CompanionMacCready.txt

{{Fichier dialogue|Robert MacCready|Modèle:In

AO_Comment_Dialogue

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1 AO_Comment_Dialogue Il y a quelque chose qui cloche ici...
2 AO_Comment_Dialogue Si l'Institut était malin, il aurait condamné ces tunnels il y a longtemps.
3 AO_Comment_Dialogue Il y a assez de bombes ici pour déclencher une nouvelle apocalypse.
4 AO_Comment_Dialogue Oh pu... naise... Ce sont... des missiles ?
5 AO_Comment_Dialogue C'est quoi, ce truc ? Une pyramide ?
6 AO_Comment_Dialogue N'oubliez pas : les voitures et les balles ne font pas bon ménage.
7 AO_Comment_Dialogue Le Réseau du rail s'est fait plaisir, on dirait.
8 AO_Comment_Dialogue Vive les Serpents des tunnels ! *rit* Désolé, j'ai entendu ça il y a longtemps.
9 AO_Comment_Dialogue Je me demande combien de gens sont venus chercher l'absolution avant que les bombes explosent.
10 AO_Comment_Dialogue Le Commonwealth a presque l'air paisible, vu d'ici.
11 AO_Comment_Dialogue Je me demande comment ce bâtiment tient encore debout.
12 AO_Comment_Dialogue Si seulement je parvenais à trouver le numéro où Mastadonald et Skullpocalypse s'allient pour combattre Grognak, j'aurais toute la collection.
13 AO_Comment_Dialogue Alors c'est là qu'ils filmaient cette vieille série, Silver Shroud ? J'aurais bien aimé les voir faire.
14 AO_Comment_Dialogue Bon sang, je pensais pas que ça ferait un boucan pareil.
15 AO_Comment_Dialogue À moins que vous ayez envie de vous mettre à briller, je vous conseille de garder vos distances.
16 AO_Comment_Dialogue C'est génial... J'ai toujours voulu monter à bord d'un de ces engins.
17 AO_Comment_Dialogue Ce serait une position de tir parfaite sans ce machin débile qui bloque la vue.
18 AO_Comment_Dialogue Vous croyez qu'on nous jettera dehors si on n'achète pas de tickets ?
19 AO_Comment_Dialogue On dirait que cet endroit a été épargné par la guerre.
20 AO_Comment_Dialogue Oh, c'est un de ces vieux poneys mécaniques. Comment ils s'appelaient, déjà...
21 AO_Comment_Dialogue Il paraît que ça porte bonheur de laisser une capsule sur la tombe d'un ami ou d'un proche. Moi, je trouve que c'est du gâchis.
22 AO_Comment_Dialogue Si je marche sur un truc marron et mou, c'est vous qui nettoierez mes bottes.
23 AO_Comment_Dialogue C'est douillet, ici.
24 AO_Comment_Dialogue Encore des super mutants ? Je commence à en avoir ras le bol de ces cinglés.
25 AO_Comment_Dialogue Je suis prêt à prendre le Thoreau par les cornes. Ha ha ! ... Non ?
26 AO_Comment_Dialogue Bon, j'ai plus faim.
27 AO_Comment_Dialogue C'est sympa, ici. Ça vous dérange si je vous attends ici pendant que vous inspectez le bâtiment ?
28 AO_Comment_Dialogue Qu'est-ce qu'ils faisaient ici ? Ils se racontaient des histoires ?
29 AO_Comment_Dialogue Vous me préviendrez si votre compteur Geiger commence à s'affoler, hein ?
30 AO_Comment_Dialogue Euh... Vous avez vu ça aussi, hein ?
31 AO_Comment_Dialogue Ça, c'est un écorcheur, ce qui veut dire qu'on a intérêt à décarrer d'ici vite fait.
32 AO_Comment_Dialogue La seule chose qui manque ici, ce sont les radiations.
33 AO_Comment_Dialogue Dans le sous-sol d'une école ? Vault-Tec était vraiment à court d'idées.
34 AO_Comment_Dialogue On dirait qu'ils ont continué les travaux de construction jusqu'à la dernière minute.
35 AO_Comment_Dialogue Hé, euh... Je suis vraiment désolé. On peut s'en aller si vous voulez... Je... Je vais vous laisser tranquille un moment.
36 AO_Comment_Dialogue J'aurais jamais imaginé trouver un abri ici. Venez, on va jeter un œil.
37 AO_Comment_Dialogue {Walking through a church attic filled with theatrical set pieces. "Peer'-uh-muhs and thiz'-bee" / Amused} This reminds me of the time we tried to perform "Pyramus and Thisbe" in Little Lamplight. Yeah... that didn't really go over too well
38 AO_Comment_Dialogue *renifle* C'est rien... J'ai juste une poussière dans l'œil.
39 AO_Comment_Dialogue Je me demande combien d'années ça a pris pour que la pluie remplisse cette carrière.
40 AO_Comment_Dialogue Un robot brasseur, hein ? Peut-être qu'on pourrait l'emprunter un moment.
41 AO_Comment_Dialogue Bah, ça pue la mort. Ça pourrait presque me dégoûter de la bière pendant un moment.
42 AO_Comment_Dialogue Gwinnett... Gwinnett... Ce nom me dit quelque chose. Je l'ai entendu à la capitale, mais pas moyen de me rappeler pourquoi.
43 AO_Comment_Dialogue Tommy a essayé de me convaincre de participer à ce genre de combats, à une époque. J'ai failli accepter. Dommage, c'est trop tard maintenant.
44 AO_Comment_Dialogue Oh bon sang, je venais ici tout le temps. Vous imaginez pas le nombre de capsules que j'ai pu claquer ici.
45 AO_Comment_Dialogue Plus qu'à attendre quelques dizaines d'années que la pluie remplisse à nouveau la carrière, qu'on revienne et qu'on recommence.
46 AO_Comment_Dialogue C'est du beau boulot. Manque plus que quelques coussins et des rideaux pour qu'on se sente comme chez soi.
47 AO_Comment_Dialogue Ce sera un miracle si ce bâtiment nous tombe pas sur la tête.
48 AO_Comment_Dialogue Les fangeux sont les rataupes de la mer. Regardez un peu ce qu'ils ont fait.
49 AO_Comment_Dialogue Des pillards sont entrés, mais ils ne sont pas ressortis.
50 AO_Comment_Dialogue Attendez, on s'approche du Boston Common. On a intérêt à décamper... à moins que vous ayez envie de crever.
51 AO_Comment_Dialogue Génial, la Confrérie de l'Acier. Moi qui croyais que cette journée pouvait pas être pire...
52 AO_Comment_Dialogue Je parie que ce machin a diffusé le même message pendant ces deux cents dernières années.
53 AO_Comment_Dialogue Comment on peut être assez débile pour piloter un avion pareil en période de guerre ?
54 AO_Comment_Dialogue Il faut vraiment qu'on fouille dans tout ce bazar ? On va y passer la journée !
55 AO_Comment_Dialogue Quelqu'un peut ouvrir la fenêtre ? Je crève de chaud, moi.
56 AO_Comment_Dialogue Hé, regardez, c'est la Confrérie des Teubés ! *rit*
57 AO_Comment_Dialogue Je me demande si ces gens sont morts de vieillesse ou s'ils ont été grillés par les radiations.
58 AO_Comment_Dialogue Je ferais bien un tour de toboggan, mais mon vaccin anti-tétanos ne doit plus être à jour.
59 AO_Comment_Dialogue Quand les bombardements ont commencé, je parie que les feux de forêt étaient bien la dernière préoccupation de ce garde forestier.
60 AO_Comment_Dialogue Faites gaffe. Ces robots militaires s'énervent vite quand on touche à la "propriété du gouvernement". J'ai des cicatrices pour le prouver.
61 AO_Comment_Dialogue Tout ce que je veux savoir, moi, c'est où trouver des caramels salés.
62 AO_Comment_Dialogue On s'ennuie jamais avec les pillards, pas vrai ?
63 AO_Comment_Dialogue Ils avaient l'air pressés de sortir.
64 AO_Comment_Dialogue Je... Je veux pas voir ça. Ça me rappelle trop les gens que j'ai abandonnés.
65 AO_Comment_Dialogue Ça ferait une bonne position de tir.
66 AO_Comment_Dialogue Il va falloir être prudents, on entre dans le territoire des Artilleurs. Si quelqu'un me reconnaît, ça va faire du vilain.
67 AO_Comment_Dialogue Les gens se battent toujours pour la nourriture. Faut croire que rien n'a changé.
68 AO_Comment_Dialogue Ça craint vraiment rien de se balader dans cette turbine ?
69 AO_Comment_Dialogue Un seul de ces générateurs pourrait alimenter une communauté entière. Dommage qu'ils marchent plus.
70 AO_Comment_Dialogue Vous croyez qu'un de ces boutons nous fera sortir d'ici avec un gros paquet de capsules en guise de dédommagement ? Non, moi non plus.
71 AO_Comment_Dialogue *tousse* C'est pas bon signe, ce gaz. J'espère qu'il est pas mortel.
72 AO_Comment_Dialogue Génial. Je sens que je vais faire de beaux rêves, maintenant...
73 AO_Comment_Dialogue On devrait pas s'éterniser ici. Ceux qui ont ravagé ce campement pourraient revenir.
74 AO_Comment_Dialogue J'ai toujours voulu mon propre mobile home... Bleu nuit, avec un intérieur léopard... Hé, c'est toujours mieux que de vivre dans une grotte.
75 AO_Comment_Dialogue J'imagine bien les pubs pour cet endroit. "Des pavillons tout confort avec vue sur le lac et visites-surprises des fangeux".
76 AO_Comment_Dialogue On sent toujours l'ozone dans l'air. Je me demande si l'odeur partira un jour.
77 AO_Comment_Dialogue Ce serait peut-être le bon moment d'investir dans un bateau.
78 AO_Comment_Dialogue {Looking at an old robot spewing "ocean facts." - mocking the situation / Irritated} *Yawn* Yup, this is really facinating. Can we stay longer?
79 AO_Comment_Dialogue Je me demande si quelqu'un a bousillé ces aquariums, ou si ce qui se trouvait dedans a réussi à en sortir.
80 AO_Comment_Dialogue Je sais pas à qui appartient tout ce matériel, mais il ferait bien de se trouver un nouveau hobby.
81 AO_Comment_Dialogue Alors ça... C'est bien la dernière chose que je m'attendais à trouver ici. Je propose qu'on ne touche à rien.
82 AO_Comment_Dialogue On pourrait pas tomber sur un truc sympa, pour une fois ? Genre... avec des fleurs... des couleurs vives ?
83 AO_Comment_Dialogue Il y a peut-être quelque chose de valeur ici. Regardez bien partout.
84 AO_Comment_Dialogue Ces fumiers d'Artilleurs avaient plutôt bien sécurisé les lieux.
85 AO_Comment_Dialogue L'Institut a fait un véritable massacre ici. Personne n'a survécu.
86 AO_Comment_Dialogue Il était bien placé, mais il avait aucune chance de nous résister.
87 AO_Comment_Dialogue Vous avez des médocs antiradiations sous la main ? On va en avoir besoin.
88 AO_Comment_Dialogue On voit pas des fontaines comme ça tous les jours.
89 AO_Comment_Dialogue J'aimerais pas tomber de là-haut.
90 AO_Comment_Dialogue J'ai vu des photos de vieilles stations de métro comme celle-ci, mais c'est la première fois que j'y mets les pieds.
91 AO_Comment_Dialogue On va éviter le poisson, ça me donne des gaz. Je voudrais pas vous infliger ça.
92 AO_Comment_Dialogue J'arrive pas à croire qu'on est tombés dans le panneau.
93 AO_Comment_Dialogue Les gens mangeaient vraiment cette saleté ? C'est gerbant.
94 AO_Comment_Dialogue C'est flippant, ce genre d'installation. Je parie qu'ils savaient même pas qu'ils étaient observés.
95 AO_Comment_Dialogue Vault-Tec a construit tout un tas d'ailes secrètes dans ses abris. Je veux même pas savoir à quoi celle-ci pouvait servir.
96 AO_Comment_Dialogue J'ai eu un contrat à Libertalia, une fois... Les pillards sont tellement débiles que j'ai pu m'infiltrer sans problème.
97 AO_Comment_Dialogue {Looking out from the highest point over a community made of boats. / Amused} Wholesale slaughter on the high-seas. Would make a great story, wouldn't you say?
98 AO_Comment_Dialogue J'espère que vous avez pas l'intention de nager là-dedans.
99 AO_Comment_Dialogue Quel intérêt ? C'est pas comme si y avait encore des bateaux sur l'océan.
100 AO_Comment_Dialogue La radio de la capitale me manque... Three Dog était un sacré DJ.
101 AO_Comment_Dialogue Alors c'est ça, le trésor. *rit* Allez, quoi... Vaut mieux en rire qu'en pleurer, non ?
102 AO_Comment_Dialogue Peut-être que quelqu'un a déjà trouvé le trésor et qu'il l'a planqué ici.
103 AO_Comment_Dialogue Je parie que c'est les Enfants d'Atome qui les ont mis ici. Ils vénèrent la radioactivité comme si c'était un dieu ou je sais pas quoi.
104 AO_Comment_Dialogue Évidemment, c'est le rayon des gâteaux qui y a pris.
105 AO_Comment_Dialogue Cet abruti essayait de faire ami-ami avec les fangeux ?
106 AO_Comment_Dialogue Ces docteurs étaient complètement cinglés ou quoi ? Ils avaient vraiment plus aucune morale ?
107 AO_Comment_Dialogue Génial, une nouvelle source de goules sauvages. Comme si le Commonwealth avait besoin de ça.
108 AO_Comment_Dialogue Je vois ma maison d'ici... Désolé, j'ai toujours voulu dire ça.
109 AO_Comment_Dialogue Y'a pas un seul numéro de Grognak au milieu de tous ces bouquins ?
110 AO_Comment_Dialogue Je me demande comment ces abrutis d'Artilleurs ont pu avoir une idée aussi ingénieuse.
111 AO_Comment_Dialogue J'imagine qu'ils ont pas de robot sentinelle qu'on pourrait emprunter.
112 AO_Comment_Dialogue Miam... On dirait que les goules sauvages ont eu droit à un festin de pillards.
113 AO_Comment_Dialogue Je connais des types qui pourraient fabriquer n'importe quoi avec ces pièces.
114 AO_Comment_Dialogue J'aime pas ça... J'aime pas ça du tout.
115 AO_Comment_Dialogue Ces abrutis étaient entourés d'équipements high-tech, mais ça les a pas aidés à comprendre que c'était une mauvaise idée d'appuyer sur le bouton.
116 AO_Comment_Dialogue Bon courage pour trouver quelqu'un qui voudra bien utiliser ces poches de sang. Elles doivent commencer à dater.
117 AO_Comment_Dialogue J'aurais préféré qu'on puisse encore s'en servir pour se baigner.
118 AO_Comment_Dialogue C'est génial, ça ! J'avais jamais vu un truc pareil !
119 AO_Comment_Dialogue Je parie que c'était vachement relaxant ici, avant que ça dégénère.
120 AO_Comment_Dialogue Je me demande combien de ces gens sont restés ici pour informer le public quand les bombardements ont commencé.
121 AO_Comment_Dialogue J'aime plus les fruits de mer, d'un coup.
122 AO_Comment_Dialogue On dirait une espèce de camp d'entraînement pour robots.
123 AO_Comment_Dialogue J'ai entendu parler de ce sport. On est censé faire rouler une boule sur la piste pour faire tomber les quilles. Bizarre.
124 AO_Comment_Dialogue C'est sûrement le fabricant de ces robots débiles qui a construit cette statue.
125 AO_Comment_Dialogue Prenez tout ce que vous pouvez.
126 AO_Comment_Dialogue Hé hé hé. J'adore quand ça fait boum !
127 AO_Comment_Dialogue Je me demande où va ce train... Il n'ira pas bien loin en tout cas, vu l'état des voies.
128 AO_Comment_Dialogue J'espère que ces gens étaient assurés contre les inondations.
129 AO_Comment_Dialogue Tiens, tiens. On dirait qu'on est tombés sur un vilain secret de l'ancien gouvernement.
130 AO_Comment_Dialogue C'était un marché avant la Grande Guerre. Maintenant, vous me feriez pas bouffer ici pour toutes les capsules du monde.
131 AO_Comment_Dialogue Si Concord est au-dessus de nous, qu'est-ce qu'on fabrique ici ?
132 AO_Comment_Dialogue C'est la première fois que je tombe sur un écorcheur en train de roupiller.
133 AO_Comment_Dialogue Je crois qu'on trouvera les réponses qu'on cherche dans cette maison.
134 AO_Comment_Dialogue Des maisons en bon état, mais pas un chat dans le quartier... C'est pas bon signe.
135 AO_Comment_Dialogue Les habitants de cette ville devaient adorer l'eau. Il y a des bateaux et des docks partout dans le Commonwealth.
136 AO_Comment_Dialogue Je me demande ce qui se passerait si on tripatouillait ces trucs...
137 AO_Comment_Dialogue C'est une idée géniale, ça ! On devrait utiliser les robots plus souvent pour s'amuser.
138 AO_Comment_Dialogue Je sais bien que l'école était souvent de la torture pour les élèves, mais peut-être pas aussi littéralement.
139 AO_Comment_Dialogue Quelque chose me dit que ce trou n'a rien à faire ici.
140 AO_Comment_Dialogue Me dites pas qu'on va descendre là-dedans.
141 AO_Comment_Dialogue {Walking through a dead garden in an abandoned insane asylum. / Sarcastic} A creepy garden, splendid. Now the nightmare motiff is complete.
142 AO_Comment_Dialogue J'aime pas ça du tout. Qu'est-ce qu'ils fabriquaient avec tout ce bazar ?
143 AO_Comment_Dialogue Hé, c'est pas si mal ici. Un bon coup de peinture, quelques tapis, et ce sera comme neuf.
144 AO_Comment_Dialogue Ben ça, c'est un beau bordel.
145 AO_Comment_Dialogue Ouais... Je trouve que ce bateau va bien mieux là-bas.
146 AO_Comment_Dialogue Bah... Il est bien amarré, au moins...
147 AO_Comment_Dialogue Qu'est-ce que ce sera, ensuite ? Des super mutants qui portent des casquettes de marins ?
148 AO_Comment_Dialogue Pratique pour éviter de payer un ticket.
149 AO_Comment_Dialogue J'espère que vous avez gardé de la place pour le dessert !
150 AO_Comment_Dialogue J'aimerais bien voir ce qu'une agence immobilière raconterait pour vendre une baraque ici.
151 AO_Comment_Dialogue Je me demande pourquoi ces clowns gardent le tunnel.
152 AO_Comment_Dialogue Pas de peinture métallisée magenta avec intérieur cuir vert pomme ? Mince, ils ont jamais la couleur qu'on veut.
153 AO_Comment_Dialogue Si c'est pas mignon... Les mutants se prennent pour des petits gars de la marine.
154 AO_Comment_Dialogue Je sais pas qui a planté ce remorqueur dans le pont, mais il devrait repasser son permis bateau.
155 AO_Comment_Dialogue Quelque chose me dit qu'on ferait mieux de pas regarder ce qui se cache sous cette barque...
156 AO_Comment_Dialogue Bon Dieu... Je crois que je vais gerber.
157 AO_Comment_Dialogue Hé, regardez ! C'est le plat du jour ! Miam !
158 AO_Comment_Dialogue Je ferais bien un tour à la boutique de souvenirs avant de partir.
159 AO_Comment_Dialogue Quelque chose a fait "boum" ici. Un conseil : ne touchez à rien...
160 AO_Comment_Dialogue Qu'est-ce que c'est que tous ces machins de savant fou ? C'est pas net.
161 AO_Comment_Dialogue Le type qui vivait ici a dû conclure un pacte avec le diable.
162 AO_Comment_Dialogue Vous trouvez ça impressionnant ? Attendez de voir celui qui est dans le centre de Washington.
163 AO_Comment_Dialogue C'est un vrai champ de bataille, ici. Je me demande si quelqu'un a réussi à s'en tirer.
164 AO_Comment_Dialogue Faites gaffe. Aucun être humain sain d'esprit n'empilerait autant de livres comme ça.
165 AO_Comment_Dialogue Des statues de lions ? C'est parfait pour faire fuir les enfants, ça.
166 AO_Comment_Dialogue On avait un panier de basket à Little Lamplight, mais Eclair l'a déglingué.
167 AO_Comment_Dialogue Vaut mieux pas rester à découvert trop longtemps, on fait des cibles faciles.
168 AO_Comment_Dialogue On dirait que celui-ci a choisi la solution de facilité.
169 AO_Comment_Dialogue Je parie qu'on trouvera même pas une goutte dans tout le bâtiment. C'est bien dommage.
170 AO_Comment_Dialogue Je devrais peut-être jeter une capsule dedans et faire un vœu.
171 AO_Comment_Dialogue Grouillez-vous, il paraît qu'il y a une promo au rayon homme !
172 AO_Comment_Dialogue J'ai fréquenté un paquet de bars dans ma jeunesse, mais celui-ci remporte la palme.
173 AO_Comment_Dialogue {Reading a large, plaque on the floor of an abandoned spy agency. / Stern} Defense Intelligence Agency. Heck of a lot of good they did.
174 AO_Comment_Dialogue Regardez-moi ça... C'est la fête !

AO_Companion_Bar

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
175 AO_Companion_Bar A8a Euh... Si ça vous dérange pas, j'aimerais bien rester ici le moins longtemps possible, OK ? Bartender: Je réserve toujours ce que j'ai de meilleur pour les beautés de passage, très chère.
176 AO_Companion_Bar A8a Bartender: Je réserve toujours ce que j'ai de meilleur pour les beautés de passage, très chère. Allez, lâche-moi un peu. Comment j'étais censé savoir que le dealer avait enterré ses capsules quelque part ? Faut vraiment être débile. Bartender: Si vous en avez marre de battre le désert radioactif avec vos acolytes, vous pouvez venir travailler pour moi. La paye est bonne et vous pouvez boire à l'œil.
177 AO_Companion_Bar A7a Bartender: Si vous en avez marre de battre le désert radioactif avec vos acolytes, vous pouvez venir travailler pour moi. La paye est bonne et vous pouvez boire à l'œil. Écoute, je trouverai un moyen de me racheter, OK ? Laisse-moi juste un peu de temps.
178 AO_Companion_Bar A7a myActor: Pas mal, ce bouge... Ça me plaît bien. Hé hé, euh... Oh, salut, Henry. Bartender: Je réserve toujours ce que j'ai de meilleur pour les beautés de passage, très chère.
179 AO_Companion_Bar A7a Encore un robot-serveur ? J'espère que ce modèle vend autre chose que du chinois à emporter. Bartender: Rien de moins que la limonade la plus délicieuse et la plus rafraîchissante que vous avez jamais goûtée !
180 AO_Companion_Bar A7a Bartender: Rien de moins que la limonade la plus délicieuse et la plus rafraîchissante que vous avez jamais goûtée ! Et ? Bartender: Notre boisson est garantie sans additif alcoolisé ni conservateurs artificiels ! Ce n'est qu'un bon rafraîchissement naturel à l'ancienne !
181 AO_Companion_Bar A7a Bartender: Notre boisson est garantie sans additif alcoolisé ni conservateurs artificiels ! Ce n'est qu'un bon rafraîchissement naturel à l'ancienne ! *soupir* C'est à croire que personne n'est capable de programmer un robot serveur normal.
182 AO_Companion_Bar A7a myActor: C'est un robot... qui sert à boire ? Salut. Je peux savoir ce qu'il y a au menu ? Bartender: Rien de moins que la limonade la plus délicieuse et la plus rafraîchissante que vous avez jamais goûtée !
183 AO_Companion_Bar A6a myActor: Il me faut un petit remontant. Bonjour. Vous connaissez la recette de l'Ogive Atomique ?
184 AO_Companion_Bar A7a Je rêvais de prendre un petit rafraîchissement.
185 AO_Companion_Bar A6a Prenez un verre de Nuka Cola Quantum, ajoutez un tiers de vodka, un tiers de whiskey et un tiers de gin. Passez le tout au shaker et ajoutez une goutte de venin de radscorpion.
186 AO_Companion_Bar A6a Non, non. Tant qu'on en prend pas deux dans la même journée, ça passe tout seul.
187 AO_Companion_Bar A7a Nom d'un... Joe Savoldi ? Bartender: Vous avez frappé à la bonne porte, mademoiselle. J'ai la meilleure vodka de la région.
188 AO_Companion_Bar A7a Bartender: Vous avez frappé à la bonne porte, mademoiselle. J'ai la meilleure vodka de la région. Nan, ça fait un moment que j'ai arrêté. Ça payait mal et j'en avais marre de jouer les cibles de tir au pigeon. Bartender: Ben ça... On dirait que j'ai enfin une cliente qui a un minimum de classe. Tout arrive.
189 AO_Companion_Bar A7a Bartender: Ben ça... On dirait que j'ai enfin une cliente qui a un minimum de classe. Tout arrive. Je note ça dans un coin de ma tête, Joe. Merci.
190 AO_Companion_Bar A7a myActor: Oh, ils ont un bar ici ? Joe ! Bon Dieu, comment tu vas depuis le temps ?! Bartender: Vous avez frappé à la bonne porte, mademoiselle. J'ai la meilleure vodka de la région.
191 AO_Companion_Bar A7a Vous avez déjà goûté ses nouilles ? Elles sont à tomber. Bartender: Nan-ni shimasho-ka ?
192 AO_Companion_Bar A7a myActor: Je reviens, j'ai besoin d'un verre. Ça baigne, Taka ? Sers-moi donc un de tes shima... euh... Shimi... shimimachin... Tu sais, le truc, là. Bartender: Nan-ni shimasho-ka ?
193 AO_Companion_Bar A7a Bartender: Nan-ni shimasho-ka ? Ouais, ouais... Tout à fait. Bartender: Nan-ni shimasho-ka ?
194 AO_Companion_Bar A7a Bartender: Nan-ni shimasho-ka ? Bien dit, ça. T'as qu'à m'en mettre deux.
195 AO_Companion_Bar A7a Ah, j'adore cet endroit. Vous allez voir, Vadim est un sacré personnage. Bartender: Cuvée Bobrov, on fait pas mieux. Meilleure eau de vie du Commonwealth, lapochka. Attention, très costaud. Deux verres et c'est le coma, da ?
196 AO_Companion_Bar A7a Bartender: Cuvée Bobrov, on fait pas mieux. Meilleure eau de vie du Commonwealth, lapochka. Attention, très costaud. Deux verres et c'est le coma, da ? Non... Elle s'en est pas tirée, Vadim. Bartender: C'est Vadim qui a le record. Quatorze verres en deux minutes. Si tu bats Vadim, tu paies pas. Si tu perds, tu paies double, da ?
197 AO_Companion_Bar A7a Bartender: C'est Vadim qui a le record. Quatorze verres en deux minutes. Si tu bats Vadim, tu paies pas. Si tu perds, tu paies double, da ? Merci. T'as toujours été un bon gars, Vadim. À la tienne !
198 AO_Companion_Bar A7a myActor: Oh... Enfin un endroit intéressant. Vadim ! Tu continues à tuer les honnêtes citoyens avec ta gnôle en toute impunité ? Bartender: Cuvée Bobrov, on fait pas mieux. Meilleure eau de vie du Commonwealth, lapochka. Attention, très costaud. Deux verres et c'est le coma, da ?
199 AO_Companion_Bar A6a J'adore la Maison coloniale, super endroit. Bartender: Excusez-moi, chère madame, mais vous êtes dans un établissement respectable et je vous demanderai de rester polie.
200 AO_Companion_Bar A6a Bartender: Excusez-moi, chère madame, mais vous êtes dans un établissement respectable et je vous demanderai de rester polie. Allons, Wellingham, tu sais ce que je prends d'habitude, non ? Bartender: Madame, si vous persistez à employer ce ton avec moi, je vais devoir vous demander de sortir.
201 AO_Companion_Bar A6a Bartender: Madame, si vous persistez à employer ce ton avec moi, je vais devoir vous demander de sortir. Pas besoin. Quand c'est aussi bien servi, on a besoin de rien d'autre.
202 AO_Companion_Bar A6a myActor: Bon, j'espère que ce robot serveur sait ce qu'il fait. Salut, Wellingham. Ça va, vieux frère ? Bartender: Excusez-moi, chère madame, mais vous êtes dans un établissement respectable et je vous demanderai de rester polie.
203 AO_Companion_Bar A6a Bon, laissez-moi parler. Bartender: Cait. Je croyais que tu étais à la Fosse. Qu'est-ce que tu fais ici, poupée ?
204 AO_Companion_Bar A6a Bartender: Cait. Je croyais que tu étais à la Fosse. Qu'est-ce que tu fais ici, poupée ? Ouaip. Cent capsules, c'est ça ? Tout y est. Bartender: Le prends pas pour toi. Je connais Tommy, je parie qu'il a fait ça pour ton bien.
205 AO_Companion_Bar A6a Bartender: Le prends pas pour toi. Je connais Tommy, je parie qu'il a fait ça pour ton bien. T'as toujours eu le cœur sur la main, Whitechapel.
206 AO_Companion_Bar A6a myActor: Je connais ce bouge. Whity ! Ça va, vieux ? Bartender: Cait. Je croyais que tu étais à la Fosse. Qu'est-ce que tu fais ici, poupée ?

AO_Companion_LoiterSearch

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
207 AO_Companion_LoiterSearch A11a Hmm, je sens qu'on va trouver quelque chose.
208 AO_Companion_LoiterSearch A12a Attention, roulement de tambours.
209 AO_Companion_LoiterSearch A13a Qu'est-ce qu'on a là ?
210 AO_Companion_LoiterSearch A11a Pas moyen, c'est verrouillé.
211 AO_Companion_LoiterSearch A12a Impossible, c'est verrouillé.
212 AO_Companion_LoiterSearch A13a Je peux pas, impossible de l'ouvrir.
213 AO_Companion_LoiterSearch A37a Bonne pioche : une protection.
214 AO_Companion_LoiterSearch A38a J'ai trouvé un genre de protection.
215 AO_Companion_LoiterSearch A39a Il faut toujours sortir couvert.
216 AO_Companion_LoiterSearch A67a J'ai mis la main sur des Stims, si ça vous intéresse.
217 AO_Companion_LoiterSearch A68a Ah, super ! Toujours utile ça, des Stims.
218 AO_Companion_LoiterSearch A69a Il y a des Stims là-dedans.
219 AO_Companion_LoiterSearch A97a Il y a de la dope, ici.
220 AO_Companion_LoiterSearch A98a Je vois de la drogue, mais rien d'autre.
221 AO_Companion_LoiterSearch A99a De la dope, ça vous intéresse ? Il y en a, là.
222 AO_Companion_LoiterSearch A126a J'ai trouvé de la nourriture ici.
223 AO_Companion_LoiterSearch A127a Il y a à manger pour vous, là-dedans.
224 AO_Companion_LoiterSearch A128a J'ai trouvé à manger.
225 AO_Companion_LoiterSearch A156a J'ai trouvé de l'eau.
226 AO_Companion_LoiterSearch A157a Il n'y a rien ici, juste un peu d'eau.
227 AO_Companion_LoiterSearch A158a Si vous avez soif, je viens de trouver de l'eau.
228 AO_Companion_LoiterSearch A186a Génial ! J'ai trouvé de l'alcool.
229 AO_Companion_LoiterSearch A187a Hé, il y a de l'alcool ici.
230 AO_Companion_LoiterSearch A188a J'espère que vous avez envie de faire la fête : j'ai trouvé de la gnôle.
231 AO_Companion_LoiterSearch A215a Il y a des munitions là-dedans.
232 AO_Companion_LoiterSearch A216a Ah, parfait. On n'a jamais trop de munitions.
233 AO_Companion_LoiterSearch A217a On a du bol, j'ai trouvé des munitions.
234 AO_Companion_LoiterSearch A245a Cette arme devrait être utile.
235 AO_Companion_LoiterSearch A246a Hé, il y a une arme ici.
236 AO_Companion_LoiterSearch A247a J'ai trouvé une arme à feu.
237 AO_Companion_LoiterSearch A273a Belle trouvaille.
238 AO_Companion_LoiterSearch A274a {scrounging in a container, calling over to player / Neutral} This stuff shoud help us out.
239 AO_Companion_LoiterSearch A275a Pas mal. Venez voir.
240 AO_Companion_LoiterSearch A310a Bah, on a vraiment perdu notre temps.
241 AO_Companion_LoiterSearch A311a À moins que vous ayez décidé de collectionner de la camelote, rien d'utile ici.
242 AO_Companion_LoiterSearch A312a Que des trucs sans intérêt.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
243 BoS100 A7a Player Default: Je veux bien continuer à vous aider, mais vous me devez quelques explications. Je m'approcherais pas de ces dingos de la Confrérie, si j'étais vous. BoS100Danse: Très bien.
244 BoS100 B8a Player Default: À ce train-là, vous ne tiendrez pas deux jours de plus. Je préfère pas m'en mêler. Bien dit. Plus on est loin de ces clowns de la Confrérie, mieux on se porte. BoS100Danse: Dans ce cas, vous n'avez rien à faire ici.
245 BoS100 X6a Player Default: Ça dépend. La paye est bonne ? Je sais pas trop... Capsules ou pas, je leur fais pas confiance. BoS100Danse: Mercenaire, hein ? J'aurais dû m'en douter. D'accord. Si vous acceptez de nous aider, vous aurez vos capsules.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
246 BoS101 A7a Player Default: Ce serait un honneur de rejoindre la Confrérie. On pourrait tomber plus mal, j'imagine. Ces types ne manquent pas de ressources. BoS101Danse: C'est ce que j'espérais entendre.
247 BoS101 B7a Player Default: Non, je dois suivre ma propre route. Pas sûr que ce soit une bonne décision. Ces types sont quand même sacrément bien équipés. BoS101Danse: C'est vraiment dommage.
248 BoS101 X7a Player Default: Je ne sais pas. Réfléchissez bien, rejoindre la Confrérie n'aurait pas que des inconvénients. BoS101Danse: Je comprends votre hésitation, c'est une décision importante.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
249 BoS201 A7a Nom de Dieu... C'est la Confrérie de l'Acier. Qu'est-ce qu'ils fabriquent ici ?
250 BoS201 A7a Player Default: Avec un engin pareil, cette guerre risque de se terminer aussi vite qu'elle a commencé. Ce monstre doit contenir assez de troupes et de munitions pour raser Diamond City tout entière. BoS201Danse: C'est plus ou moins le plan.
251 BoS201 B7a Player Default: Cet engin est une déclaration de guerre à lui tout seul. Ça pourrait changer la face du Commonwealth à jamais, c'est sûr. BoS201Danse: Si l'histoire nous a prouvé une chose, c'est qu'une démonstration de force sans équivoque a une chance de mettre un terme à un conflit avant même qu'il commence.
252 BoS201 A7a Player Default: Je refuse de laisser l'histoire se répéter. De toute façon, qu'est-ce qu'on risque ? Y'a déjà plus rien à sauver dans ce monde pourri. Player Default: Inutile de vous justifier, je vous crois.
253 BoS201 B7a Player Default: Ça me paraît tellement évident, pourtant. Et j'ai du mal à croire que vous ayez oublié ce qui est arrivé il y a deux siècles. Des hommes ont essayé d'imposer leur loi ; ça s'est mal terminé. Player Default: Inutile de vous justifier, je vous crois.
254 BoS201 X7a Player Default: Certains pourraient avoir du mal à comprendre pourquoi nous pointons nos canons sur eux tout en promettant de les protéger. Faites comme vous voulez. Moi, je me prendrai une bonne bière et je regarderai le feu d'artifice. Player Default: Inutile de vous justifier, je vous crois.
255 BoS201 Y8a Player Default: Si nous n'intervenons pas ici et maintenant, les conflits à venir anéantiront définitivement les derniers vestiges de la civilisation. Ça me plaît pas du tout. On ferait mieux de rester en dehors de tout ça. Player Default: Inutile de vous justifier, je vous crois.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
256 BoS202 A7a Player Default: La Confrérie ne peut pas laisser un tel arsenal nucléaire dans les griffes de ces abominations. Ça tombe bien, éliminer tout ce qui bouge est la seule et unique ligne de mon CV. BoS202Maxson: Un vertiptère lourdement armé a été préparé, il n'attend plus que vous.
257 BoS202 B8a Player Default: Fort Strong représente une menace potentielle qu'il faut absolument éradiquer. Disons que ces super mutants serviront d'entraînement au tir, d'accord ? BoS202Maxson: Un vertiptère lourdement armé a été préparé, il n'attend plus que vous.
258 BoS202 A7a Player Default: Si seulement le reste de la population pouvait partager ce sentiment. C'est tuer ou se faire tuer, c'est ça ? Ça me va, comme philosophie. BoS202Danse: Ces abominations sont l'illustration parfaite d'un triste penchant de l'humanité : faire un pas hasardeux en avant pour revenir deux pas en arrière.
259 BoS202 B8a Player Default: Vous avez perdu la tête ou quoi ? Euh, aux dernières nouvelles, on n'est pas énormes, tout verts et obsédés par le besoin irrépressible de tout écrabouiller. BoS202Danse: Ces abominations sont l'illustration parfaite d'un triste penchant de l'humanité : faire un pas hasardeux en avant pour revenir deux pas en arrière.
260 BoS202 X6a Player Default: En tout cas, vous avez été sans pitié. C'était digne de la Confrérie. C'est la raison du plus fort, ni plus ni moins. Ils voulaient nous tuer, mais on était plus forts qu'eux. Fin de l'histoire. BoS202Danse: Ces abominations sont l'illustration parfaite d'un triste penchant de l'humanité : faire un pas hasardeux en avant pour revenir deux pas en arrière.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
261 BoS203 Bonne chance, général. J'espère que vous retrouverez votre fils.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
262 BoS301 A7a BoS301Duff: J'ai peur qu'il lui soit arrivé quelque chose. Ouais, ben... vous devriez peut-être commencer à vous chercher une nouvelle collègue. Player Default: Ne vous inquiétez pas, je vais la retrouver.
263 BoS301 A7a BoS301Scara: C'est une longue histoire. Je vous la raconterai peut-être un jour, si vous êtes sage. Ha. Vos parents avaient un sens de l'humour particulier. BoS301Scara: Maintenant que je me suis présentée, vous pourriez peut-être me dire ce que vous faites ici ?
264 BoS301 A7a Player Default: Parce qu'on veut tous sauver le Commonwealth. Pas la peine de prendre des gants. Si elle veut pas nous aider, balancez-la par-dessus bord. Direct. BoS301Li: Vous savez, si n'importe quel autre membre de la Confrérie me disait un truc comme ça, je lui rirais au nez.
265 BoS301 B8a Player Default: Si vous refusez de travailler sur Liberty Prime, je vous fais fusiller. Alors, doc, ça vous fait réfléchir ? BoS301Li: Espèce d'enfoiré !
266 BoS301 X7a Player Default: Si vous ne le faites pas pour la Confrérie, faites-le pour le docteur Virgil. Pourquoi vous vous entêtez comme ça, doc ? BoS301Li: C'est horrible, ce qu'ils ont fait au docteur Virgil... Comment j'ai pu être aveugle à ce point ?
267 BoS301 A7a BoS301ChildofAtom: C'est pourquoi nous devons les protéger. Oh bon sang... Laissez-le-moi, je vais le faire taire pour de bon. Player Default: Je me réjouirais d'étendre Sa, euh... gloire... Écoutez, on va les utiliser, ces bombes. C'est bien ce que vous voulez, non ?
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
268 BoS302 A9a Player Default: Avec plaisir. Il va payer pour nous avoir menti à tous. Pas de pitié pour les traîtres, hein ? D'accord, on va s'occuper de lui. BoS302Maxson: Merci de votre coopération.
269 BoS302 B7a Player Default: Je refuse. Danse mérite une chance de s'expliquer. Ho, ho, ho... Une minute... Vous avez pas entendu ce qu'il a dit ? Ce mec est un synthétique. BoS302Maxson: Je ne vous demande pas votre avis. C'est un ordre, pas un débat public !
270 BoS302 X8a Player Default: Je ne sais pas quoi dire. Pourquoi pas "à vos ordres" et on y va ? Il vient de vous dire que Danse est un synthétique. BoS302Maxson: Vous n'avez rien à dire, chevalier. Ce n'est pas une demande, c'est un ordre.
271 BoS302 Y7a Player Default: Il n'y a pas d'autre solution ? Vous envisagez sérieusement de le laisser vivre ? Faut vous faire examiner... BoS302Maxson: Non. Ma décision est prise.
272 BoS302 A7a BoS302Haylen: S'il ne parvient pas à vous convaincre, ou si vous pensez vraiment qu'il est perdu à notre cause, alors faites ce que vous avez à faire. Faites ce que vous voulez, mais vous étonnez pas si vous vous gourez et qu'il se met à nous tirer dessus. Player Default: D'accord, j'écouterai ce qu'il a à dire.
273 BoS302 A7a Les synthétiques sont dangereux, surtout quand ils prétendent être vos potes. J'espère que vous savez ce que vous faites.
274 BoS302 A7a Ne vous faites pas de mouron. Il était trop dangereux pour qu'on le laisse en vie. Companion: Ce Maxson, là, il avait l'air de savoir de quoi il causait. T'aurais peut-être dû l'écouter.
275 BoS302 A7a Ne vous faites pas de mouron, vous avez bien fait. Companion: J'aurais préféré que t'aies les couilles de le faire toi-même... Mais bon, au moins, c'est réglé.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
276 BoS303 A8a BoS303Ingram: C'est là qu'on va aller. J'espère que ça ne vous gêne pas d'avoir un peu de compagnie, parce que je viens avec vous. On n'a pas besoin d'elle, elle va nous gêner plus qu'autre chose. Player Default: Je pense que vous pourriez nous être utile.
277 BoS303 A8a BoS303Ingram: Enfin, si un peu de compagnie ne vous rebute pas... On n'a pas besoin d'elle, elle va nous gêner plus qu'autre chose. Player Default: Je pense que vous pourriez nous être utile.
278 BoS303 A7a BoS303Ingram: Enfin, si un peu de compagnie ne vous rebute pas... On n'a pas besoin d'elle, elle va nous gêner plus qu'autre chose. Player Default: Je pense que vous pourriez nous être utile.
279 BoS303 A7a BoS303Ingram: Bon, allons au labo. J'ai hâte de voir ça ! Ouais, on va s'éclater. C'est bête, j'aurais dû prendre mon appareil photo.
280 BoS303 A7a BoS303Ingram: Quelqu'un a dû le déplacer. Allons voir ce terminal, là-bas. Déjà, on commence par le haut. C'est pas plus mal.
281 BoS303 A7a BoS303Ingram: Bon sang... Ils ont coupé l'alimentation des ascenseurs ! S'il faut encore que je descende des escaliers, je sens que ça va m'énerver.
282 BoS303 A7a BoS303Ingram: Le voilà... Le réacteur de Mass Fusion. Mince, on n'en fait plus, des comme ça ! Et alors ? C'est rien qu'une machine.
283 BoS303 A7a BoS303Ingram: Je vais contrôler toute la procédure d'ici, je communiquerai avec vous par leur intercom. Ouais, euh... Je crois que je vais attendre ici.
284 BoS303 A8a BoS303Ingram: L'Institut doit avoir envoyé des renforts. Je trouvais ça louche, aussi, qu'on puisse sortir tranquilles avec le machin. BoS303Ingram: Je vais les retenir. Dépêchez-vous de filer avec l'agitateur !
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
285 BoSM01 A7a Ces dégâts datent pas d'avant-guerre. Quelque chose a pété ici il y a quelques années tout au plus.
286 BoSM01 A7a Ces saletés de goules sauvages ont réussi à entrer en force. Elle avait aucune chance.
287 BoSM01 A7a Hmm... Un nid de sniper. Il m'est arrivé de me poster dans des endroits de ce genre pour descendre des cibles à longue portée. Mais on dirait que ses ennemis l'ont trouvé.

CIS_EnterNewLocation

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
288 CIS_EnterNewLocation Ça fait des années que j'ai pas mis les pieds à Diamond City, mais visiblement, rien n'a changé.
289 CIS_EnterNewLocation Beurk. Rien de plus accueillant que l'odeur de la pisse qui se mêle aux poubelles.
290 CIS_EnterNewLocation Foutus pillards, ils ont gâché une super arène de lutte en cage. Mais où va le monde, je vous le demande.
291 CIS_EnterNewLocation C'est pas le fait de voler qui me ferait flipper, plutôt celui de s'écraser.
292 CIS_EnterNewLocation J'ai un très mauvais pressentiment...
293 CIS_EnterNewLocation Paraît que c'était un asile de fous, ici. On ferait peut-être mieux de passer notre chemin.
294 CIS_EnterNewLocation Qu'est-ce qu'on fabrique ici ? Me dites pas que vous croyez à ces conneries de trésor enterré.
295 CIS_EnterNewLocation J'ai passé mon enfance tout près d'un abri. Et franchement, les seuls souvenirs que j'en ai, je préférerais les oublier.
296 CIS_EnterNewLocation Je vois pas ce qui pourrait être plus sûr que de voyager dans un cercueil en métal avec des millions de litres d'eau au-dessus de la tête.
297 CIS_EnterNewLocation Libertalia, hein ? Si on voulait organiser une fête pour plusieurs dizaines de pillards, ce serait l'endroit rêvé.
298 CIS_EnterNewLocation *soupir* Il va falloir qu'on monte tout en haut de ce coupe-gorge, pas vrai ?
299 CIS_EnterNewLocation Ça, c'est vraiment un bâtiment qui est à la pointe de l'architecture. Ha ha... Parce que c'est une pyramide... Laissez tomber.
300 CIS_EnterNewLocation Ça devait être un sacré cirque quand les Miliciens étaient dans le coin.
301 CIS_EnterNewLocation Le seul truc qui m'intéresse, tant qu'on est là, c'est ces chapeaux bizarres. J'ai toujours rêvé d'en avoir un.
302 CIS_EnterNewLocation Si la paranoïa tombait comme la pluie, cet endroit aurait besoin de construire une arche de Noé.
303 CIS_EnterNewLocation Pfff. Ce monument, c'est de la bibine à côté de celui de Washington.

COMPickUpScene

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
304 COMPickUpScene A5a Player Default: Dans ce cas, allons-y. Curie, je crois que c'est à toi de jouer. Amuse-toi bien. Curie: Ah, monsieur Codsworth. Un vrai gentleman, comme toujours. Je vous dis à bientôt.
305 COMPickUpScene A6a Player Default: Je suis prêt. D'accord, Deacon. C'est votre tour, j'imagine. Soyez prudent. Deacon: Toujours, Codsworth. Tu peux y compter.
1701 COMPickUpScene A7a Player Default: (playful bark) Sans blague, vous me remplacez par un chien ? C'est vraiment insultant. Dogmeat: (sad whimper)
306 COMPickUpScene A4a Player Default: Ça marche. Hancock ! Comment va la goule la plus sympa de tout le Commonwealth ? Dogmeat: (sad whimper)
1622 COMPickUpScene A12a Player Default: Bon, d'accord. Ah mince, Valentine... J'ai oublié de vous ramener l'huile de moteur. Dogmeat: (pained whimper)
1623 COMPickUpScene A5a Player Default: Entendu. Alors, Piper... C'est pour quand, notre petite interview en tête-à-tête ? Dogmeat: (sad whimper)
1624 COMPickUpScene A1a Preston: À bientôt, Codsworth. Je vais rentrer, alors. Bonne chance.
1677 COMPickUpScene A4a Player Default: Strong apprend secret des humains. OK, Strong... On dirait que c'est à ton tour, mon gaillard. Strong: Robot arrête de causer. Ou Strong cogne.
1678 COMPickUpScene A5a Player Default: Je vous suis de près, monsieur. À votre tour, X6. Moi, j'en peux plus. X688: Il ne pourrait pas être entre de meilleures mains.

COMMacCreadyQuest

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1411 COMMacCreadyQuest A1a COMMacAWinlock: Pas la peine, je viens juste t'apporter un message. Au cas où t'aurais oublié, j'ai définitivement quitté les Artilleurs. COMMacAWinlock: Ouais, il paraît.
1412 COMMacCreadyQuest A1a COMMacAWinlock: Mais tu continues à bosser dans le Commonwealth, et ça, ça nous plaît pas trop. J'ai pas d'ordres à recevoir de toi, plus maintenant. Alors je te conseille de prendre ta copine et de mettre les voiles tant que t'es toujours en état de marcher. COMMacABarnes: Quoi ?! Winlock, dis-moi qu'on n'a pas à entendre ces conneries.
1413 COMMacCreadyQuest A1a COMMacAWinlock: Je peux pas dire que ça me surprenne de te voir dans un trou à rats pareil, MacCready. Je me demandais combien de temps il faudrait à tes chiens pour me retrouver, Winlock.
1414 COMMacCreadyQuest A1b Ça fait presque trois mois. Me dis pas que t'es rouillé.
1415 COMMacCreadyQuest A1c Si on allait régler ça dehors ? COMMacAWinlock: Pas la peine, je viens juste t'apporter un message.
1416 COMMacCreadyQuest A1a COMMacAWinlock: Tu vois, on respecte le territoire des autres, nous. On connaît les règles du jeu. Mais toi, tu les as jamais apprises. Heureux de vous avoir déçus. COMMacAWinlock: Tu peux jouer les durs tant que tu veux, mais si on apprend que tu continues à bosser sur le territoire des Artilleurs, t'étonne pas s'il t'arrive des problèmes. C'est compris ?
1417 COMMacCreadyQuest A1a COMMacAWinlock: Tu peux jouer les durs tant que tu veux, mais si on apprend que tu continues à bosser sur le territoire des Artilleurs, t'étonne pas s'il t'arrive des problèmes. C'est compris ? C'est bon, t'as fini ? COMMacAWinlock: Ouais, on n'a plus rien à se dire.
1418 COMMacCreadyQuest A1a PlayerVoiceFemale01: Vous cherchez toujours du travail, MacCready ? Ça dépend. Vous cracheriez dans les 250 capsules ?
1419 COMMacCreadyQuest A Écoutez, vieux, si vous racolez pour les Enfants d'Atome ou si vous cherchez un ami, allez voir ailleurs. Par contre, s'il vous faut un mercenaire... on peut discuter. Player Default: Ça m'intéresse... si vous vous croyez à la hauteur.
1420 COMMacCreadyQuest A Écoutez, ma petite dame, si vous racolez pour les Enfants d'Atome ou si vous cherchez un ami, allez voir ailleurs. Par contre, s'il vous faut un mercenaire... on peut discuter. Player Default: Ça m'intéresse... si vous vous croyez à la hauteur.
1421 COMMacCreadyQuest A1a Player Default: Vous avez l'air capable, mais je ne voudrais pas que ces types nous mettent des bâtons dans les roues. Si c'est Winlock et Barnes qui vous inquiètent, oubliez-les. Ils arriveraient même pas à tuer un écureuil avec un lance-roquettes. MacCready: Et vous ? Qu'est-ce qui me garantit que vous me flinguerez pas dès que j'aurai le dos tourné ?
1422 COMMacCreadyQuest B1a Player Default: Un passé pareil, c'est le genre de truc qui peut vous coûter la vie. Écoutez, j'ai besoin de fric, et je vais pas laisser Winlock et Barnes faire peur à mes clients.
1423 COMMacCreadyQuest B1b Vous en faites pas. Ces deux-là sont pas plus dangereux qu'un moucheron et encore moins intelligents. MacCready: Et vous ? Qu'est-ce qui me garantit que vous me flinguerez pas dès que j'aurai le dos tourné ?
1424 COMMacCreadyQuest X1a Player Default: Vous faites comme si je savais de quoi vous parlez. Vaut peut-être mieux que vous le sachiez pas.
1425 COMMacCreadyQuest X1b Je voudrais pas que Winlock et Barnes fichent la trouille à mes clients. MacCready: Et vous ? Qu'est-ce qui me garantit que vous me flinguerez pas dès que j'aurai le dos tourné ?
1426 COMMacCreadyQuest Y1a Player Default: Jamais entendu parler des Artilleurs. Qui c'est ? Un des plus gros gangs du Commonwealth.
1427 COMMacCreadyQuest Y1b Ils ont la réputation d'être dingues... Tellement tarés qu'on les prendrait presque pour une secte.
1428 COMMacCreadyQuest Y1c Je suis resté avec eux parce que c'était bien payé, mais je me suis jamais intégré. C'est pour ça que je me suis tiré et que j'ai décidé de me mettre à mon compte. MacCready: Et vous ? Qu'est-ce qui me garantit que vous me flinguerez pas dès que j'aurai le dos tourné ?
1429 COMMacCreadyQuest A1a Player Default: Je peux juste vous donner ma parole... et quelques capsules. Quelques capsules ? OK, ça marche pour moi.
1430 COMMacCreadyQuest A1b Mon tarif, c'est 250 capsules d'avance, et je négocie jamais. Player Default: Marché conclu.
1431 COMMacCreadyQuest B1a Player Default: Si mes capsules ne suffisent pas à répondre à cette question, je peux les offrir à quelqu'un d'autre. OK, OK, pas la peine de vous vexer.
1432 COMMacCreadyQuest B1b Je vais vous dire, mon tarif, c'est 250 capsules, d'avance et non négociable. Player Default: Marché conclu.
1433 COMMacCreadyQuest X1a Player Default: Rien du tout. Mais ça fait partie des risques, non ? C'est pas faux.
1434 COMMacCreadyQuest X1b Je vais vous dire, mon tarif, c'est 250 capsules d'avance. Et je négocie jamais.
1435 COMMacCreadyQuest X1c Qu'est-ce que vous en dites ? Player Default: Marché conclu.
1436 COMMacCreadyQuest Y1a Player Default: Vous êtes toujours aussi soupçonneux ? Hé, c'est vous qui m'avez abordé.
1437 COMMacCreadyQuest Y1b Et franchement, je prends un gros risque rien qu'en venant dans le Commonwealth, alors je risque pas de laisser quoi que ce soit au hasard.
1438 COMMacCreadyQuest Y1c Ce qui me ramène à ma première question : est-ce que je peux vous faire confiance ? Player Default: Je peux juste vous donner ma parole... et quelques capsules.
1439 COMMacCreadyQuest Y2a Player Default: Vous êtes toujours aussi soupçonneux ? Je vous en ai déjà bien trop dit. Faut que j'apprenne à fermer ma grande gueule.
1440 COMMacCreadyQuest Y2b Écoutez, j'en ai marre de jouer au jeu des vingt questions, alors je vais vous faire une proposition.
1441 COMMacCreadyQuest Y2c 250 capsules d'avance, et pas de négociation. Qu'est-ce que vous en dites ? Player Default: Marché conclu.
1442 COMMacCreadyQuest A1a Player Default: Ça m'intéresse... si vous vous croyez à la hauteur. C'est une blague, j'espère ? Je fais ce boulot depuis que je suis gosse, donc, oui. Je m'y connais.
1443 COMMacCreadyQuest A1b J'ai même fait partie des Artilleurs, vous imaginez ? Player Default: Vous avez l'air capable, mais je ne voudrais pas que ces types nous mettent des bâtons dans les roues.
1444 COMMacCreadyQuest B1a Player Default: D'après ce que je viens d'entendre, ce serait peut-être une mauvaise idée. Me dites pas que vous êtes d'accord avec ces crétins. Écoutez, si vous avez les capsules, je vous laisserai pas tomber.
1445 COMMacCreadyQuest B1b J'ai même fait partie des Artilleurs, vous imaginez ? Player Default: Vous avez l'air capable, mais je ne voudrais pas que ces types nous mettent des bâtons dans les roues.
1446 COMMacCreadyQuest Y1a Player Default: Peut-être. Si vous commenciez par me dire qui étaient ces types ? Deux branquignols qui essaient de s'élever dans la hiérarchie des Artilleurs en piétinant tout le monde.
1447 COMMacCreadyQuest Y1b Mais bon, faut pas vous en étonner. C'est comme ça que ça fonctionne, chez ces guignols. Player Default: Vous avez l'air capable, mais je ne voudrais pas que ces types nous mettent des bâtons dans les roues.
1448 COMMacCreadyQuest A1a Player Default: Si c'est Winlock et Barnes qui vous inquiètent, oubliez-les. Ils arriveraient même pas à tuer un écureuil avec un lance-roquettes. Et vous ? Qu'est-ce qui me garantit que vous me flinguerez pas dès que j'aurai le dos tourné ? Player Default: Je peux juste vous donner ma parole... et quelques capsules.
1449 COMMacCreadyQuest A1a Player Default: Marché conclu. Là, on parle la même langue.
1450 COMMacCreadyQuest A1b OK, chef, vous venez de vous offrir mes services. Je vous suis. Player Default: J'accepterais bien, mais je n'ai pas autant de capsules sur moi.
1451 COMMacCreadyQuest B1a Player Default: Pas question. Je ne vous fais pas confiance. Ça vaut dans les deux sens, mon vieux.
1452 COMMacCreadyQuest B1b Si vous changez d'avis, vous savez où me trouver. Player Default: J'accepterais bien, mais je n'ai pas autant de capsules sur moi.
1453 COMMacCreadyQuest B2a Player Default: Pas question. Je ne vous fais pas confiance. Ça vaut dans les deux sens, ma petite dame.
1454 COMMacCreadyQuest B2b Si vous changez d'avis, vous savez où me trouver. Player Default: J'accepterais bien, mais je n'ai pas autant de capsules sur moi.
1455 COMMacCreadyQuest X1a Player Default: Laissez-moi y réfléchir. C'est pas comme si le compteur tournait. Prenez votre temps. J'ai rien d'autre à faire, de toute façon. Player Default: J'accepterais bien, mais je n'ai pas autant de capsules sur moi.
1456 COMMacCreadyQuest Y1a Player Default: Tout est négociable. Je vous offre 200 capsules. Vous ne lâchez rien, vous. Mais bon, ça marche, je suis à votre service.
1457 COMMacCreadyQuest Y1b OK, chef, allons-y. Player Default: J'accepterais bien, mais je n'ai pas autant de capsules sur moi.
1458 COMMacCreadyQuest Y2a Player Default: Tout est négociable. Je vous offre 200 capsules. Vous avez un problème d'audition ? Je viens de vous dire que je ne négocie pas.
1459 COMMacCreadyQuest Y2b Alors, ça vous intéresse ou je retourne discuter avec mon verre ? Player Default: Marché conclu.
1460 COMMacCreadyQuest A1a Player Default: J'accepterais bien, mais je n'ai pas autant de capsules sur moi. Pas de bol.
1461 COMMacCreadyQuest A1b Si l'état de vos finances s'améliore, vous savez où me trouver. D'ici là, adios.
1462 COMMacCreadyQuest B1a Player Default: En fait, laissez tomber. Vous n'en valez pas la peine. C'est vous qui voyez.
1463 COMMacCreadyQuest B1b Dans ce cas, au revoir. Et si vous retrouvez vos esprits, vous savez où me trouver.
1464 COMMacCreadyQuest X1a Player Default: J'imagine que vous n'acceptez pas les chèques ? À moins que ces "chèques" soient synonymes de "250 capsules" là d'où vous venez, on dirait que c'est pas votre jour de chance.
1465 COMMacCreadyQuest X1b Une prochaine fois, peut-être.
1466 COMMacCreadyQuest Y1a Player Default: Et si on disait 100 ? De toute façon, c'est pas en restant là à boire que je vais gagner du blé, alors... OK, ça marche.
1467 COMMacCreadyQuest Y2a Player Default: Et si on disait 100 ? Désolé, je fais pas la charité.
1468 COMMacCreadyQuest Y2b Revenez quand vous aurez les capsules, et peut-être qu'on pourra s'entendre.
1469 COMMacCreadyQuest Y3a Player Default: Et si on disait 100 ? Non. J'aime pas faire affaire de cette façon.
1470 COMMacCreadyQuest Y3b Écoutez, revenez quand vous aurez les capsules, et peut-être qu'on pourra s'entendre.
1471 COMMacCreadyQuest X1a Player Default: Vu ce que je viens d'entendre, on dirait que vous êtes au chômage. Vous voulez rire ? Je vais pas laisser deux blaireaux des Artilleurs m'empêcher de trouver du boulot. Player Default: Vous avez l'air capable, mais je ne voudrais pas que ces types nous mettent des bâtons dans les roues.
1472 COMMacCreadyQuest A1a Bon, Winlock et Barnes devraient être là. Liquidons-les.
1473 COMMacCreadyQuest A1a Player Default: Nul doute qu'ils vous ont reçu cinq sur cinq. Ça me semble raisonnable. MacCready: Pour les Artilleurs, tout est une question de fric. Ils viennent tout juste de perdre leur poste avancé dans le coin, et ça va leur coûter une blinde.
1474 COMMacCreadyQuest B1a Player Default: À mon avis, ils vont vous en vouloir encore plus, maintenant. Je les connais bien, croyez-moi. MacCready: Pour les Artilleurs, tout est une question de fric. Ils viennent tout juste de perdre leur poste avancé dans le coin, et ça va leur coûter une blinde.
1475 COMMacCreadyQuest X1a Player Default: Je ne sais pas trop, ils viennent de perdre deux de leurs meilleurs hommes. Non, y'a rien à craindre. MacCready: Pour les Artilleurs, tout est une question de fric. Ils viennent tout juste de perdre leur poste avancé dans le coin, et ça va leur coûter une blinde.
1476 COMMacCreadyQuest Y1a Player Default: Vous n'avez pas peur que les Artilleurs se vengent ? C'est ce qu'on pourrait croire, vu comme ils sont tarés... mais je les connais bien. MacCready: Pour les Artilleurs, tout est une question de fric. Ils viennent tout juste de perdre leur poste avancé dans le coin, et ça va leur coûter une blinde.
1477 COMMacCreadyQuest A1a Player Default: Ça me semble raisonnable. Pour les Artilleurs, tout est une question de fric. Ils viennent tout juste de perdre leur poste avancé dans le coin, et ça va leur coûter une blinde.
1478 COMMacCreadyQuest A1b En plus, ils ont aucun moyen de savoir que j'y suis pour quelque chose.
1479 COMMacCreadyQuest A1c Enfin bref, j'ai une sérieuse dette envers vous, maintenant. Après tout, vous m'avez embauché, et c'est moi qui vous entraîne ici. Player Default: Vous ne me devez rien. Vous aviez clairement besoin d'aide.
1480 COMMacCreadyQuest A1a Player Default: Vous ne me devez rien. Vous aviez clairement besoin d'aide. D'accord, mais j'aime bien être quitte. Et pour le moment, je vous dois quelque chose. MacCready: Je vais vous dire, je vais vous rendre les capsules que vous m'avez versées à Goodneighbor.
1481 COMMacCreadyQuest B1a Player Default: Hmm... Vous pourriez me rendre les capsules que je vous ai données. Oui, c'est honnête. Vous avez pris une partie des risques, en effet.
1482 COMMacCreadyQuest B1b Et vous en faites pas, je reste avec vous, parce que ça fait partie de notre marché. Et maintenant, on est quittes. MacCready: Tenez.
1483 COMMacCreadyQuest X1a Player Default: J'allais quand même pas vous laisser vous amuser tout seul. *rit* Heureux que ça vous ait plu. MacCready: Je vais vous dire, je vais vous rendre les capsules que vous m'avez versées à Goodneighbor.
1484 COMMacCreadyQuest Y1a Player Default: Une dette ? Je peux vous dire ça plus tard ? J'aime pas quand ces trucs restent en suspend. MacCready: Je vais vous dire, je vais vous rendre les capsules que vous m'avez versées à Goodneighbor.
1485 COMMacCreadyQuest A1a Player Default: D'accord, mais j'aime bien être quitte. Et pour le moment, je vous dois quelque chose. Je vais vous dire, je vais vous rendre les capsules que vous m'avez versées à Goodneighbor.
1486 COMMacCreadyQuest A1b Je reste avec vous parce que ça fait partie de notre marché, mais maintenant, on est quittes. MacCready: Tenez.
1487 COMMacCreadyQuest A1a MacCready: Je reste avec vous parce que ça fait partie de notre marché, mais maintenant, on est quittes. Tenez.
1488 COMMacCreadyQuest A1b Bien, on est prêts à repartir. Je vous suis.
1489 COMMacCreadyQuest A Ça devrait faire comprendre aux Artilleurs qu'il faut qu'ils me lâchent la grappe. Player Default: Nul doute qu'ils vous ont reçu cinq sur cinq.
1490 COMMacCreadyQuest A1a Voilà Med-Tek. J'espère que les infos de Sinclair se révéleront exactes.
1491 COMMacCreadyQuest A1b Allons-y. On va récupérer le remède.
1492 COMMacCreadyQuest A1a Bon, essayons de trouver le terminal.
1493 COMMacCreadyQuest A1b Sinclair a dit que c'était le seul moyen de débloquer le verrouillage du complexe.
1494 COMMacCreadyQuest A1a Regardez le terminal sur le bureau, là-bas. Le mot de passe de Sinclair a intérêt à marcher, sinon on l'a dans l'os.
1495 COMMacCreadyQuest A1a Parfait, ça a marché.
1496 COMMacCreadyQuest A1b Il faut qu'on descende au niveau inférieur. C'est sans doute là que Med-Tek a stocké le remède.
1497 COMMacCreadyQuest A1a Argh... Ça schlingue ! On doit être les premiers à venir ici depuis une éternité.
1498 COMMacCreadyQuest A1b Plus vite on aura trouvé le remède, plus vite on pourra ressortir d'ici.
1499 COMMacCreadyQuest A1a PlayerVoiceFemale01: Voilà, MacCready. On a réussi... La vache, on a réussi ! Duncan va avoir une chance de survivre, maintenant.
1500 COMMacCreadyQuest A1b Je sais pas comment je pourrai un jour vous remercier. J'ai une énorme dette envers vous. Player Default: Tout ce qui m'importe, c'est de guérir votre fils.
1501 COMMacCreadyQuest A1a Player Default: Tout ce qui m'importe, c'est de guérir votre fils. Je sais.
1502 COMMacCreadyQuest A1b Mais j'en ai marre de prendre au lieu de donner. Un jour, j'arriverai peut-être à remettre de l'ordre dans mes priorités. MacCready: Bref, maintenant, il ne nous reste plus qu'à retourner à Goodneighbor pour apporter le remède à Daisy.
1503 COMMacCreadyQuest B1a Player Default: Ce qui nous lie, c'est une amitié, pas un contrat. Vous avez raison.
1504 COMMacCreadyQuest B1b C'est juste que je suis plus habitué aux gens qui prennent au lieu de donner. Un jour, je finirai peut-être par comprendre que vous n'êtes pas comme les autres. MacCready: Bref, maintenant, il ne nous reste plus qu'à retourner à Goodneighbor pour apporter le remède à Daisy.
1505 COMMacCreadyQuest X1a Player Default: Oui, vous commencez à avoir une sacrée ardoise, là. Je sais bien. J'ai toujours été plus doué pour prendre au lieu de donner. Un jour, j'arriverai peut-être à remettre de l'ordre dans mes priorités. MacCready: Bref, maintenant, il ne nous reste plus qu'à retourner à Goodneighbor pour apporter le remède à Daisy.
1506 COMMacCreadyQuest Y1a Player Default: Vous tenez tant que ça à ce qu'on soit quittes ? Toujours.
1507 COMMacCreadyQuest Y1b C'est juste que je suis plus habitué aux gens qui prennent au lieu de donner. Un jour, je finirai peut-être par comprendre que vous n'êtes pas comme les autres. MacCready: Bref, maintenant, il ne nous reste plus qu'à retourner à Goodneighbor pour apporter le remède à Daisy.
1508 COMMacCreadyQuest A1a Player Default: Mais j'en ai marre de prendre au lieu de donner. Un jour, j'arriverai peut-être à remettre de l'ordre dans mes priorités. Bref, maintenant, il ne nous reste plus qu'à retourner à Goodneighbor pour apporter le remède à Daisy.
1509 COMMacCreadyQuest A1b Elle connaît bien les caravanes. C'est la seule qui pourra faire parvenir le remède à Duncan dans les temps.
1510 COMMacCreadyQuest A1c C'est la dernière faveur que je vous demanderai, c'est promis.
1511 COMMacCreadyQuest A1d Allons-y.
1512 COMMacCreadyQuest A1a NPCFDaisy: MacCready ! Ça faisait un bail. Tu ne m'évitais quand même pas sciemment, si ? Comment je pourrais rester longtemps loin d'une beauté comme toi, Daisy ? COMMacBDaisy: Je reconnais tes boniments, tu sais... mais je vais faire comme si de rien n'était.
1513 COMMacCreadyQuest A1a COMMacBDaisy: Alors, de quoi tu as besoin ? Je l'ai, Daisy. J'ai trouvé le remède pour Duncan. COMMacBDaisy: Mais c'est formidable ! Ça, c'est une bonne nouvelle !
1514 COMMacCreadyQuest A1a COMMacBDaisy: Comment tu as fait ? La dernière fois, les goules sauvages ont failli te dévorer tout cru. J'étais pas seul, cette fois. À nous deux, on a réussi à accéder à Med-Tek. MacCready: Maintenant, il ne me reste plus qu'à faire parvenir le remède à Duncan. Tu peux m'aider ?
1515 COMMacCreadyQuest A1a MacCready: J'étais pas seul, cette fois. À nous deux, on a réussi à accéder à Med-Tek. Maintenant, il ne me reste plus qu'à faire parvenir le remède à Duncan. Tu peux m'aider ? COMMacBDaisy: Bien sûr, MacCready. Tu m'as sauvé la mise plus d'une fois, c'est bien la moindre des choses.
1516 COMMacCreadyQuest A1a COMMacBDaisy: Il arrivera chez toi en un rien de temps, MacCready. Merci, tu es un amour. COMMacBDaisy: Hé, rendez-moi service.
1517 COMMacCreadyQuest A Encore vous ? Je vous avais pourtant dit que j'avais pas de temps à perdre avec vous.
1518 COMMacCreadyQuest A C'est là ? Quel dépotoir.
1519 COMMacCreadyQuest Allez, il est temps de s'y mettre.
1520 COMMacCreadyQuest C'est pas en restant là à causer qu'on va se faire des capsules.
1521 COMMacCreadyQuest Je fumerais bien une clope, moi.
1522 COMMacCreadyQuest Le Commonwealth, c'est vraiment mieux que les Terres désolées de la capitale, y'a pas photo.
1523 COMMacCreadyQuest C'est mieux que de boire jusqu'à me bousiller le foie.
1524 COMMacCreadyQuest C'est quand même mieux que de traîner avec les Artilleurs.
1525 COMMacCreadyQuest Quand on ramasse les capsules à la pelle comme ça... franchement, y'a pas mieux.
1526 COMMacCreadyQuest Les frères d'armes, ça se serre les coudes !
1527 COMMacCreadyQuest Franchement, je commence à en avoir ma claque.
1528 COMMacCreadyQuest Ouais, ouais... encore une idée de génie.
1529 COMMacCreadyQuest C'est pas une bande de mercenaires, j'ai l'impression d'être chez les boy-scouts.
1530 COMMacCreadyQuest Armé jusqu'aux dents et prêt à en découdre.
1531 COMMacCreadyQuest J'en serais presque à regretter le bar de Goodneighbor.
1532 COMMacCreadyQuest J'attends toujours cet émetteur. Faudrait arrêter de perdre du temps.
1533 COMMacCreadyQuest J'attends toujours cet émetteur. Sans lui, on n'ira nulle part.
1534 COMMacCreadyQuest On aurait bien besoin de cet émetteur si vous le trouvez.
1535 COMMacCreadyQuest Ben mince... Vous avez trouvé un émetteur. Franchement, je pensais pas que vous y arriveriez un jour.
1536 COMMacCreadyQuest Déjà, il va me falloir un émetteur à usage militaire. J'ai des contacts qui pourront nous donner un coup de main, suffit que je les prévienne.
1537 COMMacCreadyQuest Vous pouvez vous en charger ?
1538 COMMacCreadyQuest Vous n'avez pas tort.
1539 COMMacCreadyQuest Putain, mais... Désolé, j'avais promis que je surveillerais mon langage. Bah, oubliez ça... Allons-y.
1540 COMMacCreadyQuest Plus vite on quittera cet endroit, mieux ce sera.

COMMacCreadyTalk

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1541 COMMacCreadyTalk A2a Vous avez sauvé la vie de mon fils. C'est le genre de truc qui rapproche les gens.
1542 COMMacCreadyTalk A3a En m'aidant à trouver le remède pour la maladie de Duncan, vous vous êtes assuré un ami pour la vie.
1543 COMMacCreadyTalk A4a Ça va super bien. Je dirais même qu'on est meilleurs potes.
1544 COMMacCreadyTalk A5a Je voudrais personne d'autre pour me couvrir. Ce degré de confiance, ça se gagne pas en un jour.
1545 COMMacCreadyTalk A6a J'ai jamais connu mieux comme partenaires, même comme ami.
1546 COMMacCreadyTalk A2a Je pense que j'ai fait le bon choix en restant avec vous.
1547 COMMacCreadyTalk A3a J'aime bien la manière dont vous gérez les choses, dernièrement. J'espère que ça va continuer comme ça.
1548 COMMacCreadyTalk A4a Je dirais qu'on fait une sacrée équipe, vous et moi.
1549 COMMacCreadyTalk A5a Quand ça chauffe, je suis content de vous avoir avec moi, et j'aimerais bien que ça continue.
1550 COMMacCreadyTalk A6a Ça va plutôt bien, je trouve. On commence à mieux s'entendre, et j'espère que ça va continuer.
1551 COMMacCreadyTalk A2a Je sais pas vraiment, en fait. Il faudrait sans doute que j'y réfléchisse davantage...
1552 COMMacCreadyTalk A3a Pour le moment, j'ai pas à me plaindre. Mais pas de raison d'être emballé non plus.
1553 COMMacCreadyTalk A4a Être votre partenaire, c'est toujours mieux que de me bourrer la gueule à Goodneighbor.
1554 COMMacCreadyTalk A5a Je sais pas. J'ai pas encore décidé de vous tuer. Ça vous suffit ?
1555 COMMacCreadyTalk A6a Je crois qu'on s'entendrait mieux si vous m'écoutiez un peu, de temps en temps.
1556 COMMacCreadyTalk A2a Pour être honnête, je suis un peu énervé contre vous en ce moment.
1557 COMMacCreadyTalk A3a Qu'est-ce que ça peut vous faire? J'ai l'impression que vous faites tout votre possible pour me mettre en rogne.
1558 COMMacCreadyTalk A4a Je parle jamais relations avec mes partenaires. Je préfère que ça reste strictement professionnel.
1559 COMMacCreadyTalk A5a Et vous vous posez la question ? Dans ce cas, j'ai une grande nouvelle pour vous : ça pourrait aller nettement mieux.
1560 COMMacCreadyTalk A6a Ah, parce que maintenant, c'est important pour vous ? Et depuis quand ?
1561 COMMacCreadyTalk A2a Vous vous fichez de moi, j'espère. C'est la question la plus débile que vous m'ayez jamais posée.
1562 COMMacCreadyTalk A3a Vous vous préoccupez de ce que je pense, d'un coup ? C'est un peu tard, vous croyez pas ?
1563 COMMacCreadyTalk A4a Arrêtez de me faire croire que ça vous intéresse. Vous m'insultez, là.
1564 COMMacCreadyTalk A5a Vous voulez vraiment que je m'énerve ou quoi ? Parce que vous vous y prendriez pas autrement.
1565 COMMacCreadyTalk A6a J'arrive pas à croire que vous ayez le culot de me poser cette question. On ferait mieux de parler d'autre chose.
1566 COMMacCreadyTalk A2a Où que vous alliez, j'ai l'intention de vous suivre jusqu'à la fin de mes jours. Ça répond à votre question ?
1567 COMMacCreadyTalk A3a Vous avoir si près de moi m'a rendu plus heureux que je l'aie jamais été.
1568 COMMacCreadyTalk A4a Vous savez déjà que ça ne pourrait pas aller mieux entre nous.
1569 COMMacCreadyTalk A5a Le jour où vous m'avez dit que vous m'aimiez reste le plus beau jour de ma vie.
1570 COMMacCreadyTalk A6a Avec vous à mes côtés, rien ne me fait peur. Il n'existe pas de lien plus puissant que celui-là.
1571 COMMacCreadyTalk A1a Player Default: Il faut enlever l'armure assistée. Pas de souci.
1572 COMMacCreadyTalk B1a Player Default: C'est tout pour l'instant. OK.
1573 COMMacCreadyTalk B2a Player Default: C'est tout pour l'instant. Très bien.
1574 COMMacCreadyTalk B3a Player Default: C'est tout pour l'instant. Pas de problème.
1575 COMMacCreadyTalk X1a Player Default: On devrait se séparer un moment. Si vous pensez que c'est pour le mieux, je vous retiendrai pas.
1576 COMMacCreadyTalk X1b Faites attention. Je sais pas si je pourrais supporter de perdre encore une fois quelqu'un à qui je tiens à ce point.
1577 COMMacCreadyTalk X2a Player Default: On devrait se séparer un moment. D'accord. Dans ce cas, je vous attendrai chez moi.
1578 COMMacCreadyTalk X2b Faites attention, le Commonwealth est dangereux quand on se déplace seul.
1579 COMMacCreadyTalk X3a Player Default: On devrait se séparer un moment. OK, je rentre alors. J'attendrai votre retour.
1580 COMMacCreadyTalk X3b Prenez soin de vous.
1581 COMMacCreadyTalk X4a Player Default: On devrait se séparer un moment. Je pense que vous commettez une énorme erreur, mais bon... c'est votre choix.
1582 COMMacCreadyTalk X4b Je pense que vous commettez une énorme erreur, mais bon... c'est votre choix.
1583 COMMacCreadyTalk X5a Player Default: On devrait se séparer un moment. Vous en avez marre de moi, c'est ça ? Sympa... À plus tard.
1584 COMMacCreadyTalk X6a Player Default: On devrait se séparer un moment. C'est la meilleure idée que vous ayez jamais eue.
1585 COMMacCreadyTalk X6b À la prochaine. Peut-être.
1586 COMMacCreadyTalk A Voilà vos munitions. Player Default: Il faut enlever l'armure assistée.
1587 COMMacCreadyTalk A Tenez. Player Default: Il faut enlever l'armure assistée.
1588 COMMacCreadyTalk A Tenez, ça pourrait vous aider à survivre. Player Default: Il faut enlever l'armure assistée.
1589 COMMacCreadyTalk A J'espère que ça vous aidera. Player Default: Il faut enlever l'armure assistée.
1590 COMMacCreadyTalk A Prenez ça, vous allez en avoir besoin. Player Default: Il faut enlever l'armure assistée.
1591 COMMacCreadyTalk A Bon, qu'est-ce que vous voulez ? Player Default: Il faut enlever l'armure assistée.
1592 COMMacCreadyTalk A Pourquoi vous venez me faire suer, cette fois ? Player Default: Il faut enlever l'armure assistée.
1593 COMMacCreadyTalk A J'espère que c'est important. Player Default: Il faut enlever l'armure assistée.
1594 COMMacCreadyTalk A C'est quoi votre problème, cette fois ? Player Default: Il faut enlever l'armure assistée.
1595 COMMacCreadyTalk A Qu'est-ce qu'il y a de si important ? Player Default: Il faut enlever l'armure assistée.
1596 COMMacCreadyTalk A Ouais ? Qu'est-ce qu'il y a ? Player Default: Il faut enlever l'armure assistée.
1597 COMMacCreadyTalk A Ouais, quoi ? Player Default: Il faut enlever l'armure assistée.
1598 COMMacCreadyTalk A Vous voulez vraiment quelque chose ou vous avez juste rien d'autre à faire ? Player Default: Il faut enlever l'armure assistée.
1599 COMMacCreadyTalk A Ça va prendre longtemps ? Player Default: Il faut enlever l'armure assistée.
1600 COMMacCreadyTalk A Quoi, qu'est-ce qu'il y a ? Player Default: Il faut enlever l'armure assistée.
1601 COMMacCreadyTalk A Il vous faut quelque chose ? Player Default: Il faut enlever l'armure assistée.
1602 COMMacCreadyTalk A À quoi vous pensez ? Player Default: Il faut enlever l'armure assistée.
1603 COMMacCreadyTalk A Ah oui ? Player Default: Il faut enlever l'armure assistée.
1604 COMMacCreadyTalk A Qu'est-ce qu'il y a ? Player Default: Il faut enlever l'armure assistée.
1605 COMMacCreadyTalk A Qu'est-ce que vous voulez ? Player Default: Il faut enlever l'armure assistée.
1606 COMMacCreadyTalk A Tu veux causer ? Player Default: Il faut enlever l'armure assistée.
1607 COMMacCreadyTalk A Vous vouliez me demander quelque chose ? Player Default: Il faut enlever l'armure assistée.
1608 COMMacCreadyTalk A Un souci ? Player Default: Il faut enlever l'armure assistée.
1609 COMMacCreadyTalk A Qu'est-ce qui ne va pas ? Player Default: Il faut enlever l'armure assistée.
1610 COMMacCreadyTalk A Je peux aider ? Player Default: Il faut enlever l'armure assistée.
1611 COMMacCreadyTalk A Quelque chose vous dérange ? Player Default: Il faut enlever l'armure assistée.
1612 COMMacCreadyTalk A J'espère qu'il n'y a aucun problème... Player Default: Il faut enlever l'armure assistée.
1613 COMMacCreadyTalk A Toujours prête à t'écouter. Player Default: Il faut enlever l'armure assistée.
1614 COMMacCreadyTalk A Il vous faut quelque chose ? Player Default: Il faut enlever l'armure assistée.
1615 COMMacCreadyTalk A Si tu veux un coup de main, y'a qu'à demander. Player Default: Il faut enlever l'armure assistée.
1616 COMMacCreadyTalk A Hé, y'a un problème ? Player Default: Il faut enlever l'armure assistée.
1617 COMMacCreadyTalk A Si vous avez besoin de quoi que ce soit, suffit de demander. Player Default: Il faut enlever l'armure assistée.
1618 COMMacCreadyTalk A Si tu veux parler, je suis là. Player Default: Il faut enlever l'armure assistée.
1619 COMMacCreadyTalk A Si un truc te tracasse, hésite pas à m'en parler. Player Default: Il faut enlever l'armure assistée.
1620 COMMacCreadyTalk A Salut, beau gosse. Player Default: Il faut enlever l'armure assistée.
1621 COMMacCreadyTalk A Salut, mignonne. Player Default: Il faut enlever l'armure assistée.

COMQuestCommentary

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1625 COMQuestCommentary Je la sens pas très bien, cette histoire de chemin de la liberté. J'ai rien contre les randonnées pédestres, mais on ferait mieux de trouver un moyen de se remplir les poches.
1626 COMQuestCommentary Vous pensez vraiment que Valentine est capable de retrouver votre fils ? C'est une épave.
1627 COMQuestCommentary Si Kellogg est bien là, quelque part, on le retrouvera. Je vous le promets.
1628 COMQuestCommentary Bon ben voilà, c'est fait. La carrière de kidnappeur d'enfants de Kellogg a pris fin... brutalement.
1629 COMQuestCommentary Vous avez vu la taille de ce dirigeable ? C'est ce qui s'appelle faire une entrée remarquée.
1630 COMQuestCommentary Beurk. Elle va vraiment tripatouiller le cerveau de Kellogg ? C'est répugnant. J'espère que ce docteur Amari sait ce qu'elle fait.
1631 COMQuestCommentary Plutôt une réussite, ce petit voyage dans la mémoire de Kellogg, on dirait. Ça devait être une expérience... originale.
1632 COMQuestCommentary Si le docteur Virgil s'est vraiment transformé volontairement en super mutant, il faut le retrouver avant qu'il devienne complètement fou... et qu'il décide de nous écrabouiller.
1633 COMQuestCommentary Ben merde, je savais pas qu'ils cachaient des cadeaux-surprises dans les chasseurs.
1634 COMQuestCommentary Alors, c'est quoi la suite ? On cherche une personne capable de décoder cette puce ?
1635 COMQuestCommentary Arrêtez-moi si je me trompe, mais vous allez vraiment laisser une machine pulvériser vos atomes et les réassembler un peu plus loin ?
1636 COMQuestCommentary Quand vous reviendrez, je serai le premier à vous serrer la main... si elle est toujours attachée au reste du corps, en tout cas.
1637 COMQuestCommentary Vous avez pas changé, on dirait. Tant mieux, j'avais peur que la machine fasse une bouillie informe avec vos atomes.
1638 COMQuestCommentary J'espère que vous allez m'expliquer comment vous avez fait pour vous échapper de l'Institut en un seul morceau.
1639 COMQuestCommentary Quand je vois ce dirigeable réduit en cendres, je me dis qu'il vaut mieux pas vous contrarier.
1640 COMQuestCommentary Je vais être honnête avec vous : tant que le Réseau du rail allonge les capsules, je me fiche de savoir si on doit sauver des synthétiques ou le papa Noël.
1641 COMQuestCommentary Vous avez décidé de vous rallier au Réseau du rail ? Ça me va, mais j'espère qu'ils vont nous dédommager pour tous les risques qu'on a pris.
1642 COMQuestCommentary Le Réseau du rail avait vraiment un QG d'enfer avant que l'Institut vienne gâcher la fête.
1643 COMQuestCommentary Connaissant la Confrérie, je suis vraiment étonné qu'ils nous aient laissés partir comme ça. On a de la chance qu'ils soient trop occupés avec l'Institut.
1644 COMQuestCommentary Le bon vieux coup du cheval de Troie ? Plutôt risqué, comme stratégie. Faut espérer que la Confrérie a séché les cours de mythologie grecque.
1645 COMQuestCommentary Ne vous laissez pas abattre, l'Institut va payer pour ce qu'ils vous ont fait.
1646 COMQuestCommentary Je sais pas trop... Quand j'étais gosse, je me suis jamais dit "quand je serai grand, je serai un troufion".
1647 COMQuestCommentary Mais enfin, si ça vous rapproche de votre but final, autant garder le cap.
1648 COMQuestCommentary Je me demande si on a juste aidé une bande de soldats en déroute ou si on a lancé la première étape d'une invasion du Commonwealth...
1649 COMQuestCommentary J'espère sincèrement que vous savez ce que vous faites. Ces types de la Confrérie... c'est pas le genre à jouer dans les règles jusqu'au bout.
1650 COMQuestCommentary Si vous avez le malheur de vous mettre en travers de leur croisade technologique, ils vous écrabouilleront comme un radcafard.
1651 COMQuestCommentary Vous auriez pas "emprunté" une ou deux ogives Fat Man pendant que vous étiez à Fort Strong, par hasard ?
1652 COMQuestCommentary Quand j'étais petit, on me racontait des histoires sur Liberty Prime numéro 1 qui faisait trembler le sol des Terres désolées de la capitale.
1653 COMQuestCommentary Vous voulez vraiment aider la Confrérie à remettre son monstre mécanique en état de marche et le lâcher sur le Commonwealth ?
1654 COMQuestCommentary Ne me dites pas que vous aviez rien vu venir, pour Danse. Ce type a encore moins d'émotions qu'un super mutant.
1655 COMQuestCommentary Abandonner Danse à son sort après ce qu'il a fait pour vous dans la Confrérie, c'est dégueulasse. Comment vous pouvez faire ça à un type qui avait confiance en vous ?
1656 COMQuestCommentary C'est beau, ce que vous avez fait pour Danse. Vous avez pris un gros risque pour lui...
1657 COMQuestCommentary C'est marrant, mais je me sens plus en confiance quand je risque pas de finir avec un couteau dans le dos.
1658 COMQuestCommentary Les ordres sont les ordres, je sais, mais fallait vraiment tuer tous ces gens uniquement parce que Maxson vous l'a demandé ?
1659 COMQuestCommentary {Berylli-hooga-whatever is MacCready not bothering to say name of fancy device / SinisterSmile} I don't care what the Berylli-hooga-whatever is for. If you get to take down some synths in the process, then it sounds like it's worth going aft
1660 COMQuestCommentary On peut plus revenir en arrière, maintenant. J'espère vraiment que Liberty Prime trouvera un moyen de frapper l'Institut, sinon ce sera la guerre la plus courte de l'histoire.
1661 COMQuestCommentary Faut vraiment être bête comme un pillard pour se laisser embrigader par un synthétique. Au boulot, on va tirer ça au clair.
1662 COMQuestCommentary Vous vous êtes jamais dit que les synthétiques de Bunker Hill voulaient juste qu'on leur fiche la paix ? Et si on faisait comme si on avait rien vu, pour une fois ?
1663 COMQuestCommentary Je me fiche de savoir à quoi sert votre bidule-machin, mais si vous voulez aider l'Institut à le récupérer, ils ont intérêt à allonger les capsules.
1664 COMQuestCommentary J'arrive pas à croire que vous ayez convaincu quelqu'un de rejoindre l'Institut. Les choses sont assez mal barrées comme ça, pas la peine d'en rajouter.
1665 COMQuestCommentary Je peux vous parler franchement ? J'arrive pas à savoir si votre petit discours sur l'activation du réacteur m'a rassuré... ou fichu la trouille.
1666 COMQuestCommentary Les ordres sont les ordres, je sais, mais fallait vraiment tuer tous ces gens uniquement parce que l'Institut vous l'a demandé ?
1667 COMQuestCommentary Institut 1, Commonwealth 0... C'est pas vraiment le dénouement que j'espérais, mais si ça vous va, ça me va aussi.
1668 COMQuestCommentary Je suis pas du genre à me laisser impressionner facilement, mais votre combat contre cet écorcheur, c'était... *siffle* Waouh.
1669 COMQuestCommentary Les Miliciens ont besoin d'un nouveau QG et ils veulent qu'on extermine une bande de fangeux ? Où est-ce qu'on signe ?
1670 COMQuestCommentary Je suis couvert d'entrailles de fangeux, mais à part ça, tout baigne. On fait quoi, maintenant ?
1671 COMQuestCommentary C'était vraiment une horreur sans nom, cette reine des fangeux... Je mettrai plus jamais les pieds sur une plage de ma vie.
1672 COMQuestCommentary Si Ronnie dit vrai, cet arsenal pourrait être une vraie mine d'or. Il faut aller voir ça de plus près.
1673 COMQuestCommentary Avec un arsenal pareil, les Miliciens ne devraient pas manquer de puissance de feu. J'espère qu'ils nous remercieront généreusement pour tout le mal qu'on s'est donné.
1674 COMQuestCommentary Avec cette artillerie, les Miliciens devraient être capables de battre n'importe qui... même la Confrérie de l'Acier.
1675 COMQuestCommentary Et voilà, fin de l'histoire pour l'Institut. J'arrive pas à croire que vous ayez réussi.
1676 COMQuestCommentary On dirait que j'ai choisi le compagnon de voyage idéal. Maintenant qu'on a terminé ici, ça vous dirait d'aller chercher des ennuis ailleurs ?

DialogueAbernathyFarm

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1679 DialogueAbernathyFarm A7a Player Default: Il n'y a rien de pire que de perdre son enfant. Croyez-moi, je sais de quoi je parle... J'espère ne jamais avoir à en faire l'expérience... Blake: J'en suis désolé pour vous.
1680 DialogueAbernathyFarm B8a Player Default: Il faut être débile pour faire un truc pareil. Franchement, elle l'a bien cherché. Sympa... On peut savoir ce qui vous prend ? Blake: Je vous permets pas de dire ça, espèce d'enfoiré !

DialogueDiamondCity

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1681 DialogueDiamondCity A11a Player Default: It was America's pasttime. A sport that united families on warm summer days. And it wasn't violent. Mostly. Ça a l'air particulièrement barbant... Enfin, sauf le fait qu'on y allait en famille. Moe: Je préfère ma version.
1682 DialogueDiamondCity B12a Player Default: Les équipes s'amusaient aussi à tabasser les spectateurs jusqu'à ce que mort s'ensuive. C'est pour ça qu'on disait souvent que le public était le dixième homme sur le terrain. Quelque chose me dit que vous inventez tout ça... Moe: Je préfère ma version.
1683 DialogueDiamondCity X11a Player Default: Il y avait des balles, des frappes de balle, trois bases et des home runs. On marquait des points quand les membres de l'équipe parvenaient à revenir à la première base. La vache, ça a l'air à mourir d'ennui. Moe: Je préfère ma version.
1684 DialogueDiamondCity A6a Player Default: J'ai toujours défendu la liberté de la presse. C'est un concept sacrément démodé, si vous voulez mon avis. Qui s'en préoccupe, à l'heure actuelle ? Mayor: Oh, je ne tenais pas à vous entraîner dans cette dispute, mon bon monsieur. Non, non, non... Vous avez l'air d'avoir tout à fait votre place à Diamond City, vous.
1685 DialogueDiamondCity B7a Player Default: Les journaux cherchent juste à causer des problèmes. Des mauvaises nouvelles, il y en a partout. Quel intérêt de les raconter à tout le monde ? Mayor: Oh, je ne tenais pas à vous entraîner dans cette dispute, mon bon monsieur. Non, non, non... Vous avez l'air d'avoir tout à fait votre place à Diamond City, vous.

DialogueGoodneighbor

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1686 DialogueGoodneighbor A3a Player Default: C'était magnifique, j'ai adoré. Sans elle, cet endroit aurait fermé boutique depuis longtemps. Magnolia: Oh, merci ! Je fais de mon mieux. *glousse*
1687 DialogueGoodneighbor B4a Player Default: Je n'ai jamais été fan de jazz. Le jazz, ça passe, mais y a rien de mieux qu'un bon vieux rock'n'roll. Magnolia: Dommage... mais je chante que ça, ici. Goodneighbor est propice à ce genre de musique, si on peut dire.

DialogueGraygarden

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1688 DialogueGraygarden A7a Player Default: C'est assez ingénieux. Je parie que vous travaillez jour et nuit sans vous plaindre. Des robots qui travaillent dans une ferme ? On aura tout vu. SupervisorWhite: Bien sûr, trésor. Notre hiérarchie unique nous permet d'être opérationnels en continu.
1689 DialogueGraygarden B8a Player Default: Les robots peuvent accomplir des tâches simples, mais ils ont besoin des humains pour prendre les décisions importantes. Ça me paraît logique. Il y a bien quelqu'un qui les a programmés, non ? SupervisorWhite: Mais c'est bien pour ça que Graygarden est unique, trésor.
1690 DialogueGraygarden A7a SupervisorWhite: Vous avez peut-être remarqué que j'étais dotée d'une personnalité singulière, comme les autres superviseurs. Eurgh. J'ai des frissons à chaque fois qu'elle vous appelle "trésor". Player Default: Il faut avouer qu'elle est assez unique, ça ne passe pas inaperçu.

DialogueTheSlog

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1691 DialogueTheSlog A7a Player Default: C'est pas bête d'avoir transformé une vieille piscine en marais à goudrelles. C'est... C'est quelque chose, c'est clair. Wiseman: Merci, ça fait plaisir à entendre.
1692 DialogueTheSlog B8a Player Default: La première chose qui me vient à l'esprit, c'est "moche"... Ouais, on peut pas dire que ce soit beau à voir. Wiseman: Parce que vous croyez que la beauté est notre priorité ?

DialogueWarwickHomestead

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1693 DialogueWarwickHomestead A7a Player Default: Pas étonnant que vos cultures se portent aussi bien. Bon Dieu... Je crois que je vais gerber. Roger: N'est-ce pas ?
1694 DialogueWarwickHomestead B6a Player Default: Tant mieux pour vous, mais ça n'empêche que ça schlingue. Bon Dieu... Je crois que je vais gerber. Roger: C'est vrai, mais on s'y fait.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1695 DN019JoinCult A7a Player Default: Je suis proche de sa famille. Je pourrais peut-être la raisonner ? Bla, bla, bla... Pourquoi vous usez votre salive avec ces abrutis ? CultLeader: Écoutez... pour tout vous dire, on a eu un léger... désaccord sur son adhésion à notre mouvement. Et elle a eu un petit accès de colère.
1696 DN019JoinCult B8a Player Default: Pour info, j'ai tué le dernier tocard qui dirigeait cette arnaque. Je dis ça, je dis rien... Il préfère peut-être passer les dernières secondes de sa vie avec un joli trou dans le bide ? CultLeader: Ah... je vois. Laissez-moi vous ouvrir la porte, voulez-vous ?
1697 DN019JoinCult A8a Quel gâchis... On s'assoit sur un joli paquet de capsules ET sur une bonne castagne. CultLeader: Ah, mais ça change tout...
1698 DN019JoinCult A8a C'est pas un de ces trucs où ils vous font meugler comme une brahmine ? Player Default: Je mérite une vie meilleure. Elle se profile déjà. Je la sens venir.
1699 DN019JoinCult A8a CultLeader: Donnez-moi tout ce que vous possédez et je vous initierai au premier niveau des Piliers de la Communauté. Ben voyons... Tu sais où tu peux te le carrer, ton pilier ? Player Default: Tenez, voilà tout ce que j'ai.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1700 DN036 A11a Player Default: Ils utilisent quelque chose pour nous contrôler, pour nous faire faire des trucs qu'on veut pas. Vous allez prendre un risque pareil ? Si c'est vraiment une synthétique... Phyllis: Ils pourraient envoyer un signal n'importe quand, ou alors, il suffirait que je voie une certaine couleur ou je sais pas quoi, et d'un coup... BOUM !
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1702 FFDiamondCity A8a Player Default: Tenez. Vous êtes accro au Nuka Cola ? On aura tout vu. Sheffield: *exclamation de surprise* Oh, merci ! Merci infiniment !
1703 FFDiamondCity B8a Player Default: Euh... Il faut que j'y aille... Ouais, je crois que ça vaut mieux. Ce type est vraiment louche. Sheffield: *whimpering*
1704 FFDiamondCity X8a Player Default: Buvez de l'eau. Je pense qu'il a reçu le message. Sheffield: Nuka Cola... Trop soif... *gémit*
1705 FFDiamondCity A8a J'ai jamais pu blairer ce type. J'ai toujours trouvé qu'il y avait quelque chose de louche chez lui. Companion: La prochaine fois que tu décideras de laisser quelqu'un s'en tirer, fais-lui d'abord cracher au bassinet. T'as laissé passer une occasion en or, là.
1706 FFDiamondCity A7a Vous l'avez laissé filer après tout ce qu'il a fait ? Moi, je lui aurais collé une balle dans le crâne à la première occasion. Companion: Ça fait déjà un loup de moins dans la bergerie. Notre boulot est fait.
1707 FFDiamondCity A7a Voilà qui résout le problème. Au moins, on l'a pas laissé s'en tirer.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1708 Inst301 A8a Player Default: Marché conclu. Donnez-moi ce que vous avez et on s'en ira bien gentiment. Au moins, ça nous permettra de repartir en un seul morceau. SynthBoss: Voilà le mot de passe pour accéder au butin : "orque folle".
1709 Inst301 B7a Player Default: Sûrement pas. Je prendrai tout ce qui me plaira. On dirait qu'il va y avoir de l'action. SynthBoss: D'accord. Si c'est ce que vous voulez, finissons-en.
1710 Inst301 X8a Player Default: Réflexion faite... non. Je commençais à croire qu'il la fermerait jamais. SynthBoss: D'accord. Si c'est ce que vous voulez, finissons-en.
1711 Inst301 Y6a Player Default: Et si je refuse ? On pourrait aussi les tuer et embarquer le magot. Je dis ça comme ça. SynthBoss: D'accord. Si c'est ce que vous voulez, finissons-en.
1712 Inst301 A8a Player Default: Bien, j'aimerais éviter toute violence inutile. Bah, on a pas besoin de ce code à la noix. On va faire ça à l'ancienne, ça ira plus vite. X6: Il aura sûrement des gardes. Je ne suis pas certain qu'on puisse éviter d'avoir recours à la violence.
1713 Inst301 B8a Player Default: Je refuse de détruire l'identité de cet homme et son libre arbitre. Le tuer serait plus humain. Et bien plus facile que de dépendre d'un code qui a des chances de pas marcher. X6: Ce n'est pas un homme, c'est un synthétique. Un synthétique hors de contrôle.
1714 Inst301 A8a X6: J'ai déjà neutralisé le garde du périmètre. À votre signal, on pourra lancer l'assaut sur la flottille principale. {Mimicking the line you just heard (in quotes) / Disbelief} Neutralized the perimeter guard? Who the hell talks like that? Player Default: D'accord, allons-y.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1715 Inst302 A7a Player Default: Et n'oubliez pas, notre objectif principal, ce sont les synthétiques. Ils doivent rentrer sains et saufs. On peut savoir qui a mis un robot aux commandes ? X418: Voilà les codes de réinitialisation. Suivez-moi.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1716 Inst306 A8a Player Default: Vous savez très bien que je ne vais pas vous tuer. Mais comment régler ça ? Tout le monde va s'en tirer, en fait ? Mince alors, je suis déçu. Desdemona: On s'en occupera plus tard. Il faut nous préparer à un assaut de la Confrérie.
1717 Inst306 B8a Player Default: Je regrette, mais vous devez tous mourir. C'est le moment de se dire au revoir, chérie. Desdemona: Deacon s'était porté garant de vous. Je savais que je n'aurais pas dû lui faire confiance. Ni à vous. On se laissera pas tuer sans se battre.
1718 Inst306 X8a Player Default: Vous êtes en vie, non ? Qu'est-ce que vous croyez ? Je croyais qu'on était là pour vous faire la peau. Vous pouvez vous estimer heureuse. Desdemona: Je n'ai pas le temps de jouer aux devinettes, la Confrérie pourrait arriver d'une seconde à l'autre.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1719 InstM01 B7a Player Default: La vie d'un homme est en jeu et vous essayez de la monnayer ? Vous êtes pitoyable. On a qu'à le descendre, qu'on en parle plus. Cedric: Si vous le prenez comme ça, débrouillez-vous.
1720 InstM01 A7a Roger: Et maintenant, il essaie de retourner ma femme et mes enfants contre moi. Que vous soyez fait de chair ou de métal, personne ne devrait séparer une famille. Player Default: Il suffit de les convaincre que Bill a tort. Ça ne devrait pas être trop difficile.

InstMassFusion

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1721 InstMassFusion A7a AllieFilmore: Vous aviez raison, la Confrérie est là. On dirait bien qu'il va falloir passer en force... Oh, la vache, on va s'éclater. AllieFilmore: Oh... Je ne m'attendais pas à ça. Enfin... ça fait plaisir de voir que certains de nos... anciens modèles... vous ont été utiles.
1722 InstMassFusion A7a AllieFilmore: Aucun signe de l'agitateur. On va devoir fouiller le reste du bâtiment. Déjà, on commence par le haut. C'est pas plus mal.
1723 InstMassFusion A7a AllieFilmore: Ils ont coupé le courant des ascenseurs. C'est plutôt malin, il faut bien le reconnaître. Ouais, ces types de la Confrérie sont sacrément ingénieux.
1724 InstMassFusion A7a AllieFilmore: Voilà le réacteur. Pas mal, quand on sait de quand il date. Magnifique. Et maintenant, on pourrait mettre les voiles avant que la Confrérie se remette à nous tirer comme des pigeons ?
1725 InstMassFusion A7a AllieFilmore: Ces types sont incapables de s'avouer vaincus, on dirait. Dans ce cas, accueillons-les comme ils le méritent. AllieFilmore: Je vais aider les synthétiques à gagner du temps. Vous, veillez à retourner à l'Institut avec l'agitateur !
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1726 Min01 A8a Preston: Il nous faut quelqu'un qui soit capable de rallier tout le Commonwealth à une cause commune. Et je crois que vous pourriez être cette personne. Hé, je suis déjà un de vos admirateurs, c'est un bon début. Player Default: D'accord. J'accepte.
1727 Min01 A8a Player Default: D'accord. J'accepte. Je crois que vous avez fait le bon choix. C'est toujours bien d'avoir des alliés sur qui on peut compter. Preston: Parfait ! Bienvenue parmi nous. Je sens que c'est un nouveau départ pour les Miliciens et pour le Commonwealth.
1728 Min01 B8a Player Default: Non. Je ne suis pas là pour vous sauver. J'ai mes propres problèmes à régler. Ouais, on a assez de soucis comme ça. Preston: Je comprends. On ne peut pas s'occuper des problèmes des autres quand on est déjà débordé par les siens.
1729 Min01 A7a Euh... Mince alors, vous avez vu l'heure ? Allez-y. Moi, euh... j'ai des trucs à faire. Player Default: Je me ferai un plaisir de vous aider.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1730 Min02 A8a Player Default: Pas la peine de faire compliqué. On rentre et on leur balance tout ce qu'on a. Je suis prêt à en découdre. Montrez-moi le chemin. PrestonGarvey: Si vous le dites.
1731 Min02 B9a Player Default: J'ai besoin d'un peu de temps pour décider. J'ai jamais été patient, moi. PrestonGarvey: Pas de soucis, refaites le tour si vous voulez. Si vous rencontrez des problèmes, on vous couvrira, mais il vaut mieux entrer avec un plan.
1732 Min02 X8a Player Default: On va les attaquer par les côtés. Par les flancs, par l'avant, par le ciel... Qu'est-ce que ça peut faire ? Suffit qu'on rentre là-dedans et qu'on leur fasse la peau. PrestonGarvey: OK, on va se séparer. Vous pourrez rejoindre le groupe qui vous semblera avoir le plus besoin de soutien.
1733 Min02 Y8a Player Default: Établissez une ligne de tir ; je vais les attirer. Bonne idée, tant que c'est pas moi qui les attire. PrestonGarvey: Ça me va. On restera en retrait en attendant qu'ils attaquent. Mais méfiez-vous, ne vous laissez pas coincer.
1734 Min02 A7a PrestonGarvey: Allons-y, général. Allez ! C'est parti pour la chasse aux œufs.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1735 Min03 A7a Player Default: Du calme. J'ignorais simplement qu'il restait d'autres Miliciens. Oh, allez ! On va pas la laisser s'en tirer comme ça. RonnieShaw: J'ai pris de longues vacances après la mort de Joe. Pas étonnant que vous me connaissiez pas.
1736 Min03 B7a Player Default: Vous pouvez toujours essayer. Allez, mamie, faites voir ce que vous avez dans le ventre. RonnieShaw: Ça va être génial.
1737 Min03 X8a Player Default: Je suis pas là pour voir qui a la plus grosse. Qu'est-ce que vous voulez vraiment ? Ouais, ben... il va me falloir un moment pour m'ôter cette image de la tête. RonnieShaw: Vous parlez toujours comme ça aux visiteurs ? Enfin, au moins, on va pouvoir passer aux choses sérieuses.
1738 Min03 Y6a Player Default: Si vous êtes Milicienne, pourquoi Preston ne m'a jamais parlé de vous ? Peut-être que Preston voulait juste nous éviter de croiser cette vieille chouette. RonnieShaw: Garvey ? Ah oui, j'ai entendu parler de lui. Il a repris le groupe de Hollis après le massacre de Quincy. Un des rares à être bon.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1739 MinDestBoS A7a PrestonGarvey: Nom de Dieu... On aurait presque pitié pour ces salopards. La vache ! J'aurais pas cru qu'il s'écraserait aussi. Joli coup. RonnieShaw: Ils l'ont pas volé. Fallait pas essayer de mettre la main sur le Commonwealth. Ça finit toujours mal.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1740 MinVsInst A7a Player Default: L'Institut veut la même chose que vous. On peut trouver le moyen de coopérer. L'Institut enlève des habitants du Commonwealth, et vous croyez que les Miliciens vont coopérer avec lui ? Vous êtes dingue. MinutemenContact: Je suis pas convaincu, mais... Écoutez, à défaut d'autre chose, vous avez intérêt à vous assurer que ce type va bien.
1741 MinVsInst B8a Player Default: Je sais pertinemment qu'ils ne feront rien à cet homme. Si vous vous interposez, vous m'obligerez à vous abattre. C'est ça, donnez-nous une excuse pour ouvrir le feu. MinutemenContact: Merde, écoutez... J'essaie pas d'envoyer tout le monde se faire massacrer, OK ?
1742 MinVsInst X7a Player Default: Vous ne savez pas tout, contrairement à moi, et je peux vous dire que vous vous trompez. Cet homme n'est pas en danger. *soupir* Ces crétins ont la tête dure. MinutemenContact: J'espère que vous avez raison. Sinon, vous aurez la mort de cet homme sur la conscience.
1743 MinVsInst A7a Player Default: Oui, vous avez sûrement raison. On perd notre temps, bon sang. Contentez-vous de nous dire où aller. Enrico: Je sais qu'ils l'ont à l'œil depuis des années, mais j'ignore comment ils l'ont trouvé, et il vaut sûrement mieux que je ne le sache pas.
1744 MinVsInst B7a Player Default: Écoutez, j'avais les mêmes renseignements que tout le monde. Personne n'a rien vu venir. Sûrement parce que ça vous est même pas venu à l'idée de vérifier. Allez, magnez-vous de nous dire où faut aller. Enrico: Je sais qu'ils l'ont à l'œil depuis des années, mais j'ignore comment ils l'ont trouvé, et il vaut sûrement mieux que je ne le sache pas.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1745 MQ106 A6a Sacré Canigou, il doit descendre d'une longue lignée de chiens policiers. Laissez-le respirer un peu pendant qu'on s'occupe de Kellogg tous les deux.
1746 MQ106 A8a Pas bête, ce chien. Companion: Il nous facilite pas les choses, ce Kellogg.
1747 MQ106 A7a Futé, ce chien. Il m'aurait bien servi quand j'ai dû traverser les Terres désolées de la Capitale. Companion: Je vais le buter moi-même, ce Kellogg. Ça lui apprendra à nous faire crapahuter partout...
1748 MQ106 A7a On va où, maintenant ? Companion: Je crois que je vais entendre ces aboiements dans mon sommeil.
1749 MQ106 A7a Kellogg n'est pas stupide... Il fait tout pour effacer ses traces. Companion: J'espère que c'est là. J'en ai marre de jouer au chat et à la souris avec Kellogg.
1750 MQ106 A8a On a enfin trouvé notre type, oui ou non ?
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1751 MS01 A7a Player Default: Allez viens, on va retrouver ta maison. J'espère qu'y a un chaudron de capsules qui nous attend au pied de cet arc-en-ciel de bons sentiments, si vous voyez ce que je veux dire. Billy: Merci. Je vis à Quincy. Enfin, c'est là que j'habitais avant, mais je sais pas comment y aller.
1752 MS01 B8a Player Default: Il va falloir que tu apprennes à survivre tout seul. Désolé, gamin, on prend pas de passagers clandestins. Billy: Alors je vais attendre ici jusqu'à ce qu'un monstre vienne me manger.
1753 MS01 X8a Player Default: Pardon de te dire ça, petit, mais tes parents sont sûrement morts. Perdre sa famille, c'est jamais facile, mais tu t'en remettras... Accroche-toi, bonhomme. Billy: C'est vrai ? Vous croyez qu'ils sont morts ?
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1754 MS04 A6a Player Default: Bravo, c'est bien de vouloir rendre le monde meilleur. C'est une blague, pas vrai ? Dites-moi que c'est une blague. Kent: Je peux pas rester les bras croisés.
1755 MS04 B2a Player Default: Vous êtes complètement dingue, vous le savez, ça ? Ouais, c'est bien résumé. Kent: C'est pas la première fois qu'on me le dit, malheureusement.
1756 MS04 A6a Player Default: Allonge les capsules. Vous avez raison, tout ça ne nous regarde pas. AJ: Tiens, et que je te revoie plus par ici.
1757 MS04 B7a Player Default: Arrête de vendre ces saletés aux enfants, canaille, ou il t'en cuira. Si on te dit que tu fermes boutique, tu fermes boutique, pigé ? AJ: Va te faire mettre. Feu à volonté, les gars.
1758 MS04 A7a Player Default: Ça doit être mon jour de chance, je vais pouvoir vous flinguer tous les deux. Mais tu vas la fermer, oui !
1759 MS04 B3a Player Default: Arrête de parler comme ça, tu fais pitié. Euh, ouais ! On va te faire la peau ! SinjinRightHand: C'est Silver Shroud, c'est pas des conneries. Merde, je me barre.
1760 MS04 X7a Kent: Il... Il... Épisode 23. Bien vu ! Sinjin: *rit* Profite du spectacle, Kent. Quand j'en aurai fini avec Silver Shroud, ce sera ton tour.
1761 MS04 A8a Hé, vous le faites vachement bien, finalement.
1762 MS04 A8a Beau travail, vraiment. Vous avez fini ?
1763 MS04 A8a Oh la vache ! Ce type s'est écroulé comme un pantin désarticulé.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1764 MS05B A8a J'en ai fait, des choses étranges dans ma vie, mais aider un écorcheur ? C'est le pompon.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1765 MS07a A6a Player Default: Vous avez commis une erreur médicale, mais vous pouvez encore tout arranger. Reprenez vos esprits, docteur. Impossible de revenir en arrière, ce qu'il a fait est trop grave. DocCrocker: Vous... Vous avez raison. Il n'y a qu'une seule chose à faire. Un seul moyen d'arranger ça.
1766 MS07a X6a Player Default: Vous avez tué un homme, docteur. C'est un crime, et vous devez payer. Posez votre arme et suivez-moi sans faire d'histoires. Vous allez arrêter ce malade ? Il mérite même pas ça. DocCrocker: Je l'ai fait... Je l'ai vraiment fait, hein ? J'ai tué un homme. Oh mon Dieu. Regardez tout ce sang. Je suis couvert de sang !
1767 MS07a A6a C'était vraiment un perdant jusqu'au bout. Companion: Crocker a eu ce qu'il méritait.
1768 MS07a A6a Œil pour œil, dent pour dent, c'est la seule loi qui compte.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1769 MS09 A7a Player Default: C'est vraiment très intéressant. Vous savez que j'aime bien déconner, mais là, ces trucs d'extraterrestres... ça me file les jetons. Jack: Je suis content de vous l'entendre dire. J'ai consacré toute ma vie à ces questions.
1770 MS09 B8a Player Default: Tant que vous me payez, vous pouvez croire à tous les contes de fées que vous voulez. Je me moquerais pas, si j'étais vous... On sait jamais. Jack: Si c'est ce que vous pensez, je vous laisse entre les mains d'Edward. Il sera votre supérieur direct.
1771 MS09 X6a Player Default: Je suis là pour faire mon travail, c'est tout. Ouais, c'est quoi, le boulot qu'on doit faire ? Ça nous changera les idées après ce ramassis de conneries d'extraterrestres. Jack: Pardonnez mes divagations, il m'arrive d'oublier que tout le monde ne partage pas mon enthousiasme sur ces questions.
1772 MS09 Y6a Player Default: Vous pensez que notre civilisation a été créée par des extraterrestres ? Évidemment. C'est ce que tout le monde pense, non ? Enfin, on peut pas savoir, quoi. Jack: Oui, si par "extraterrestres" vous entendez un peuple non humain précurseur aux trois cultures fondatrices de notre civilisation : sumérienne, égyptienne et assyrienne.
1773 MS09 A9a Player Default: J'ai justement une fiole de sérum sur moi. Prenez-la, vous avez l'air d'en avoir besoin. Dites-moi que je rêve. Vous la lui donnez comme ça, après tout le mal qu'on s'est donné pour la récupérer ? Emogene: Où avez-vous trouvé ça ? Peu importe, je ne préfère pas savoir. Merci infiniment.
1774 MS09 A8a Jack: Imbécile ! Pourquoi n'avez-vous pas suivi mes instructions ? C'était une très mauvaise idée. Vous auriez dû laisser ce type où il était.
1775 MS09 A6a Player Default: Merci de votre aide. Prochain arrêt : la laiterie de Parsons. ParsonsGuardCaptain: Entendu.
1776 MS09 B6a Player Default: Vous ne pouviez pas vous occuper de ces enfoirés vous-mêmes ? Qu'ils aillent se faire voir. On est là pour faire le boulot, point. ParsonsGuardCaptain: D'une, je n'ai pas à me justifier devant vous, et de deux : oui, on vous attendait.
1777 MS09 X6a Player Default: C'est tout ce que je voulais savoir. Allez, on a un boulot à faire. ParsonsGuardCaptain: Dans ce cas, je n'ai rien à ajouter.
1778 MS09 A8a Player Default: Excusez-moi, je n'aurais pas dû dire ça. Je ne vois pas pourquoi vous vous excusez. Ils ont de la chance qu'on soit là. ParsonsGuardCaptain: C'étaient des excuses ? On aura tout vu.
1779 MS09 B8a Player Default: Heureusement pour vous, je n'ai pas peur de quelques pillards. C'est clair. Les pillards sont des guignols. ParsonsGuardCaptain: Tant mieux, vous allez pouvoir arrêter de me chercher et vous consacrer entièrement à votre mission.
1780 MS09 X8a Player Default: C'est vrai. Edward ne m'aurait pas confié cette mission si vous aviez été capable de vous en charger. J'aurais pas dit mieux. ParsonsGuardCaptain: Vous la ramenez beaucoup, pour un nouveau. On va vite savoir si vous assurez vraiment ou si c'est du vent.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1781 MS11 A8a Player Default: Oulà, oulà. On se calme. {stuff in quotes in a fakey pirate voice / Amused} Yarrrr matey! Hoist the sail... weigh anchor! *chuckle* Is this for real? FirstMate: Demande rejetée.
1782 MS11 B8a Player Default: Si tu veux finir en tas de pièces détachées, vas-y, essaie. {stuff in quotes in a fakey pirate voice / Amused} Give the word cap'n and I'll send them to Davy Jones' Locker! *chuckle* Is this for real? FirstMate: Menaces détectées. Demande permission d'éliminer les cibles.
1783 MS11 X7a Player Default: Il doit y avoir un malentendu. C'est vous qui m'avez dit de monter à bord. {stuff in quotes in a fakey pirate voice} Let's parley with 'em cap'n! Yo-ho-ho! *chuckle* Is this for real? FirstMate: Aucune archive trouvée.
1784 MS11 Y7a Player Default: Quoi, tu veux me tuer ? {stuff in quotes in a fakey pirate voice / Amused} Shiver me timbers! Let me run a shot across their bow! *chuckle* Is this for real? FirstMate: Affirmatif.
1785 MS11 B8a Player Default: Vous devriez abandonner le navire, comme on dit. C'est vrai, c'est stupide. Vous êtes assis sur la cible la plus visible du Commonwealth. Ironsides: Plier sous la tempête ne fait pas partie de ma programmation, monsieur. Je tiendrai la barre quoi qu'il arrive.
1786 MS11 X6a Player Default: Vous êtes en fâcheuse position, c'est sûr. Je sais pas... Je trouve ça marrant de les voir s'activer sur leur bateau comme des petits robots pirates de parc d'attractions. Ironsides: Ce qui me chauffe vraiment les processeurs, c'est d'être incapable de participer à l'effort de guerre. Mes artilleurs n'ont rien d'autre que rataupes et hors-la-loi à se mettre sous la dent.
1787 MS11 Y7a Player Default: Comment est-ce qu'il a atterri ici ? Je sens qu'on va rigoler. Ironsides: Un exploit qui restera à jamais gravé dans les annales de la navigation maritime, aucun doute là-dessus. Enfin, c'est ce que j'imagine, en tout cas.
1788 MS11 A9a Player Default: OK, j'en suis. C'est quoi, le plan ? Bonne décision. Ce bateau est devenu un asile pour robots défectueux. Mandy: Bonne décision.
1789 MS11 B8a Player Default: Non merci, je me range du côté d'Ironsides. Vous choisissez le camp du robot ? Vous vous êtes cogné la tête en descendant ou quoi ? Mandy: Alors allez vous faire voir, tête de nœud. Vous avez de la chance qu'on vous flingue pas direct.
1790 MS11 X7a Player Default: J'ai besoin d'y réfléchir. C'est des êtres humains... Me dites pas que vous allez prendre fait et cause pour un robot complètement fou ? Mandy: Traînez pas trop, ou on ira se servir nous-mêmes et vous aurez que dalle.
1791 MS11 A8a Quelqu'un a du pop-corn ? Il va y avoir du spectacle.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1792 MS13 A8a C'est une solution. Pas la plus subtile, peut-être, mais une solution quand même.
1793 MS13 A7a PaulPembroke: Vas-y, continue. C'est même pas la peine... HenryCooke: Écoute, euh... je n'approcherai plus de Darcy, d'accord ? C'est terminé. Je te donne ma parole.
1794 MS13 A7a Player Default: Baissez votre arme, Paul. C'est pas la peine d'en arriver là. Tirer n'est pas la meilleure option pour vous, à mon avis. PaulPembroke: Mes fesses.
1795 MS13 B7a Player Default: Vous devriez tirer, Paul. Ouais, finissons-en, qu'on puisse enfin passer à autre chose. PaulPembroke: Vas-y, continue.
1796 MS13 X7a Player Default: Rangez vos armes avant que ça dégénère. S'ils veulent absolument se tirer dessus, laissez-les faire, c'est pas notre problème... PaulPembroke: Trop tard.
1797 MS13 A7a Player Default: Réfléchissez deux secondes. Vous croyez vraiment que Darcy mérite qu'on meure ou qu'on tue pour elle ? Si j'étais vous, je le ferais... mais je suis pas vous. HenryCooke: Vous savez quoi ? Vous avez raison.
1798 MS13 B7a Player Default: Je compte jusqu'à trois. Un... deux... C'est pas du bluff. HenryCooke: Doucement, restez calme. On va discuter.
1799 MS13 X6a Player Default: Je vous ai dit ce que vous aviez à faire, le reste dépendra de vous. *MacCready réplique* HenryCooke: Vous allez voir ce qui se passe quand on vient me faire chier dans mon bar.
1800 MS13 B7a Player Default: Non, je prends tout. Disons que c'est le reste de ce que vous me deviez. Ben mince, vous devez avoir du sang de mercenaire, finalement. PaulPembroke: C'est pas du tout ce qu'on avait dit !
1801 MS13 X8a Player Default: Plutôt 70-30. Dites 71-29 plutôt, ça laissera de la monnaie pour payer une tournée. PaulPembroke: Mais ouais, allez-y, arnaquez-moi encore. J'ai l'habitude, de toute façon.
1802 MS13 B7a Player Default: Ça ne m'intéresse toujours pas. Sage décision. La dernière fois que je me suis mêlé à une histoire de ce genre, y'a eu deux morts. PaulPembroke: Je sais pas ce qui m'est passé par la tête, j'étais sûr que vous alliez dire non.
1803 MS13 X7a Player Default: Ça va vous coûter cher. Capsules ou pas, ça va mal finir. PaulPembroke: Euh. Eh ben... d'accord. J'ai que 80 capsules sur moi, mais j'essaierai de trouver une petite rallonge quand on se sera occupés de Cooke.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1804 MS13FindPhoto On va pas avoir une bonne réputation de mercenaires si on commence à refuser tous les contrats qui passent.
1805 MS13FindPhoto Vu l'étendue de nos compétences, ça vaut bien un petit extra. Faut les saigner.
1806 MS13FindPhoto C'est plutôt bien payé pour deux assassinats.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1807 MS14 A8a Player Default: Bien ! Mais faut faire ça discrètement, hein. Peut-être en l'entraînant hors de la ville... C'est bon... On a compris le topo. On n'est pas des bleus, hein. Yefim: Bon, ça suffit !
1808 MS14 B7a Player Default: Moi, je pense c'est plus facile que vous croyez. Vous lui dites de vous suivre hors de la ville... C'est bon... On a compris le topo. On n'est pas des bleus, hein. Yefim: Bon, ça suffit !
1809 MS14 X7a Player Default: Solution rapide et radicale. Vous lui dites de vous suivre hors de la ville... C'est bon... On a compris le topo. On n'est pas des bleus, hein. Yefim: Bon, ça suffit !
1810 MS14 Y6a Player Default: On a dit le problème est sérieux. Alors faut solution efficace. D'abord, vous lui dites de vous suivre hors de la ville... C'est bon... On a compris le topo. On n'est pas des bleus, hein. Yefim: Bon, ça suffit !
1811 MS14 A7a Travis: Bon, si vous pensez que ça peut marcher... Évidemment que ça va marcher. Arrête un peu de chialer.
1812 MS14 B7a Travis: Je suis pas un lâche ! C'est vite dit.
1813 MS14 X7a Player Default: Si vous voulez que ça change, vous devez réagir. Allez, faut pas te laisser faire.
1814 MS14 A7a Player Default: Si je m'étais pas battu contre eux, ce serait peut-être pas arrivé. D'accord, c'est de ta faute. Maintenant, va falloir réparer ton bazar. Travis: Écoutez... J'ai pas vraiment... Enfin, j'ai pas beaucoup d'amis.
1815 MS14 B7a Player Default: Oh merde... J'y crois pas. Ouais, t'as fait une sacrée bourde, Travis. Travis: Écoutez... J'ai pas vraiment... Enfin, j'ai pas beaucoup d'amis.
1816 MS14 X6a Player Default: Vous avez raison, il faut le sortir de là. Eh ben, il était temps que tu nous montres que t'as du cran. Travis: Écoutez... J'ai pas vraiment... Enfin, j'ai pas beaucoup d'amis.
1817 MS14 A7a Player Default: OK, OK. Super. Allez, je vais y arriver. On y croit. Je sens qu'on va regretter d'avoir emmené ce gus. Travis: Ah, euh... Vous auriez des conseils à me donner ? J'ai jamais fait ça, moi...
1818 MS14 B7a Player Default: Ah. OK... C'est pas vraiment ce que j'espérais entendre, mais bon... Arrêtez de lui raconter des conneries, sans déconner... La vérité, c'est qu'on va certainement tous se faire buter. Travis: Ah, euh... Vous auriez des conseils à me donner ? J'ai jamais fait ça, moi...
1819 MS14 X7a Player Default: OK, ouais, bien sûr. Ça va mal finir, tout ça... Travis: Ah, euh... Vous auriez des conseils à me donner ? J'ai jamais fait ça, moi...
1820 MS14 A7a Player Default: Merci. Je sais pas comment t'as fait pour t'en sortir, mon vieux. Travis: Maintenant, je repense à tout ce qui me tracassait avant, et ça me semble tellement... débile, voyez ?
1821 MS14 B8a Player Default: Ouais, ouais, je sais. Si t'en es conscient, fais quelque chose. Comporte-toi comme un homme, nom de Dieu ! Travis: Maintenant, je repense à tout ce qui me tracassait avant, et ça me semble tellement... débile, voyez ?
1822 MS14 A7a Player Default: Je n'ai jamais encore rencontré quelqu'un capable de me battre. Oh, mais je le crois sans problème. Vadim: J'ai... contacts. Des gens que je peux compter dessus. Très costauds, mais ils tomberont si on leur donne argent.
1823 MS14 X6a Player Default: Je me débrouille, si c'est ce que vous voulez savoir. C'est la vérité. Vadim: J'ai... contacts. Des gens que je peux compter dessus. Très costauds, mais ils tomberont si on leur donne argent.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1824 MS17 B8a Player Default: Pas question. Vous voulez la jouer solo ? D'accord, j'espère juste qu'à nous deux, on aura assez de puissance de feu pour y arriver. HonestDan: On verra bien qui trouvera les survivants en premier, alors.
1825 MS17 A4a Player Default: Donnez-moi les capsules et je laisse tout tomber. Bon, j'avais envie de me battre... mais j'ai rien contre quelques capsules à la place. JacobOrden: Tenez. Revenez quand vous voulez.
1826 MS17 B6a Player Default: Vous pouvez garder vos capsules. Si vous voulez vous battre contre eux, je couvre vos arrières. JacobOrden: Réfléchissez, le mieux est l'ennemi du bien. Il y a bien plus en jeu que vous ne l'imaginez.
1827 MS17 X7a Player Default: On doit bien pouvoir s'arranger. Je récupère les survivants et on reste... amis. Mais il faudrait que j'en sache plus. On va pas négocier avec vous. Acceptez notre offre ou on vous descend. JacobOrden: C'est beaucoup demander. Je ne suis pas en mesure d'accepter ce genre de compromis.
1828 MS17 A8a Player Default: Continuez votre travail, alors. J'imagine qu'il va falloir la laisser partir. HonestDan: J'aurais préféré une autre réponse.
1829 MS17 B5a Player Default: Pas question, je refuse. Vous auriez dû augmenter la mise, doc. Bah, trop tard. DoctorChambers: Dans ce cas, il va falloir me tuer.
1830 MS17 X4a Player Default: Ne tuez pas la fille. Épargnez-la. Allez, doc. Vous voyez bien que tout est contre vous. DoctorChambers: Impossible. La probabilité qu'elle soit un agent de l'Institut est bien trop élevée.
1831 MS17 A8a Les juges et les jurys, c'est du passé. La justice expéditive est la seule façon de résoudre les problèmes qui pourrissent notre monde.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1832 RR102 A7a Player Default: Je comprends que votre chef veuille prendre des précautions. Des précautions ? Elle a du bol que ça ait pas dégénéré en fusillade. Deacon: Exactly. Kind of killed our chance at a friendy first impression, though.
1833 RR102 B7a Player Default: Bon courage pour trouver de l'aide si vous réservez ce genre d'accueil à tout le monde. Quand j'ai besoin d'aide, j'évite de menacer les gens. En général, ça donne de meilleurs résultats. Deacon: Faut pas trop en vouloir à la patronne. Elle essaie juste de veiller sur toute sa marmaille.
1834 RR102 X6a Player Default: Ce qui est fait est fait. Ils ont du bol que vous les laissiez s'en tirer comme ça. Deacon: Voilà qui est bien dit.
1835 RR102 Y6a Player Default: Vous êtes vraiment obligés d'être aussi méfiants ? Vous appelez ça de la méfiance ? C'est carrément de l'hostilité, oui. Deacon: Ces précautions sont nécessaires. Dans notre métier, sous-estimer l'adversaire est souvent la dernière erreur qu'on fait.
1836 RR102 A7a Franchement, les synthétiques, je m'en tape. C'est pas comme si eux se préoccupaient de nous.
1837 RR102 A8a Bon, c'est la dernière fois qu'on voit ce cher monsieur Dalton. Sympa, comme façon de se débarrasser de lui.
1838 RR102 A7a Machines, humains... Je me fiche de ce que vous pensez d'eux. Si on me paie pour les descendre, je les flingue.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1839 RR302 A5a Player Default: Du calme, Tom, tout ira bien. Allez, Tom, gardez votre calme. On a besoin de vous, là. TinkerTom: Oui, c'est vrai. Inspirer... Expirer. J'oubliais.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1840 RR303 B7a Player Default: Je n'ai pas de temps à perdre avec ça. Laissez-la... Faut qu'on y aille, maintenant. Glory: Il devrait pas y avoir... une grande lumière ?
1841 RR303 X6a Player Default: C'est promis. Ouais, ouais... Allez, faut qu'on se bouge avant que la Confrérie nous trouve. Glory: Si quelqu'un... *tousse*
1842 RR303 Y5a Player Default: C'est grave ? Ouais, euh... Franchement, je crois pas qu'elle va s'en tirer. Glory: Cette fois... c'est la bonne... *tousse*
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1843 RRM01 B6a Player Default: Dites-moi, il y a des gens que vous appréciez ? Ou plutôt, est-ce qu'il y a quelqu'un qui vous apprécie, vous ? DrCarrington: Oh, j'ignorais qu'on participait au concours du caractère le plus aimable. Et moi qui croyais naïvement qu'on était là pour libérer les synthétiques...
1844 RRM01 Y3a Player Default: C'est quoi, une boîte aux lettres morte ? C'est... un petit cercueil pour les lettres crevées qu'on ramasse au bord de la route. Saletés de radiations, je vous dis. DrCarrington: Oh, seigneur... C'est une boîte aux lettres qui porte un signal ferroviaire.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1845 UFOCrashQuest A7a Wow ! Vous avez vu ce que j'ai vu ? Qu'est-ce que c'était ?
1846 UFOCrashQuest A7a Wow... On aurait dit un crash. On devrait peut-être aller voir.