. C'est du lourd ! De la téléportation, c'est pas une blague ? Player Default: Non. Je tiens ça d'un ex-scientifique de l'Institut.
183 MQ206Min A1a PlayerVoiceFemale01: Preston m'a dit que vous pourriez peut-être tirer quelque chose de ces plans. Oui, bien sûr. Faites-moi voir. Player Default: Tenez.
184 MQ206Min B1a Player Default: Pas maintenant. C'est vous qui voyez. Sturges: C'est sacrément brouillon, votre truc... Hmm, on dirait... des transmissions radioélectriques cryptées. Ouais, ça passe par... Hein ?
185 MQ206Min B2a Player Default: Pas maintenant. C'est vous qui voyez. Sturges: C'est sacrément brouillon, votre truc... Hmm, on dirait... des transmissions radioélectriques cryptées. Ouais, ça passe par... Hein ?
186 MQ206Min A1a Player Default: C'est vous qui voyez. C'est sacrément brouillon, votre truc... Hmm, on dirait... des transmissions radioélectriques cryptées. Ouais, ça passe par... Hein ? Sturges: La téléportation ? Ça paraît complètement dingue. C'est pas des conneries ?
187 MQ206Min A1a Sturges: C'est sacrément brouillon, votre truc... Hmm, on dirait... des transmissions radioélectriques cryptées. Ouais, ça passe par... Hein ? La téléportation ? Ça paraît complètement dingue. C'est pas des conneries ? Player Default: Non. Je tiens ça d'un ex-scientifique de l'Institut.
188 MQ206Min A1a Player Default: Non. Je tiens ça d'un ex-scientifique de l'Institut. Sérieux ? Je savais pas qu'on pouvait continuer de respirer après avoir quitté l'Institut. Sturges: Bref. Ces types ne pensent jamais aux réalités de la fabrication pour faire fonctionner quelque chose, mais... là, on dirait qu'il y ait tout. Parfait.
189 MQ206Min B1a Player Default: Je ne vous ferais pas perdre votre temps si je pensais que c'était une blague. OK... Mais faut dire que c'est pas tous les jours qu'on me demande de fabriquer un intercepteur de téléportation ! Sturges: Bref. Ces types ne pensent jamais aux réalités de la fabrication pour faire fonctionner quelque chose, mais... là, on dirait qu'il y ait tout. Parfait.
190 MQ206Min X1a Player Default: Si c'est pas le cas, on va se retrouver avec un énorme presse-papiers sur les bras... Hmm... Celui qui a dessiné ces plans a l'air de s'y connaître. Soit c'est un génie, soit il est complètement givré. On va voir ça. Sturges: Bref. Ces types ne pensent jamais aux réalités de la fabrication pour faire fonctionner quelque chose, mais... là, on dirait qu'il y ait tout. Parfait.
191 MQ206Min Y1a Player Default: Je tiens ça de quelqu'un qui sait manifestement de quoi il parle. Vous pouvez le fabriquer, ou pas ? Eh bien... Oui, je pense. Sturges: Bref. Ces types ne pensent jamais aux réalités de la fabrication pour faire fonctionner quelque chose, mais... là, on dirait qu'il y ait tout. Parfait.
192 MQ206Min A1a Player Default: Sérieux ? Je savais pas qu'on pouvait continuer de respirer après avoir quitté l'Institut. Bref. Ces types ne pensent jamais aux réalités de la fabrication pour faire fonctionner quelque chose, mais... là, on dirait qu'il y ait tout. Parfait. Sturges: Je vais avoir besoin d'un peu de temps pour étudier tout ça. L'écriture est pas facile à déchiffrer, mais je devrais m'en sortir.
193 MQ206Min A1a Sturges: Bref. Ces types ne pensent jamais aux réalités de la fabrication pour faire fonctionner quelque chose, mais... là, on dirait qu'il y ait tout. Parfait. Je vais avoir besoin d'un peu de temps pour étudier tout ça. L'écriture est pas facile à déchiffrer, mais je devrais m'en sortir.
194 MQ206Min A1b Vous pouvez déjà commencer par fabriquer ce qu'il appelle une "plateforme réflectrice stabilisée".
195 MQ206Min A1c Il faut du métal de qualité supérieure... À part ça, c'est pas plus compliqué qu'une paroi de moteur d'avion ou quelque chose du genre. Player Default: Beau travail, Sturges.
196 MQ206Min A1a Player Default: Beau travail, Sturges. Me remerciez pas encore. Je crois que j'ai pigé l'essentiel, mais j'ai encore du boulot pour comprendre les détails de certaines parties bien merdiques... Sturges: Voilà tout ce qu'il nous faut pour la première partie. Vous devriez trouver ça à Sanctuary, si vous voulez la fabriquer là-bas.
197 MQ206Min B1a Player Default: Vous êtes sûr de vous, Sturges ? Vous en faites pas, on va y arriver. C'est peut-être dingue comme théorie, mais au final, c'est une question d'ingénierie. Sturges: Voilà tout ce qu'il nous faut pour la première partie. Vous devriez trouver ça à Sanctuary, si vous voulez la fabriquer là-bas.
198 MQ206Min X1a Player Default: Dites-moi simplement ce qu'il nous faut pour que je puisse me mettre au boulot. D'accord. Sturges: Voilà tout ce qu'il nous faut pour la première partie. Vous devriez trouver ça à Sanctuary, si vous voulez la fabriquer là-bas.
199 MQ206Min A1a Sturges: Pendant ce temps, je vais tâcher de comprendre comment fabriquer les autres pièces de ce machin. Ah, autre chose... Ce truc va avoir besoin d'une sacrée quantité d'énergie.
200 MQ206Min A1b Si vous aviez un réacteur nucléaire sous la main, ça pourrait être pratique.
201 MQ206Min A1c Du reste, c'est une énorme machine. Il va falloir la construire quelque part à ciel ouvert, avec une grosse source d'énergie à disposition.
202 MQ206Min A1a Player Default: Me remerciez pas encore. Je crois que j'ai pigé l'essentiel, mais j'ai encore du boulot pour comprendre les détails de certaines parties bien merdiques... Voilà tout ce qu'il nous faut pour la première partie. Vous devriez trouver ça à Sanctuary, si vous voulez la fabriquer là-bas.
203 MQ206Min A1b Pendant ce temps, je vais tâcher de comprendre comment fabriquer les autres pièces de ce machin. Sturges: Ah, autre chose... Ce truc va avoir besoin d'une sacrée quantité d'énergie.
204 MQ206Min A Vous avez besoin d'aide pour l'intercepteur de signal ? Player Default: Je ne sais pas où trouver les pièces de l'émetteur de rayon.
205 MQ206Min A2a Player Default: On va avoir besoin d'un circuit imprimé de qualité militaire. Allez voir dans de vieilles bases de l'armée. D'autres questions ?
206 MQ206Min A3a Player Default: On va avoir besoin d'un circuit imprimé de qualité militaire. Allez voir dans de vieilles bases de l'armée. Autre chose ?
207 MQ206Min A4a Player Default: On va avoir besoin d'un circuit imprimé de qualité militaire. Allez voir dans de vieilles bases de l'armée. Vous avez besoin d'autre chose ?
208 MQ206Min A1a Player Default: Je ne sais pas où trouver les pièces de l'émetteur de rayon. On va avoir besoin d'un circuit imprimé de qualité militaire. Allez voir dans de vieilles bases de l'armée.
209 MQ206Min X1a Player Default: Je me demandais comment on va s'y prendre pour fabriquer l'antenne. On devrait pouvoir récupérer ce qu'il nous faut sur du vieux matériel de communication... Stations de radio, radars, ce genre de trucs.
210 MQ206Min Y1a Player Default: Comment on va fabriquer la console de commande ? Il nous faut quelque chose pour convertir vos données moléculaires et biologiques en énergie pour la transmission... Je vous conseille de fouiller de vieux hôpitaux.
211 MQ206Min A Alors ? Vous avez trouvé un endroit pour construire l'intercepteur ? Player Default: Oui, je peux passer à la suite.
212 MQ206Min A1a Player Default: Oui, je peux passer à la suite. Parfait. De mon côté, je crois que j'ai pigé l'essentiel de ce foutoir. Enfin, on le saura vraiment quand on essaiera de le construire. Sturges: Tenez, voilà trois choses qui risquent d'être plus difficiles à trouver. Le reste ne devrait pas me poser de problème.
213 MQ206Min B1a Player Default: Non, pas encore. Pas de souci, j'ai de quoi m'occuper de toute façon. Sturges: Tenez, voilà trois choses qui risquent d'être plus difficiles à trouver. Le reste ne devrait pas me poser de problème.
214 MQ206Min X1a Player Default: Vous êtes bigleux ? Et la poêle à frire géante, là, c'est quoi ? Je demandais juste... Pas la peine de faire des remarques désagréables.
215 MQ206Min X1b Je crois que j'ai pigé le reste de ce foutoir... Sturges: Tenez, voilà trois choses qui risquent d'être plus difficiles à trouver. Le reste ne devrait pas me poser de problème.
216 MQ206Min Y1a Player Default: Vous avez réussi à comprendre le reste des plans de Virgil ? Je crois. On verra bien quand on essaiera de monter l'ensemble. Sturges: Tenez, voilà trois choses qui risquent d'être plus difficiles à trouver. Le reste ne devrait pas me poser de problème.
217 MQ206Min A1a Player Default: Parfait. De mon côté, je crois que j'ai pigé l'essentiel de ce foutoir. Enfin, on le saura vraiment quand on essaiera de le construire. Tenez, voilà trois choses qui risquent d'être plus difficiles à trouver. Le reste ne devrait pas me poser de problème.
218 MQ206Min A1b Je vous retrouverai sur le site de montage, on verra si on arrive à faire fonctionner cet engin. Player Default: Merci, Sturges. Je m'y mets tout de suite.
219 MQ206Min A1a Player Default: Merci, Sturges. Je m'y mets tout de suite. Génial. Sturges: Il y a une chose dont vous devez vous souvenir : tous les éléments doivent être branchés les uns aux autres, pour pouvoir communiquer entre eux.
220 MQ206Min B1a Player Default: Ça risque de me prendre un moment pour trouver tout ça. Pas grave. De toute façon, il va me falloir un peu de temps pour comprendre comment faire fonctionner l'ensemble. Sturges: Il y a une chose dont vous devez vous souvenir : tous les éléments doivent être branchés les uns aux autres, pour pouvoir communiquer entre eux.
221 MQ206Min X1a Player Default: Au boulot, alors. Ça marche. Sturges: Il y a une chose dont vous devez vous souvenir : tous les éléments doivent être branchés les uns aux autres, pour pouvoir communiquer entre eux.
222 MQ206Min Y1a Player Default: Vous pouvez m'expliquer comment ce truc fonctionne ? Je vais essayer de faire simple. Cet appareil est composé de quatre parties principales.
223 MQ206Min Y1b La première : une console de commande pour saisir le code et traiter le signal.
224 MQ206Min Y1c La deuxième : une antenne. C'est elle qui intercepte le, euh... le signal du téléporteur.
225 MQ206Min Y1d La troisième : un émetteur de rayon moléculaire. C'est un peu plus technique, mais apparemment, c'est ce qui convertit votre matière en énergie, pour la transmission.
226 MQ206Min Y1e Et la quatrième : la plateforme réflectrice stabilisée, que vous avez déjà construite. elle concentre et réfléchit le rayon moléculaire. Sturges: Il y a une chose dont vous devez vous souvenir : tous les éléments doivent être branchés les uns aux autres, pour pouvoir communiquer entre eux.
227 MQ206Min A1a Player Default: Génial. Il y a une chose dont vous devez vous souvenir : tous les éléments doivent être branchés les uns aux autres, pour pouvoir communiquer entre eux. Sturges: On se retrouve sur le site. Bonne chance.
228 MQ206Min A1a Sturges: Il y a une chose dont vous devez vous souvenir : tous les éléments doivent être branchés les uns aux autres, pour pouvoir communiquer entre eux. On se retrouve sur le site. Bonne chance.
229 MQ206Min A1a Eh merde... Va falloir que je recalibre tout ce bordel.
230 MQ206Min A1a Sturges: Cette holobande contient un programme conçu pour parcourir leur réseau et télécharger tout ce qu'il trouve. Oh oh... Euh, on a intérêt à se dépêcher. Faites pas attention à ces tubes qui gigotent. C'est, euh... c'est juste pour la déco. Sturges: Bon, j'essaie de capter le signal de l'Institut...
231 MQ206Min A1a Sturges: Oh oh... Euh, on a intérêt à se dépêcher. Faites pas attention à ces tubes qui gigotent. C'est, euh... c'est juste pour la déco. Bon, j'essaie de capter le signal de l'Institut... Sturges: Analyse des fréquences... C'est bon !
232 MQ206Min A1a Sturges: Bien, ne bougez surtout pas. Il faut éviter toute corruption du rayon moléculaire... Au fait, je me disais que ce serait l'occasion idéale d'essayer d'en apprendre le plus possible sur l'Institut et ce qu'il mijote.
233 MQ206Min A1b Cette holobande contient un programme conçu pour parcourir leur réseau et télécharger tout ce qu'il trouve. Sturges: Oh oh... Euh, on a intérêt à se dépêcher. Faites pas attention à ces tubes qui gigotent. C'est, euh... c'est juste pour la déco.
234 MQ206Min A1a Sturges: Bon, j'essaie de capter le signal de l'Institut... Analyse des fréquences... C'est bon ! Sturges: Accrochez-vous !
235 MQ206Min A1a Sturges: C'est quand vous voulez. Bien, ne bougez surtout pas. Il faut éviter toute corruption du rayon moléculaire... Sturges: Au fait, je me disais que ce serait l'occasion idéale d'essayer d'en apprendre le plus possible sur l'Institut et ce qu'il mijote.
236 MQ206Min A1a Sturges: Analyse des fréquences... C'est bon ! Accrochez-vous !
237 MQ206Min A1a C'est quand vous voulez. Sturges: Bien, ne bougez surtout pas. Il faut éviter toute corruption du rayon moléculaire...
238 MQ206Min A2a Vous hésitez ? Je peux pas vous en vouloir. Sturges: Bien, ne bougez surtout pas. Il faut éviter toute corruption du rayon moléculaire...
239 MQ206Min A3a Montez sur la plateforme. Je m'occupe du reste. Sturges: Bien, ne bougez surtout pas. Il faut éviter toute corruption du rayon moléculaire...
240 MQ206Min A4a Quand vous voulez, je suis prêt. Sturges: Bien, ne bougez surtout pas. Il faut éviter toute corruption du rayon moléculaire...
241 MQ206Min A Tout est OK de mon côté. Vous voulez voir si ce truc fonctionne ? Player Default: Allons-y.
242 MQ206Min A1a Player Default: Allons-y. Tout est prêt ? D'accord... Il ne vous reste plus qu'à monter sur la plateforme.
243 MQ206Min A1b Je vais chercher un signal de l'Institut à verrouiller, et ensuite... j'activerai la machine et on verra bien ce qui se passera.
244 MQ206Min B1a Player Default: Je le sens pas trop, là... Pas de souci, je vais continuer mes réglages. Cela dit, ce n'est qu'en essayant qu'on saura si ça fonctionne.
245 MQ206Min Y1a Player Default: Ce ne serait pas plus prudent de faire quelques tests d'abord ? J'aimerais bien, mais on n'a qu'un seul code de fréquence.
246 MQ206Min Y1b On ne peut pas faire de test sans pirater réellement le signal de l'Institut. Et dès qu'on le fera, on aura cramé notre seule chance d'entrer là-bas.
247 MQ206Min Y1c L'Institut ne se laissera pas avoir deux fois. Dès qu'ils auront compris ce qu'on a fait, notre code sera inutilisable. Player Default: Allons-y.
248 MQ206Min A1a Vous en faites pas. J'ai encore plein de choses à régler de toute façon.
249 MQ206Min Tout a l'air en ordre.
250 MQ206Min Plus qu'à s'assurer qu'on a assez de puissance.
251 MQ206Min Assurez-vous que l'émetteur de rayon est parfaitement aligné sur la plateforme, sinon ça ne marchera pas.
252 MQ206Min Vérifiez bien que tout est sur le même réseau électrique. Tous les composants doivent être branchés les uns aux autres.
253 MQ206Min Quand tout sera en place, il faudra brancher l'ensemble des composants sur le même réseau électrique.
254 MQ206Min Donnez-moi une seconde, il faut que je réfléchisse...
255 MQ206Min Tenez. J'ai fait la liste de tout ce dont vous aurez besoin.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
256 MQ302Min A1a Preston: C'est bon, Sturges, on a fini. Faites-nous sortir de là tout de suite. Ce serait avec plaisir, mais... y'a ce gamin qui vient d'arriver. Sturges: Il dit être le fils du général.
257 MQ302Min A1a Sturges: Ce serait avec plaisir, mais... y'a ce gamin qui vient d'arriver. Il dit être le fils du général.
258 MQ302Min A1a Preston: Ramenez-nous dès qu'on vous donne le signal. Et si des gens de l'Institut veulent sortir, vous les laissez partir à moins qu'ils vous tirent dessus. Ça marche.
259 MQ302Min A1a Hé, général, j'ai trouvé le réacteur. On dirait qu'il faut que vous accédiez au secteur des systèmes avancés. Le problème, c'est que c'est verrouillé. Sturges: Je peux pas l'ouvrir d'ici. Apparemment, la commande ne peut provenir que du terminal personnel du directeur.
260 MQ302Min A1a Sturges: Hé, général, j'ai trouvé le réacteur. On dirait qu'il faut que vous accédiez au secteur des systèmes avancés. Le problème, c'est que c'est verrouillé. Je peux pas l'ouvrir d'ici. Apparemment, la commande ne peut provenir que du terminal personnel du directeur.
261 MQ302Min A1b Vous allez devoir trouver le moyen d'y accéder.
262 MQ302Min A On a tous fait ce qu'on avait à faire. Pas fâché que ce soit terminé. Sturges: Vous tombez bien, au fait. Je viens de finir de bricoler ce mousquet laser...
263 MQ302Min A1a NPCMSturges: On a tous fait ce qu'on avait à faire. Pas fâché que ce soit terminé. Vous tombez bien, au fait. Je viens de finir de bricoler ce mousquet laser... Sturges: J'y ai apporté quelques modifications qui devraient vous plaire. Tenez, vous avez qu'à l'essayer.
264 MQ302Min A1a Sturges: Vous tombez bien, au fait. Je viens de finir de bricoler ce mousquet laser... J'y ai apporté quelques modifications qui devraient vous plaire. Tenez, vous avez qu'à l'essayer. Player Default: Merci, Sturges. Je vais le tester.
265 MQ302Min A1a Player Default: Merci, Sturges. Je vais le tester. De rien. Faut bien que je m'occupe pendant que vous sauvez le monde.
266 MQ302Min B1a Player Default: Ça aurait pu me servir avant qu'on se retrouve contre la totalité de l'Institut. Désolé, mais j'étais un poil occupé à décrypter les données de l'Institut et à me préparer à faire sauter un réacteur à fusion que j'avais jamais vu.
267 MQ302Min X1a Player Default: Je devrais vous faire bricoler ma voiture, un de ces jours. Ah, si seulement... Je suis né deux siècles trop tard, moi.
268 MQ302Min X2a Player Default: Je devrais vous faire bricoler ma voiture, un de ces jours. Si seulement je pouvais... Je suis né deux siècles trop tard, moi.
269 MQ302Min Y1a Player Default: Quand est-ce que vous avez fait ça ? Oh, ça fait un moment que je travaille dessus. Il marchait pas vraiment au début, et puis d'un coup, j'ai trouvé le truc. Vous savez ce que c'est...
270 MQ302Min A1a Hé, vous m'entendez ? J'ai réussi à pirater leur système de sonorisation et j'essaie de prendre le contrôle des protocoles de sécurité. Sturges: Je vais tâcher de suivre où vous vous trouvez et je vous tiendrai au courant de ce qui se passe si je peux. Ne vous faites pas tuer, surtout !
271 MQ302Min A1a Sturges: Hé, vous m'entendez ? J'ai réussi à pirater leur système de sonorisation et j'essaie de prendre le contrôle des protocoles de sécurité. Je vais tâcher de suivre où vous vous trouvez et je vous tiendrai au courant de ce qui se passe si je peux. Ne vous faites pas tuer, surtout !
272 MQ302Min A1a Excellent travail ! On dirait que ça a ouvert suffisamment de trucs pour que vous puissiez atteindre le réacteur. Sturges: Et j'ai une autre bonne nouvelle : le téléporteur est presque en état de marche. Il devrait être prêt à vous sortir de là quand vous en aurez besoin.
273 MQ302Min A1a Sturges: Excellent travail ! On dirait que ça a ouvert suffisamment de trucs pour que vous puissiez atteindre le réacteur. Et j'ai une autre bonne nouvelle : le téléporteur est presque en état de marche. Il devrait être prêt à vous sortir de là quand vous en aurez besoin.
274 MQ302Min A1a Player Default: Merde, c'est complètement dingue ! Moi qui croyais qu'ils pouvaient pas tomber plus bas... Le relais est prêt, c'est quand vous voulez. On y va ? Player Default: Absolument. Fichons le camp d'ici.
275 MQ302Min A1a Player Default: Absolument. Fichons le camp d'ici. Ça marche ! Sturges: Je vais vous téléporter au site de détonation, après quoi je réglerai la machine pour qu'elle me renvoie à la maison. Veillez bien à appuyer sur le bouton, général.
276 MQ302Min B1a Player Default: Non, pas encore. D'accord, mais... je crois qu'il vaut mieux pas traîner dans le coin trop longtemps. Sturges: Je vais vous téléporter au site de détonation, après quoi je réglerai la machine pour qu'elle me renvoie à la maison. Veillez bien à appuyer sur le bouton, général.
277 MQ302Min X1a Player Default: Laissez-moi juste une petite minute. D'accord, mais je vous rappelle qu'on n'a pas trop de temps à perdre. Sturges: Je vais vous téléporter au site de détonation, après quoi je réglerai la machine pour qu'elle me renvoie à la maison. Veillez bien à appuyer sur le bouton, général.
278 MQ302Min Y1a Player Default: Vous savez ce que vous faites, hein ? Ce truc ne risque pas de me désintégrer ? Oh, allez... Quand est-ce que je me suis planté, hein ? Vous avez ma parole que tout est en ordre. Alors, on y va, ou on continue de contempler le paysage ? Player Default: Absolument. Fichons le camp d'ici.
279 MQ302Min A1a Player Default: Tu tiens le bon bout ! Je vais vous téléporter au site de détonation, après quoi je réglerai la machine pour qu'elle me renvoie à la maison. Veillez bien à appuyer sur le bouton, général. Sturges: On se revoit de l'autre côté...
280 MQ302Min A1a Sturges: Je vais vous téléporter au site de détonation, après quoi je réglerai la machine pour qu'elle me renvoie à la maison. Veillez bien à appuyer sur le bouton, général. On se revoit de l'autre côté... Sturges: Vous n'avez rien oublié, hein ? C'est bon, je vous sors de là ?
281 MQ302Min A1a Sturges: On se revoit de l'autre côté... Vous n'avez rien oublié, hein ? C'est bon, je vous sors de là ? Player Default: Absolument. Fichons le camp d'ici.
282 MQ302Min A1a PlayerVoiceFemale01: Allez, Sturges, téléportez-nous. Mais... vous avez même pas parlé au gamin. Vous comptez quand même pas le laisser ici, hein ? Player Default: Ce n'est pas mon fils, c'est un synthétique.
283 MQ302Min A2a PlayerVoiceFemale01: Allez, Sturges, téléportez-nous. Vous avez vraiment l'intention de laisser ce gamin griller ici ? Votre propre fils ? Player Default: Ce n'est pas mon fils, c'est un synthétique.
284 MQ302Min A1a Player Default: Ce n'est pas mon fils, c'est un synthétique. Merde, c'est complètement dingue ! Moi qui croyais qu'ils pouvaient pas tomber plus bas... Sturges: Le relais est prêt, c'est quand vous voulez. On y va ?
285 MQ302Min B1a Player Default: C'est pas vos oignons, Sturges. Dépêchez-vous d'activer le relais. D'accord, d'accord... Mais vous avez vraiment un cœur de pierre, vous. Sturges: Le relais est prêt, c'est quand vous voulez. On y va ?
286 MQ302Min X1a Player Default: On n'a pas le temps d'en discuter. Activez le relais. D'accord, d'accord... Putain, c'est moche... Sturges: Le relais est prêt, c'est quand vous voulez. On y va ?
287 MQ302Min Y1a Player Default: Il y a un problème, Sturges ? Non, c'est juste que... Bah, oubliez ça. Faut qu'on se tire de là. Sturges: Le relais est prêt, c'est quand vous voulez. On y va ?
288 MQ302Min A1a Player Default: Tu tiens le bon bout ! Je vais vous téléporter au site de détonation, et puis je réglerai le relais pour qu'il envoie le gamin au Château. On lui donnera de nouveaux habits et on veillera sur lui. Sturges: Appuyez bien fort sur le bouton, surtout. On se revoit de l'autre côté...
289 MQ302Min A1a Sturges: Je vais vous téléporter au site de détonation, et puis je réglerai le relais pour qu'il envoie le gamin au Château. On lui donnera de nouveaux habits et on veillera sur lui. Appuyez bien fort sur le bouton, surtout. On se revoit de l'autre côté...
290 MQ302Min A Salut, boss. Je vous attendais. Je vous ai trouvé le moyen d'entrer dans l'Institut. Player Default: C'est une excellente nouvelle.
291 MQ302Min A1a Player Default: C'est une excellente nouvelle. Vu le temps que ça m'a pris pour décrypter leur code, j'espérais bien tomber sur un truc intéressant. Et c'est fait. Sturges: Il y avait un plan complet de l'Institut dans les données que vous avez volées, y compris les anciennes sections qui faisaient partie du CIT.
292 MQ302Min B1a Player Default: Vous en avez mis, du temps. Ouais, mais l'informatique, c'est pas trop mon truc. Enfin, j'ai fini par décrypter leur code et je suis tombé sur une vraie mine d'or. Sturges: Il y avait un plan complet de l'Institut dans les données que vous avez volées, y compris les anciennes sections qui faisaient partie du CIT.
293 MQ302Min X1a Player Default: J'ai du mal à croire que l'Institut ait laissé un autre point d'accès. Ouais, faut croire qu'il est pas aussi autonome qu'il cherche à le faire croire. Sturges: Il se trouve qu'ils utilisent toujours une vieille canalisation reliée à la rivière. Ça leur permet d'alimenter leur réacteur en eau froide.
294 MQ302Min Y1a Player Default: Qu'est-ce qu'il y avait sur cette holobande ? Il y avait un plan complet de l'Institut dans les données que vous avez volées, y compris les anciennes sections qui faisaient partie du CIT. Sturges: Il se trouve qu'ils utilisent toujours une vieille canalisation reliée à la rivière. Ça leur permet d'alimenter leur réacteur en eau froide.
295 MQ302Min A1a Sturges: Il y avait un plan complet de l'Institut dans les données que vous avez volées, y compris les anciennes sections qui faisaient partie du CIT. Il se trouve qu'ils utilisent toujours une vieille canalisation reliée à la rivière. Ça leur permet d'alimenter leur réacteur en eau froide.
296 MQ302Min A1b Son entrée est sous l'eau et elle est bloquée par une grille de sécurité. En plus, toute la canalisation porte la mention "Danger, radioactivité élevée".
297 MQ302Min A1c Mais j'ai pas réussi à trouver d'autre accès. C'est ça ou rien. Player Default: Beau travail, Sturges.
298 MQ302Min A1a Player Default: C'est une excellente nouvelle. Tout juste. Vu le temps que ça m'a pris pour décrypter leur code, j'espérais bien tomber sur un truc intéressant. Et c'est fait. Sturges: Il y avait un plan complet de l'Institut dans les données que vous avez volées, y compris les anciennes sections qui faisaient partie du CIT.
299 MQ302Min A1a Player Default: Beau travail, Sturges. Merci. J'aimerais bien qu'il y ait un meilleur moyen, mais s'il existe, il est pas dans ces données. Sturges: J'ai réussi à trouver le code permettant d'ouvrir la grille, donc vous aurez juste à survivre au voyage.
300 MQ302Min B1a Player Default: Ça n'a vraiment pas l'air terrible, comme moyen d'accès. Désolé. J'ai épluché les données en long et en large, croyez-moi. C'est ça ou rien. Sturges: J'ai réussi à trouver le code permettant d'ouvrir la grille, donc vous aurez juste à survivre au voyage.
301 MQ302Min X1a Player Default: Franchir une grille de sécurité sous l'eau, dans une zone hautement radioactive ? Je sens qu'on va se marrer... Ouais, je sais, mais c'est le seul moyen d'accès. Sturges: J'ai réussi à trouver le code permettant d'ouvrir la grille, donc vous aurez juste à survivre au voyage.
302 MQ302Min Y1a Player Default: Comment est-ce que je peux franchir la grille de sécurité ? Ah, oui. J'ai trouvé le code qui devrait permettre de l'ouvrir, donc vous aurez juste à survivre au voyage. Sturges: Une fois à l'intérieur, vous devrez accéder aux commandes du relais et utiliser cette holobande pour téléporter tout le monde à l'intérieur de l'Institut.
303 MQ302Min A1a Player Default: Merci. J'aimerais bien qu'il y ait un meilleur moyen, mais s'il existe, il est pas dans ces données. J'ai réussi à trouver le code permettant d'ouvrir la grille, donc vous aurez juste à survivre au voyage. Sturges: Une fois à l'intérieur, vous devrez accéder aux commandes du relais et utiliser cette holobande pour téléporter tout le monde à l'intérieur de l'Institut.
304 MQ302Min A1a Sturges: Une fois à l'intérieur, vous devrez accéder aux commandes du relais et utiliser cette holobande pour téléporter tout le monde à l'intérieur de l'Institut. Vous feriez mieux d'aller voir Preston avant de partir pour lui expliquer le plan.
305 MQ302Min A1a Sturges: J'ai réussi à trouver le code permettant d'ouvrir la grille, donc vous aurez juste à survivre au voyage. Une fois à l'intérieur, vous devrez accéder aux commandes du relais et utiliser cette holobande pour téléporter tout le monde à l'intérieur de l'Institut. Sturges: Vous feriez mieux d'aller voir Preston avant de partir pour lui expliquer le plan.
306 MQ302Min Vous en faites pas, je maîtrise la situation. Assurez-vous juste de poser la charge sur le réacteur, compris ?
307 MQ302Min Le téléporteur sera prêt à fonctionner quand vous en aurez besoin. Allez, au boulot !
308 MQ302Min Bonne chance. Et n'oubliez pas de prendre des mesures contre les radiations.
309 MQ302Min Pensez bien à parler à Preston avant d'y aller.
310 MQ302Min Fichons le camp d'ici.
311 MQ302Min Je savais que c'était dans vos cordes.
312 MQ302Min Je suis prêt, c'est quand vous voulez.
313 MQ302Min Vous en faites pas, je gère.
314 MQ302Min Laissez-moi m'occuper du téléporteur. Votre boulot à vous, c'est d'atteindre le réacteur.
315 MQ302Min Je vous tirerai de là dès que vous voudrez.
316 MQ302Min C'est vous qui voyez. Dites-moi quand.
317 MQ302Min C'est quand vous voulez. Mettez-vous en place et je veillerai à ce que vous arriviez à destination en un seul morceau. Bonne chance.
318 MQ302Min A Dès que vous arriverez dans la salle, je vous ferai sortir d'ici.