MQDadVoice.txt/MQ
MQ00MamaMurphy
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 8393 | MQ00MamaMurphy | Y1a | NPCFMamaMurphy: J'ai un service à vous demander. C'est idiot, je sais, mais j'ai bien besoin d'une chaise. Quelque chose d'un peu plus doux pour mes vieux os. Vous pourriez faire ça pour moi ? | Une chaise en vaut bien une autre, non ? | MamaMurphy: La Vision m'épuise, depuis quelque temps. J'ai mal partout, même quand je m'allonge. |
| 8394 | MQ00MamaMurphy | X1a | NPCFMamaMurphy: J'ai un service à vous demander. C'est idiot, je sais, mais j'ai bien besoin d'une chaise. Quelque chose d'un peu plus doux pour mes vieux os. Vous pourriez faire ça pour moi ? | On va voir. | MamaMurphy: Pas besoin de la Vision pour savoir que ça veut dire "peut-être". Prenez votre temps. Je pourrai mieux vous aider quand j'aurai un siège. |
| 8395 | MQ00MamaMurphy | B1a | NPCFMamaMurphy: J'ai un service à vous demander. C'est idiot, je sais, mais j'ai bien besoin d'une chaise. Quelque chose d'un peu plus doux pour mes vieux os. Vous pourriez faire ça pour moi ? | Je n'ai vraiment pas le temps. | MamaMurphy: Je comprends. Mais je n'arrive pas à me concentrer à moins d'être confortablement installée, ces temps-ci. Donc si vous avez besoin de la Vision, il va falloir me trouver une chaise. |
| 8396 | MQ00MamaMurphy | A1a | NPCFMamaMurphy: J'ai un service à vous demander. C'est idiot, je sais, mais j'ai bien besoin d'une chaise. Quelque chose d'un peu plus doux pour mes vieux os. Vous pourriez faire ça pour moi ? | Je me ferai un plaisir de vous aider. | MamaMurphy: Merci. |
| 8397 | MQ00MamaMurphy | Y1a | Vous ne pouvez pas utiliser la Vision sans drogue ? | MamaMurphy: Laissez-moi vous raconter une histoire. Il était une fois une belle jeune fille qui avait un pouvoir sortant de l'ordinaire. Il lui arrivait toutes sortes d'aventures incroyables. | |
| 8398 | MQ00MamaMurphy | X1a | Vous avez raison. Si vous voulez vous droguer, c'est votre choix. | MamaMurphy: Et comment ! | |
| 8399 | MQ00MamaMurphy | B1a | J'ai dit non ! Vous allez arrêter ces saloperies tout de suite ou vous aurez affaire à moi. | MamaMurphy: Du calme... D'accord, vous avez gagné. Mama Murphy va arrêter de se droguer, mais cessez de me fusiller du regard. | |
| 8400 | MQ00MamaMurphy | A1a | Ça ne vaut pas la peine de vous tuer pour la Vision, Mama Murphy. Ce n'est pas elle qui définit qui vous êtes ni ce que vous pouvez offrir. | MamaMurphy: D'accord, vous m'avez eue. Si vous tenez tellement à ce que je reste un peu plus longtemps dans ce monde, j'arrête. La drogue, la Vision... C'est terminé. | |
| 8401 | MQ00MamaMurphy | Y1a | MamaMurphy: La Vision peut vous aider. Elle apporte toujours des réponses. Apportez-moi un peu de Jet et je verrai ce qu'elle cherche à vous dire. | Du Jet ? Qu'est-ce que c'est ? | MamaMurphy: C'est un petit inhalateur à l'effet particulièrement puissant. On dit que ça permet d'aller plus vite, mais à mon âge, ça ressemble plus à une injection d'adrénaline. |
| 8402 | MQ00MamaMurphy | X1a | MamaMurphy: La Vision peut vous aider. Elle apporte toujours des réponses. Apportez-moi un peu de Jet et je verrai ce qu'elle cherche à vous dire. | Peut-être. Laissez-moi y réfléchir. | MamaMurphy: Je ne vais nulle part, de toute façon. La Vision sera là quand vous en aurez besoin. |
| 8403 | MQ00MamaMurphy | A1a | MamaMurphy: La Vision peut vous aider. Elle apporte toujours des réponses. Apportez-moi un peu de Jet et je verrai ce qu'elle cherche à vous dire. | Tenez, j'en ai sur moi. | MamaMurphy: Ah, vous aimez ça, vous aussi ? Ça fera l'affaire. Et maintenant, laissez-moi décoller aussi haut que la Vision voudra bien m'emmener. |
| 8404 | MQ00MamaMurphy | A2a | MamaMurphy: La Vision peut vous aider. Elle apporte toujours des réponses. Apportez-moi un peu de Jet et je verrai ce qu'elle cherche à vous dire. | Je vais essayer de vous en trouver. | MamaMurphy: Ah, vous aimez ça, vous aussi ? Ça fera l'affaire. Et maintenant, laissez-moi décoller aussi haut que la Vision voudra bien m'emmener. |
| 8405 | MQ00MamaMurphy | Y1a | NPCFMamaMurphy: Sanctuary. Je savais que vous nous rejoindriez ici. Quelque chose vous lie à cet endroit. | Mon énergie ? Qu'est-ce que vous voulez dire ? | MamaMurphy: Je croyais vous l'avoir déjà dit. J'ai vu le moment où vous avez quitté votre glacière. Je connais votre souffrance. Ce monde n'est pas le vôtre, et pourtant, vous êtes bel et bien là. |
| 8406 | MQ00MamaMurphy | X1a | NPCFMamaMurphy: Sanctuary. Je savais que vous nous rejoindriez ici. Quelque chose vous lie à cet endroit. | J'espère que mon énergie est de couleur bleue. | MamaMurphy: Ha ha ha ! Excellent. L'humour est une bonne thérapie. Parce que ce monde n'est pas le vôtre, n'est-ce pas ? J'ai vu le moment où vous avez quitté votre glacière. |
| 8407 | MQ00MamaMurphy | B1a | NPCFMamaMurphy: Sanctuary. Je savais que vous nous rejoindriez ici. Quelque chose vous lie à cet endroit. | Arrêtez, ça ne vous regarde pas. | MamaMurphy: Pardon. Je sais que tout ça est privé pour vous, mais pour moi, c'est on ne peut plus clair. Votre sortie de cette glacière, votre réveil dans un monde qui n'est plus le vôtre... |
| 8408 | MQ00MamaMurphy | A1a | NPCFMamaMurphy: Sanctuary. Je savais que vous nous rejoindriez ici. Quelque chose vous lie à cet endroit. | J'ai vécu ici, il y a bien longtemps. | MamaMurphy: Ah, sauf que le passé lointain ne l'est pas tant que ça pour vous. J'ai vu le moment où vous avez quitté votre glacière. Pour vous, le monde n'est qu'un mauvais rêve dont vous n'arrivez pas à sortir, n'est-ce pas ? |
| 8409 | MQ00MamaMurphy | Y1a | NPCFMamaMurphy: Il va nous falloir quelque chose de costaud pour que la vision continue de faire effet. Du Buffout devrait faire l'affaire. | Du Buffout, maintenant ? | MamaMurphy: Ça vous étonne qu'une petite vieille puisse vouloir des stéroïdes ? Et si je vous disais que j'avais des bras plus gros que vos deux poings dans ma jeunesse ? |
| 8410 | MQ00MamaMurphy | X1a | NPCFMamaMurphy: Il va nous falloir quelque chose de costaud pour que la vision continue de faire effet. Du Buffout devrait faire l'affaire. | Pas maintenant, Mama Murphy. | MamaMurphy: C'est vous qui voyez. |
| 8411 | MQ00MamaMurphy | A1a | NPCFMamaMurphy: Il va nous falloir quelque chose de costaud pour que la vision continue de faire effet. Du Buffout devrait faire l'affaire. | Tenez. N'en prenez pas trop. | MamaMurphy: *tousse* Oulà ! J'avais oublié que c'était si fort. Oh, je sens que... Oui, ça vient... |
| 8412 | MQ00MamaMurphy | A2a | NPCFMamaMurphy: Il va nous falloir quelque chose de costaud pour que la vision continue de faire effet. Du Buffout devrait faire l'affaire. | Je vais vous en trouver. | MamaMurphy: *tousse* Oulà ! J'avais oublié que c'était si fort. Oh, je sens que... Oui, ça vient... |
| 8413 | MQ00MamaMurphy | Y1a | NPCFMamaMurphy: Vous avez le Jet que je vous ai demandé ? | Pourquoi vous avez besoin de Jet, déjà ? | MamaMurphy: C'est un petit inhalateur à l'effet particulièrement puissant. On dit que ça permet d'aller plus vite, mais à mon âge, ça ressemble plus à une injection d'adrénaline. |
| 8414 | MQ00MamaMurphy | X1a | NPCFMamaMurphy: Vous avez le Jet que je vous ai demandé ? | Je continue de chercher. | MamaMurphy: D'accord, j'attends. |
| 8415 | MQ00MamaMurphy | A1a | NPCFMamaMurphy: Vous avez le Jet que je vous ai demandé ? | Tenez, une dose de Jet. | MamaMurphy: Merci. Et maintenant, laissez-moi décoller aussi haut que la Vision voudra bien m'emmener. |
| 8416 | MQ00MamaMurphy | Y1a | NPCFMamaMurphy: Vous revenez pour la Vision ? J'ai besoin de Med-X, cette fois. Une autre drogue, une autre fenêtre par laquelle regarder. | Pourquoi du Med-X ? | MamaMurphy: C'est ce que veut la Vision. Le Med-X est un calmant. Il atténue la plupart des sensations et permet de flotter dans le grand mystère de l'univers. |
| 8417 | MQ00MamaMurphy | X1a | NPCFMamaMurphy: Vous revenez pour la Vision ? J'ai besoin de Med-X, cette fois. Une autre drogue, une autre fenêtre par laquelle regarder. | Une autre fois, peut-être. | MamaMurphy: La Vision est toujours là si vous avez besoin d'elle. |
| 8418 | MQ00MamaMurphy | B1a | NPCFMamaMurphy: Vous revenez pour la Vision ? J'ai besoin de Med-X, cette fois. Une autre drogue, une autre fenêtre par laquelle regarder. | Non. Vous êtes une toxico, vous avez besoin d'aide. | MamaMurphy: Oh, ça ne va pas recommencer. Écoutez. Je suis vieille, bien plus que vous ne croyez. Si ces drogues venaient à me tuer, ce n'est pas comme si je n'avais pas fait mon temps. |
| 8419 | MQ00MamaMurphy | B2a | NPCFMamaMurphy: Vous revenez pour la Vision ? J'ai besoin de Med-X, cette fois. Une autre drogue, une autre fenêtre par laquelle regarder. | Vous devez arrêter de vous droguer. Je ne plaisante pas. | MamaMurphy: Oh, ça ne va pas recommencer. Écoutez. Je suis vieille, bien plus que vous ne croyez. Si ces drogues venaient à me tuer, ce n'est pas comme si je n'avais pas fait mon temps. |
| 8420 | MQ00MamaMurphy | A1a | NPCFMamaMurphy: Vous revenez pour la Vision ? J'ai besoin de Med-X, cette fois. Une autre drogue, une autre fenêtre par laquelle regarder. | Oui, tenez. | MamaMurphy: Ooooh... On se sent tout de suite bien quand on en prend, pas vrai ? Je commence à y voir clairement... |
| 8421 | MQ00MamaMurphy | A2a | NPCFMamaMurphy: Vous revenez pour la Vision ? J'ai besoin de Med-X, cette fois. Une autre drogue, une autre fenêtre par laquelle regarder. | Du Med-X ? D'accord. | MamaMurphy: Ooooh... On se sent tout de suite bien quand on en prend, pas vrai ? Je commence à y voir clairement... |
| 8422 | MQ00MamaMurphy | Y1a | NPCFMamaMurphy: Vous avez besoin de la Vision ? Elle me dit que les Mentats me mettront dans le bon état d'esprit pour avoir un nouvel aperçu de votre destinée. | C'est des Mentats qu'il faut, cette fois ? | MamaMurphy: Oui. Ils sont plus pour les chercheurs et les ingénieurs, d'habitude, mais qui vous dit que la vieille Mama Murphy n'est pas un génie qui s'ignore, hein ? Hé hé hé... |
| 8423 | MQ00MamaMurphy | X1a | NPCFMamaMurphy: Vous avez besoin de la Vision ? Elle me dit que les Mentats me mettront dans le bon état d'esprit pour avoir un nouvel aperçu de votre destinée. | Peut-être plus tard. | MamaMurphy: La Vision est toujours là si vous avez besoin d'elle. |
| 8424 | MQ00MamaMurphy | A1a | NPCFMamaMurphy: Vous avez besoin de la Vision ? Elle me dit que les Mentats me mettront dans le bon état d'esprit pour avoir un nouvel aperçu de votre destinée. | Tenez. | MamaMurphy: Ah, voilà. Je sens la Vision qui arrive... |
| 8425 | MQ00MamaMurphy | A2a | NPCFMamaMurphy: Vous avez besoin de la Vision ? Elle me dit que les Mentats me mettront dans le bon état d'esprit pour avoir un nouvel aperçu de votre destinée. | Des Mentats. Compris. | MamaMurphy: Ah, voilà. Je sens la Vision qui arrive... |
| 8426 | MQ00MamaMurphy | Y1a | NPCFMamaMurphy: Vous avez encore besoin de la Vision ? Je préfère mélanger le Psycho avec autre chose, d'habitude, mais il va me le falloir pur, cette fois. | Du Psycho ? Ce n'est pas dangereux ? | MamaMurphy: Si, mais ne vous en faites pas. *tousse* Ce n'est pas un petit stimulant militaire d'avant-guerre qui va faire peur à Mama Murphy. |
| 8427 | MQ00MamaMurphy | X1a | NPCFMamaMurphy: Vous avez encore besoin de la Vision ? Je préfère mélanger le Psycho avec autre chose, d'habitude, mais il va me le falloir pur, cette fois. | On devrait peut-être remettre ça à plus tard. | MamaMurphy: Si c'est ce que vous préférez. |
| 8428 | MQ00MamaMurphy | A1a | NPCFMamaMurphy: Vous avez encore besoin de la Vision ? Je préfère mélanger le Psycho avec autre chose, d'habitude, mais il va me le falloir pur, cette fois. | J'en ai. | MamaMurphy: Oh bon sang... Il est pur, je confirme... Ça devrait être intéressant... |
| 8429 | MQ00MamaMurphy | A2a | NPCFMamaMurphy: Vous avez encore besoin de la Vision ? Je préfère mélanger le Psycho avec autre chose, d'habitude, mais il va me le falloir pur, cette fois. | Je vais aller en chercher. | MamaMurphy: Oh bon sang... Il est pur, je confirme... Ça devrait être intéressant... |
MQ101
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 8430 | MQ101 | A1a | La guerre ne meurt jamais... | ActiveSpouse: Tu vas les épater ce soir, à la réunion des vétérans. | |
| 8431 | MQ101 | A1a | ActiveSpouse: Évidemment. Maintenant, arrête de t'admirer et file te préparer ! | Bien. | |
| 8432 | MQ101 | A1a | ActiveSpouse: Tu vas les épater ce soir, à la réunion des vétérans. | Tu crois ? | ActiveSpouse: Évidemment. Maintenant, arrête de t'admirer et file te préparer ! |
| 8433 | MQ101 | A2a | BabyActivator: *baby crying* | *rire* On était un peu hésitants au début, mais je suis content d'avoir pris Codsworth. | |
| 8434 | MQ101 | A2a | *soupir* Encore ce représentant. Je ne sais pas pourquoi il insiste comme ça. | ||
| 8435 | MQ101 | A7a | C'est un tenace, il faut bien l'avouer. | ||
| 8436 | MQ101 | A8a | Peut-être qu'en l'ignorant, il partira. | ||
| 8437 | MQ101 | A9a | Il est toujours là. Impressionnant. | ||
| 8438 | MQ101 | A10a | Je me demande qui va craquer en premier. Lui ou nous ? | ||
| 8439 | MQ101 | A1a | Player Default: Très bien ! Très bien ! Alors, voyons... | {DO NOT RECORD} | VaultTecRep: Wonderful! That's... everything... Just gonna walk this over to the Vault! Congratulations on being prepared for the future! |
| 8440 | MQ101 | Y1a | Player Default: Je ne voudrais pas que vous ayez des problèmes, en cas d'imprévus comme... *hem*... destruction atomique à l'échelle mondiale. Ça ne prendra qu'un instant. | Vous pourriez m'en dire plus sur cet abri ? | VaultTecRep: Oh, il a tout le confort moderne d'une vraie maison, pas d'inquiétude. Sans parler d'une protection totale contre les radiations nucléaires et les mutants hostiles. |
| 8441 | MQ101 | X1a | Player Default: Je dois m'assurer que vous aurez bien accès à l'abri en cas de *hem*... destruction atomique mondiale. | Vivement la fin du monde ! | VaultTecRep: Ha ha ! Ça, ça me plaît. Alors, voyons... |
| 8442 | MQ101 | X2a | Player Default: Je dois m'assurer que vous aurez bien accès à l'abri en cas de *hem*... destruction atomique mondiale. | L'apocalypse ? Eh ben, je signe tout de suite ! | VaultTecRep: Ha ha ! Ça, ça me plaît. Alors, voyons... |
| 8443 | MQ101 | B1a | Player Default: Ça ne prendra qu'un instant ! Nous devons faire quelques vérifications, pour nous assurer que vous aurez bien accès à l'abri en cas de *hem*... destruction atomique mondiale. | Revenez un autre jour. | |
| 8444 | MQ101 | A1a | Player Default: Je dois juste vérifier quelques informations. C'est tout ! | D'accord. J'accepte. | VaultTecRep: Très bien ! Très bien ! Alors, voyons... |
| 8445 | MQ101 | Y1a | VaultTecRep: Vous n'imaginez pas combien je suis heureux de pouvoir enfin vous parler. Ça fait des jours que j'essaie ! C'est vraiment une question de vie ou de mort, croyez-moi. | Qu'est-ce qu'il y a de si important ? | VaultTecRep: Mais rien de moins que votre avenir ! Au cas où vous ne l'auriez pas remarqué, ce pays court droit à la catastrophe ! |
| 8446 | MQ101 | X1a | VaultTecRep: Vous n'imaginez pas combien je suis heureux de pouvoir enfin vous parler. Ça fait des jours que j'essaie ! C'est vraiment une question de vie ou de mort, croyez-moi. | Eh bien, je vous écoute. | VaultTecRep: Je vois ça ! Je vois ça. |
| 8447 | MQ101 | B1a | VaultTecRep: Vous n'imaginez pas combien je suis heureux de pouvoir enfin vous parler. Ça fait des jours que j'essaie ! C'est vraiment une question de vie ou de mort, croyez-moi. | J'ai pas vraiment envie de vous parler. | VaultTecRep: Oh... *toussotement nerveux* Vous devriez... |
| 8448 | MQ101 | A1a | VaultTecRep: Vous n'imaginez pas combien je suis heureux de pouvoir enfin vous parler. Ça fait des jours que j'essaie ! C'est vraiment une question de vie ou de mort, croyez-moi. | Ravi de vous rencontrer, alors... | VaultTecRep: Oh, moi aussi ! Je ne vous le fais pas dire... |
| 8449 | MQ101 | Y1a | VaultTecRep: Bonjour ! Société Vault-Tec ! | Vault-Tec ? Qu'est-ce que vous faites, déjà ? | VaultTecRep: C'est pour vous que nous sommes là ! Et pour assurer votre avenir. Chez Vault-Tec, nous sommes à la pointe des abris souterrains anti-atomiques les plus modernes. |
| 8450 | MQ101 | X1a | VaultTecRep: Bonjour ! Société Vault-Tec ! | Qu'est-ce que vous voulez ? | VaultTecRep: Ravi de vous rencontrer, Monsieur ! |
| 8451 | MQ101 | B1a | VaultTecRep: Bonjour ! Société Vault-Tec ! | Je ne sais pas ce que vous vendez, mais ça ne m'intéresse pas. | VaultTecRep: Non, non, Monsieur. Pas d'inquiétude ! Je ne vends rien du tout. Pas aujourd'hui. |
| 8452 | MQ101 | A1a | VaultTecRep: Bonjour ! Société Vault-Tec ! | Bonjour. | VaultTecRep: Regardez ça ! Quel magnifique ciel bleu ! *raclement de gorge* |
| 8453 | MQ101 | Y1a | VaultTecRep: Je suis venu vous annoncer qu'au nom du service que votre famille a rendu au pays, une place vous a été spécialement réservée dans l'abri du quartier. L'abri 111. | Il y a de la place pour toute ma famille, j'imagine ? | VaultTecRep: Bien sûr. Bien sûr ! Sauf pour votre robot, naturellement. En fait, vous avez déjà accès à l'abri, il faut simplement que je vérifie certaines informations. |
| 8454 | MQ101 | X1a | VaultTecRep: Je suis venu vous annoncer qu'au nom du service que votre famille a rendu au pays, une place vous a été spécialement réservée dans l'abri du quartier. L'abri 111. | Je n'ai pas vraiment le temps... | VaultTecRep: Oui, bien sûr, bien sûr. Ça ne prendra qu'un petit instant. Je dois simplement vérifier certaines informations. |
| 8455 | MQ101 | B1a | VaultTecRep: Je suis venu vous annoncer qu'au nom du service que votre famille a rendu au pays, une place vous a été spécialement réservée dans l'abri du quartier. L'abri 111. | Allez-vous-en. | VaultTecRep: Ça ne prendra qu'un instant ! Nous devons faire quelques vérifications, pour nous assurer que vous aurez bien accès à l'abri en cas de *hem*... destruction atomique mondiale. |
| 8456 | MQ101 | A1a | VaultTecRep: Je suis venu vous annoncer qu'au nom du service que votre famille a rendu au pays, une place vous a été spécialement réservée dans l'abri du quartier. L'abri 111. | Intéressant... | VaultTecRep: Oh, ça l'est, vous pouvez me croire. Vous avez d'ores et déjà l'autorisation d'accéder à l'abri en cas de *hem*... destruction atomique mondiale. |
| 8457 | MQ101 | A1a | VaultTecRep: Alors débarrassons-nous de ces fichues formalités ! | {DO NOT RECORD} | VaultTecRep: Wonderful! That's... everything... Just gonna walk this over to the Vault! Congratulations on being prepared for the future! |
| 8458 | MQ101 | Y1a | ActiveSpouse: Allez, trésor... C'est juste un peu de paperasse. Laisse-le remplir ses formulaires, qu'on en finisse. | Allons donc... Tu crois vraiment que ça pourrait arriver ? Une guerre nucléaire ? | ActiveSpouse: Bien sûr que non, mais... Écoute, il faut qu'on pense à Shaun. |
| 8459 | MQ101 | X1a | ActiveSpouse: Allez, trésor... C'est juste un peu de paperasse. Laisse-le remplir ses formulaires, qu'on en finisse. | Arrête, c'est pas comme s'il allait arriver quelque chose. | ActiveSpouse: Je sais, mais... c'est un peu comme une assurance. Au cas où... Pour Shaun, tu vois ? |
| 8460 | MQ101 | B1a | ActiveSpouse: Allez, trésor... C'est juste un peu de paperasse. Laisse-le remplir ses formulaires, qu'on en finisse. | J'ai dit "non". | ActiveSpouse: C'est bon, je vais le faire. Fichue tête de mule... |
| 8461 | MQ101 | A1a | ActiveSpouse: Allez, trésor... C'est juste un peu de paperasse. Laisse-le remplir ses formulaires, qu'on en finisse. | *soupir* Tu as raison. Allez, finissons-en. | |
| 8462 | MQ101 | A2a | ActiveSpouse: Allez, trésor... C'est juste un peu de paperasse. Laisse-le remplir ses formulaires, qu'on en finisse. | *soupir* D'accord. Je capitule. | |
| 8463 | MQ101 | Y1a | Player Default: Allons donc... Tu crois vraiment que ça pourrait arriver ? Une guerre nucléaire ? | Bien sûr que non, mais... Écoute, il faut qu'on pense à Shaun. | Player Default: *soupir* Tu as raison. Allez, finissons-en. |
| 8464 | MQ101 | X1a | Player Default: Arrête, c'est pas comme s'il allait arriver quelque chose. | Je sais, mais... c'est un peu comme une assurance. Au cas où... Pour Shaun, tu vois ? | VaultTecRep: Oui, c'est ça. Comme une assurance ! Bien, allons-y. |
| 8465 | MQ101 | B1a | Player Default: J'ai dit "non". | C'est bon, je vais le faire. Fichue tête de mule... | VaultTecRep: Très bien ! Très bien. Alors, allons-y. |
| 8466 | MQ101 | A1a | Allez, trésor... C'est juste un peu de paperasse. Laisse-le remplir ses formulaires, qu'on en finisse. | Player Default: *soupir* Tu as raison. Allez, finissons-en. | |
| 8467 | MQ101 | A1a | ActiveSpouse: *glousse* Bonne réponse. | N'est-ce pas ? | |
| 8468 | MQ101 | A1a | Player Default: Ah, ce que je ferais pas pour Shaun et toi... | *glousse* Bonne réponse. | Player Default: N'est-ce pas ? |
| 8469 | MQ101 | A1a | ActiveSpouse: Écoute, c'est pour être tranquilles. Ça vaut bien quelques minutes de paperasse, non ? | Ah, ce que je ferais pas pour Shaun et toi... | ActiveSpouse: *glousse* Bonne réponse. |
| 8470 | MQ101 | A1a | Player Default: Euh…Merci encore. | Écoute, c'est pour être tranquilles. Ça vaut bien quelques minutes de paperasse, non ? | Player Default: Ah, ce que je ferais pas pour Shaun et toi... |
| 8471 | MQ101 | A1a | Euh…Merci encore. | ActiveSpouse: Écoute, c'est pour être tranquilles. Ça vaut bien quelques minutes de paperasse, non ? | |
| 8472 | MQ101 | A2a | CodsworthPrewar: J'ai changé la couche de Shaun, mais rien à faire pour le calmer. Je pense qu'il a besoin d'un "câlin papa" que vous semblez si bien maîtriser. | *rire* Vas-y. J'arrive dans une seconde pour t'aider, d'accord ? | |
| 8473 | MQ101 | A2a | ActiveSpouse: Alors, comment vont mes hommes préférés ? | J'ai réparé le mobile au-dessus du berceau, l'autre jour. Essaie-le, vas-y ! | |
| 8474 | MQ101 | A2a | BabyActivator: *baby giggles* | Mon garçon n'embête pas sa maman, n'est-ce pas ? | ActiveSpouse: Fais tourner un peu le mobile, il adore ça. |
| 8475 | MQ101 | A1a | CodsworthPrewar: Madame ? Monsieur ? Je crois que vous devriez venir voir ça ! | Qu'est-ce qui se passe, Codsworth ? | |
| 8476 | MQ101 | A1a | ActiveSpouse: Comment se porte mon petit bonhomme ? Ça va mieux ? | Dis-moi, je pensais qu'on pourrait aller faire un tour au parc après le petit déjeuner. Le temps devrait se maintenir. | Player Default: Oui, bonne idée. |
| 8477 | MQ101 | A2a | C'est bien mon fiston. Un vrai modèle, comme son père. Enfin... la plupart du temps... | ActiveSpouse: Dis-moi, je pensais qu'on pourrait aller faire un tour au parc après le petit déjeuner. Le temps devrait se maintenir. | |
| 8478 | MQ101 | Y1a | BabyActivator: *baby giggles* | Et pour faire quoi, exactement ? | |
| 8479 | MQ101 | X1a | BabyActivator: *baby giggles* | Ce sera comme cette nuit dans le parc, il y a un an ? | |
| 8480 | MQ101 | B1a | BabyActivator: *baby giggles* | Et rater le championnat du monde à la télé ? Sans moi. | |
| 8481 | MQ101 | A1a | BabyActivator: *baby giggles* | Oui, bonne idée. | |
| 8482 | MQ101 | A1a | ActiveSpouse: C'est pas vrai... | Il faut qu'on aille à l'abri, vite ! | ActiveSpouse: J'ai Shaun avec moi. Allons-y ! |
| 8483 | MQ101 | A1a | C'est pas vrai... | Player Default: Il faut qu'on aille à l'abri, vite ! | |
| 8484 | MQ101 | A1a | Player Default: Il faut qu'on aille à l'abri, vite ! | J'ai Shaun avec moi. Allons-y ! | |
| 8485 | MQ101 | A2a | ActiveSpouse: *baby cries* | Du calme, mon grand. Ça va aller... | |
| 8486 | MQ101 | A1a | Soldier_Elevator: OK, c'est bon. On descend. | On y est presque, tout ira bien. Je vous aime, tous les deux. | ActiveSpouse: On t'aime aussi. |
| 8487 | MQ101 | A2a | Player Default: On y est presque, tout ira bien. Je vous aime, tous les deux. | Il va bien. Ça va aller. Je t'aime. | |
| 8488 | MQ101 | A1a | Bon sang ! | Soldier_Elevator: VITE ! VITE ! DESCENDEZ TOUT DE SUITE ! | |
| 8489 | MQ101 | A1a | Soldier_Elevator: VITE ! VITE ! DESCENDEZ TOUT DE SUITE ! | ACCROCHE-TOI ! | MrWhitfield: On ne peut pas aller plus vite ?! |
| 8490 | MQ101 | A1a | On a réussi. On y est. Tout va bien... | ||
| 8491 | MQ101 | A1a | Merci. Et maintenant ? | VaultTecSuitGiver: Suivez le médecin. Il vous montrera où vous rendre ensuite. | |
| 8492 | MQ101 | A1a | VaultTecEscort: Oh, vous serez bien, ici. C'est l'un de nos complexes les plus modernes. Cela dit, les autres ne sont pas mal non plus... | Combien de temps est-ce qu'on va rester ici ? | VaultTecEscort: On vous expliquera tout ça lors de l'orientation. Mais d'abord, on va commencer par un examen médical. |
| 8493 | MQ101 | A1a | ActiveSpouse: *baby mumbles* | Tu vois ? C'est notre nouvelle maison... | VaultTecEscort: Oh, vous serez bien, ici. C'est l'un de nos complexes les plus modernes. Cela dit, les autres ne sont pas mal non plus... |
| 8494 | MQ101 | A2a | ActiveSpouse: *baby cries* | Ça va aller. Maman est là, tu vois ? | |
| 8495 | MQ101 | A2b | Tu veux bien m'aider, mon cœur ? | ActiveSpouse: Tu veux bien m'aider ? | |
| 8496 | MQ101 | A2a | ActiveSpouse: Tu veux bien m'aider, mon cœur ? | Tu veux bien m'aider ? | |
| 8497 | MQ101 | A4a | ActiveSpouse: Tu veux bien m'aider, mon cœur ? | Shaun fait des siennes. Tu veux bien m'aider ? | |
| 8498 | MQ101 | A6a | ActiveSpouse: Tu veux bien m'aider, mon cœur ? | Il est agité. Tu peux... ? | |
| 8499 | MQ101 | A2a | ActiveSpouse: *baby giggles* | La voilà, tu vois ? Maman n'est pas loin. | VaultTecEscort: C'est bon ? Entrez là-dedans et enfilez votre combinaison. |
| 8500 | MQ101 | A1a | Alors, fiston ? Je ne vais pas loin. Je serai juste là. | ActiveSpouse: *baby giggles* | |
| 8501 | MQ101 | A1a | C'est une nouvelle vie qui commence... | ||
| 8502 | MQ101 | A1a | *grogne* | ||
| 8503 | MQ101 | A2a | *grogne* | ||
| 8504 | MQ101 | A3a | *grogne* | ||
| 8505 | MQ101 | A4a | *grogne* | ||
| 8506 | MQ101 | A5a | *grogne* | ||
| 8507 | MQ101 | Toi aussi, tu admires cette bouche ? Ou c'est juste moi ? | |||
| 8508 | MQ101 | Tu as vraiment des pommettes à croquer, chérie. | |||
| 8509 | MQ101 | Ton menton est adorable. | |||
| 8510 | MQ101 | Tu sais que tu as de belles lèvres ? | |||
| 8511 | MQ101 | Ton sourire m'a toujours fait craquer. | |||
| 8512 | MQ101 | Shaun a ton sourire, tu sais ? | |||
| 8513 | MQ101 | Je t'ai déjà dit que tu avais les plus beaux yeux de l'espace connu ? | |||
| 8514 | MQ101 | Shaun a tes yeux, c'est clair. | |||
| 8515 | MQ101 | T'as de beaux yeux, tu sais. | |||
| 8516 | MQ101 | Wahou ! Cette coiffure te va super bien. | |||
| 8517 | MQ101 | Wahou ! Cette coiffure te va super bien. | |||
| 8518 | MQ101 | Blonds, bruns, violets. Tout te va. | |||
| 8519 | MQ101 | Tu t'es fait faire une teinture ? | |||
| 8520 | MQ101 | Nouvelle couleur ? | |||
| 8521 | MQ101 | Tu es allée chez le coiffeur, hier ? | |||
| 8522 | MQ101 | J'adore cette coupe. | |||
| 8523 | MQ101 | Tu ne serais pas allée chez le coiffeur, toi ? | |||
| 8524 | MQ101 | Je t'ai déjà dit que j'adore ta nouvelle coiffure ? | |||
| 8525 | MQ101 | Tu as changé de coupe ? J'adore... | |||
| 8526 | MQ101 | Tu as changé de coiffure ? J'adore. | |||
| 8527 | MQ101 | Je trouve que cette nouvelle coupe me va super bien. | |||
| 8528 | MQ101 | Dis-moi, tu préfères avec ou sans barbe ? | |||
| 8529 | MQ101 | Chérie... Il est pas trop gros, mon nez ? | |||
| 8530 | MQ101 | Salut, beau gosse... | |||
| 8531 | MQ101 | Très classe, si je puis me permettre... | |||
| 8532 | MQ101 | Pas mal, pas mal... | |||
| 8533 | MQ101 | J'ai pas trop mauvaise allure... | |||
| 8534 | MQ101 | Ouais, pas mal... | |||
| 8535 | MQ101 | Qu'est-ce que tu en penses, chérie ? C'est classe, non ? | |||
| 8536 | MQ101 | Tu peux lui ouvrir ? Quand c'est moi, il se contente de te réclamer. | |||
| 8537 | MQ101 | J'ai déjà essayé de l'ignorer. Ça ne marche pas. Autant aller ouvrir. | |||
| 8538 | MQ101 | Allez, va lui ouvrir ? S'il te plaît ? | |||
| 8539 | MQ101 | C'est encore le représentant. Il veut te parler. | |||
| 8540 | MQ101 | J'arrive dans une minute. Vas-y. | |||
| 8541 | MQ101 | Pauvre Codsworth. Je te suis dans une minute, d'accord ? | |||
| 8542 | MQ101 | Vas-y. J'arrive. | |||
| 8543 | MQ101 | Tout va bien ? Ne me dis pas que tu ne sais plus t'occuper du bébé. | |||
| 8544 | MQ101 | Ne t'en fais pas. Ça ne prendra qu'une minute. Vas-y. | |||
| 8545 | MQ101 | C'est bête à dire, mais tout ce qu'il me faut dans la vie est ici, dans cette pièce. | |||
| 8546 | MQ101 | Pas mal, la décoration, hein ? Bon... c'est vrai, j'ai peut-être un peu abusé sur les fusées... | |||
| 8547 | MQ101 | On a tout le temps, maintenant que je suis là. Toi, moi et Shaun. | |||
| 8548 | MQ101 | Qu'est-ce qui lui prend ? | |||
| 8549 | MQ101 | On devrait aller voir Codsworth. | |||
| 8550 | MQ101 | On ferait mieux d'aller voir ce qui arrive à Codsworth. | |||
| 8551 | MQ101 | Qu'est-ce qui se passe ? | |||
| 8552 | MQ101 | Attends. Qu'est-ce qu'il vient de dire ? | |||
| 8553 | MQ101 | Oh non... | |||
| 8554 | MQ101 | Regarde-toi... Comment un type comme moi a pu avoir autant de chance ? | |||
| 8555 | MQ101 | C'est fou, c'est déjà Halloween. Il faut terminer le costume de Shaun. | |||
| 8556 | MQ101 | J'ai l'air nerveux ? Dis-moi, j'ai l'air nerveux, hein... | |||
| 8557 | MQ101 | Je crois qu'il est temps qu'on emmène Codsworth en révision, non ? | |||
| 8558 | MQ101 | Je me prépare. | |||
| 8559 | MQ101 | J'en ai pour une minute. | |||
| 8560 | MQ101 | Tu peux aller voir si le petit déjeuner est prêt ? | |||
| 8561 | MQ101 | Je me dépêche, pas de panique. | |||
| 8562 | MQ101 | Bon sang... | |||
| 8563 | MQ101 | Trésor ? | |||
| 8564 | MQ101 | Hé, trésor... | |||
| 8565 | MQ101 | Hé, trésor... | |||
| 8566 | MQ101 | Mon cœur... | |||
| 8567 | MQ101 | Mon cœur... | |||
| 8568 | MQ101 | Hé, Codsworth... | |||
| 8569 | MQ101 | Codsworth... | |||
| 8570 | MQ101 | Oui ? | |||
| 8571 | MQ101 | Codsworth... | |||
| 8572 | MQ101 | Codsworth ? | |||
| 8573 | MQ101 | Mon cœur... | |||
| 8574 | MQ101 | Mon cœur... | |||
| 8575 | MQ101 | Hé, trésor... | |||
| 8576 | MQ101 | Hé, trésor... | |||
| 8577 | MQ101 | Continue ! | |||
| 8578 | MQ101 | Ne lâche pas Shaun ! | |||
| 8579 | MQ101 | Je suis là ! Allez ! | |||
| 8580 | MQ101 | Ce n'est plus très loin... | |||
| 8581 | MQ101 | On y est presque... | |||
| 8582 | MQ101 | Viens, il faut qu'on aille à l'abri... | |||
| 8583 | MQ101 | L'abri est par ici ! Allez ! | |||
| 8584 | MQ101 | Par ici ! | |||
| 8585 | MQ101 | Suivez-moi ! | |||
| 8586 | MQ101 | A | Laissez-nous entrer ! On est sur la liste ! | ||
| 8587 | MQ101 | A | Merci, Codsworth. | ||
| 8588 | MQ101 | A | Codsworth... Prends bien soin de toi, mon vieux. | ||
| 8589 | MQ101 | Vault-Tec... Pfff... | |||
| 8590 | MQ101 | Quelle tête de mule... | |||
| 8591 | MQ101 | Trésor ? | |||
| 8592 | MQ101 | Ça va ? | |||
| 8593 | MQ101 | Ça va ? | |||
| 8594 | MQ101 | Mon cœur ? | |||
| 8595 | MQ101 | Tu n'as pas l'air en forme... | |||
| 8596 | MQ101 | J'adore ton joli petit nez. | |||
| 8597 | MQ101 | Je crois que Shaun a ton nez. | |||
| 8598 | MQ101 | Tu es aussi belle que le jour où je t'ai rencontrée. | |||
| 8599 | MQ101 | Plutôt pas mal. | |||
| 8600 | MQ101 | Ça te va bien, chérie. | |||
| 8601 | MQ101 | Ah, ce visage... C'est lui qui m'a fait fondre. | |||
| 8602 | MQ101 | Chaque fois que je vois ce visage, je retombe amoureux. | |||
| 8603 | MQ101 | Ah, ma chérie... Tu es aussi belle que le jour où je t'ai rencontrée. | |||
| 8604 | MQ101 | Hmmm, ce que tu es belle. | |||
| 8605 | MQ101 | Que tu es belle. | |||
| 8606 | MQ101 | Tu sais que tu es belle ? | |||
| 8607 | MQ101 | Tu es ravissante. | |||
| 8608 | MQ101 | Tu n'as pas vieilli d'une seconde depuis notre mariage. | |||
| 8609 | MQ101 | Tu es splendide. | |||
| 8610 | MQ101 | Elle est belle, ma femme. | |||
| 8611 | MQ101 | Superbe ! | |||
| 8612 | MQ101 | Ça te va bien, chérie. | |||
| 8613 | MQ101 | Chérie, tu es aussi belle que le jour où je t'ai rencontrée. | |||
| 8614 | MQ101 | Fais-moi un peu de place... | |||
| 8615 | MQ101 | Encore une minute, c'est tout... | |||
| 8616 | MQ101 | A1a | V111BabyShaunMarker: *Shaun cries* | Non, attendez. Je m'occupe de lui ! | Kellogg: Lâchez le bébé. Je ne le répéterai pas ! |
| 8617 | MQ101 | A2a | V111BabyShaunMarker: *Shaun cries* | Non, attendez. Je m'occupe de lui ! | Kellogg: Lâchez le bébé. Je ne le répéterai pas ! |
| 8618 | MQ101 | A1a | Kellogg: Ouvre. | *tousse* C'est fini ? Tout va bien ? | Kellogg: Presque. Ne vous inquiétez pas. |
| 8619 | MQ101 | A2a | Kellogg: Ouvre. | *tousse* C'est fini ? Tout va bien ? | Kellogg: Presque. Ne vous inquiétez pas. |
| 8620 | MQ101 | A1a | Kellogg: Lâchez le bébé. Je ne le répéterai pas ! | Je ne vous donnerai pas Shaun ! | V111BabyShaunMarker: *Shaun cries* |
| 8621 | MQ101 | A2a | Kellogg: Lâchez le bébé. Je ne le répéterai pas ! | Je ne vous donnerai pas Shaun ! | V111BabyShaunMarker: *Shaun cries* |
| 8622 | MQ101 | A1a | Abraxo. Pour le nettoyage... | ||
| 8623 | MQ101 | A1a | C'est un peu tôt pour ça... | ||
| 8624 | MQ101 | A1a | Hé. Comment un si petit bonhomme peut boire autant ? | ||
| 8625 | MQ101 | A1a | Il faudra qu'on la fasse dédicacer au prochain match... | ||
| 8626 | MQ101 | A1a | Le gant est encore un peu grand, mais Shaun finira par pouvoir le mettre... | ||
| 8627 | MQ101 | A1a | Hé. Ce sera un génie de l'orthographe... ou un génie de la démolition... | ||
| 8628 | MQ101 | A1a | Ah, si j'avais plus de temps pour lire... | ||
| 8629 | MQ101 | A1a | Il faut vraiment faire développer ces photos de vacances... | ||
| 8630 | MQ101 | A1a | {to yourself, looking at a pack of cigarettes} Now who left those here? | ||
| 8631 | MQ101 | A1a | Il est encore tôt... | ||
| 8632 | MQ101 | A1a | Inutile de s'habiller deux fois... | ||
| 8633 | MQ101 | A1a | Aïe ! C'est chaud... | ||
| 8634 | MQ101 | A1a | {chuckling, reading the title of a comic book cover} Grognak the Barbarian and the Jungle of the Bat Babies. My favorite... | ||
| 8635 | MQ101 | A1a | {drinking coffee} *slurping sound* | ||
| 8636 | MQ101 | A2a | Je suis vraiment fier d'elle... | ||
| 8637 | MQ101 | A1a | *soupir* On ne trouvera jamais ce chien... | ||
| 8638 | MQ101 | A1a | La guerre ne meurt jamais... C'est clair... | ||
| 8639 | MQ101 | A1a | Même si c'est un peu démodé, rien de tel qu'un bon feu de cheminée... | ||
| 8640 | MQ101 | A1a | {player looking at an American flag. Matter-of-fact tone, not sarcastic or overly patriotic} Good 'ole USA... | ||
| 8641 | MQ101 | A1a | Purée-minute, biscuits Fancy Lads, macaronis Blamco. Date d'expiration... Jamais. | ||
| 8642 | MQ101 | A1a | Tout ce linge sale... On va laisser Codsworth s'en occuper... | ||
| 8643 | MQ101 | A1a | Un tas de vieilles holobandes... | ||
| 8644 | MQ101 | A1a | On va laisser Codsworth s'occuper de ça... | ||
| 8645 | MQ101 | A1a | Encore un produit de General Atomics International... | ||
| 8646 | MQ101 | A1a | Je ferais bien d'en prendre de la graine... | ||
| 8647 | MQ101 | A1a | Tout est bien plié et repassé... | ||
| 8648 | MQ101 | A1a | On dirait que le lait a été livré... | ||
| 8649 | MQ101 | A1a | {looking at a newspaper / Puzzled} Hmm...more of the same... | ||
| 8650 | MQ101 | A1a | {looking in the fridge, commenting to yourself} Nuka Cola. Ice cold... | ||
| 8651 | MQ101 | A1a | Pas besoin de douche... | ||
| 8652 | MQ101 | A1a | Je me demande à quoi Shaun ressemblera, plus tard... | ||
| 8653 | MQ101 | A1a | Steak Salisbury, en selle. Note : A+. | ||
| 8654 | MQ101 | A1a | Bombes sucrées... 100 % de l'apport quotidien en sucre... | ||
| 8655 | MQ101 | A1a | Hm. Qu'est-ce que vous faites par terre, monsieur l'ours ? | ||
| 8656 | MQ101 | A1a | Héhé. Et un jour, il va apprendre à conduire... | ||
| 8657 | MQ101 | A1a | J'ai hâte de lui apprendre à en faire… | ||
| 8658 | MQ101 | A1a | Encore cassée... | ||
| 8659 | MQ101 | A1a | Où est-ce que tu vas ? Il faut qu'on aille à l'abri ! | ||
| 8660 | MQ101 | A2a | Mais où est-ce que tu vas ?! | ||
| 8661 | MQ101 | A3a | Il faut qu'on aille à l'abri ! Où est-ce que tu vas ?! | ||
| 8662 | MQ101 | A1a | UniformEscort: Vous deux, suivez-moi ! Allez ! | Qu'est-ce qui va se passer pour ceux qui sont de l'autre côté de la barrière ? | UniformEscort: On fait tout ce qu'on peut. Allez, dépêchez-vous ! |
| 8663 | MQ101 | A1a | Merci. | UniformEscort: Vous deux, suivez-moi ! Allez ! | |
| 8664 | MQ101 | Hé. | |||
| 8665 | MQ101 | Hé. | |||
| 8666 | MQ101 | Hé. | |||
| 8667 | MQ101 | Pardon. | |||
| 8668 | MQ101 | Pardon. | |||
| 8669 | MQ101 | Pardon. | |||
| 8670 | MQ101 | Excusez-moi. | |||
| 8671 | MQ101 | Excusez-moi. | |||
| 8672 | MQ101 | Excusez-moi. | |||
| 8673 | MQ101 | A1a | PlayerTV: On m'indique que nous avons perdu le contact avec nos autres studios… | Oh non... | PlayerTV: We do have... coming in... confirmed reports. I repeat, confirmed reports of nuclear detonations in New York and Pennsylvania. |
| 8674 | MQ101 | A1a | PlayerTV: Followed by... yes, followed by flashes. Blinding flashes. Sounds of explosions... We're... we're trying to get confirmation... | Quoi ? Qu'est-ce qu'il a dit ? | PlayerTV: On m'indique que nous avons perdu le contact avec nos autres studios… |
MQ101Vault111
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 8675 | MQ101Vault111 | Mon cœur... | |||
| 8676 | MQ101Vault111 | Mon cœur... | |||
| 8677 | MQ101Vault111 | Hé, trésor... | |||
| 8678 | MQ101Vault111 | Hé, trésor... | |||
| 8679 | MQ101Vault111 | Ça va ? | |||
| 8680 | MQ101Vault111 | Tout va bien ? | |||
| 8681 | MQ101Vault111 | Pardon... | |||
| 8682 | MQ101Vault111 | Pardon... | |||
| 8683 | MQ101Vault111 | Pardon... | |||
| 8684 | MQ101Vault111 | Hé. | |||
| 8685 | MQ101Vault111 | Hé. | |||
| 8686 | MQ101Vault111 | Hé. | |||
| 8687 | MQ101Vault111 | Excusez-moi. | |||
| 8688 | MQ101Vault111 | Excusez-moi. | |||
| 8689 | MQ101Vault111 | Excusez-moi. | |||
| 8690 | MQ101Vault111 | On a réussi. | |||
| 8691 | MQ101Vault111 | C'est notre nouvelle maison... | |||
| 8692 | MQ101Vault111 | Ça va aller, hein ? | |||
| 8693 | MQ101Vault111 | Trésor ? Tu peux m'aider avec Shaun ? | |||
| 8694 | MQ101Vault111 | Shaun fait des siennes. Tu peux m'aider ? | |||
| 8695 | MQ101Vault111 | Tu peux venir ? Shaun est agité. | |||
| 8696 | MQ101Vault111 | Je crois qu'il va mieux. Vas-y. | |||
| 8697 | MQ101Vault111 | Vas-y. Je prends Shaun avec moi. | |||
| 8698 | MQ101Vault111 | Vas-y. Shaun a besoin de se calmer d'abord. |
MQ103
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 8699 | MQ103 | A1a | Une agence de détectives ? Peut-être qu'ils pourront m'aider... |
MQ104
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 8700 | MQ104 | Y1a | Nick: Ah, mon chevalier servant ! Je me demande quand même... Pourquoi vous avez fait tout ce chemin et risqué votre peau pour un vieux privé ? | Mais... vous êtes quoi, exactement ? | Nick: Je vous l'ai dit. Je suis détective. Bon, je sais que la peau et les pièces de métal ont rien de très rassurant, mais c'est pas important. |
| 8701 | MQ104 | Y2a | Nick: Ah, mon chevalier servant ! Je me demande quand même... Pourquoi vous avez fait tout ce chemin et risqué votre peau pour un vieux privé ? | Vous êtes un synthétique ? | Nick: Je vous l'ai dit. Je suis détective. Bon, je sais que la peau et les pièces de métal ont rien de très rassurant, mais c'est pas important. |
| 8702 | MQ104 | X1a | Nick: Ah, mon chevalier servant ! Je me demande quand même... Pourquoi vous avez fait tout ce chemin et risqué votre peau pour un vieux privé ? | Je veux que vous trouviez quelqu'un, mais c'est... compliqué. Je ne sais pas où il peut être ni depuis combien de temps il a filé. | Nick: Bah, j'ai connu pire. On me contacte rarement pour des jobs faciles... |
| 8703 | MQ104 | B1a | Nick: Ah, mon chevalier servant ! Je me demande quand même... Pourquoi vous avez fait tout ce chemin et risqué votre peau pour un vieux privé ? | Je cherche un meurtrier. Le salaud qui a tué ma femme et enlevé mon fils. Mais je ne sais pas qui c'est ni où le trouver. | Nick: Ah, une histoire de vengeance ? Hmm... J'évite les règlements de comptes normalement, mais on va dire que je peux faire une exception... |
| 8704 | MQ104 | A1a | Nick: Ah, mon chevalier servant ! Je me demande quand même... Pourquoi vous avez fait tout ce chemin et risqué votre peau pour un vieux privé ? | Mon fils, Shaun, a disparu. Il a été enlevé, mais je ne sais pas par qui, ni où ils l'ont emmené. | Nick: Un gamin disparu ? Alors vous avez frappé à la bonne porte. |
| 8705 | MQ104 | Y1a | MobsterGirl: Ah ouais ? Alors qu'est-ce qu'il fout là, ce mec ? Valentine a dû l'amener ici pour tous nous buter ! | C'est quoi, le rapport entre Nick et vous, au fait ? | Nick: Darla avait fugué. Son père voulait que je la ramène, mais j'ai découvert qu'elle avait quitté la ville pour rejoindre mon vieux pote, Malone-le-chétif. Un boss de la mafia. |
| 8706 | MQ104 | X1a | MobsterGirl: Ah ouais ? Alors qu'est-ce qu'il fout là, ce mec ? Valentine a dû l'amener ici pour tous nous buter ! | Ce n'est pas ce que j'avais prévu, mais c'est tentant... | SkinnyMalone: Hé, c'est moi le patron, ici. Si t'as quelque chose à dire, c'est à moi qu'il faut causer ! |
| 8707 | MQ104 | B1a | MobsterGirl: Ah ouais ? Alors qu'est-ce qu'il fout là, ce mec ? Valentine a dû l'amener ici pour tous nous buter ! | Malone n'est pas pour toi, Darla. Si tu lui colles une balle dans la tête, je te laisserai peut-être partir. | MobsterGirl: La vache... T'es violent, toi ! |
| 8708 | MQ104 | A1a | MobsterGirl: Ah ouais ? Alors qu'est-ce qu'il fout là, ce mec ? Valentine a dû l'amener ici pour tous nous buter ! | Malone, attendez... "Souvenez-vous de la carrière. Lilly June sur les rochers". Ça vous dit quelque chose ? | SkinnyMalone: Comment tu sais ça, toi ? |
| 8709 | MQ104 | A2a | MobsterGirl: Ah ouais ? Alors qu'est-ce qu'il fout là, ce mec ? Valentine a dû l'amener ici pour tous nous buter ! | Darla, écoute-moi. Tu as une famille qui t'attend. Ne va pas gâcher ta vie avec ces tocards... | MobsterGirl: Je... Non, t'as raison. Qu'est-ce qui me prend ? Je fais n'importe quoi ! |
| 8710 | MQ104 | Y1a | Vous vous connaissez, vous et Nick ? | SkinnyMalone: *glousse* Ce tas de ferraille était un véritable emmerdeur, à l'époque. Avant qu'on soit tous virés de notre quartier. | |
| 8711 | MQ104 | X1a | Regardez-vous un peu ! Darla vous prend pour une lopette. Vous valez mieux que ça. Vous valez mieux qu'elle ! | SkinnyMalone: C'est... pas faux. Depuis qu'elle est là, tout va de travers. | |
| 8712 | MQ104 | B1a | T'es gros, t'es moche et cette fois, ta folle et toi, vous pouvez vous dire adieu. | ||
| 8713 | MQ104 | A1a | C'est un malentendu, Malone. Vous le savez. Si vous nous laissez partir, on ne reviendra pas. | SkinnyMalone: Vous avez buté tous mes gars et vous croyez que je vais... Ah, c'est bon... T'as de la chance que j'aie une dette envers lui pour cette histoire à la carrière. | |
| 8714 | MQ104 | Y1a | Nick: Venez à mon bureau, à Diamond City. Vous me raconterez tout ça en détail. En plus, ça vous donnera l'occasion de vous reposer et de vous vider la tête. | Vous avez dit Diamond City, c'est bien ça ? | Nick: Ouais, vous connaissez ? C'est à quelques pâtés de maisons au sud-ouest. Mon bureau est dans les ruelles, avec l'enseigne en forme de cœur devant. |
| 8715 | MQ104 | X1a | Nick: Venez à mon bureau, à Diamond City. Vous me raconterez tout ça en détail. En plus, ça vous donnera l'occasion de vous reposer et de vous vider la tête. | Je vous suis, Nick. | Nick: OK, allons-y, et fissa. Venez. |
| 8716 | MQ104 | B1a | Nick: Venez à mon bureau, à Diamond City. Vous me raconterez tout ça en détail. En plus, ça vous donnera l'occasion de vous reposer et de vous vider la tête. | Je n'ai pas le temps de rester faire la causette. | Nick: Écoutez, je sais que vous voulez régler votre histoire le plus vite possible, mais une enquête, ça prend du temps. On peut pas s'amuser à s'asseoir sur des détails. |
| 8717 | MQ104 | A1a | Nick: Venez à mon bureau, à Diamond City. Vous me raconterez tout ça en détail. En plus, ça vous donnera l'occasion de vous reposer et de vous vider la tête. | On se retrouve là-bas. | Nick: À plus tard. |
| 8718 | MQ104 | Y1a | Nick: Merci de m'avoir tiré de là. Mais comment vous m'avez trouvé ? Y'a pas grand monde qui savait où j'étais parti... | Mais... vous êtes quoi, exactement, Nick ? | Nick: Vous savez vraiment pas ? Je suis un synthétique. Un homme synthétique. Tout pareil, à quelques globules rouges près. |
| 8719 | MQ104 | Y2a | Nick: Merci de m'avoir tiré de là. Mais comment vous m'avez trouvé ? Y'a pas grand monde qui savait où j'étais parti... | Alors comme ça, vous êtes un synthétique ? | Nick: Vous savez vraiment pas ? Je suis un synthétique. Un homme synthétique. Tout pareil, à quelques globules rouges près. |
| 8720 | MQ104 | X1a | Nick: Merci de m'avoir tiré de là. Mais comment vous m'avez trouvé ? Y'a pas grand monde qui savait où j'étais parti... | J'ai mes méthodes... | Nick: Ah ? Ben ça m'arrange que ces "méthodes" impliquent de dégommer des gangsters... J'avais pas spécialement envie de crever là-bas. |
| 8721 | MQ104 | B1a | Nick: Merci de m'avoir tiré de là. Mais comment vous m'avez trouvé ? Y'a pas grand monde qui savait où j'étais parti... | Ce n'est pas important. | Nick: C'est bon, l'ami. Gardez vos petits secrets. |
| 8722 | MQ104 | A1a | Nick: Merci de m'avoir tiré de là. Mais comment vous m'avez trouvé ? Y'a pas grand monde qui savait où j'étais parti... | Votre secrétaire, Ellie. C'est elle qui m'envoie. | Nick: Ah ouais ? Elle mériterait une augmentation. |
| 8723 | MQ104 | A2a | Nick: Merci de m'avoir tiré de là. Mais comment vous m'avez trouvé ? Y'a pas grand monde qui savait où j'étais parti... | J'étais là au bon moment, c'est tout. Vous aviez l'air d'avoir besoin d'aide. | Nick: Ah ouais ? Elle mériterait une augmentation. |
MQ105
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 8724 | MQ105 | Y1a | Ellie: Oui, c'est ça. La maison des Gradins ouest abandonnés. Le garçon qui l'accompagnait devait avoir dix ans. | Vous avez dit qu'il vivait ici ? Il est toujours dans cette ville ? | |
| 8725 | MQ105 | X1a | Ellie: Oui, c'est ça. La maison des Gradins ouest abandonnés. Le garçon qui l'accompagnait devait avoir dix ans. | Peut-être qu'il a enlevé un autre enfant. | |
| 8726 | MQ105 | B1a | Ellie: Oui, c'est ça. La maison des Gradins ouest abandonnés. Le garçon qui l'accompagnait devait avoir dix ans. | Ça ne peut pas être Shaun... | |
| 8727 | MQ105 | A1a | Ellie: Oui, c'est ça. La maison des Gradins ouest abandonnés. Le garçon qui l'accompagnait devait avoir dix ans. | C'est Shaun ! C'est forcément lui... c'est sûr... | |
| 8728 | MQ105 | Y1a | Player Default: Je n'oublierai jamais cette voix. Grave, rugueuse, comme si on vous passait du papier de verre sur les tympans. | Qui c'est ? Vous pensez que c'est lui qui détient Shaun ? | |
| 8729 | MQ105 | X1a | Player Default: L'homme qui a... tué ma femme. Il avait un pistolet. Je ne l'ai pas bien vu, mais le bruit qu'il a fait... | Mais bien sûr, j'ai entendu leur nom, leur adresse et l'endroit où ils ont caché la clé de la porte d'entrée. | NickValentine: Ça va, ça va, j'ai compris. Pas la peine de s'énerver. |
| 8730 | MQ105 | B1a | Player Default: Attendez, c'est quand même pas... Vous avez pas entendu quelqu'un prononcer le nom de "Kellogg", hein ? | Non. Ils n'ont jamais dit leur nom. | |
| 8731 | MQ105 | A1a | Player Default: La femme portait une espèce de... combinaison étanche. L'homme... Il avait une sorte d'appareil en métal sur le bras. | Peut-être... Je ne sais pas... J'étais dans le brouillard... | |
| 8732 | MQ105 | Y1a | Player Default: Qui sont les Artilleurs ? | Vous êtes un prototype ? | NickValentine: Je crois bien, oui. J'ai jamais croisé d'autre synthétique comme moi. |
| 8733 | MQ105 | X1a | Player Default: Les super mutants ? Qu'est-ce que c'est que ça ? | Vous ne savez vraiment rien sur eux ? | NickValentine: Des paramètres de sécurité interdisent l'accès à ces données, s'ils ne les ont pas carrément effacées. Je suis pas le seul dans ce cas, d'ailleurs. |
| 8734 | MQ105 | B1a | Player Default: Vous pensez que c'est un coup des pillards ? | Ne me mentez pas, Nick. Vous êtes l'un d'eux, ils vous ont fabriqué. | NickValentine: Encore cette vieille rengaine. J'ai l'habitude. "Espèce de monstre", "tu nous caches quelque chose", bla bla bla. |
| 8735 | MQ105 | A1a | Player Default: Le pire, c'est qu'on sait même pas pourquoi ils font ça, ni où ils se cachent. Même moi, un synthétique, j'ai aucune information. Enfin, je suis qu'un prototype mis au rebut... | Quoi qu'il en soit, je dois retrouver Shaun. | NickValentine: Vous avez raison. Inutile de se perdre en suppositions, concentrons-nous plutôt sur ce que vous avez vu. À quoi ressemblaient les ravisseurs ? |
| 8736 | MQ105 | Y1a | NickValentine: Hmm... C'est pas les kidnappeurs qui manquent dans le Commonwealth. Les pillards, les super mutants, les Artilleurs... Sans parler de l'Institut. | Qui sont les Artilleurs ? | NickValentine: Des mercenaires surentraînés, le genre qui ne recule devant rien. Ils sont en bonne place sur la liste des suspects, mais ils n'auraient jamais agi sans commanditaire. |
| 8737 | MQ105 | X1a | NickValentine: Hmm... C'est pas les kidnappeurs qui manquent dans le Commonwealth. Les pillards, les super mutants, les Artilleurs... Sans parler de l'Institut. | Les super mutants ? Qu'est-ce que c'est que ça ? | NickValentine: Grands, verts, tout en muscles, on peut pas dire qu'ils passent inaperçus. Je pense qu'on peut les écarter d'emblée. |
| 8738 | MQ105 | B1a | NickValentine: Hmm... C'est pas les kidnappeurs qui manquent dans le Commonwealth. Les pillards, les super mutants, les Artilleurs... Sans parler de l'Institut. | Vous pensez que c'est un coup des pillards ? | NickValentine: Ça m'étonnerait. Ils sont très mal organisés, je les vois mal monter une opération aussi compliquée. |
| 8739 | MQ105 | A1a | NickValentine: Hmm... C'est pas les kidnappeurs qui manquent dans le Commonwealth. Les pillards, les super mutants, les Artilleurs... Sans parler de l'Institut. | Vous pensez que c'est l'Institut qui a fait le coup ? | NickValentine: Disons que c'est un peu le croque-mitaine du Commonwealth. Dès qu'il se passe quelque chose, tout le monde accuse l'Institut. |
| 8740 | MQ105 | Y1a | Player Default: Vous êtes un prototype ? | Je n'oublierai jamais cette voix. Grave, rugueuse, comme si on vous passait du papier de verre sur les tympans. | NickValentine: Hmm... C'est léger, mais une voix forte, ça peut toujours servir quand on veut faire son trou dans le monde du crime... |
| 8741 | MQ105 | X1a | Player Default: Vous ne savez vraiment rien sur eux ? | L'homme qui a... tué ma femme. Il avait un pistolet. Je ne l'ai pas bien vu, mais le bruit qu'il a fait... | NickValentine: Un revolver de gros calibre, peut-être... Hmm... Je commence à dresser un portrait un peu plus précis de notre kidnappeur... |
| 8742 | MQ105 | B1a | Player Default: Ne me mentez pas, Nick. Vous êtes l'un d'eux, ils vous ont fabriqué. | L'un d'eux s'est approché de moi. Il était chauve, avec une cicatrice sur l'œil gauche. | NickValentine: Attendez, c'est quand même pas... Vous avez pas entendu quelqu'un prononcer le nom de "Kellogg", hein ? |
| 8743 | MQ105 | A1a | Player Default: Vous avez raison. Inutile de se perdre en suppositions, concentrons-nous plutôt sur ce que vous avez vu. À quoi ressemblaient les ravisseurs ? | La femme portait une espèce de... combinaison étanche. L'homme... Il avait une sorte d'appareil en métal sur le bras. | NickValentine: Une protection improvisée, peut-être ? Beaucoup de porte-flingues en ont, ils pensent que ça leur donne l'air coriace. |
| 8744 | MQ105 | Y1a | NickValentine: Quand on essaie de retrouver quelqu'un, le moindre détail compte. Dites-moi tout ce que vous savez, même si c'est difficile... | Ma femme a été... tuée. Elle a essayé de les empêcher d'emmener Shaun et ils l'ont... ils l'ont... | |
| 8745 | MQ105 | X1a | NickValentine: Quand on essaie de retrouver quelqu'un, le moindre détail compte. Dites-moi tout ce que vous savez, même si c'est difficile... | On était dans un abri quand c'est arrivé. L'abri 111, un genre de complexe cryogénique. | NickValentine: Vous aviez été cryogénisés ? Plus important encore, vous étiez confinés sous terre. Ça demande beaucoup d'efforts juste pour enlever une personne. |
| 8746 | MQ105 | B1a | NickValentine: Quand on essaie de retrouver quelqu'un, le moindre détail compte. Dites-moi tout ce que vous savez, même si c'est difficile... | Il y avait un homme et une femme. Ils n'ont pas dit grand-chose, mais je me rappelle les avoir entendu m'appeler "le plan B". | NickValentine: Une équipe restreinte, alors. Des professionnels, le genre qui ne lâche pas un mot de trop pendant une opération. Je me demande ce qu'ils voulaient dire par "plan B"... |
| 8747 | MQ105 | A1a | NickValentine: Quand on essaie de retrouver quelqu'un, le moindre détail compte. Dites-moi tout ce que vous savez, même si c'est difficile... | On est à la recherche de mon fils, Shaun. Il n'a même pas un an. Pourquoi enlever un bébé ? | NickValentine: Bonne question. Pourquoi votre famille, et pourquoi un enfant ? Ses ravisseurs vont devoir s'en occuper, et garder un bébé, c'est du boulot. |
| 8748 | MQ105 | Y1a | Piper: Ooooh, mais regardez qui voilà. Qu'est-ce qui vous amène au bureau du maire ? | Qu'est-ce que vous faites ici, Piper ? | Piper: J'essaie de découvrir pourquoi le maire reçoit toujours le même messager à l'air louche toutes les semaines. |
| 8749 | MQ105 | X1a | Piper: Ooooh, mais regardez qui voilà. Qu'est-ce qui vous amène au bureau du maire ? | J'ai besoin de voir le maire. | Piper: Vraiment ? Vous venez au bureau du maire pour voir le maire ? C'est dingue... |
| 8750 | MQ105 | B1a | Piper: Ooooh, mais regardez qui voilà. Qu'est-ce qui vous amène au bureau du maire ? | Ça ne vous regarde pas. | Piper: Tiens tiens, c'est toujours ce que j'entends avant de tomber sur un scoop incroyable... Je finis toujours par découvrir la vérité. Toujours. |
| 8751 | MQ105 | A1a | Piper: Ooooh, mais regardez qui voilà. Qu'est-ce qui vous amène au bureau du maire ? | J'essaie de retrouver un homme appelé Kellogg. | Piper: Intéressant. C'est le type qui a acheté la maison dans les Gradins ouest abandonnés. Il avait un enfant avec lui... |
| 8752 | MQ105 | Y1a | Player Default: Si vous voulez les clés, il faudra vous adresser directement au maire. | Allons, vous ne pouvez vraiment pas m'aider ? | Geneva: Et si je pouvais, pourquoi je le ferais ? |
| 8753 | MQ105 | X1a | Player Default: Oui, mais je vous préviens : il va vous en vouloir si cette journaliste vous accompagne dans son bureau. Je vous conseille de la faire attendre dehors. | Je sens déjà les rouages de la bureaucratie me broyer lentement... | Geneva: Comme le blé au moulin, trésor. Bonne chance. |
| 8754 | MQ105 | B1a | Player Default: Bonne journée. | Je n'ai pas de temps à perdre. Il me faut cette clé, et vite. | Geneva: Elle a l'air très importante pour vous, cette clé. Pourquoi ? |
| 8755 | MQ105 | A1a | Player Default: Si vous pensez avoir des biens vous appartenant à récupérer dans ce logement, vous pouvez essayer d'en parler au maire. Mais je ne vous garantis rien. | Dans ce cas, je vais voir le maire. | Geneva: Il s'est ménagé un peu de temps pour rester à l'écoute de ses administrés. Bonne chance. |
| 8756 | MQ105 | Y1a | NPCFGeneva: Le bureau du maire est ouvert aux visiteurs, tant qu'ils ne sont pas journalistes. C'est à quel sujet ? | À qui dois-je m'adresser pour obtenir la clé d'une maison mise sous scellés ? | Geneva: Si vous parlez d'un logement qui a été saisi par la municipalité, nous n'en avons qu'un dans nos registres : la vieille maison de Kellogg. |
| 8757 | MQ105 | X1a | NPCFGeneva: Le bureau du maire est ouvert aux visiteurs, tant qu'ils ne sont pas journalistes. C'est à quel sujet ? | Alors je peux aller voir McDonough ? | Geneva: Oui, mais je vous préviens : il va vous en vouloir si cette journaliste vous accompagne dans son bureau. Je vous conseille de la faire attendre dehors. |
| 8758 | MQ105 | B1a | NPCFGeneva: Le bureau du maire est ouvert aux visiteurs, tant qu'ils ne sont pas journalistes. C'est à quel sujet ? | Non, rien. Pardon de vous avoir dérangée. | Geneva: Bonne journée. |
| 8759 | MQ105 | A1a | NPCFGeneva: Le bureau du maire est ouvert aux visiteurs, tant qu'ils ne sont pas journalistes. C'est à quel sujet ? | Je dois voir quelqu'un au sujet de la maison de Kellogg dans les Gradins ouest. | Geneva: La résidence de monsieur Kellogg ? Il a quitté la ville il y a quelque temps. Nous avons saisi sa propriété, elle est mise sous scellés. |
| 8760 | MQ105 | Y1a | Player Default: Et si je pouvais, pourquoi je le ferais ? | Faites-moi confiance. C'est très important. Vous avez ma parole. | Geneva: Eh bien... Vous avez l'air honnête, et je ne vois pas ce qu'il pourrait y avoir de si important dans une maison abandonnée... |
| 8761 | MQ105 | X1a | Player Default: Comme le blé au moulin, trésor. Bonne chance. | On pourrait peut-être s'arranger ? J'ai un joli tas de capsules qui me brûle les poches... | Geneva: Un cadeau ? Pour moi ? C'est très généreux... |
| 8762 | MQ105 | B1a | Player Default: Elle a l'air très importante pour vous, cette clé. Pourquoi ? | Laissez tomber. Merci infiniment. | Geneva: Bonne journée. |
| 8763 | MQ105 | A1a | Player Default: Il s'est ménagé un peu de temps pour rester à l'écoute de ses administrés. Bonne chance. | Je vous en prie, j'essaie juste de retrouver mon fils. Il a été enlevé par l'homme qui vivait dans cette maison. | Geneva: Vous avez l'air sincère. *soupir* D'accord. Je vais poser cette clé sur mon bureau et je vais "oublier" qu'elle était là. |
| 8764 | MQ105 | Y1a | NPCMMayorMcDonough: Merci. Pardon d'avoir été si strict, mais Piper est une vipère et je vous conseille de rester à l'écart de ses manigances. Alors, de quoi s'agit-il ? | Je cherche la clé d'une maison en ville. Le bureau du maire a sûrement un double ? | MayorMcDonough: *glousse* Nous n'avons pas les clés de toutes les portes de la ville, vous savez. Où est-ce qu'on rangerait tout ça ? Ha ha ha. |
| 8765 | MQ105 | X1a | NPCMMayorMcDonough: Merci. Pardon d'avoir été si strict, mais Piper est une vipère et je vous conseille de rester à l'écart de ses manigances. Alors, de quoi s'agit-il ? | Nick Valentine m'a demandé de venir vous voir. | MayorMcDonough: Valentine ? Dans le cadre d'une enquête, je présume ? Vous n'êtes pas en train de monter un dossier sur moi, j'espère ? Ha ha ha. |
| 8766 | MQ105 | B1a | NPCMMayorMcDonough: Merci. Pardon d'avoir été si strict, mais Piper est une vipère et je vous conseille de rester à l'écart de ses manigances. Alors, de quoi s'agit-il ? | Pardon de vous avoir dérangé. Je reviendrai plus tard. | MayorMcDonough: Ah ? Comme vous voulez. |
| 8767 | MQ105 | A1a | NPCMMayorMcDonough: Merci. Pardon d'avoir été si strict, mais Piper est une vipère et je vous conseille de rester à l'écart de ses manigances. Alors, de quoi s'agit-il ? | Un dénommé Kellogg a vécu ici quelque temps. J'ai besoin de fouiller sa maison. | MayorMcDonough: Je vois. Eh bien, quelles que soient vos raisons, je mets un point d'honneur à respecter la vie privée de mes administrés, même quand ils ont quitté la ville. |
| 8768 | MQ105 | Y1a | Player Default: De plus, tous mes administrés ont droit au strict respect de leur vie privée. Si nous avions bel et bien cette clé, seul le propriétaire serait en droit de la demander. C'est mon dernier mot. | Alors c'est tout ? Vous refusez de m'aider ? | MayorMcDonough: C'est la sécurité qui permet à Diamond City de s'élever au-dessus des querelles minables et du chaos qui empoisonnent le Commonwealth. Je ne trahirai ces valeurs à aucun prix. |
| 8769 | MQ105 | X1a | Player Default: Nick Valentine m'a demandé de venir vous voir. | Je comprends, vous respectez les règles. Peut-être qu'une petite contribution financière pourrait... | MayorMcDonough: Quoi ? Comment osez-vous ? Je suis le maire, bon sang, pas une espèce de voyou qu'on peut acheter. |
| 8770 | MQ105 | B1a | Player Default: Ah ? Comme vous voulez. | J'ai compris. Merci beaucoup... | MayorMcDonough: C'est décevant, j'en conviens, mais je dois penser au bien-être de tous les citoyens de Diamond City, pas à celui d'une seule personne. |
| 8771 | MQ105 | A1a | Player Default: Je ne peux pas vous laisser vous introduire sans autorisation dans la propriété d'autrui. C'est aussi simple que ça. | Je vous en prie, monsieur le maire. Ce Kellogg a enlevé mon fils. Je dois absolument le retrouver. | MayorMcDonough: Oh, bien sûr... Je... Je ferai tout ce qui est en mon pouvoir pour vous aider à surmonter cette terrible tragédie. |
| 8772 | MQ105 | A1a | De la Gwinnett Stout... des munitions calibre quarante-quatre... et des cigares. "San Francisco Sunlights". | ||
| 8773 | MQ105 | Y1a | NickValentine: En plus, vous avez déjà toute la compagnie qu'il vous faut. Pas besoin d'un régiment pour retrouver la trace d'un seul type dans le Commonwealth. | Vous avez un bon conseil à me donner ? | NickValentine: Si c'est bien Kellogg qui a enlevé votre fils, il est dangereux, mais vous aussi. |
| 8774 | MQ105 | X1a | NickValentine: En plus, vous avez déjà toute la compagnie qu'il vous faut. Pas besoin d'un régiment pour retrouver la trace d'un seul type dans le Commonwealth. | Je ne sais pas. Je risque d'avoir besoin d'aide, mais je ferais peut-être mieux d'y aller sans vous... | NickValentine: Si vous avez besoin de moi, ma porte sera toujours ouverte. En tout cas, j'espère que je vous reverrai bientôt avec votre fils, sains et saufs tous les deux. |
| 8775 | MQ105 | B1a | NickValentine: En plus, vous avez déjà toute la compagnie qu'il vous faut. Pas besoin d'un régiment pour retrouver la trace d'un seul type dans le Commonwealth. | Au revoir, Nick. | NickValentine: J'espère qu'on se reverra bientôt. Je veux que vous reveniez en un seul morceau, avec votre fils. |
| 8776 | MQ105 | A1a | NickValentine: En plus, vous avez déjà toute la compagnie qu'il vous faut. Pas besoin d'un régiment pour retrouver la trace d'un seul type dans le Commonwealth. | J'ai besoin de votre aide, Nick. | NickValentine: Bien reçu. On va le retrouver, cet enfoiré. À partir de maintenant, c'est vous qui prenez les commandes, d'accord ? Je suis à vos ordres. |
| 8777 | MQ105 | Y1a | NPCMNickValentine: Elle est pas mal, cette marque. Par contre, ça va pas nous mener loin... | Une suggestion, Nick ? | NickValentine: Hmm... Je connais quelqu'un, un spécialiste. Il me doit une faveur. Il reste jamais longtemps au même endroit, mais il se pointera si je demande gentiment. |
| 8778 | MQ105 | X1a | NPCMNickValentine: Elle est pas mal, cette marque. Par contre, ça va pas nous mener loin... | Quoi ? Le grand détective mécanique est en panne d'inspiration ? | NickValentine: C'est détective synthétique, andouille. Si vous voulez vous payer ma tête de robot, essayez au moins de le faire bien. |
| 8779 | MQ105 | B1a | NPCMNickValentine: Elle est pas mal, cette marque. Par contre, ça va pas nous mener loin... | On ne le retrouvera jamais. | NickValentine: Bonjour la déprime. Allez, baissez pas les bras, on va trouver une solution... |
| 8780 | MQ105 | A1a | NPCMNickValentine: Elle est pas mal, cette marque. Par contre, ça va pas nous mener loin... | Vous ne connaissez pas quelqu'un qui pourrait nous aider ? | NickValentine: Ouais... Laissez-moi réfléchir une minute... |
| 8781 | MQ105 | A2a | NPCMNickValentine: Elle est pas mal, cette marque. Par contre, ça va pas nous mener loin... | Je me demande si Canigou pourrait pister l'odeur. | NickValentine: Ouais... Laissez-moi réfléchir une minute... |
| 8782 | MQ105 | Y1a | Vous pouvez m'en dire un peu plus sur votre ami, Nick ? | NickValentine: J'ai travaillé deux ou trois fois avec lui. Il a ses têtes, mais quelque chose me dit que vous allez lui plaire. | |
| 8783 | MQ105 | X1a | Je ne sais pas si c'est une bonne idée, Nick... | NickValentine: Ça vaut le coup d'essayer. Je vais envoyer le signal. Si vous n'entendez rien, c'est normal, c'est une fréquence spéciale. Il aura le message. | |
| 8784 | MQ105 | B1a | Je ne vois pas en quoi votre ami pourrait nous aider. | NickValentine: À moins que vous ayez une carte secrète dans votre manche pour nous mener jusqu'à Kellogg, on a pas mieux. | |
| 8785 | MQ105 | A1a | S'il peut nous aider, n'hésitons pas une seconde de plus. | NickValentine: Bon, je vais envoyer le signal. La fréquence est trop élevée pour que vous l'entendiez, mais il recevra le message. | |
| 8786 | MQ105 | Y1a | NPCMNickValentine: Voilà Canigou. Prêt à reprendre du service ? | Canigou, hein ? | NickValentine: Pas banal, ce chien. Il a pas vraiment de maître, mais il est toujours prêt à donner un coup de patte quand on a besoin de lui. |
| 8787 | MQ105 | X1a | NPCMNickValentine: Voilà Canigou. Prêt à reprendre du service ? | Si un pauvre chien suffisait, pourquoi je me suis donné la peine de vous sauver ? | NickValentine: On n'a qu'à dire que vous aviez besoin d'un intermédiaire, c'est tout. |
| 8788 | MQ105 | B1a | NPCMNickValentine: Voilà Canigou. Prêt à reprendre du service ? | Ça ne me fait pas rire, Nick. En quoi ce chien va nous être utile ? | NickValentine: La confiance que vous placez en moi me touche beaucoup, vraiment... |
| 8789 | MQ105 | A1a | NPCMNickValentine: Voilà Canigou. Prêt à reprendre du service ? | C'est ça, votre ami ? C'est un chien. | NickValentine: Tout à fait. Les braves toutous du Commonwealth peuvent suivre une odeur sur des kilomètres. |
| 8790 | MQ105 | Y1a | Dogmeat: | Tu as une piste, mon grand ? | Dogmeat: |
| 8791 | MQ105 | X1a | Dogmeat: | Je mets le sort de mon fils entre les pattes d'un chien. Ça y est, c'est officiel : j'ai perdu la tête. | Dogmeat: |
| 8792 | MQ105 | B1a | Dogmeat: | Vas-y, mon grand, trouve Kellogg. Retrouve cette ordure... | Dogmeat: |
| 8793 | MQ105 | A1a | Dogmeat: | Vas-y, mon grand. Conduis-moi jusqu'à Shaun... | Dogmeat: |
| 8794 | MQ105 | A | Canigou. Vas-y, sens-moi ça. | Dogmeat: |
MQ106
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 8795 | MQ106 | Y1a | Kellogg: Mais assez parlé. On sait tous les deux comment ça va finir. Alors... on passe aux choses sérieuses ? | Oh ! Quand vous voulez. J'espère que vous êtes prêt. | |
| 8796 | MQ106 | X1a | Kellogg: Mais assez parlé. On sait tous les deux comment ça va finir. Alors... on passe aux choses sérieuses ? | Quand je finirai par mourir, j'espère que j'irai en enfer pour vous retrouver et vous tuer encore et encore, sale ordure. | |
| 8797 | MQ106 | B1a | Kellogg: Mais assez parlé. On sait tous les deux comment ça va finir. Alors... on passe aux choses sérieuses ? | Vous allez souffrir. | |
| 8798 | MQ106 | A1a | Kellogg: Mais assez parlé. On sait tous les deux comment ça va finir. Alors... on passe aux choses sérieuses ? | Quand vous voulez, Kellogg. | |
| 8799 | MQ106 | Y1a | Player Default: Mais voyez le bon côté des choses, vous allez mourir en sachant qu'il est heureux et en sécurité. Un peu plus grand que dans vos souvenirs, peut-être... Au moins, il a trouvé une famille aimante à l'Institut. | Où il est, cet Institut ? Comment le trouver ? | Kellogg: Ha ha. Vous n'avez rien écouté ou quoi ? Personne ne trouve l'Institut, c'est l'Institut qui vous trouve. |
| 8800 | MQ106 | X1a | Player Default: Shaun est en sécurité dans sa nouvelle famille, à l'Institut. | "L'Institut", hein ? Je retrouverai mon fils, où qu'il soit. | Kellogg: Ha ! Vous me surprenez... Vous m'impressionnez, même. Vous savez quoi ? Je commencerais presque à vous apprécier... |
| 8801 | MQ106 | B1a | Player Default: Il est dans sa nouvelle famille, à l'Institut. | Non... Vous mentez. C'est impossible. J'ai fait... tout ce chemin... | Kellogg: Eh oui, tout ce chemin, tous ces efforts, pour rien. Croyez-le ou non, j'ai de la peine pour vous. Si si, vraiment. |
| 8802 | MQ106 | A1a | Player Default: Shaun est en sécurité dans un endroit confortable, où il sera protégé et aimé. C'est sa nouvelle famille maintenant : l'Institut. | L'Institut ? Où qu'il soit, je le retrouverai. Rien ne pourra m'arrêter. | Kellogg: Bon sang, vous lâchez jamais l'affaire. C'est beau, vous êtes un bon père de famille. Je ferais sûrement pareil à votre place... même si c'est sans espoir. |
| 8803 | MQ106 | Y1a | Player Default: Shaun est un brave petit. Juste un peu plus vieux que dans vos souvenirs, peut-être. Il ira loin... D'ailleurs, il est déjà loin d'ici. Avec ceux qui tirent les ficelles. | Tu vas parler, saloperie de mercenaire de merde. Où. Est. Mon. Fils ? | Kellogg: Qu'est-ce qu'on dit dans ces cas-là ? "Si proche... et pourtant si loin" ? C'est pareil pour Shaun. |
| 8804 | MQ106 | X1a | Player Default: Vous comprenez, maintenant ? La partie est finie, mais pas comme vous l'aviez imaginé. | Alors vous allez me conduire à lui, et tout de suite. | Kellogg: Vous conduire à lui ? Ha ha ha ha. Comme si je pouvais faire ça. Vous n'avez vraiment rien compris. Plus personne ne peut approcher de votre fils, maintenant. |
| 8805 | MQ106 | B1a | Player Default: Mais je ne peux pas vous le rendre, il n'est pas ici. | Allez vous faire foutre, Kellogg. | Kellogg: Laissez-le vivre sa vie, vous avez fait votre temps. Votre fils a trouvé sa place. |
| 8806 | MQ106 | A1a | Player Default: Tout le monde adore les retrouvailles émouvantes, mais je vais vous décevoir : le gamin n'est pas ici. | Dites-moi où il est, bordel ! | Kellogg: D'accord. Je vous dois bien ça, après tout. |
| 8807 | MQ106 | Y1a | Kellogg: Alors le voilà, l'homme le plus difficile à abattre du Commonwealth. C'est marrant, je pensais que ce titre me revenait officiellement. | Où est mon fils ? Où est Shaun ? | Kellogg: Pff. Je ne suis qu'une marionnette, l'ami, comme vous. C'est juste que je joue une division au-dessus. |
| 8808 | MQ106 | X1a | Kellogg: Alors le voilà, l'homme le plus difficile à abattre du Commonwealth. C'est marrant, je pensais que ce titre me revenait officiellement. | La partie est finie, Kellogg. Vous allez mourir, et je vais récupérer mon fils. | Kellogg: Rien ne vous empêche de faire demi-tour. Retournez d'où vous venez. |
| 8809 | MQ106 | B1a | Kellogg: Alors le voilà, l'homme le plus difficile à abattre du Commonwealth. C'est marrant, je pensais que ce titre me revenait officiellement. | Vous avez tué ma femme... enlevé mon fils. Vous êtes un homme mort ! | Kellogg: Votre femme. C'était un... regrettable accident. Néanmoins... |
| 8810 | MQ106 | A1a | Kellogg: Alors le voilà, l'homme le plus difficile à abattre du Commonwealth. C'est marrant, je pensais que ce titre me revenait officiellement. | Espèce d'assassin psychopathe, sale voleur d'enfant ! Rendez-moi mon fils. Rendez-moi Shaun, tout de suite ! | Kellogg: Droit au but, hein ? D'accord, ça me va. |
| 8811 | MQ106 | A1a | Tous ces implants... Il était à peine humain. | ||
| 8812 | MQ106 | A | On y est ? Il est là, Canigou ? | ||
| 8813 | MQ106 | Tu as perdu la piste, mon grand ? | |||
| 8814 | MQ106 | Qu'est-ce qu'il y a ? Tu as repéré quelque chose ? | |||
| 8815 | MQ106 | Kellogg était ici. Essayons de trouver un indice. | |||
| 8816 | MQ106 | On a perdu la piste ? Il faut trouver un objet ayant appartenu à Kellogg... | |||
| 8817 | MQ106 | A1a | Dogmeat: (curious sound) | Alors, mon grand ? On va pouvoir continuer ? | Dogmeat: (alert bark) |
| 8818 | MQ106 | A2a | Dogmeat: (curious sound) | OK, mon grand, suivons sa trace. | Dogmeat: (alert bark) |
| 8819 | MQ106 | A3a | Dogmeat: (curious sound) | Je te suis, Canigou. | Dogmeat: (alert bark) |
| 8820 | MQ106 | A1a | Qu'est-ce qu'on a là ? | Companion: T'as trouvé quelque chose, Canigou ? | |
| 8821 | MQ106 | A2a | Tu as une piste, mon grand ? | Companion: T'as trouvé quelque chose, Canigou ? | |
| 8822 | MQ106 | A3a | J'ai vu. Bon chien. | Companion: T'as trouvé quelque chose, Canigou ? | |
| 8823 | MQ106 | A1a | San Francisco Sunlights, la marque préférée de Kellogg. | Player: Alors, mon grand ? On va pouvoir continuer ? | |
| 8824 | MQ106 | A1a | Des bandages couverts de sang. Canigou devrait pouvoir suivre cette piste. | Player: Alors, mon grand ? On va pouvoir continuer ? | |
| 8825 | MQ106 | A1a | Du gros calibre, le genre qu'affectionne Kellogg. | ||
| 8826 | MQ106 | A1a | Celui-là a dû croire qu'il pouvait s'en tirer. Pas de chance. | ||
| 8827 | MQ106 | A1a | Fauché par sa propre tourelle. | ||
| 8828 | MQ106 | A1a | Il y a beaucoup de sang ici. Si Kellogg a été blessé aussi, Canigou devrait pouvoir suivre sa trace. | ||
| 8829 | MQ106 | A1a | Je me demande s'ils voulaient juste couvrir leur fuite ou s'ils ne savaient vraiment pas viser. | ||
| 8830 | MQ106 | A1a | Il a dégommé l'ordinateur de visée d'une seule balle. Ce type est un tireur d'élite. | ||
| 8831 | MQ106 | A1a | Quelqu'un a passé la nuit ici. | ||
| 8832 | MQ106 | A1a | Personne n'a utilisé ça récemment. | ||
| 8833 | MQ106 | A1a | Quelqu'un n'avait pas du tout envie de se faire surprendre. | ||
| 8834 | MQ106 | A1a | De la Gwinnett Stout, un de ses petits plaisirs. | Player: Alors, mon grand ? On va pouvoir continuer ? | |
| 8835 | MQ106 | A1a | Quelqu'un a nettoyé son arme ici. | ||
| 8836 | MQ106 | A1a | Un leurre, hein ? Plutôt malin. | ||
| 8837 | MQ106 | A1a | Dogmeat: (playful growl) | On se rapproche, mon grand. Allons-y. | Player: Alors, mon grand ? On va pouvoir continuer ? |
| 8838 | MQ106 | A1a | Un autre cigare de sa réserve personnelle. | Dogmeat: (playful growl) | |
| 8839 | MQ106 | A1a | Je ne sais pas qui a commencé, mais ce marchand n'avait aucune chance. | ||
| 8840 | MQ106 | A1a | Ça ne ressemble pas à un braquage. Au mauvais endroit au mauvais moment, j'imagine... | ||
| 8841 | MQ106 | A1a | Ça ne les a pas beaucoup aidés, j'ai l'impression. | ||
| 8842 | MQ106 | A2a | C'est un indice, mais c'est mince. | ||
| 8843 | MQ106 | A3a | Canigou a besoin d'un peu plus pour continuer. | ||
| 8844 | MQ106 | A4a | J'ai déjà récupéré tout ce qui pouvait l'être. | ||
| 8845 | MQ106 | A1a | Les gardes du corps robots n'ont pas fait le poids. | ||
| 8846 | MQ106 | Y1a | Jabberbot: Erreur. Système corrompu. Je ne sens plus mes jambes. | Qu'est-ce qui s'est passé ici ? | Jabberbot: Erreur : opérateur décédé. Niveau de menace : oméga. Il nous a tués. |
| 8847 | MQ106 | X1a | Jabberbot: Erreur. Système corrompu. Je ne sens plus mes jambes. | Il t'a vraiment mis en pièces. | Jabberbot: Systèmes critiques hors service. Humain hostile... trop puissant. |
| 8848 | MQ106 | B1a | Jabberbot: Erreur. Système corrompu. Je ne sens plus mes jambes. | Dis-moi seulement où Kellogg est allé, boîte de conserve. | Jabberbot: Identité de l'assaillant : Kellogg. |
| 8849 | MQ106 | A1a | Jabberbot: Erreur. Système corrompu. Je ne sens plus mes jambes. | C'était Kellogg, c'est sûr. | Jabberbot: Signature confirmée. Assaillant : Kellogg. Associés connus... |
| 8850 | MQ106 | A1a | Qu'est-ce qu'on a là ? | Jabberbot: Erreur. Système corrompu. Je ne sens plus mes jambes. | |
| 8851 | MQ106 | A1a | Alors, mon grand ? C'était notre homme ? | Dogmeat: (alert bark) | |
| 8852 | MQ106 | A1a | On est à l'ancienne base de l'armée. C'est ici qu'il se cache ? |
MQ201
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 8853 | MQ201 | Y1a | Nick: Moi, je dois aller à l'Antre de la mémoire de toute manière pour faire les présentations avec Amari. Mais si vous voulez y aller ensemble, pas de problème. | Vous pouvez m'en dire plus sur l'Antre de la mémoire ? | Nick: C'est à Goodneighbor. Un coin mal famé au nord-est d'ici. |
| 8854 | MQ201 | X1a | Nick: Moi, je dois aller à l'Antre de la mémoire de toute manière pour faire les présentations avec Amari. Mais si vous voulez y aller ensemble, pas de problème. | Je vais y aller avec Piper. On se retrouve là-bas, Nick. | Nick: Entendu. Faites attention à vous. |
| 8855 | MQ201 | B1a | Nick: Moi, je dois aller à l'Antre de la mémoire de toute manière pour faire les présentations avec Amari. Mais si vous voulez y aller ensemble, pas de problème. | Venez avec moi, Nick. | Nick: OK, on y va. |
| 8856 | MQ201 | A1a | Nick: Moi, je dois aller à l'Antre de la mémoire de toute manière pour faire les présentations avec Amari. Mais si vous voulez y aller ensemble, pas de problème. | Il y a déjà quelqu'un qui m'accompagne. Je vous retrouve là-bas, Nick. | Nick: D'accord, on se retrouve à l'Antre. |
| 8857 | MQ201 | A2a | Nick: Moi, je dois aller à l'Antre de la mémoire de toute manière pour faire les présentations avec Amari. Mais si vous voulez y aller ensemble, pas de problème. | Je n'ai pas besoin de compagnie. | Nick: D'accord, on se retrouve à l'Antre. |
| 8858 | MQ201 | Y1a | Nick: Je sais que c'est dégueu, mais on n'a pas le choix. On n'a aucune piste. Le cerveau de ce mercenaire contient peut-être tous les secrets dont on a besoin. | Qu'est-ce qu'il nous faut, exactement, Nick ? | Nick: Le cerveau de Kellogg. Rien n'est garanti, mais le docteur Amari pourra peut-être... le ranimer un peu. Et nous montrer ce qu'il savait. |
| 8859 | MQ201 | X1a | Nick: Je sais que c'est dégueu, mais on n'a pas le choix. On n'a aucune piste. Le cerveau de ce mercenaire contient peut-être tous les secrets dont on a besoin. | Il va me falloir une cuillère à glace bien affûtée... | Nick: Je suis sûr que vous vous débrouillerez très bien. |
| 8860 | MQ201 | B1a | Nick: Je sais que c'est dégueu, mais on n'a pas le choix. On n'a aucune piste. Le cerveau de ce mercenaire contient peut-être tous les secrets dont on a besoin. | C'est une impasse, Nick. Admettez-le, c'est foutu. Je ne reverrai jamais Shaun... | Nick: Non, c'est pas foutu. Rien n'est garanti, mais c'est notre seule piste. |
| 8861 | MQ201 | A1a | Nick: Je sais que c'est dégueu, mais on n'a pas le choix. On n'a aucune piste. Le cerveau de ce mercenaire contient peut-être tous les secrets dont on a besoin. | En fait, je crois que j'ai déjà quelque chose. Kellogg avait ce... truc fixé sur sa tête. | Nick: Un implant cybernétique ? On a peut-être décroché le jackpot, là ! |
| 8862 | MQ201 | A2a | Nick: Je sais que c'est dégueu, mais on n'a pas le choix. On n'a aucune piste. Le cerveau de ce mercenaire contient peut-être tous les secrets dont on a besoin. | D'accord, je m'en occupe. Je ferai tout pour retrouver Shaun. | Nick: Un implant cybernétique ? On a peut-être décroché le jackpot, là ! |
| 8863 | MQ201 | Y1a | Piper: Donc un meurtrier kidnappeur se fait éclater la cervelle par un parent vengeur. *soupir* Ce serait une belle fin, si on n'avait pas à résoudre le mystère le plus épais du Commonwealth... | Qu'est-ce qu'on fait, maintenant ? | |
| 8864 | MQ201 | X1a | Piper: Donc un meurtrier kidnappeur se fait éclater la cervelle par un parent vengeur. *soupir* Ce serait une belle fin, si on n'avait pas à résoudre le mystère le plus épais du Commonwealth... | J'étais dans une rage folle... Je voulais qu'il crève ! Et voilà le résultat... | |
| 8865 | MQ201 | B1a | Piper: Donc un meurtrier kidnappeur se fait éclater la cervelle par un parent vengeur. *soupir* Ce serait une belle fin, si on n'avait pas à résoudre le mystère le plus épais du Commonwealth... | Peu importe ce qu'il savait. Si c'était à refaire, je le tuerais à nouveau sans hésiter. | |
| 8866 | MQ201 | A1a | Piper: Donc un meurtrier kidnappeur se fait éclater la cervelle par un parent vengeur. *soupir* Ce serait une belle fin, si on n'avait pas à résoudre le mystère le plus épais du Commonwealth... | Il n'aurait rien dit, de toute façon. Même si on avait réussi à le ramener vivant. | |
| 8867 | MQ201 | Y1a | Nick: Si quelqu'un peut faire causer un crâne défoncé, c'est bien le docteur Amari, un vrai cerveau en matière de mémoire. | Qui c'est, ce docteur Amari ? | Nick: Vous lui demanderez quand vous la verrez. On a plus important pour l'instant. |
| 8868 | MQ201 | X1a | Nick: Si quelqu'un peut faire causer un crâne défoncé, c'est bien le docteur Amari, un vrai cerveau en matière de mémoire. | Je ne sais pas, Nick... C'est un peu bizarre, non ? | Nick: Vous parlez à un synthétique. Dans le genre bizarre, je suis bien placé. Faites-moi confiance. |
| 8869 | MQ201 | B1a | Nick: Si quelqu'un peut faire causer un crâne défoncé, c'est bien le docteur Amari, un vrai cerveau en matière de mémoire. | Ça ne marchera jamais ! | Nick: Ça vaut le coup d'essayer. On récupère un bout du cerveau de Kellogg et on l'apporte à Amari. On verra si elle peut en tirer quelque chose. |
| 8870 | MQ201 | A1a | Nick: Si quelqu'un peut faire causer un crâne défoncé, c'est bien le docteur Amari, un vrai cerveau en matière de mémoire. | J'espère que vous ne vous trompez pas, Nick. | Nick: Voyons... J'imagine qu'il va nous falloir un morceau du cerveau de Kellogg. Suffisamment de matière grise à donner à Amari pour voir si ça peut marcher. |
| 8871 | MQ201 | Y1a | Player Default: Il avait forcément un moyen d'entrer et de sortir. Mais... je doute qu'il soit disponible pour faire la causette. | D'autres... idées, Nick ? | Nick: C'est bien ce que je pensais. Il est mort. |
| 8872 | MQ201 | X1a | Player Default: Ouais, mais quelque chose me dit qu'il est pas du genre à se mettre à table... | On peut essayer. Ça vous tente, une petite séance de spiritisme ? | Nick: Donc c'est mort, littéralement ? |
| 8873 | MQ201 | B1a | Player Default: De toute façon, ça ne fait aucune différence, vu qu'il est mort. | Ce salaud pourrit en enfer, et c'est aussi bien ! | |
| 8874 | MQ201 | B2a | Player Default: De toute façon, ça ne fait aucune différence, vu qu'il est mort. | Parce qu'il est en enfer. Et c'est pas plus mal. | |
| 8875 | MQ201 | A1a | Player Default: Ouais, mais je le vois pas du genre à cracher le morceau... | Il est mort, Nick. | |
| 8876 | MQ201 | A2a | Player Default: Ouais, mais je le vois pas du genre à cracher le morceau... | C'est parce qu'il est mort. | |
| 8877 | MQ201 | Y1a | Nick: Aucun synthétique ne le sait. Les protocoles de sécurité effacent ces informations de nos mémoires. | Vous ne savez vraiment rien ? | Nick: Un jour, je me suis réveillé dans une décharge. Jeté au rebut comme les autres prototypes inutiles. L'Institut m'a pas rappelé depuis, désolé. |
| 8878 | MQ201 | X1a | Nick: Aucun synthétique ne le sait. Les protocoles de sécurité effacent ces informations de nos mémoires. | Tiens donc, notre ami aux mains de ferraille ne sait pas retourner au bercail ? | Nick: Non. J'ai dû rater la séance d'orientation quand ils m'ont mis en pièces avant de me remonter. |
| 8879 | MQ201 | B1a | Nick: Aucun synthétique ne le sait. Les protocoles de sécurité effacent ces informations de nos mémoires. | Vous foutez pas de moi, Valentine ! Vous êtes un synthétique, dites-moi ce que vous savez ! | |
| 8880 | MQ201 | A1a | Nick: Aucun synthétique ne le sait. Les protocoles de sécurité effacent ces informations de nos mémoires. | Il faut que je trouve un moyen ! | |
| 8881 | MQ201 | Y1a | NPCMNickValentine: Où est votre fils ? Qu'est-ce qui s'est passé ? | Par où vous voulez que je commence ? Quand j'ai découvert que Kellogg travaillait pour l'Institut, ou quand il m'a dit que c'est eux qui avaient Shaun ? | |
| 8882 | MQ201 | X1a | NPCMNickValentine: Où est votre fils ? Qu'est-ce qui s'est passé ? | Je... Je ne l'ai pas retrouvé à temps. Kellogg travaillait pour l'Institut et il... il leur a donné Shaun... | |
| 8883 | MQ201 | B1a | NPCMNickValentine: Où est votre fils ? Qu'est-ce qui s'est passé ? | C'est de votre faute, Nick ! Vous m'avez fait courir dans tous les sens pendant que Kellogg emmenait tranquillement Shaun à l'Institut ! | |
| 8884 | MQ201 | A1a | NPCMNickValentine: Où est votre fils ? Qu'est-ce qui s'est passé ? | Vous aviez raison, Nick. Kellogg avait bien mon fils, mais ce n'est pas tout. Il travaillait pour l'Institut. Il... Il leur a donné Shaun... | |
| 8885 | MQ201 | Y1a | Nick: Kellogg. Hmm... | Quoi ? | Nick: Il avait forcément un moyen d'entrer et de sortir. Mais... je doute qu'il soit disponible pour faire la causette. |
| 8886 | MQ201 | X1a | Nick: Kellogg. Hmm... | Vous lisez mes pensées. Il avait forcément un moyen d'entrer et de sortir. | Nick: Ouais, mais quelque chose me dit qu'il est pas du genre à se mettre à table... |
| 8887 | MQ201 | B1a | Nick: Kellogg. Hmm... | De toute façon, ça ne fait aucune différence, vu qu'il est mort. | Nick: Ouais, le seul type de l'Institut qui vivait à l'extérieur était sûrement pas du genre à se laisser prendre vivant. |
| 8888 | MQ201 | A1a | Nick: Kellogg. Hmm... | C'est vrai, il pouvait sûrement entrer et sortir librement. | Nick: Ouais, mais je le vois pas du genre à cracher le morceau... |
| 8889 | MQ201 | Y1a | NPCMNickValentine: Kellogg racontait pas des salades, alors. Votre fils est vraiment à l'Institut. Dire que je sais même pas où c'est, alors que c'est là qu'on m'a fabriqué. | Vous ne savez vraiment rien ? | Nick: Regardez-moi. Un tas de ferraille. Ça fait un bail qu'ils m'ont jeté au rebut, comme tous les autres prototypes inutiles. C'est pas à moi qu'ils allaient laisser les clés de la maison. |
| 8890 | MQ201 | Y2a | NPCMNickValentine: Kellogg racontait pas des salades, alors. Votre fils est vraiment à l'Institut. Dire que je sais même pas où c'est, alors que c'est là qu'on m'a fabriqué. | Il n'y a pas quelqu'un qui pourrait nous aider ? | Nick: Regardez-moi. Un tas de ferraille. Ça fait un bail qu'ils m'ont jeté au rebut, comme tous les autres prototypes inutiles. C'est pas à moi qu'ils allaient laisser les clés de la maison. |
| 8891 | MQ201 | X1a | NPCMNickValentine: Kellogg racontait pas des salades, alors. Votre fils est vraiment à l'Institut. Dire que je sais même pas où c'est, alors que c'est là qu'on m'a fabriqué. | Tiens donc, notre ami aux mains de ferraille ne sait pas retourner au bercail ? | Nick: Non. J'ai dû rater la séance d'orientation quand ils m'ont mis en pièces avant de me remonter. |
| 8892 | MQ201 | B1a | NPCMNickValentine: Kellogg racontait pas des salades, alors. Votre fils est vraiment à l'Institut. Dire que je sais même pas où c'est, alors que c'est là qu'on m'a fabriqué. | Vous foutez pas de moi, Valentine ! Vous êtes un synthétique, dites-moi ce que vous savez ! | Nick: Vous voulez la vérité ? J'en sais rien. C'est triste, mais c'est comme ça. Personne ne le sait. Vous croyez qu'ils m'auraient laissé filer si j'avais des infos sur eux ? |
| 8893 | MQ201 | A1a | NPCMNickValentine: Kellogg racontait pas des salades, alors. Votre fils est vraiment à l'Institut. Dire que je sais même pas où c'est, alors que c'est là qu'on m'a fabriqué. | Il y a forcément un moyen, Nick. | |
| 8894 | MQ201 | Y1a | Nick: Je connais qu'une seule personne qui pourrait vouloir fouiller dans les petites affaires de l'Institut : Piper, la journaliste de Diamond City. On devrait aller lui parler de tout ça. | Comment Piper pourrait nous aider ? | Nick: Faites-moi confiance. Cette nana sait un tas de choses, encore plus que vous le croyez. |
| 8895 | MQ201 | X1a | Nick: Je connais qu'une seule personne qui pourrait vouloir fouiller dans les petites affaires de l'Institut : Piper, la journaliste de Diamond City. On devrait aller lui parler de tout ça. | Je vous rejoindrai plus tard. | Nick: D'accord, on se retrouve à Diamond City. Vous en faites pas... C'est vrai qu'on est un peu dans le flou, mais ça va pas durer. |
| 8896 | MQ201 | B1a | Nick: Je connais qu'une seule personne qui pourrait vouloir fouiller dans les petites affaires de l'Institut : Piper, la journaliste de Diamond City. On devrait aller lui parler de tout ça. | C'est fini... Je ne le retrouverai jamais... | Nick: Écoutez, je sais que c'est dur pour vous, mais on va pas laisser tomber. Pas tant que je serai là. |
| 8897 | MQ201 | A1a | Nick: Je connais qu'une seule personne qui pourrait vouloir fouiller dans les petites affaires de l'Institut : Piper, la journaliste de Diamond City. On devrait aller lui parler de tout ça. | En route pour Diamond City. | Nick: Hé, haut les cœurs. C'est vrai qu'on est un peu dans le flou, mais ça va pas durer. |
| 8898 | MQ201 | Y1a | NPCFPiper: Allez, racontez-moi toute l'histoire. | Par où vous voulez que je commence ? Quand j'ai découvert que Kellogg travaillait pour l'Institut, ou quand il m'a dit que c'est eux qui avaient Shaun ? | |
| 8899 | MQ201 | X1a | NPCFPiper: Allez, racontez-moi toute l'histoire. | Je... Je ne l'ai pas retrouvé à temps. Kellogg travaillait pour l'Institut et il... il leur a donné Shaun... Je l'ai perdu, encore une fois... | |
| 8900 | MQ201 | B1a | NPCFPiper: Allez, racontez-moi toute l'histoire. | Kellogg a enlevé mon fils et l'a donné à l'Institut. J'ai bien l'intention de les trouver et de les faire payer ! | |
| 8901 | MQ201 | A1a | NPCFPiper: Allez, racontez-moi toute l'histoire. | On a besoin d'aide, Piper. Un type du nom de Kellogg a enlevé mon fils, mais ce n'est pas tout. Il travaillait pour l'Institut. Il... Il leur a donné Shaun... | |
| 8902 | MQ201 | Y1a | Piper: Vous voulez la liste complète des petits chouchous de l'Institut ? | Vous parliez du Réseau du rail, tout à l'heure. | Piper: Apparemment, ils aident les synthétiques qui se sont enfuis de l'Institut, mais ils ont leurs petits secrets... Ce sont de vrais paranos. |
| 8903 | MQ201 | X1a | Piper: Vous voulez la liste complète des petits chouchous de l'Institut ? | Le dirigeable de la Confrérie est difficile à louper... | Piper: La Confrérie de l'Acier n'est pas du genre à faire dans la dentelle. D'après ce que je sais, ils prennent ce qui leur fait envie. Surtout si c'est high-tech. |
| 8904 | MQ201 | B1a | Piper: Vous voulez la liste complète des petits chouchous de l'Institut ? | On devrait se mettre en route. | Piper: Très bien. |
| 8905 | MQ201 | B2a | Piper: Vous voulez la liste complète des petits chouchous de l'Institut ? | Je dois y aller. | Piper: Très bien. |
| 8906 | MQ201 | A1a | Piper: Vous voulez la liste complète des petits chouchous de l'Institut ? | Parlez-moi des Miliciens. | Piper: Vous vous souvenez de ce groupe que vous avez sauvé à Concord ? Apparemment, ce sont les derniers Miliciens du Commonwealth. |
MQ202
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 8907 | MQ202 | Y1a | Amari: Sans parler du fait que vous me demandez de profaner un cadavre, est-ce que vous savez que les simulateurs mémoriels nécessitent un cerveau intact et VIVANT ? | Il n'y a vraiment aucune chance que ça marche ? | |
| 8908 | MQ202 | X1a | Amari: Sans parler du fait que vous me demandez de profaner un cadavre, est-ce que vous savez que les simulateurs mémoriels nécessitent un cerveau intact et VIVANT ? | Techniquement, le cadavre a déjà été profané. | |
| 8909 | MQ202 | B1a | Amari: Sans parler du fait que vous me demandez de profaner un cadavre, est-ce que vous savez que les simulateurs mémoriels nécessitent un cerveau intact et VIVANT ? | Vous parlez d'une experte. Je savais bien qu'on perdait notre temps ici. | |
| 8910 | MQ202 | A1a | Amari: Sans parler du fait que vous me demandez de profaner un cadavre, est-ce que vous savez que les simulateurs mémoriels nécessitent un cerveau intact et VIVANT ? | Je vous en supplie. Nick m'a dit que vous étiez notre seul espoir. | |
| 8911 | MQ202 | Y1a | NPCFDoctorAmari: Eh bien, de quoi s'agit-il ? | Vous êtes capable d'extraire les souvenirs d'un cerveau, n'est-ce pas ? | Amari: En temps normal, nous permettons uniquement à nos clients de revivre leurs propres souvenirs. Que voulez-vous exactement ? |
| 8912 | MQ202 | X1a | NPCFDoctorAmari: Eh bien, de quoi s'agit-il ? | Docteur, je vous lance un défi : vaincre la mort en personne ! | Amari: Quoi ?! |
| 8913 | MQ202 | B1a | NPCFDoctorAmari: Eh bien, de quoi s'agit-il ? | Je vous laisse prendre les choses en main, Nick. | |
| 8914 | MQ202 | A1a | NPCFDoctorAmari: Eh bien, de quoi s'agit-il ? | On a besoin de votre aide, docteur. Je dois accéder aux souvenirs d'un homme appelé Kellogg, mais... il est mort. | |
| 8915 | MQ202 | Y1a | NickValentine: Vous tracassez pas pour moi, Amari. Je suis partant. | Vous pensez vraiment que ça va marcher, Nick ? | NickValentine: Aucune idée, mais c'est la vie d'un enfant qui est en jeu. Ça en vaut la peine. |
| 8916 | MQ202 | X1a | NickValentine: Ça m'est égal, je veux rien savoir. Branchez-moi, doc. | On devrait essayer de vous brancher sur un grille-pain. Je rêve d'une bonne tranche de pain grillé... | NickValentine: Content de voir que vous prenez encore un malin plaisir à vous payer ma tête, même quand quelqu'un est sur le point de brancher un truc pas net dedans. |
| 8917 | MQ202 | B1a | NickValentine: Ouais, pourquoi pas ? Il y a largement assez de place pour deux dans mon crâne. | Évitez juste d'abîmer ce cerveau. J'en ai besoin. | NickValentine: Croyez-moi, Amari sait y faire pour tripoter des cerveaux. |
| 8918 | MQ202 | A1a | NickValentine: Vous faites pas de bile pour moi, Amari. Ça fait un bail que je suis plus sous garantie. | Merci beaucoup, Nick. | NickValentine: Vous me remercierez quand vous aurez retrouvé votre fils. Allez, c'est parti. |
| 8919 | MQ202 | Y1a | Amari: Ça ne m'étonne pas. D'après ce que j'ai pu observer, toutes les technologies de l'Institut ont la même architecture. | Nick est un synthétique d'ancienne génération. Il ne serait pas compatible ? | Amari: C'est exactement ce que j'avais en tête. Avec un peu de chance, on devrait pouvoir le brancher directement. |
| 8920 | MQ202 | X1a | Amari: Ça ne m'étonne pas. D'après ce que j'ai pu observer, toutes les technologies de l'Institut ont la même architecture. | Le cerveau est encore en bon état, alors ? | Amari: Apparemment. Il n'y a aucun signe de décomposition, ce qui veut dire que le dispositif a préservé les tissus, sans doute par injection chimique. |
| 8921 | MQ202 | B1a | Amari: Ça ne m'étonne pas. D'après ce que j'ai pu observer, toutes les technologies de l'Institut ont la même architecture. | Venez-en aux faits, docteur. | Amari: On peut brancher l'implant sur le cerveau de monsieur Valentine. S'il est prêt à courir ce risque, bien entendu... |
| 8922 | MQ202 | A1a | Amari: Ça ne m'étonne pas. D'après ce que j'ai pu observer, toutes les technologies de l'Institut ont la même architecture. | Continuez, docteur. | Amari: Monsieur Valentine est un synthétique d'ancienne génération, mais vu la nature des technologies de l'Institut... l'implant cérébral pourrait être compatible. |
| 8923 | MQ202 | Y1a | NPCFDoctorAmari: Je vais jeter un œil à ce cerveau, mais je ne vous garantis rien. Vous l'avez apporté ? | Vous avez forcément besoin d'un cerveau entier ? | Amari: Cette question ne me dit rien qui vaille. J'essaierai de me débrouiller avec ce que vous parviendrez à... récupérer. |
| 8924 | MQ202 | X1a | NPCFDoctorAmari: Je vais jeter un œil à ce cerveau, mais je ne vous garantis rien. Vous l'avez apporté ? | Vous pouvez me le demander en imitant le docteur Frankenstein ? "Igor ! Apportez-moi le cerveau !" | Amari: NON, je ne peux pas. |
| 8925 | MQ202 | B1a | NPCFDoctorAmari: Je vais jeter un œil à ce cerveau, mais je ne vous garantis rien. Vous l'avez apporté ? | J'ai besoin d'un peu de temps. | Amari: Vous avez intérêt à vous dépêcher. Je doute fort que le cerveau soit conservé dans des conditions idéales. Chaque seconde compte. |
| 8926 | MQ202 | A1a | NPCFDoctorAmari: Je vais jeter un œil à ce cerveau, mais je ne vous garantis rien. Vous l'avez apporté ? | Voilà ce que j'ai pu récupérer. | Amari: Qu'est-ce que c'est que ça ? Ce n'est pas un cerveau ! C'est... Attendez... |
| 8927 | MQ202 | A2a | NPCFDoctorAmari: Je vais jeter un œil à ce cerveau, mais je ne vous garantis rien. Vous l'avez apporté ? | Je dois aller le chercher. | Amari: Qu'est-ce que c'est que ça ? Ce n'est pas un cerveau ! C'est... Attendez... |
| 8928 | MQ202 | Y1a | Amari: Il fera office d'hôte pendant que votre conscience explorera tous les souvenirs qu'on pourra trouver. | Vous avez une idée de ce que je risque de voir ? | Amari: Pas du tout, mais comme on n'a qu'un fragment du lobe temporal médian et non le cerveau complet, ça risque d'être assez... incohérent. |
| 8929 | MQ202 | X1a | Amari: Il fera office d'hôte pendant que votre conscience explorera tous les souvenirs qu'on pourra trouver. | Nick et moi allons partager le même esprit ? J'espère que je ne vais rien voir de... compromettant. | |
| 8930 | MQ202 | B1a | Amari: Il fera office d'hôte pendant que votre conscience explorera tous les souvenirs qu'on pourra trouver. | J'ai besoin de temps pour me préparer. | Amari: D'accord, mais je dois garder monsieur Valentine ici en attendant. Je ne veux pas qu'il se promène avec cet implant relié au cerveau. |
| 8931 | MQ202 | A1a | Amari: Il fera office d'hôte pendant que votre conscience explorera tous les souvenirs qu'on pourra trouver. | D'accord, allons-y. | Amari: Asseyez-vous là et... croisez les doigts. |
| 8932 | MQ202 | Y1a | NPCFDoctorAmari: On ne peut pas accéder aux souvenirs de cet implant, ils sont verrouillés. | Comment peut-on verrouiller des souvenirs ? | Amari: L'implant code toute l'activité mnémonique dans l'hippocampe. C'est comme une sorte de... cryptage informatique, et on n'a pas le mot de passe. |
| 8933 | MQ202 | X1a | NPCFDoctorAmari: On ne peut pas accéder aux souvenirs de cet implant, ils sont verrouillés. | Est-ce que Nick va bien ? | Amari: Oui, les connexions ont l'air stables. Avec un peu de chance, il suffira de débrancher l'implant quand on aura terminé et tout rentrera dans l'ordre. |
| 8934 | MQ202 | B1a | NPCFDoctorAmari: On ne peut pas accéder aux souvenirs de cet implant, ils sont verrouillés. | Encore des problèmes ? C'est pas possible ! | Amari: Attendez, personne n'avait jamais fait ça, c'est une première ! Vous croyez que c'est facile d'adapter une technologie secrète d'une génération à une autre sans aucune pièce d'origine ? |
| 8935 | MQ202 | A1a | NPCFDoctorAmari: On ne peut pas accéder aux souvenirs de cet implant, ils sont verrouillés. | Dites-moi que vous avez une solution, docteur. | Amari: Laissez-moi réfléchir... Le cryptage est trop puissant pour un seul esprit... mais on pourrait essayer avec deux. |
| 8936 | MQ202 | Y1a | Nick: Je peux aussi rentrer à Diamond City si vous voulez, vu que vous avez déjà de la compagnie. | On doit se rendre à la Mer luminescente. Un conseil ? | Nick: Hmm... Je crains pas trop les radiations vu que je suis un synthétique, mais une vieille armure assistée, c'est peut-être pile-poil le genre d'ange gardien qu'il vous faut, à vous. |
| 8937 | MQ202 | X1a | Nick: Je peux aussi rentrer à Diamond City si vous voulez, vu que vous avez déjà de la compagnie. | Allons-y, Nick. | Nick: On a pas eu le temps de s'ennuyer, tous les deux. Je me demande ce qui nous attend maintenant. |
| 8938 | MQ202 | B1a | Nick: Je peux aussi rentrer à Diamond City si vous voulez, vu que vous avez déjà de la compagnie. | Il y a quelque chose qui cloche chez vous, Nick. Je ne veux pas que vous me suiviez. | Nick: Je vous ai dit que j'allais bien. Enfin... je comprends. Explorer la cervelle de Kellogg nous a un peu retourné la tête. |
| 8939 | MQ202 | A1a | Nick: Je peux aussi rentrer à Diamond City si vous voulez, vu que vous avez déjà de la compagnie. | Je vous dis à la prochaine, Nick. | Nick: Bonne chance. Vous savez où me trouver. |
| 8940 | MQ202 | A2a | Nick: Je peux aussi rentrer à Diamond City si vous voulez, vu que vous avez déjà de la compagnie. | Je vais faire cavalier seul pour l'instant, Nick. | Nick: Bonne chance. Vous savez où me trouver. |
| 8941 | MQ202 | Y1a | Nick: Hein ? Qu'est-ce que vous racontez ? | Tout va bien, Nick ? | Nick: Très bien, pourquoi ? |
| 8942 | MQ202 | X1a | Nick: Hein ? Qu'est-ce que vous racontez ? | Une minute... c'était une mauvaise blague ? | Nick: Vous ne le saurez jamais, le secret est enfoui dans mes souvenirs... et ceux de Kellogg. |
| 8943 | MQ202 | B1a | Nick: Hein ? Qu'est-ce que vous racontez ? | Rien... Laissez tomber. | Nick: Si vous le dites. |
| 8944 | MQ202 | A1a | Nick: Hein ? Qu'est-ce que vous racontez ? | Vous avez parlé comme Kellogg. | Nick: Sans blague ? C'est vrai qu'Amari a dit qu'il pouvait rester des "résidus mémoriels"... |
| 8945 | MQ202 | Y1a | NPCMKellogg: J'espère que vous avez trouvé ce que vous cherchiez dans ma tête. Ha ha, j'avais raison. J'aurais dû vous tuer quand vous étiez encore au congélo. | Qu'est-ce que vous avez dit ? | |
| 8946 | MQ202 | X1a | NPCMKellogg: J'espère que vous avez trouvé ce que vous cherchiez dans ma tête. Ha ha, j'avais raison. J'aurais dû vous tuer quand vous étiez encore au congélo. | Vous voulez votre revanche ? Je vous attends. | |
| 8947 | MQ202 | B1a | NPCMKellogg: J'espère que vous avez trouvé ce que vous cherchiez dans ma tête. Ha ha, j'avais raison. J'aurais dû vous tuer quand vous étiez encore au congélo. | Nick ? Vous êtes toujours là ? | |
| 8948 | MQ202 | A1a | NPCMKellogg: J'espère que vous avez trouvé ce que vous cherchiez dans ma tête. Ha ha, j'avais raison. J'aurais dû vous tuer quand vous étiez encore au congélo. | Kellogg ? C'est vous ? |
MQ204
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 8949 | MQ204 | Y1a | C'est vraiment important, docteur ? | DoctorAmari: Oui. Vous avez été témoin de la vie de cet homme, ne me dites pas que ça ne vous a rien fait. | |
| 8950 | MQ204 | X1a | Je... Je ne sais pas, docteur... | DoctorAmari: Je ne peux pas non plus vous dire ce que vous devriez ressentir... | |
| 8951 | MQ204 | B1a | Ça m'a confirmé que j'ai bien fait. C'était un chien enragé qu'il fallait abattre. | DoctorAmari: Personne ne vous en voudra de penser ainsi. | |
| 8952 | MQ204 | A1a | Ce n'était pas... entièrement de sa faute. Je ne peux pas lui en vouloir pour tout ce qui est arrivé. | DoctorAmari: Si j'étais prêtre, je dirais que le pardon est une bonne chose. | |
| 8953 | MQ204 | Y1a | Player Default: Pourquoi ? Qu'est-ce qui rend la Mer luminescente si dangereuse ? | Comment se protéger contre une radioactivité aussi forte, docteur ? | DoctorAmari: Il existe des composés chimiques. Rad-X, RadAway. Prenez-en autant que vous pourrez, et même plus. |
| 8954 | MQ204 | X1a | Player Default: Si Virgil a trouvé le moyen de survivre là-bas, vous devrez en faire de même pour suivre sa piste. | Oh, je vais y aller à poil. Croisons les doigts pour que ça me donne des super-pouvoirs. | DoctorAmari: Je sais que vous plaisantez, mais en tant que médecin, je me dois de vous rappeler qu'une exposition aux radiations sans protection ne mène qu'à une chose : la mort. |
| 8955 | MQ204 | B1a | Player Default: Écoutez, on n'a pas d'autre choix... Vous devez le retrouver. Dans cette mer de cendres radioactives. | Pas question. C'est complètement dingue. | DoctorAmari: Et explorer les souvenirs d'un mort, ce n'était pas dingue ? Vous avez déjà réussi l'impossible, qu'est-ce qui vous empêche de recommencer ? |
| 8956 | MQ204 | A1a | Player Default: Si vous comptez y aller, préparez-vous bien. Vous aurez besoin de protections contre les radiations. Cette mer porte bien son nom. | Je trouverai une solution. Ne vous inquiétez pas. | DoctorAmari: Bonne chance et... faites attention. |
| 8957 | MQ204 | Y1a | Player Default: À votre avis, qu'est-ce qu'il faut faire ? | Pourquoi ? Qu'est-ce qui rend la Mer luminescente si dangereuse ? | DoctorAmari: Tout est dans le nom. La radioactivité est tellement élevée que rien ne peut y vivre. Rien d'amical, en tout cas... |
| 8958 | MQ204 | X1a | Player Default: Quoi ? Vous n'avez pas de téléporteur sous la main ? Et vous vous prenez pour une scientifique ? | C'est pour ça qu'il s'est réfugié là-bas, dans un endroit où même l'Institut hésiterait à s'aventurer. | DoctorAmari: Sûrement ! Il se sert des radiations de la Mer luminescente comme protection... C'est un bon moyen de les tenir à distance et d'avoir l'avantage. |
| 8959 | MQ204 | B1a | Player Default: Ne me regardez pas comme ça, docteur. Tout ça me dépasse. | Alors il est déjà mort. C'est une perte de temps. | DoctorAmari: Non. Il devait avoir une bonne raison d'aller là-bas. Il est sûrement en vie. Il a dû se préparer à l'avance. |
| 8960 | MQ204 | A1a | Player Default: Il est censé être allé à la Mer luminescente, c'est ça ? Mais c'est insensé. Personne n'irait là-bas, même dans la pire des situations. | Si on doit retrouver Virgil, j'irai quand même. | DoctorAmari: Si vous comptez y aller, préparez-vous bien. Vous aurez besoin de protections contre les radiations. Cette mer porte bien son nom. |
| 8961 | MQ204 | Y1a | DoctorAmari: Bon... et si on parlait de ce que vous avez vu ? | Vous étiez là, non ? Vous avez vu la même chose que moi. | DoctorAmari: Oui, mais il vaut mieux mettre les choses au clair. J'aurais pu rater quelque chose, et vous aussi. |
| 8962 | MQ204 | X1a | DoctorAmari: Bon... et si on parlait de ce que vous avez vu ? | Il n'était pas le seul à avoir des informations sur l'Institut. Virgil, ce scientifique qui s'est échappé... | DoctorAmari: Je n'aurais jamais cru ça possible. Mais ça change tout. Il pourrait répondre à un bon nombre de nos questions. |
| 8963 | MQ204 | B1a | DoctorAmari: Bon... et si on parlait de ce que vous avez vu ? | J'ai vu la vie de Kellogg... L'homme qui a détruit ma famille... L'homme que j'ai tué... | DoctorAmari: Oui. C'était un être humain comme nous tous, et son passé explique en partie l'homme cruel qu'il était devenu. |
| 8964 | MQ204 | A1a | DoctorAmari: Bon... et si on parlait de ce que vous avez vu ? | On a trouvé ce qu'on cherchait. Ils utilisent la téléportation pour entrer et sortir de l'Institut. | DoctorAmari: Oui. Leur plus grand secret a enfin été découvert. Mais ça n'amène que de nouvelles questions. Comment ça marche ? Qu'est-ce qu'on fait, maintenant ? |
| 8965 | MQ204 | Y1a | Player Default: Vous étiez là, non ? Vous avez vu la même chose que moi. | À votre avis, qu'est-ce qu'il faut faire ? | DoctorAmari: Hmm... Laissez-moi réfléchir... |
| 8966 | MQ204 | X1a | Player Default: Il n'était pas le seul à avoir des informations sur l'Institut. Virgil, ce scientifique qui s'est échappé... | Quoi ? Vous n'avez pas de téléporteur sous la main ? Et vous vous prenez pour une scientifique ? | DoctorAmari: Ce n'est pas le moment de plaisanter ! Ce genre de technologie n'est à la portée de personne en dehors de l'Institut. |
| 8967 | MQ204 | B1a | Player Default: J'ai vu la vie de Kellogg... L'homme qui a détruit ma famille... L'homme que j'ai tué... | Ne me regardez pas comme ça, docteur. Tout ça me dépasse. | DoctorAmari: Hmm... Laissez-moi réfléchir... |
| 8968 | MQ204 | A1a | Player Default: Oui. Leur plus grand secret a enfin été découvert. Mais ça n'amène que de nouvelles questions. Comment ça marche ? Qu'est-ce qu'on fait, maintenant ? | Ce scientifique que Kellogg devait éliminer, Virgil... On doit le retrouver. | DoctorAmari: C'est vrai ! Un scientifique de l'Institut en fuite pourrait répondre à nos questions. |
| 8969 | MQ204 | Y1a | NPCFDoctorAmari: On recommence... Comment vous sentez-vous ? | Je vais bien ? Vous ne voyez rien... d'inquiétant ? | DoctorAmari: Honnêtement, je ne saurais même pas quoi vérifier. Comme je vous l'ai dit, c'était une grande première. |
| 8970 | MQ204 | X1a | NPCFDoctorAmari: On recommence... Comment vous sentez-vous ? | Si je dois encore voir défiler la vie de quelqu'un, je n'oublierai pas mon pop-corn. | DoctorAmari: Bon, si vous êtes d'humeur à plaisanter, je crois qu'on peut dire que vous êtes hors de danger. |
| 8971 | MQ204 | B1a | NPCFDoctorAmari: On recommence... Comment vous sentez-vous ? | J'ai l'impression que... ma tête brûle. Comme si elle était en feu... | DoctorAmari: Ce n'est pas étonnant. Toutes les synapses de votre cerveau ont été débranchées, connectées à quelqu'un d'autre, puis remises à leur place. |
| 8972 | MQ204 | A1a | NPCFDoctorAmari: On recommence... Comment vous sentez-vous ? | Ça va, docteur. Merci... | DoctorAmari: Très bien, mais je veux que vous surveilliez votre état. On doit s'assurer qu'il n'y a pas d'effets sur le long terme. |
| 8973 | MQ204 | Y1a | Il y a forcément une autre solution. | DoctorAmari: On a exploré tous les souvenirs possibles. À mon avis, c'est la seule piste qui pourra nous apporter des réponses. | |
| 8974 | MQ204 | X1a | Je ne sais pas. Ce n'est même pas sûr que je puisse le trouver. | DoctorAmari: Ce souvenir nous a donné un point de départ : la Mer luminescente. Mais... c'est sûrement faux. Essayer de survivre là-bas est... impensable. | |
| 8975 | MQ204 | B1a | Ce n'est pas un scientifique de l'Institut qui nous aidera. | DoctorAmari: Ils veulent l'éliminer, rappelez-vous. Et vous avez tué l'homme qui devait s'en charger. Virgil aurait une bonne raison de se montrer reconnaissant, ou au moins de vous craindre. | |
| 8976 | MQ204 | A1a | Ça me plaît. | DoctorAmari: D'après ce qu'on a vu, l'Institut l'aurait traqué jusqu'à la Mer luminescente, mais ça m'étonne. Même un fou réfléchirait à deux fois avant d'aller là-bas. | |
| 8977 | MQ204 | Y1a | Virgil: Qu'est-ce qui pourrait vous pousser à prendre un risque pareil ? | Est-ce que vous me croiriez si je vous disais que l'Institut a kidnappé mon fils ? | Virgil: Oh... |
| 8978 | MQ204 | X1a | Virgil: Qu'est-ce qui pourrait vous pousser à prendre un risque pareil ? | Ça n'a pas d'importance. | Virgil: D'accord. Vous savez quoi, je n'ai même pas envie de savoir. Si vous voulez vous faire tuer, c'est votre problème. |
| 8979 | MQ204 | B1a | Virgil: Qu'est-ce qui pourrait vous pousser à prendre un risque pareil ? | Ils ont kidnappé quelqu'un, et je veux le retrouver. | Virgil: Oh non... |
| 8980 | MQ204 | A1a | Virgil: Qu'est-ce qui pourrait vous pousser à prendre un risque pareil ? | J'essaie de retrouver mon fils. L'Institut l'a kidnappé. | Virgil: Oh... Oh non... |
| 8981 | MQ204 | Y1a | Virgil: Qu'est-ce que vous faites là, d'abord ? Qu'est-ce que vous me voulez ? | Qu'est-ce que vous pouvez me dire sur l'Institut ? Je cherche un moyen d'y entrer. | Virgil: Qu'est-ce que je peux... C'est une blague ? |
| 8982 | MQ204 | X1a | Virgil: Qu'est-ce que vous faites là, d'abord ? Qu'est-ce que vous me voulez ? | J'ai besoin de tout ce que vous pourrez me dire. Tout ce qui pourrait m'aider à pénétrer dans l'Institut. | Virgil: Je vous demande pardon ? |
| 8983 | MQ204 | B1a | Virgil: Qu'est-ce que vous faites là, d'abord ? Qu'est-ce que vous me voulez ? | Épargnez-moi vos jérémiades. Je veux simplement savoir comment accéder à l'Institut. | Virgil: Hé, je ne vous permets pas de.... Attendez, quoi ? |
| 8984 | MQ204 | A1a | Virgil: Qu'est-ce que vous faites là, d'abord ? Qu'est-ce que vous me voulez ? | Du calme. Je veux simplement savoir comment accéder à l'Institut. | Virgil: Attendez... Quoi ? C'est une blague ? |
| 8985 | MQ204 | Y1a | Virgil: Je peux vous aider, mais... je vais avoir besoin de quelque chose en échange. | Qu'est-ce que vous attendez de moi ? | Virgil: Avant de prendre la fuite, je travaillais sur un sérum capable de guérir mon... état. |
| 8986 | MQ204 | X1a | Virgil: Je peux vous aider, mais... je vais avoir besoin de quelque chose en échange. | Je vais y réfléchir. | Virgil: J'ai besoin d'une réponse franche. Un petit effort. |
| 8987 | MQ204 | B1a | Virgil: Je peux vous aider, mais... je vais avoir besoin de quelque chose en échange. | Non. Je refuse de faire quoi que ce soit pour vous. | Virgil: Alors n'attendez rien de moi non plus. |
| 8988 | MQ204 | A1a | Virgil: Je peux vous aider, mais... je vais avoir besoin de quelque chose en échange. | Vous m'aidez, et je vous rendrai la pareille. | Virgil: Très bien. |
| 8989 | MQ204 | Y1a | Player Default: Pourquoi vous avez si peur de Kellogg ? | Pourquoi vous avez quitté l'Institut ? Je sais que vous travailliez là-bas. | Virgil: Vous savez que je me suis enfui ? Mais comment ?! |
| 8990 | MQ204 | X1a | Virgil: Alors c'est bien l'Institut qui vous envoie, hein. Vous travaillez avec Kellogg ! | On sait tous les deux que vous faisiez partie de l'Institut, et que vous vous êtes enfui. | Virgil: Comment vous savez ça ? |
| 8991 | MQ204 | B1a | Virgil: Alors c'est bien l'Institut qui vous envoie, hein. Vous travaillez avec Kellogg ! | Je ne suis pas bête. Je sais que vous faisiez partie de l'Institut. | Virgil: Et comment vous pourriez le savoir ? |
| 8992 | MQ204 | A1a | Virgil: Alors c'est bien l'Institut qui vous envoie, hein. Vous travaillez avec Kellogg ! | Je sais que vous en faisiez partie, et que vous vous êtes enfui. Ils ont envoyé Kellogg vous tuer. | Virgil: Comment vous savez ça ?! |
| 8993 | MQ204 | Y1a | Virgil: Quoi ? | Vous pouvez me parler de l'Institut ou pas ? | Virgil: L'Institut ? |
| 8994 | MQ204 | X1a | Player Default: Je crois qu'on ferait bien de s'expliquer, tous les deux. Vous d'abord. | Ça n'a pas d'importance. Tout ce qui compte, c'est ce que vous savez sur l'Institut. | Virgil: L'Institut ? |
| 8995 | MQ204 | B1a | Player Default: Et puis vous êtes qui, d'abord ? Comment vous m'avez trouvé ? | Ne changez pas de sujet. C'est moi qui pose les questions. Je veux des informations sur l'Institut, et je les veux maintenant. | Virgil: L'Institut ? |
| 8996 | MQ204 | A1a | Player Default: Mon aide ? Pour quoi faire ? Et comment vous m'avez trouvé, d'ailleurs ? | Tout ce que je veux, ce sont des informations sur l'Institut. | Virgil: L'Institut ? |
| 8997 | MQ204 | Y1a | Virgil: Quoi ? | Vous êtes un super mutant ? | |
| 8998 | MQ204 | Y2a | Virgil: Quoi ? | Qui êtes-vous, exactement ? | |
| 8999 | MQ204 | X1a | Virgil: Quoi ? | Vous avez des informations dont j'ai besoin. | Virgil: Vous pourriez commencer par me dire qui vous êtes. |
| 9000 | MQ204 | B1a | Virgil: Quoi ? | Vous allez m'aider, ou vous allez le regretter. | Virgil: C'est pas gagné si vous me parlez sur ce ton. |
| 9001 | MQ204 | A1a | Virgil: Quoi ? | J'ai besoin de votre aide. | Virgil: Mon aide ? Pour quoi faire ? Et comment vous m'avez trouvé, d'ailleurs ? |
| 9002 | MQ204 | A | Hé, Virgil. | Virgil: Quoi ? | |
| 9003 | MQ204 | Y1a | Virgil: Alors c'est bien l'Institut qui vous envoie, hein. Vous travaillez avec Kellogg ! | Pourquoi vous avez si peur de Kellogg ? | Virgil: Vous avez la moindre idée de ce que cet homme a fait ? Du travail que l'Institut lui confie ? Rien de régulier, croyez-moi. |
| 9004 | MQ204 | X1a | Virgil: Alors c'est bien l'Institut qui vous envoie, hein. Vous travaillez avec Kellogg ! | J'ai déjà réglé son compte à Kellogg. | |
| 9005 | MQ204 | B1a | Virgil: Alors c'est bien l'Institut qui vous envoie, hein. Vous travaillez avec Kellogg ! | Quel trouillard... Un gros monstre comme vous a peur d'un homme mort ? | |
| 9006 | MQ204 | A1a | Virgil: Alors c'est bien l'Institut qui vous envoie, hein. Vous travaillez avec Kellogg ! | On se calme, mon grand. Kellogg ne viendra pas vous tuer. Il est mort. | |
| 9007 | MQ204 | Y1a | Virgil: Ne me prenez pas pour un idiot ! | C'est si difficile à croire que ça ? | Virgil: Évidemment. |
| 9008 | MQ204 | X1a | Virgil: Ne me prenez pas pour un idiot ! | Il est mort, que vous me croyiez ou non. | Virgil: J'avoue que c'est assez difficile à croire. |
| 9009 | MQ204 | B1a | Virgil: Ne me prenez pas pour un idiot ! | Je l'ai tué moi-même. Écoutez, je n'ai pas de temps à perdre. | Virgil: Si vous dites la vérité, alors vous devez comprendre que je puisse être sceptique. |
| 9010 | MQ204 | A1a | Virgil: Ne me prenez pas pour un idiot ! | Je ne mens pas. Je l'ai tué moi-même. | Virgil: Vraiment... |
| 9011 | MQ204 | Y1a | Virgil: Il va falloir que vous en traquiez un. Je peux vous dire où commencer et vous aider à le localiser, mais vous devrez faire le sale boulot. | Qu'est-ce que je dois faire ? | Virgil: Écoutez attentivement. |
| 9012 | MQ204 | X1a | Virgil: Il va falloir que vous en traquiez un. Je peux vous dire où commencer et vous aider à le localiser, mais vous devrez faire le sale boulot. | Dites-moi ce que je dois savoir. | Virgil: Très bien. |
| 9013 | MQ204 | B1a | Virgil: Il va falloir que vous en traquiez un. Je peux vous dire où commencer et vous aider à le localiser, mais vous devrez faire le sale boulot. | Pourquoi vous ne le faites pas vous-même ? | Virgil: Retourner à l'Institut est la dernière chose que je souhaite. Écoutez bien. |
| 9014 | MQ204 | A1a | Virgil: Il va falloir que vous en traquiez un. Je peux vous dire où commencer et vous aider à le localiser, mais vous devrez faire le sale boulot. | D'accord, c'est parti. | Virgil: Bien. |
| 9015 | MQ204 | Y1a | Virgil: Ils sont extrêmement doués, et vous allez devoir en tuer un. | Pourquoi je dois en tuer un ? | Virgil: Vous voulez accéder à l'Institut, non ? Eh bien, voilà votre ticket d'entrée. |
| 9016 | MQ204 | X1a | Virgil: Ils sont extrêmement doués, et vous allez devoir en tuer un. | C'est possible, au moins ? | Virgil: Ils ne sont pas invincibles, donc techniquement, oui. Reste à savoir si vous en êtes capable... |
| 9017 | MQ204 | B1a | Virgil: Ils sont extrêmement doués, et vous allez devoir en tuer un. | C'est du suicide. | Virgil: Ça en a tout l'air, hein ? S'il y avait une autre solution, je vous la donnerais, croyez-moi. |
| 9018 | MQ204 | A1a | Virgil: Ils sont extrêmement doués, et vous allez devoir en tuer un. | D'accord. Dites-moi simplement où aller. | Virgil: Je suppose que votre enthousiasme est une bonne chose... |
| 9019 | MQ204 | Y1a | Virgil: Ensuite, est-ce que vous avez déjà vu un chasseur de l'Institut ? | Un "chasseur" ? C'est quoi ? | Virgil: Encore un secret de l'Institut. |
| 9020 | MQ204 | X1a | Virgil: Ensuite, est-ce que vous avez déjà vu un chasseur de l'Institut ? | Je ne crois pas. Ça ne me dit rien. | Virgil: Pas étonnant. Ils ne sortent pas souvent, et quand ça leur arrive, ils ne se font pas remarquer. |
| 9021 | MQ204 | B1a | Virgil: Ensuite, est-ce que vous avez déjà vu un chasseur de l'Institut ? | Non, jamais entendu parler. | Virgil: Encore un secret de l'Institut. Vous avez de la chance de ne pas avoir eu affaire à eux, croyez-moi. |
| 9022 | MQ204 | A1a | Virgil: Ensuite, est-ce que vous avez déjà vu un chasseur de l'Institut ? | Ouais, un bon paquet. | Virgil: Ne vous foutez pas de moi. Si vous en aviez vu plus d'un, vous ne seriez pas devant moi. |
| 9023 | MQ204 | Y1a | Virgil: Avant tout, est-ce que vous savez comment les synthétiques entrent et sortent de l'Institut ? | Qu'est-ce que ça peut faire ? | Virgil: Si je vous en parle, c'est que c'est important. Écoutez bien. |
| 9024 | MQ204 | X1a | Virgil: Avant tout, est-ce que vous savez comment les synthétiques entrent et sortent de l'Institut ? | J'ai vu des choses étranges, mais c'est un peu flou. | Virgil: Ça ne m'étonne pas. C'est un secret bien gardé que personne de la surface ne connaît. |
| 9025 | MQ204 | B1a | Virgil: Avant tout, est-ce que vous savez comment les synthétiques entrent et sortent de l'Institut ? | Non, pas vraiment. | Virgil: Presque personne de la surface ne le sait, et c'est volontaire. C'est un secret qui leur tient à cœur. |
| 9026 | MQ204 | A1a | Virgil: Avant tout, est-ce que vous savez comment les synthétiques entrent et sortent de l'Institut ? | Oui, ils utilisent une sorte de téléporteur. | Virgil: Tiens, tiens... Peu de gens le savent, c'est un secret bien gardé. Je vois que vous n'avez pas manqué de vous renseigner. |
| 9027 | MQ204 | A | Qu'est-ce que je dois faire ? | Virgil: Avant tout, est-ce que vous savez comment les synthétiques entrent et sortent de l'Institut ? | |
| 9028 | MQ204 | Y1a | Virgil: Je ne suis pas bête, je savais qu'ils l'enverraient à mes trousses ! | Vous êtes Virgil ? | Virgil: Vous savez très bien qui je suis. Qu'est-ce que vous faites là ? |
| 9029 | MQ204 | X1a | Virgil: Je ne suis pas bête, je savais qu'ils l'enverraient à mes trousses ! | Je veux simplement vous parler. | Virgil: Vraiment ? Alors parlez, et vite. |
| 9030 | MQ204 | B1a | Virgil: Je ne suis pas bête, je savais qu'ils l'enverraient à mes trousses ! | Vous allez finir aussi mort que lui si vous ne me donnez pas ce que je veux. | |
| 9031 | MQ204 | A1a | Virgil: Je ne suis pas bête, je savais qu'ils l'enverraient à mes trousses ! | Calmez-vous. Kellogg est mort. |
MQ206
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 9032 | MQ206 | Y1a | Player Default: L'un d'eux m'a donné une phrase codée. Il m'a dit qu'elle me permettrait de les trouver en cas d'urgence. C'est "Suivez le chemin de la liberté". | Vous avez une idée de ce que peut signifier cette phrase ? | DoctorAmari: Je n'en suis pas certaine, mais je crois me rappeler qu'il y avait un site, avant la guerre, qui portait un nom dans ce genre-là. Je commencerais par là si j'étais vous. |
| 9033 | MQ206 | X1a | Player Default: You need a code phrase in order to find them. "Follow the Freedom Trail." Good luck."" | C'est marrant. Dans mon club secret à moi, le mot de passe, c'est "Vive moi" ! | DoctorAmari: Oui, enfin... ça ne vous sera pas d'une grande aide ici. Mais avec une... créativité comme la vôtre, vous réussirez sûrement à démêler tout ça. |
| 9034 | MQ206 | B1a | Player Default: Pour les trouver, vous devrez utiliser une phrase codée. "Suivez le chemin de la liberté". Je ne sais rien d'autre, désolée... | C'est tout ce que vous savez ? | DoctorAmari: J'en ai bien peur. Les membres du Réseau du rail sont du genre paranoïaque. Ce qui n'a rien d'étonnant, vu qu'ils combattent l'Institut. Vous devrez démêler tout ça au fur et à mesure. |
| 9035 | MQ206 | A1a | Player Default: Cela dit, ils m'ont donné une phrase codée à utiliser si jamais j'ai besoin d'eux... "Suivez le chemin de la liberté". | Très bien, je les trouverai. | DoctorAmari: Bonne chance, et désolée de ne pas pouvoir vous en dire plus. J'espère que vous réussirez à démêler tout ça au fur et à mesure. |
| 9036 | MQ206 | Y1a | DoctorAmari: Par contre... nos amis du Réseau du rail le savent peut-être. Vous devriez leur demander d'y jeter un œil. | Le Réseau du rail ? | DoctorAmari: Ils aident les synthétiques à s'échapper de l'Institut. Je n'en connais que quelques-uns. En général, c'est un de leurs agents qui vient me voir avec quelqu'un qui a besoin de nouvelles mémoires. |
| 9037 | MQ206 | Y2a | DoctorAmari: Par contre... nos amis du Réseau du rail le savent peut-être. Vous devriez leur demander d'y jeter un œil. | Le Réseau du rail, hein ? Qu'est-ce que vous savez sur eux ? | DoctorAmari: Ils aident les synthétiques à s'échapper de l'Institut. Je n'en connais que quelques-uns. En général, c'est un de leurs agents qui vient me voir avec quelqu'un qui a besoin de nouvelles mémoires. |
| 9038 | MQ206 | X1a | DoctorAmari: Par contre... nos amis du Réseau du rail le savent peut-être. Vous devriez leur demander d'y jeter un œil. | Prochain arrêt : le Réseau du rail ! En voiture ! Tchou tchouuu ! | DoctorAmari: Euh... D'accord... Bref... |
| 9039 | MQ206 | B1a | DoctorAmari: Par contre... nos amis du Réseau du rail le savent peut-être. Vous devriez leur demander d'y jeter un œil. | Ils ne sont quand même pas les seuls à pouvoir pirater un code. | DoctorAmari: Sur une puce d'avant la guerre, peut-être, mais les technologies de l'Institut sont beaucoup plus évoluées. Ils ont construit les synthétiques, tout de même. |
| 9040 | MQ206 | A1a | DoctorAmari: Par contre... nos amis du Réseau du rail le savent peut-être. Vous devriez leur demander d'y jeter un œil. | Merci, docteur. Comment je peux les trouver ? | DoctorAmari: Je ne peux pas les contacter directement. En général, ce sont eux qui viennent me voir quand ils ont trouvé un synthétique qui s'est échappé de l'Institut et qui veut de nouvelles mémoires. |
| 9041 | MQ206 | A2a | DoctorAmari: Par contre... nos amis du Réseau du rail le savent peut-être. Vous devriez leur demander d'y jeter un œil. | Merci, docteur. Je les connais. | DoctorAmari: Je ne peux pas les contacter directement. En général, ce sont eux qui viennent me voir quand ils ont trouvé un synthétique qui s'est échappé de l'Institut et qui veut de nouvelles mémoires. |
| 9042 | MQ206 | Y1a | NPCFDoctorAmari: Ravie de vous revoir. La Mer luminescente... Virgil... Qu'est-ce qui s'est passé ? | Vous savez comment décoder une puce de chasseur ? | |
| 9043 | MQ206 | X1a | NPCFDoctorAmari: Ravie de vous revoir. La Mer luminescente... Virgil... Qu'est-ce qui s'est passé ? | Rien de spécial... J'ai juste pris un bon bain de radiations et fait la foire avec un gros type tout vert. Après, j'ai arraché une puce cryptée du cou d'un chasseur. Il n'a pas apprécié. | |
| 9044 | MQ206 | B1a | NPCFDoctorAmari: Ravie de vous revoir. La Mer luminescente... Virgil... Qu'est-ce qui s'est passé ? | Je n'ai pas le temps de tout vous expliquer. J'ai besoin du code intégré à cette puce de chasseur. | |
| 9045 | MQ206 | A1a | NPCFDoctorAmari: Ravie de vous revoir. La Mer luminescente... Virgil... Qu'est-ce qui s'est passé ? | J'ai retrouvé Virgil. Il sait comment accéder à l'Institut, mais il me faut un code intégré à la puce d'un chasseur. | |
| 9046 | MQ206 | Y1a | NPCFDesdemona: J'ai un rapport qui ressemble plus à une BD de superhéros. Apparemment, il y a eu une sacrée bagarre chez Greenetech Genetics. | Ah bon ? Qu'est-ce que ça dit ? | Desdemona: Une mystérieuse personne a éliminé un chasseur. Toute seule. Je ne suis même pas certaine que notre meilleur agent en soit capable. |
| 9047 | MQ206 | X1a | NPCFDesdemona: J'ai un rapport qui ressemble plus à une BD de superhéros. Apparemment, il y a eu une sacrée bagarre chez Greenetech Genetics. | Je n'étais pas au courant. | Desdemona: Ah... Alors c'est votre sosie qui a éliminé un chasseur, sans doute ? |
| 9048 | MQ206 | B1a | NPCFDesdemona: J'ai un rapport qui ressemble plus à une BD de superhéros. Apparemment, il y a eu une sacrée bagarre chez Greenetech Genetics. | Vous êtes du genre fouineur, vous autres. | Desdemona: Ça nous permet de rester en vie. Pas que ça me dérange qu'il y ait un chasseur de moins dans les parages, mais je veux savoir pourquoi vous l'avez tué. |
| 9049 | MQ206 | A1a | NPCFDesdemona: J'ai un rapport qui ressemble plus à une BD de superhéros. Apparemment, il y a eu une sacrée bagarre chez Greenetech Genetics. | Oui, c'était moi. J'ai éliminé un chasseur. | Desdemona: C'est ce que dit le rapport. J'avoue avoir du mal à le croire. Pas que ça me dérange qu'il y ait un chasseur de moins dans les parages, mais en général, les gens ont tendance à les fuir plutôt qu'à s'en prendre à eux... |
| 9050 | MQ206 | Y1a | Player Default: Et cette personne, c'est vous. Pas que ça me dérange qu'il y ait un chasseur de moins dans les parages, mais pourquoi vous avez fait ça ? | Vous savez comment décoder une puce de chasseur ? | |
| 9051 | MQ206 | X1a | Player Default: Admettons... Mais qu'est-ce qui a pu pousser cet agent à s'en prendre tout seul à un chasseur ? | Quand j'ai vu ce truc brillant sur son cou, j'ai pas pu m'en empêcher. | |
| 9052 | MQ206 | B1a | Player Default: Ça nous permet de rester en vie. Pas que ça me dérange qu'il y ait un chasseur de moins dans les parages, mais je veux savoir pourquoi vous l'avez tué. | Ça me regarde. J'ai juste besoin du code intégré à cette puce. | |
| 9053 | MQ206 | A1a | Player Default: Pourquoi vous l'avez tué ? | J'avais besoin d'une puce de chasseur. Enfin, du code intégré. | |
| 9054 | MQ206 | Y1a | Desdemona: Donnez la puce. Voyons ce qu'il y a dessus... | Qu'est-ce qu'on peut apprendre avec une puce comme ça ? | Desdemona: Il n'y a pas que le code qui nous intéresse. Le mode de fabrication et les composants de ces puces donnent aussi des informations précieuses sur l'ennemi. |
| 9055 | MQ206 | X1a | Desdemona: Donnez la puce. Voyons ce qu'il y a dessus... | Je sais pas trop, j'hésite... | Desdemona: Prévenez-nous si vous changez d'avis. Les informations qui se trouvent sur cette puce pourraient sauver pas mal de monde. |
| 9056 | MQ206 | B1a | Desdemona: Donnez la puce. Voyons ce qu'il y a dessus... | En fait, je crois que je vais la garder pour l'instant. | Desdemona: Prévenez-nous si vous changez d'avis. Les informations qui se trouvent sur cette puce pourraient sauver pas mal de monde. |
| 9057 | MQ206 | A1a | Desdemona: Donnez la puce. Voyons ce qu'il y a dessus... | Tenez. | Desdemona: À toi de jouer, Tom. Montre un peu ce que tu sais faire. |
| 9058 | MQ206 | Y1a | NPCFDesdemona: Bien. Mettons les choses au clair. Tom peut vous obtenir ce code, mais ensuite, la puce est à nous. | Pourquoi vous tenez tant à cette puce ? | Desdemona: Les technologies de l'Institut ont des années-lumière d'avance sur nous. Et les puces des chasseurs sont les plus perfectionnées. |
| 9059 | MQ206 | X1a | NPCFDesdemona: Bien. Mettons les choses au clair. Tom peut vous obtenir ce code, mais ensuite, la puce est à nous. | Je sais pas... J'aurai peut-être besoin de cette puce plus tard. | Desdemona: Je n'essaie pas de négocier. C'est un ordre. |
| 9060 | MQ206 | B1a | NPCFDesdemona: Bien. Mettons les choses au clair. Tom peut vous obtenir ce code, mais ensuite, la puce est à nous. | Non. Cette puce est à moi. | Desdemona: Tant pis, alors. |
| 9061 | MQ206 | A1a | NPCFDesdemona: Bien. Mettons les choses au clair. Tom peut vous obtenir ce code, mais ensuite, la puce est à nous. | D'accord. Tenez. | Desdemona: À toi de jouer, Tom. Montre un peu ce que tu sais faire. |
| 9062 | MQ206 | Y1a | Virgil: Vous en êtes capable ? Vous connaissez des gens qui pourront vous aider ? C'est un sacré boulot pour une seule personne, même comme vous. | Cet appareil me permettra d'entrer dans l'Institut ? | Virgil: Oui, s'il est fabriqué correctement. Alors faites attention. Vous devrez réussir à entrer, pour nous deux. |
| 9063 | MQ206 | X1a | Virgil: Vous en êtes capable ? Vous connaissez des gens qui pourront vous aider ? C'est un sacré boulot pour une seule personne, même comme vous. | Je ne sais pas. | Virgil: Trouvez de l'aide s'il le faut, parce qu'on n'a pas de plan B. C'est la seule façon de pénétrer dans l'Institut, et il faut que vous réussissiez. Pour nous deux. |
| 9064 | MQ206 | B1a | Virgil: Vous en êtes capable ? Vous connaissez des gens qui pourront vous aider ? C'est un sacré boulot pour une seule personne, même comme vous. | Vous doutez de moi ? | Virgil: Non, mais... Vous comprenez comme c'est important ? Pour nous deux ? |
| 9065 | MQ206 | A1a | Virgil: Vous en êtes capable ? Vous connaissez des gens qui pourront vous aider ? C'est un sacré boulot pour une seule personne, même comme vous. | J'ai la situation bien en main. | Virgil: Tant mieux. Parce que vous devez réussir à entrer. Pour nous deux. |
| 9066 | MQ206 | Y1a | Virgil: Comment vous avez réussi à la décrypter ? | Quelle importance ? | Virgil: Rien, vous avez raison. L'essentiel, c'est que vous ayez le code. |
| 9067 | MQ206 | X1a | Virgil: Comment vous avez réussi à la décrypter ? | Je me suis fait quelques amis dans le Commonwealth. | Virgil: Tant mieux pour vous. C'est pas avec une gueule pareille que je m'en ferais, moi. |
| 9068 | MQ206 | B1a | Virgil: Comment vous avez réussi à la décrypter ? | C'est pas vos oignons. | Virgil: D'accord, je n'insiste pas. Ça n'a pas d'importance, de toute façon. |
| 9069 | MQ206 | A1a | Virgil: Comment vous avez réussi à la décrypter ? | J'ai fait appel au Réseau du rail. | Virgil: Cette bande de dingues ? |
| 9070 | MQ206 | Y1a | NPCMVirgil: Je me demandais si je vous reverrais un jour... Alors ? Vous avez réussi ? | Vous avez quelque chose pour moi ? | Virgil: Je prends ça pour un "oui". Je peux pas dire que ça me surprenne. |
| 9071 | MQ206 | X1a | NPCMVirgil: Je me demandais si je vous reverrais un jour... Alors ? Vous avez réussi ? | Non, je faisais juste une petite balade et je me suis dit que je pourrais passer vous dire bonjour. | Virgil: Si votre survie et mon humanité n'étaient pas en jeu, votre attitude risquerait sérieusement de m'énerver, vous savez ? |
| 9072 | MQ206 | B1a | NPCMVirgil: Je me demandais si je vous reverrais un jour... Alors ? Vous avez réussi ? | Je vous avais bien dit que j'y arriverais. | Virgil: Désolé d'avoir douté de vos chances de survie face à un chasseur. Cela dit, j'aurais dû m'en douter. |
| 9073 | MQ206 | A1a | NPCMVirgil: Je me demandais si je vous reverrais un jour... Alors ? Vous avez réussi ? | J'ai le code. | Virgil: J'aurais dû m'en douter. |
| 9074 | MQ206 | Y1a | Virgil: Je tiens à préciser que ce n'est pas mon rayon. Je travaillais en bioscience, pas en ingénierie ni en systèmes avancés. | Bioscience ? Systèmes avancés ? De quoi vous parlez ? | Virgil: Ce sont des divisions de l'Institut, des groupes spécialisés travaillant sur divers projets. Vous comprendrez plus tard. |
| 9075 | MQ206 | X1a | Virgil: Je tiens à préciser que ce n'est pas mon rayon. Je travaillais en bioscience, pas en ingénierie ni en systèmes avancés. | Eh bien, votre confiance est rassurante... | Virgil: Je dis juste que je ne garantis pas que ça va marcher. |
| 9076 | MQ206 | B1a | Virgil: Je tiens à préciser que ce n'est pas mon rayon. Je travaillais en bioscience, pas en ingénierie ni en systèmes avancés. | Je veux des résultats, pas des excuses. | Virgil: Oui, bon, ça va... J'ai dit que j'ai fait tout ce que j'ai pu. |
| 9077 | MQ206 | A1a | Virgil: Je tiens à préciser que ce n'est pas mon rayon. Je travaillais en bioscience, pas en ingénierie ni en systèmes avancés. | Je sais que ça va marcher. | Virgil: Attention, je ne vous garantis rien. |
| 9078 | MQ206 | Y1a | PaladinDanse: Cela dit, si vous voulez vous engager, je pourrais vous trouver du travail à faire pour nous. Ensuite, on pourra parler de ce que vous voulez. | De quel genre de travail s'agit-il ? | PaladinDanse: Tant que je ne suis pas certain de vos intentions, je préfère ne pas en discuter avec vous. |
| 9079 | MQ206 | Y2a | PaladinDanse: Cela dit, si vous voulez vous engager, je pourrais vous trouver du travail à faire pour nous. Ensuite, on pourra parler de ce que vous voulez. | Allez, soyez sympa... Je vous ai aidé avec ces goules sauvages, quand même. | PaladinDanse: Tant que je ne suis pas certain de vos intentions, je préfère ne pas en discuter avec vous. |
| 9080 | MQ206 | X1a | PaladinDanse: Cela dit, si vous voulez vous engager, je pourrais vous trouver du travail à faire pour nous. Ensuite, on pourra parler de ce que vous voulez. | Après avoir éliminé ces goules sauvages, c'est comme si je faisais déjà partie de l'équipe. | PaladinDanse: Peut-être. |
| 9081 | MQ206 | B1a | PaladinDanse: Cela dit, si vous voulez vous engager, je pourrais vous trouver du travail à faire pour nous. Ensuite, on pourra parler de ce que vous voulez. | Non merci. Je donnerai ces informations à quelqu'un d'autre. | PaladinDanse: Dans ce cas, si vous n'avez rien à ajouter, je vous suggère de quitter cet endroit immédiatement. |
| 9082 | MQ206 | A1a | PaladinDanse: Cela dit, si vous voulez vous engager, je pourrais vous trouver du travail à faire pour nous. Ensuite, on pourra parler de ce que vous voulez. | C'est d'accord... Je signe. | PaladinDanse: Formidable. |
| 9083 | MQ206 | Y1a | NPCMPaladinDanse: Arrêtez ! Aucun civil ne peut entrer ici. Seul le personnel autorisé est admis. | De quel droit m'empêchez-vous d'entrer ? | PaladinDanse: Ce sont les ordres de l'Aîné Arthur Maxson, commandant en chef de la Confrérie de l'Acier. |
| 9084 | MQ206 | X1a | NPCMPaladinDanse: Arrêtez ! Aucun civil ne peut entrer ici. Seul le personnel autorisé est admis. | Je détiens des informations qui pourraient tous nous aider. | PaladinDanse: J'en doute fort. |
| 9085 | MQ206 | B1a | NPCMPaladinDanse: Arrêtez ! Aucun civil ne peut entrer ici. Seul le personnel autorisé est admis. | Laissez-moi passer. J'ai des informations qui pourraient tous nous aider. | PaladinDanse: Je n'ai aucune raison de faire confiance à quelqu'un comme vous. |
| 9086 | MQ206 | A1a | NPCMPaladinDanse: Arrêtez ! Aucun civil ne peut entrer ici. Seul le personnel autorisé est admis. | On m'a dit que vous pourriez m'aider. Je dois fabriquer un intercepteur de signal pour pénétrer dans l'Institut. | PaladinDanse: Vous rêvez. |
| 9087 | MQ206 | Y1a | ElderMaxson: En attendant, gardez patience et suivez mes ordres. | Vous oubliez ce que vous avez dit pendant votre discours ? On pourrait porter un coup décisif à l'Institut. | ElderMaxson: Je sais ce que j'ai dit et je le pensais réellement, mais comprenez ma position... |
| 9088 | MQ206 | X1a | ElderMaxson: En attendant, gardez patience et suivez mes ordres. | Pourquoi attendre, alors qu'on peut y entrer maintenant ? | ElderMaxson: J'apprécie votre enthousiasme, mais comprenez ma position... |
| 9089 | MQ206 | B1a | ElderMaxson: En attendant, gardez patience et suivez mes ordres. | Je ne comprends pas. Je croyais que vous n'attendiez que ça, de pouvoir lancer l'assaut sur l'Institut. | ElderMaxson: C'est le cas, mais comprenez ma position... |
| 9090 | MQ206 | A1a | ElderMaxson: En attendant, gardez patience et suivez mes ordres. | Je comprends. | ElderMaxson: Je perçois votre déception, mais comprenez ma position... |
| 9091 | MQ206 | A | Aîné Maxson, j'ai des plans pour fabriquer un intercepteur de signal qui devrait me permettre d'entrer dans l'Institut. | ElderMaxson: C'est une proposition des plus singulières à laquelle je vais sérieusement réfléchir. | |
| 9092 | MQ206 | Y1a | ElderMaxson: Maintenant, voulez-vous bien satisfaire ma curiosité ? Dites-moi pourquoi vous voulez tant pénétrer dans l'Institut. | Vous n'êtes pas curieux de savoir ce qu'il peut y avoir là-bas ? | ElderMaxson: Ne vous laissez pas abuser par leur isolation apparente. |
| 9093 | MQ206 | X1a | ElderMaxson: Maintenant, voulez-vous bien satisfaire ma curiosité ? Dites-moi pourquoi vous voulez tant pénétrer dans l'Institut. | Je veux aider la Confrérie à combattre l'Institut. C'est la seule manière d'assurer la sécurité dans le Commonwealth. | ElderMaxson: En effet. Les technologies dont l'Institut dispose sont pour le moins effrayantes. |
| 9094 | MQ206 | B1a | ElderMaxson: Maintenant, voulez-vous bien satisfaire ma curiosité ? Dites-moi pourquoi vous voulez tant pénétrer dans l'Institut. | Ils ont tué ma femme. | ElderMaxson: L'Institut ne recule devant rien pour servir ses intérêts. |
| 9095 | MQ206 | A1a | ElderMaxson: Maintenant, voulez-vous bien satisfaire ma curiosité ? Dites-moi pourquoi vous voulez tant pénétrer dans l'Institut. | Je crois savoir qu'ils détiennent mon fils. | ElderMaxson: L'Institut se sert des faibles pour servir ses intérêts. |
| 9096 | MQ206 | Y1a | ElderMaxson: Et c'est là que nous avons besoin de vous. | Regardez ces plans. Un scientifique du nom de Virgil m'a dit qu'ils me permettraient d'entrer dans l'Institut. | ElderMaxson: Je pense que vous feriez mieux de montrer ces plans au connétable Ingram. |
| 9097 | MQ206 | X1a | ElderMaxson: Et c'est là que nous avons besoin de vous. | Je connais peut-être un moyen d'accéder à l'Institut. | ElderMaxson: J'ai l'impression que vous ne me racontez pas toute l'histoire, mais à en juger par vos actes jusqu'ici, je veux bien vous faire confiance. |
| 9098 | MQ206 | B1a | ElderMaxson: Et c'est là que nous avons besoin de vous. | Alors c'est votre jour de chance... Je connais un moyen pour entrer. | ElderMaxson: La méthode est inutile si l'on n'a pas les moyens de la mettre en œuvre... |
| 9099 | MQ206 | A1a | ElderMaxson: Et c'est là que nous avons besoin de vous. | Je connais un moyen d'infiltrer l'Institut à l'aide d'un appareil, un intercepteur de signal. | ElderMaxson: Il semblerait que nous ayons un objectif en commun. |
| 9100 | MQ206 | A | Aîné Maxson, j'ai des plans pour fabriquer un intercepteur de signal qui devrait me permettre d'entrer dans l'Institut. | ElderMaxson: Beau travail, chevalier. | |
| 9101 | MQ206 | Y1a | ProctorIngram: Il va nous falloir tout un tas de métal de qualité supérieure, mais vous ne devriez pas avoir de mal à en trouver à l'aéroport. | Vous pouvez m'indiquer ce qu'il me faut pour fabriquer cette plateforme ? | ProctorIngram: Bien sûr. |
| 9102 | MQ206 | X1a | ProctorIngram: Il va nous falloir tout un tas de métal de qualité supérieure, mais vous ne devriez pas avoir de mal à en trouver à l'aéroport. | Dites-moi simplement ce qu'il nous faut pour que je puisse me mettre au boulot. | ProctorIngram: Si je vous emmerde, faut le dire, hein. |
| 9103 | MQ206 | B1a | ProctorIngram: Il va nous falloir tout un tas de métal de qualité supérieure, mais vous ne devriez pas avoir de mal à en trouver à l'aéroport. | Je ne vois vraiment pas comment ça peut fonctionner. | ProctorIngram: Ce ne sont peut-être que des gribouillages pour vous, mais croyez-moi, tout ça est très logique. |
| 9104 | MQ206 | A1a | ProctorIngram: Il va nous falloir tout un tas de métal de qualité supérieure, mais vous ne devriez pas avoir de mal à en trouver à l'aéroport. | Ces plans semblent vous parler. Tant mieux. | ProctorIngram: Je n'ai pas encore tout compris, mais je vais étudier ça pendant que vous terminez la première partie. |
| 9105 | MQ206 | Y1a | ProctorIngram: Et ce petit bijou permet d'intercepter littéralement le signal retour. Au lieu d'emmener la personne voulue, c'est vous qu'il récupère. Épatant. | Très impressionnant. Mais vous pourriez le fabriquer ? | ProctorIngram: Si j'arrive à faire voler ce tas de ferraille, c'est que je peux faire des miracles. |
| 9106 | MQ206 | X1a | ProctorIngram: Et ce petit bijou permet d'intercepter littéralement le signal retour. Au lieu d'emmener la personne voulue, c'est vous qu'il récupère. Épatant. | Assez de blabla technique... | ProctorIngram: Vous avez hâte de fabriquer ce machin, hein ? Ça tombe bien, moi aussi. |
| 9107 | MQ206 | B1a | ProctorIngram: Et ce petit bijou permet d'intercepter littéralement le signal retour. Au lieu d'emmener la personne voulue, c'est vous qu'il récupère. Épatant. | Comment vous pouvez les admirer ? Ce n'est qu'un ramassis d'assassins ! | ProctorIngram: Hé, vous emballez pas. |
| 9108 | MQ206 | A1a | ProctorIngram: Et ce petit bijou permet d'intercepter littéralement le signal retour. Au lieu d'emmener la personne voulue, c'est vous qu'il récupère. Épatant. | Je vois que vous connaissez votre boulot. | ProctorIngram: J'espère bien. |
| 9109 | MQ206 | Y1a | ProctorIngram: OK, dites-moi tout. Il sert à quoi, votre nouveau joujou ? | Vous saviez que l'Institut possède un téléporteur appelé "relais moléculaire" ? Tenez, regardez. | ProctorIngram: Relais... quoi ? Non. |
| 9110 | MQ206 | X1a | ProctorIngram: OK, dites-moi tout. Il sert à quoi, votre nouveau joujou ? | Je saurais pas vous expliquer comment ça marche, mais un ex-scientifique de l'Institut m'a donné ces plans. | ProctorIngram: Hmm, voyons un peu... |
| 9111 | MQ206 | B1a | ProctorIngram: OK, dites-moi tout. Il sert à quoi, votre nouveau joujou ? | C'est vous, l'experte, d'après ce qu'on m'a dit. Moi, je n'ai que ces plans. | ProctorIngram: D'accord, faites-moi voir ça. |
| 9112 | MQ206 | A1a | ProctorIngram: OK, dites-moi tout. Il sert à quoi, votre nouveau joujou ? | L'Institut utilise un téléporteur pour entrer et sortir de sa base. Cet appareil peut pirater le signal et m'y envoyer à la place de quelqu'un d'autre. | ProctorIngram: Un... téléporteur ? |
| 9113 | MQ206 | A | L'Aîné Maxson a dit que vous m'aideriez à fabriquer l'intercepteur de signal. | ProctorIngram: Alors comme ça, c'est vous qui dirigez les opérations, maintenant ? | |
| 9114 | MQ206 | A | Connétable Ingram, à propos de l'intercepteur de signal... | ProctorIngram: Il y a quelques détails qui m'échappent, mais je crois que vous pouvez commencer par fabriquer une plateforme réflectrice stabilisée. | |
| 9115 | MQ206 | Y1a | ProctorIngram: J'ai bien compris que tout ça, c'est du chinois pour vous. Je serai dans le coin si vous avez des questions. | Vous pouvez m'expliquer comment ce truc fonctionne ? | ProctorIngram: D'après les notes de Virgil, quatre composants sont nécessaires pour fabriquer l'intercepteur. |
| 9116 | MQ206 | X1a | ProctorIngram: J'ai bien compris que tout ça, c'est du chinois pour vous. Je serai dans le coin si vous avez des questions. | Compris. | ProctorIngram: Je l'espère. |
| 9117 | MQ206 | B1a | ProctorIngram: J'ai bien compris que tout ça, c'est du chinois pour vous. Je serai dans le coin si vous avez des questions. | Sacrée liste, dites donc... J'en ai pour un moment pour trouver tout ça. | ProctorIngram: Pas de souci. Ça va me prendre un bout de temps pour comprendre comment faire fonctionner cet engin, de toute façon. |
| 9118 | MQ206 | A1a | ProctorIngram: J'ai bien compris que tout ça, c'est du chinois pour vous. Je serai dans le coin si vous avez des questions. | Aucun problème, Ingram. Je me mets immédiatement au travail. | ProctorIngram: Hmm... J'aimerais être aussi confiante que vous. |
| 9119 | MQ206 | Y1a | NPCFProctorIngram: Alors, cette plateforme ? C'est terminé ? | Vous avez réussi à comprendre le reste des plans de Virgil ? | ProctorIngram: On le saura quand on appuiera sur le bouton... |
| 9120 | MQ206 | X1a | NPCFProctorIngram: Alors, cette plateforme ? C'est terminé ? | J'ai collé toutes les pièces les unes aux autres en espérant que ça marche... Ça ira ? | ProctorIngram: Bah, c'est vous qui poserez vos fesses sur ce truc, donc si ça pète... Enfin, ce que j'en dis, c'est pour vous, hein. |
| 9121 | MQ206 | B1a | NPCFProctorIngram: Alors, cette plateforme ? C'est terminé ? | Non, pas encore. | ProctorIngram: Maxson a dit que ce projet devait être notre priorité. Arrêtez un peu de traînasser. |
| 9122 | MQ206 | A1a | NPCFProctorIngram: Alors, cette plateforme ? C'est terminé ? | Oui, je peux passer à la suite. | ProctorIngram: Parfait. On s'y met tout de suite, alors. |
| 9123 | MQ206 | Y1a | NPCFProctorIngram: Vous avez besoin d'aide pour l'intercepteur de signal ? | Comment on va fabriquer cette console de commande ? | ProctorIngram: Vous pourriez trouver l'équipement nécessaire pour convertir vos données moléculaires dans de vieux hôpitaux. Personnellement, je ne vois que ça. |
| 9124 | MQ206 | X1a | NPCFProctorIngram: Vous avez besoin d'aide pour l'intercepteur de signal ? | Je me demandais comment on va s'y prendre pour fabriquer l'antenne. | ProctorIngram: Essayez de trouver de vieux radars ou émetteurs radio. Avec un peu de chances, il y en a peut-être qui ont encore des antennes intactes. |
| 9125 | MQ206 | B1a | NPCFProctorIngram: Vous avez besoin d'aide pour l'intercepteur de signal ? | Pas maintenant. | ProctorIngram: Il reste pas mal de boulot. Vous feriez mieux de vous y remettre. |
| 9126 | MQ206 | A1a | NPCFProctorIngram: Vous avez besoin d'aide pour l'intercepteur de signal ? | Je ne sais pas trop où me procurer les pièces de l'émetteur de rayon. | ProctorIngram: Essayez de fouiller de vieilles bases de l'armée, vous devriez y trouver des circuits imprimés de qualité militaire. |
| 9127 | MQ206 | Y1a | NPCFProctorIngram: J'ai tout vérifié et revérifié. L'intercepteur de signal est prêt... et vous ? | Ce ne serait pas plus prudent de faire quelques tests d'abord ? | ProctorIngram: Pas avec un seul code de fréquence. |
| 9128 | MQ206 | X1a | NPCFProctorIngram: J'ai tout vérifié et revérifié. L'intercepteur de signal est prêt... et vous ? | J'ai quelques trucs à faire avant. | ProctorIngram: Je comprends. Je serais pas non plus super pressée d'utiliser cet engin... |
| 9129 | MQ206 | B1a | NPCFProctorIngram: J'ai tout vérifié et revérifié. L'intercepteur de signal est prêt... et vous ? | Je le sens pas trop, là... | ProctorIngram: Pas de souci. Je vais en profiter pour refaire quelques calculs. Ça ne fait jamais de mal... |
| 9130 | MQ206 | A1a | NPCFProctorIngram: J'ai tout vérifié et revérifié. L'intercepteur de signal est prêt... et vous ? | Allons-y. | ProctorIngram: Très bien. |
| 9131 | MQ206 | Y1a | Preston: Des plans ? Pour quoi faire ? | Un scientifique du nom de Virgil m'a dit que cette machine pourrait me faire entrer dans l'Institut. | |
| 9132 | MQ206 | X1a | Preston: Des plans ? Pour quoi faire ? | Pour fabriquer une machine qui me fera entrer dans l'Institut. | |
| 9133 | MQ206 | B1a | Preston: Des plans ? Pour quoi faire ? | Pour me faire entrer dans l'Institut. | |
| 9134 | MQ206 | A1a | Preston: Des plans ? Pour quoi faire ? | Pour fabriquer un intercepteur de signal qui devrait permettre d'entrer dans l'Institut. | |
| 9135 | MQ206 | A | J'ai besoin de votre aide pour comprendre ces plans. | Preston: Des plans ? Pour quoi faire ? | |
| 9136 | MQ206 | Y1a | Preston: L'Institut ? Vous êtes dingue, pourquoi vous leur cherchez des histoires ? | Vous pouvez m'aider, oui ou non ? | |
| 9137 | MQ206 | X1a | Preston: L'Institut ? Vous êtes dingue, pourquoi vous leur cherchez des histoires ? | Je veux juste savoir si vous pouvez m'aider. | |
| 9138 | MQ206 | B1a | Preston: L'Institut ? Vous êtes dingue, pourquoi vous leur cherchez des histoires ? | Ils ont tué ma femme. | Preston: Oh, je suis désolé. |
| 9139 | MQ206 | A1a | Preston: L'Institut ? Vous êtes dingue, pourquoi vous leur cherchez des histoires ? | Ils ont enlevé mon fils. | Preston: Merde... C'est moche, même de leur part. |
| 9140 | MQ206 | Y1a | NPCMPrestonGarvey: De quoi avez-vous besoin, général ? | Regardez ces plans. Un scientifique du nom de Virgil m'a dit qu'ils me permettraient d'entrer dans l'Institut. | |
| 9141 | MQ206 | X1a | NPCMPrestonGarvey: De quoi avez-vous besoin, général ? | Tout ce que je dirai, c'est qu'il y a une machine qui pourrait me faire entrer dans l'Institut. | |
| 9142 | MQ206 | B1a | NPCMPrestonGarvey: De quoi avez-vous besoin, général ? | J'ai besoin d'aide. On doit fabriquer un appareil qui me permettra d'entrer dans l'Institut. | |
| 9143 | MQ206 | A1a | NPCMPrestonGarvey: De quoi avez-vous besoin, général ? | J'ai des plans pour fabriquer un intercepteur de signal qui me fera entrer dans l'Institut. | |
| 9144 | MQ206 | Y1a | Preston: En admettant qu'on puisse fabriquer ce truc... Qu'est-ce qu'il est censé faire, exactement ? | Vous saviez que l'Institut a un téléporteur ? Ils appellent ça le relais moléculaire. | Preston: Un téléporteur ? Sans rire ? Mince, alors... Ça expliquerait pas mal de choses sur leur manière d'opérer. |
| 9145 | MQ206 | X1a | Preston: En admettant qu'on puisse fabriquer ce truc... Qu'est-ce qu'il est censé faire, exactement ? | Je saurais pas vous expliquer comment ça marche, mais un ex-scientifique de l'Institut m'a donné ces plans. | Preston: C'est pas tous les jours qu'on rencontre un ex-scientifique de l'Institut. Il doit savoir de quoi il parle. |
| 9146 | MQ206 | B1a | Preston: En admettant qu'on puisse fabriquer ce truc... Qu'est-ce qu'il est censé faire, exactement ? | Cette machine me fera entrer dans l'Institut. C'est tout ce qui compte. | Preston: Ah, je vois. Si vous croyez que ça peut fonctionner, allez voir Sturges et demandez-lui s'il peut tirer quelque chose de ces plans. |
| 9147 | MQ206 | A1a | Preston: En admettant qu'on puisse fabriquer ce truc... Qu'est-ce qu'il est censé faire, exactement ? | L'Institut utilise un téléporteur pour entrer et sortir de sa base. Cet appareil peut pirater le signal et m'y envoyer à la place de quelqu'un d'autre. | Preston: Un téléporteur ? Sans rire ? Mince, alors... Ça expliquerait pas mal de choses sur leur manière d'opérer. |
| 9148 | MQ206 | A | Preston m'a dit que vous pourriez peut-être tirer quelque chose de ces plans. | Sturges: Oui, bien sûr. Faites-moi voir. | |
| 9149 | MQ206 | Y1a | Sturges: Il faut du métal de qualité supérieure... À part ça, c'est pas plus compliqué qu'une paroi de moteur d'avion ou quelque chose du genre. | Vous pouvez m'indiquer ce qu'il me faut pour fabriquer cette plateforme ? | Sturges: D'accord. |
| 9150 | MQ206 | X1a | Sturges: Il faut du métal de qualité supérieure... À part ça, c'est pas plus compliqué qu'une paroi de moteur d'avion ou quelque chose du genre. | Dites-moi simplement ce qu'il nous faut pour que je puisse me mettre au boulot. | Sturges: D'accord. |
| 9151 | MQ206 | B1a | Sturges: Il faut du métal de qualité supérieure... À part ça, c'est pas plus compliqué qu'une paroi de moteur d'avion ou quelque chose du genre. | Vous êtes sûr de vous, Sturges ? | Sturges: Vous en faites pas, on va y arriver. C'est peut-être dingue comme théorie, mais au final, c'est une question d'ingénierie. |
| 9152 | MQ206 | A1a | Sturges: Il faut du métal de qualité supérieure... À part ça, c'est pas plus compliqué qu'une paroi de moteur d'avion ou quelque chose du genre. | Beau travail, Sturges. | Sturges: Me remerciez pas encore. Je crois que j'ai pigé l'essentiel, mais j'ai encore du boulot pour comprendre les détails de certaines parties bien merdiques... |
| 9153 | MQ206 | Y1a | Sturges: La téléportation ? Ça paraît complètement dingue. C'est pas des conneries ? | Je tiens ça de quelqu'un qui sait manifestement de quoi il parle. Vous pouvez le fabriquer, ou pas ? | Sturges: Eh bien... Oui, je pense. |
| 9154 | MQ206 | X1a | Sturges: La téléportation ? Ça paraît complètement dingue. C'est pas des conneries ? | Si c'est pas le cas, on va se retrouver avec un énorme presse-papiers sur les bras... | Sturges: Hmm... Celui qui a dessiné ces plans a l'air de s'y connaître. Soit c'est un génie, soit il est complètement givré. On va voir ça. |
| 9155 | MQ206 | B1a | Sturges: La téléportation ? Ça paraît complètement dingue. C'est pas des conneries ? | Je ne vous ferais pas perdre votre temps si je pensais que c'était une blague. | Sturges: OK... Mais faut dire que c'est pas tous les jours qu'on me demande de fabriquer un intercepteur de téléportation ! |
| 9156 | MQ206 | A1a | Sturges: La téléportation ? Ça paraît complètement dingue. C'est pas des conneries ? | Non. Je tiens ça d'un ex-scientifique de l'Institut. | Sturges: Sérieux ? Je savais pas qu'on pouvait continuer de respirer après avoir quitté l'Institut. |
| 9157 | MQ206 | Y1a | Sturges: Oui, bien sûr. Faites-moi voir. | Vous pensez pouvoir fabriquer cet appareil ? | |
| 9158 | MQ206 | X1a | Sturges: Oui, bien sûr. Faites-moi voir. | Je veux savoir si vous pouvez fabriquer cet engin. | |
| 9159 | MQ206 | B1a | Sturges: Oui, bien sûr. Faites-moi voir. | Pas maintenant. | Sturges: C'est vous qui voyez. |
| 9160 | MQ206 | A1a | Sturges: Oui, bien sûr. Faites-moi voir. | Tenez. | |
| 9161 | MQ206 | Y1a | NPCMSturges: Vous avez besoin d'aide pour l'intercepteur de signal ? | Comment on va fabriquer la console de commande ? | Sturges: Il nous faut quelque chose pour convertir vos données moléculaires et biologiques en énergie pour la transmission... Je vous conseille de fouiller de vieux hôpitaux. |
| 9162 | MQ206 | X1a | NPCMSturges: Vous avez besoin d'aide pour l'intercepteur de signal ? | Je me demandais comment on va s'y prendre pour fabriquer l'antenne. | Sturges: On devrait pouvoir récupérer ce qu'il nous faut sur du vieux matériel de communication... Stations de radio, radars, ce genre de trucs. |
| 9163 | MQ206 | B1a | NPCMSturges: Vous avez besoin d'aide pour l'intercepteur de signal ? | Pas maintenant. | |
| 9164 | MQ206 | A1a | NPCMSturges: Vous avez besoin d'aide pour l'intercepteur de signal ? | Je ne sais pas où trouver les pièces de l'émetteur de rayon. | Sturges: On va avoir besoin d'un circuit imprimé de qualité militaire. Allez voir dans de vieilles bases de l'armée. |
| 9165 | MQ206 | Y1a | Sturges: Je vous retrouverai sur le site de montage, on verra si on arrive à faire fonctionner cet engin. | Vous pouvez m'expliquer comment ce truc fonctionne ? | Sturges: Je vais essayer de faire simple. Cet appareil est composé de quatre parties principales. |
| 9166 | MQ206 | X1a | Sturges: Je vous retrouverai sur le site de montage, on verra si on arrive à faire fonctionner cet engin. | Au boulot, alors. | Sturges: Ça marche. |
| 9167 | MQ206 | B1a | Sturges: Je vous retrouverai sur le site de montage, on verra si on arrive à faire fonctionner cet engin. | Ça risque de me prendre un moment pour trouver tout ça. | Sturges: Pas grave. De toute façon, il va me falloir un peu de temps pour comprendre comment faire fonctionner l'ensemble. |
| 9168 | MQ206 | A1a | Sturges: Je vous retrouverai sur le site de montage, on verra si on arrive à faire fonctionner cet engin. | Merci, Sturges. Je m'y mets tout de suite. | Sturges: Génial. |
| 9169 | MQ206 | Y1a | NPCMSturges: Alors ? Vous avez trouvé un endroit pour construire l'intercepteur ? | Vous avez réussi à comprendre le reste des plans de Virgil ? | Sturges: Je crois. On verra bien quand on essaiera de monter l'ensemble. |
| 9170 | MQ206 | X1a | NPCMSturges: Alors ? Vous avez trouvé un endroit pour construire l'intercepteur ? | Vous êtes bigleux ? Et la poêle à frire géante, là, c'est quoi ? | Sturges: Je demandais juste... Pas la peine de faire des remarques désagréables. |
| 9171 | MQ206 | B1a | NPCMSturges: Alors ? Vous avez trouvé un endroit pour construire l'intercepteur ? | Non, pas encore. | Sturges: Pas de souci, j'ai de quoi m'occuper de toute façon. |
| 9172 | MQ206 | A1a | NPCMSturges: Alors ? Vous avez trouvé un endroit pour construire l'intercepteur ? | Oui, je peux passer à la suite. | Sturges: Parfait. De mon côté, je crois que j'ai pigé l'essentiel de ce foutoir. Enfin, on le saura vraiment quand on essaiera de le construire. |
| 9173 | MQ206 | Y1a | NPCMSturges: Tout est OK de mon côté. Vous voulez voir si ce truc fonctionne ? | Ce ne serait pas plus prudent de faire quelques tests d'abord ? | Sturges: J'aimerais bien, mais on n'a qu'un seul code de fréquence. |
| 9174 | MQ206 | X1a | NPCMSturges: Tout est OK de mon côté. Vous voulez voir si ce truc fonctionne ? | J'ai quelques trucs à faire avant. | Sturges: Pas de souci, je vais continuer mes réglages. Cela dit, ce n'est qu'en essayant qu'on saura si ça fonctionne. |
| 9175 | MQ206 | B1a | NPCMSturges: Tout est OK de mon côté. Vous voulez voir si ce truc fonctionne ? | Je le sens pas trop, là... | Sturges: Pas de souci, je vais continuer mes réglages. Cela dit, ce n'est qu'en essayant qu'on saura si ça fonctionne. |
| 9176 | MQ206 | A1a | NPCMSturges: Tout est OK de mon côté. Vous voulez voir si ce truc fonctionne ? | Allons-y. | Sturges: Tout est prêt ? D'accord... Il ne vous reste plus qu'à monter sur la plateforme. |
| 9177 | MQ206 | Je veux entrer dans l'Institut, et voici les plans de la machine qui pourrait m'aider à le faire. | |||
| 9178 | MQ206 | J'ai encore besoin de votre aide pour l'intercepteur de signal. | |||
| 9179 | MQ206 | Regardez ces plans. Il s'agit d'une machine qui devrait pouvoir me faire entrer dans l'Institut. | |||
| 9180 | MQ206 | Y1a | NPCFDesdemona: Tiens, regardez qui voilà. Quel bon vent vous ramène ? | Regardez ces plans. Un scientifique du nom de Virgil m'a dit qu'ils me permettraient d'entrer dans l'Institut. | |
| 9181 | MQ206 | X1a | NPCFDesdemona: Tiens, regardez qui voilà. Quel bon vent vous ramène ? | Tout ce que je dirai, c'est qu'il y a une machine qui pourrait me faire entrer dans l'Institut. | |
| 9182 | MQ206 | B1a | NPCFDesdemona: Tiens, regardez qui voilà. Quel bon vent vous ramène ? | Rien. Laissez tomber. | |
| 9183 | MQ206 | A1a | NPCFDesdemona: Tiens, regardez qui voilà. Quel bon vent vous ramène ? | Je dois fabriquer un intercepteur de signal qui me fera entrer dans l'Institut. | |
| 9184 | MQ206 | Y1a | NPCFDesdemona: Ravie de vous compter parmi nous. Vous aviez besoin de mon aide, non ? Je vous écoute. | Regardez ces plans. Un scientifique du nom de Virgil m'a dit qu'ils me permettraient d'entrer dans l'Institut. | |
| 9185 | MQ206 | X1a | NPCFDesdemona: Ravie de vous compter parmi nous. Vous aviez besoin de mon aide, non ? Je vous écoute. | Tout ce que je dirai, c'est qu'il y a une machine qui pourrait me faire entrer dans l'Institut. | |
| 9186 | MQ206 | B1a | NPCFDesdemona: Ravie de vous compter parmi nous. Vous aviez besoin de mon aide, non ? Je vous écoute. | Rien. Laissez tomber. | |
| 9187 | MQ206 | A1a | NPCFDesdemona: Ravie de vous compter parmi nous. Vous aviez besoin de mon aide, non ? Je vous écoute. | J'ai des plans pour fabriquer un intercepteur de signal qui me fera entrer dans l'Institut. | |
| 9188 | MQ206 | Y1a | Desdemona: C'était donc pour ça, la puce du chasseur. Vous aviez besoin de la fréquence, c'est ça ? Pour quoi faire ? Elle sert à quoi, cette machine ? | Vous saviez que l'Institut possède un téléporteur appelé "relais moléculaire" ? | Desdemona: Ça fait des années qu'on essaie de comprendre comment ils font... sans résultat, sinon de nombreux morts. Et aujourd'hui, vous nous apportez la réponse. La téléportation ! |
| 9189 | MQ206 | X1a | Desdemona: C'était donc pour ça, la puce du chasseur. Vous aviez besoin de la fréquence, c'est ça ? Pour quoi faire ? Elle sert à quoi, cette machine ? | Je saurais pas vous expliquer comment ça marche, mais un ex-scientifique de l'Institut m'a donné ces plans. | |
| 9190 | MQ206 | B1a | Desdemona: C'était donc pour ça, la puce du chasseur. Vous aviez besoin de la fréquence, c'est ça ? Pour quoi faire ? Elle sert à quoi, cette machine ? | Je connais un moyen d'entrer. La seule chose qui m'intéresse, c'est si vous allez m'aider. | Desdemona: Vous avez un peu trop bien retenu nos leçons de sécurité, vous... Bien vu. Mais vous allez tout de même devoir montrer ces plans à Tom la Bricole pour qu'on sache comment vous aider. |
| 9191 | MQ206 | A1a | Desdemona: C'était donc pour ça, la puce du chasseur. Vous aviez besoin de la fréquence, c'est ça ? Pour quoi faire ? Elle sert à quoi, cette machine ? | L'Institut utilise un téléporteur pour entrer et sortir de sa base. L'intercepteur peut pirater le signal et m'y envoyer à la place de quelqu'un d'autre. | Desdemona: Ça fait des années qu'on essaie de comprendre comment ils font... sans résultat, sinon de nombreux morts. Et aujourd'hui, vous nous apportez la réponse. La téléportation ! |
| 9192 | MQ206 | Y1a | TinkerTom: Et on peut dévier le signal avec un système d'interception de relais modifié, un peu comme... une radio pirate. C'est du lourd, dites donc. | Vous pouvez construire cette machine ? | |
| 9193 | MQ206 | X1a | TinkerTom: Et on peut dévier le signal avec un système d'interception de relais modifié, un peu comme... une radio pirate. C'est du lourd, dites donc. | Les enjeux sont très importants, Tom. | TinkerTom: Ouais, ouais, d'accord. |
| 9194 | MQ206 | B1a | TinkerTom: Et on peut dévier le signal avec un système d'interception de relais modifié, un peu comme... une radio pirate. C'est du lourd, dites donc. | Parlez-moi plutôt de ce qu'il faut pour le construire.. | |
| 9195 | MQ206 | A1a | TinkerTom: Et on peut dévier le signal avec un système d'interception de relais modifié, un peu comme... une radio pirate. C'est du lourd, dites donc. | Je savais que ça vous parlerait, Tom. | |
| 9196 | MQ206 | Y1a | TinkerTom: Comme quoi, faut écouter le vieux Tom... Enfin bref, donnez-moi ces plans, que j'y jette un coup d'œil. | Vous pensez pouvoir les déchiffrer ? | TinkerTom: Je le saurai qu'en les voyant. |
| 9197 | MQ206 | X1a | TinkerTom: Comme quoi, faut écouter le vieux Tom... Enfin bref, donnez-moi ces plans, que j'y jette un coup d'œil. | J'espère que ce sera plus facile que de monter le berceau de Shaun. | |
| 9198 | MQ206 | B1a | TinkerTom: Comme quoi, faut écouter le vieux Tom... Enfin bref, donnez-moi ces plans, que j'y jette un coup d'œil. | Pas maintenant. | TinkerTom: D'accord, mais Dez voudrait que ce soit terminé rapidement. Si ça peut nous faire entrer dans l'Institut, ça changera la donne ! |
| 9199 | MQ206 | A1a | TinkerTom: Comme quoi, faut écouter le vieux Tom... Enfin bref, donnez-moi ces plans, que j'y jette un coup d'œil. | Tenez. Voyons ce qu'il nous faut. | |
| 9200 | MQ206 | Y1a | TinkerTom: Pendant que vous vous occupez de ça, je m'attaque au reste. | Qu'est-ce qu'il nous faut pour construire cette machine ? | |
| 9201 | MQ206 | X1a | TinkerTom: Pendant que vous vous occupez de ça, je m'attaque au reste. | Alors, pour l'étape suivante... | |
| 9202 | MQ206 | B1a | TinkerTom: Pendant que vous vous occupez de ça, je m'attaque au reste. | J'espère que ça va donner quelque chose. | TinkerTom: J'ai déjà fait beaucoup plus avec beaucoup moins, hein ! |
| 9203 | MQ206 | A1a | TinkerTom: Pendant que vous vous occupez de ça, je m'attaque au reste. | Beau travail, Tom. Heureusement que vous êtes de notre côté. | TinkerTom: C'est Carrington qu'il faut remercier, hein. |
| 9204 | MQ206 | Y1a | TinkerTom: Si vous mettez la main dessus, on pourra aller toquer à la porte de l'Institut... | Comment il marche, cet intercepteur ? | TinkerTom: Ah, je vais vous expliquer tout ça. Il est composé de quatre parties principales. |
| 9205 | MQ206 | X1a | TinkerTom: Si vous mettez la main dessus, on pourra aller toquer à la porte de l'Institut... | Je m'y mets tout de suite. | TinkerTom: Bonne idée. Le plus tôt sera le mieux. |
| 9206 | MQ206 | B1a | TinkerTom: Si vous mettez la main dessus, on pourra aller toquer à la porte de l'Institut... | J'ai autre chose à faire qu'aller fouiller les poubelles. | TinkerTom: Je suis peut-être le meilleur ingénieur du coin, mais je fais pas de miracles. Il me faut du concret. |
| 9207 | MQ206 | A1a | TinkerTom: Si vous mettez la main dessus, on pourra aller toquer à la porte de l'Institut... | Merci, Tom. Je les trouverai. | TinkerTom: Je n'en doute pas. |
| 9208 | MQ206 | Y1a | NPCMTinkerTom: Alors, vous avez fini la plateforme ? L'heure tourne... J'attends, moi. | Alors ? Vous avez réussi à comprendre le reste des plans ? | TinkerTom: Je veux ! J'ai pu régler les problèmes pratiques, on devrait être bons. Enfin, d'abord, je veux revoir un peu mes calculs, histoire d'être sûr. |
| 9209 | MQ206 | X1a | NPCMTinkerTom: Alors, vous avez fini la plateforme ? L'heure tourne... J'attends, moi. | Je m'y mettrai plus tard. | TinkerTom: Pas de souci. Ça me donne plus de temps pour déchiffrer les plans. |
| 9210 | MQ206 | B1a | NPCMTinkerTom: Alors, vous avez fini la plateforme ? L'heure tourne... J'attends, moi. | Non, je travaille encore dessus. | TinkerTom: Pas de problème. Venez me voir quand vous aurez terminé. Je vous expliquerai ce que j'ai découvert. |
| 9211 | MQ206 | A1a | NPCMTinkerTom: Alors, vous avez fini la plateforme ? L'heure tourne... J'attends, moi. | Oui, c'est fait. La plateforme est terminée. | TinkerTom: Au fait, j'ai comblé les lacunes des plans. On va pouvoir la construire, cette foutue machine ! |
| 9212 | MQ206 | Y1a | NPCMTinkerTom: Vous avez besoin d'aide pour l'intercepteur ? Ce truc va être énorme. On va enfin comprendre ce que l'Institut fabrique réellement. | Comment on va fabriquer cette console de commande ? | TinkerTom: Chacun de vos atomes et molécules doit être classé puis converti en données numériques pures. |
| 9213 | MQ206 | X1a | NPCMTinkerTom: Vous avez besoin d'aide pour l'intercepteur ? Ce truc va être énorme. On va enfin comprendre ce que l'Institut fabrique réellement. | Je me demandais comment on va s'y prendre pour fabriquer l'antenne. | TinkerTom: Ça devrait pas être bien compliqué. On en trouve dans les systèmes de communication. |
| 9214 | MQ206 | B1a | NPCMTinkerTom: Vous avez besoin d'aide pour l'intercepteur ? Ce truc va être énorme. On va enfin comprendre ce que l'Institut fabrique réellement. | Pas maintenant. | |
| 9215 | MQ206 | A1a | NPCMTinkerTom: Vous avez besoin d'aide pour l'intercepteur ? Ce truc va être énorme. On va enfin comprendre ce que l'Institut fabrique réellement. | Je ne sais pas trop où me procurer les pièces de l'émetteur de rayon. | TinkerTom: Il faut du matériel high-tech pour ça. Un circuit imprimé de qualité militaire. |
| 9216 | MQ206 | Y1a | Desdemona: Si votre plan fonctionne et que vous parvenez à pénétrer dans l'Institut, je voudrais que vous preniez contact avec lui. | Comment je pourrais le contacter si vous ne savez rien de lui ? | Desdemona: Le Patriote a trouvé une méthode pour communiquer avec nous, mais ça ne fonctionne que dans un seul sens. |
| 9217 | MQ206 | X1a | Desdemona: Si votre plan fonctionne et que vous parvenez à pénétrer dans l'Institut, je voudrais que vous preniez contact avec lui. | Je ne sais pas si je pourrai le trouver avec si peu d'informations. | Desdemona: Vous devez essayer. |
| 9218 | MQ206 | B1a | Desdemona: Si votre plan fonctionne et que vous parvenez à pénétrer dans l'Institut, je voudrais que vous preniez contact avec lui. | Je ne veux pas prendre un risque pareil. Je dois retrouver mon fils. | Desdemona: Je suis sûre que vous trouverez un moyen de faire les deux. |
| 9219 | MQ206 | A1a | Desdemona: Si votre plan fonctionne et que vous parvenez à pénétrer dans l'Institut, je voudrais que vous preniez contact avec lui. | D'accord, je ferai de mon mieux. | |
| 9220 | MQ206 | Y1a | Desdemona: Ce que je vais vous révéler est le secret le mieux gardé de notre groupe... Il est temps de vous parler du Patriote. | Le Patriote ? | |
| 9221 | MQ206 | X1a | Desdemona: Ce que je vais vous révéler est le secret le mieux gardé de notre groupe... Il est temps de vous parler du Patriote. | Le Patriote ? Sérieux ? Qui choisit ces noms de code ? | Desdemona: Épargnez-moi votre sarcasme. |
| 9222 | MQ206 | B1a | Desdemona: Ce que je vais vous révéler est le secret le mieux gardé de notre groupe... Il est temps de vous parler du Patriote. | On devrait se focaliser sur l'Institut, par sur ce Patriote. | Desdemona: Écoutez-moi attentivement, c'est important. |
| 9223 | MQ206 | A1a | Desdemona: Ce que je vais vous révéler est le secret le mieux gardé de notre groupe... Il est temps de vous parler du Patriote. | J'aime bien ce nom. C'est encourageant. | |
| 9224 | MQ206 | Y1a | Desdemona: C'est dans vos cordes ? Acceptez-vous d'être notre agent en territoire ennemi ? | Comment je vais faire pour m'infiltrer ? | Desdemona: Vous allez devoir bluffer comme jamais. Le plus simple, c'est de rester aussi proche de la réalité que possible. |
| 9225 | MQ206 | X1a | Desdemona: C'est dans vos cordes ? Acceptez-vous d'être notre agent en territoire ennemi ? | Je suis pas trop d'accord avec ça, ça me met mal à l'aise. | Desdemona: On n'a pas beaucoup d'options. |
| 9226 | MQ206 | B1a | Desdemona: C'est dans vos cordes ? Acceptez-vous d'être notre agent en territoire ennemi ? | Oh, je mens très mal. | Desdemona: Faites de votre mieux et tenez aussi longtemps que possible. On ne peut pas vous en demander plus. |
| 9227 | MQ206 | A1a | Desdemona: C'est dans vos cordes ? Acceptez-vous d'être notre agent en territoire ennemi ? | C'est parti. | Desdemona: Vous y arriverez, je vous fais confiance. |
| 9228 | MQ206 | Y1a | Desdemona: Merde... Crack, c'est OK pour vous ? On ne peut pas rater cette occasion. | On ne peut pas faire ça plus tard ? | Desdemona: Impossible de savoir quand on captera un autre signal. C'est peut-être notre seule chance. Alors ? |
| 9229 | MQ206 | X1a | Desdemona: Merde... Crack, c'est OK pour vous ? On ne peut pas rater cette occasion. | Je sais pas... | Desdemona: Préparez-vous, mais faites vite. Tom pourrait perdre le signal d'un moment à l'autre. |
| 9230 | MQ206 | B1a | Desdemona: Merde... Crack, c'est OK pour vous ? On ne peut pas rater cette occasion. | Non merci. | Desdemona: Préparez-vous, mais faites vite. Tom pourrait perdre le signal d'un moment à l'autre. |
| 9231 | MQ206 | A1a | Desdemona: Merde... Crack, c'est OK pour vous ? On ne peut pas rater cette occasion. | On y va quand vous voulez. | Desdemona: C'est le moment de vérité... |
MQ207
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 9232 | MQ207 | Y1a | ShaunChild: Qui... Qui êtes-vous ? | Shaun, où est tout le monde ? | ShaunChild: Père... Je comprends pas. Qu'est-ce qui se passe ? |
| 9233 | MQ207 | X1a | ShaunChild: Qui... Qui êtes-vous ? | Viens, Shaun. On doit y aller. | ShaunChild: Père... Je comprends pas. Qu'est-ce qui se passe ? |
| 9234 | MQ207 | B1a | ShaunChild: Qui... Qui êtes-vous ? | Ces gens... Ils t'ont enlevé. Ce sont des méchants. | ShaunChild: Père... Je comprends pas. Qu'est-ce qui se passe ? |
| 9235 | MQ207 | A1a | ShaunChild: Qui... Qui êtes-vous ? | Shaun, c'est moi. Je suis... Je suis ton papa. | ShaunChild: Père... Je comprends pas. Qu'est-ce qui se passe ? |
| 9236 | MQ207 | Y1a | ShaunChild: Hein ? Oui... C'est moi... | Shaun... C'est vraiment toi ? | ShaunChild: Qui... Qui êtes-vous ? |
| 9237 | MQ207 | X1a | ShaunChild: Hein ? Oui... C'est moi... | Shaun, je t'ai cherché pendant... si longtemps. | ShaunChild: Qui... Qui êtes-vous ? |
| 9238 | MQ207 | B1a | ShaunChild: Hein ? Oui... C'est moi... | Ces ordures... Toutes ces années volées... | ShaunChild: Qui... Qui êtes-vous ? |
| 9239 | MQ207 | A1a | ShaunChild: Hein ? Oui... C'est moi... | Shaun ? Oh mon Dieu, c'est vraiment toi... | ShaunChild: Qui... Qui êtes-vous ? |
| 9240 | MQ207 | Y1a | ShaunChild: Qu'est-ce qui se passe ? Père ? Père ! | Qu'est-ce que tu veux que je fasse, Shaun ? Qu'est-ce que je peux faire ? | ShaunChild: Je vous connais pas ! Laissez-moi ! Père ! Père, aide-moi ! Il y a quelqu'un ici ! Au secours ! |
| 9241 | MQ207 | X1a | ShaunChild: Qu'est-ce qui se passe ? Père ? Père ! | Shaun, ouvre cette porte... | ShaunChild: Je vous connais pas ! Laissez-moi ! Père ! Père, aide-moi ! Il y a quelqu'un ici ! Au secours ! |
| 9242 | MQ207 | B1a | ShaunChild: Qu'est-ce qui se passe ? Père ? Père ! | Je les tuerai pour ça. Tous ! | ShaunChild: Je vous connais pas ! Laissez-moi ! Père ! Père, aide-moi ! Il y a quelqu'un ici ! Au secours ! |
| 9243 | MQ207 | A1a | ShaunChild: Qu'est-ce qui se passe ? Père ? Père ! | Chuuut... Ça va aller, Shaun. Je suis là, maintenant. | ShaunChild: Je vous connais pas ! Laissez-moi ! Père ! Père, aide-moi ! Il y a quelqu'un ici ! Au secours ! |
| 9244 | MQ207 | Y1a | ShaunChild: Je vous connais pas ! Laissez-moi ! Père ! Père, aide-moi ! Il y a quelqu'un ici ! Au secours ! | Qui est "Père" ? Où est-il ? | |
| 9245 | MQ207 | X1a | ShaunChild: Je vous connais pas ! Laissez-moi ! Père ! Père, aide-moi ! Il y a quelqu'un ici ! Au secours ! | Shaun, je t'en prie, calme-toi... Je vais te faire sortir d'ici. | |
| 9246 | MQ207 | B1a | ShaunChild: Je vous connais pas ! Laissez-moi ! Père ! Père, aide-moi ! Il y a quelqu'un ici ! Au secours ! | Bon sang, Shaun ! Ouvre cette porte ! | |
| 9247 | MQ207 | A1a | ShaunChild: Je vous connais pas ! Laissez-moi ! Père ! Père, aide-moi ! Il y a quelqu'un ici ! Au secours ! | S'il te plaît, Shaun... Je suis ton père... Parle-moi ! Ouvre la porte... | |
| 9248 | MQ207 | Y1a | ShaunChild: Père... Je comprends pas. Qu'est-ce qui se passe ? | Shaun, est-ce que ça va ? Tu n'es pas blessé ? | |
| 9249 | MQ207 | X1a | ShaunChild: Père... Je comprends pas. Qu'est-ce qui se passe ? | On va quitter cet endroit, ensemble. D'accord, Shaun ? | |
| 9250 | MQ207 | B1a | ShaunChild: Père... Je comprends pas. Qu'est-ce qui se passe ? | Ces enfoirés... Ils t'ont enlevé sous mes yeux ! | |
| 9251 | MQ207 | A1a | ShaunChild: Père... Je comprends pas. Qu'est-ce qui se passe ? | Oui ! C'est moi ! Ton papa... Je suis là, Shaun. | |
| 9252 | MQ207 | A | ... Shaun ? | ShaunChild: Hein ? Oui... C'est moi... | |
| 9253 | MQ207 | Y1a | Shaun: J'aimerais pouvoir dire autre chose. Je sais que ce n'est pas ce que vous vouliez. Mais c'est la seule vérité que je peux vous offrir. | Pourquoi tu me fais ça ? Après tout ce que j'ai enduré... | Shaun: Je ne voulais pas vous blesser. Je veux... J'essaie juste de vous aider. De nous aider. |
| 9254 | MQ207 | X1a | Shaun: J'aimerais pouvoir dire autre chose. Je sais que ce n'est pas ce que vous vouliez. Mais c'est la seule vérité que je peux vous offrir. | Vous êtes mon fils ? Alors prouvez-le. Tout de suite. | Shaun: Je vous ai déjà expliqué comment je suis arrivé ici. Je ne sais pas quelle autre preuve pourrait m'aider à vous convaincre. |
| 9255 | MQ207 | B1a | Shaun: J'aimerais pouvoir dire autre chose. Je sais que ce n'est pas ce que vous vouliez. Mais c'est la seule vérité que je peux vous offrir. | Tu mens. Je le sais. | Shaun: Pourquoi mentir ? Qu'est-ce que j'aurais à y gagner ? Je vous assure, c'est la vérité. |
| 9256 | MQ207 | A1a | Shaun: J'aimerais pouvoir dire autre chose. Je sais que ce n'est pas ce que vous vouliez. Mais c'est la seule vérité que je peux vous offrir. | C'est impossible... Je ne peux pas... Je ne peux pas y croire. | Shaun: Je suis vraiment désolé. J'aurais aimé que les choses soient différentes. |
| 9257 | MQ207 | A | Je ne te crois pas. | Shaun: J'aimerais pouvoir dire autre chose. Je sais que ce n'est pas ce que vous vouliez. Mais c'est la seule vérité que je peux vous offrir. | |
| 9258 | MQ207 | Y1a | Shaun: Je vous ai fait confiance. Vos armes n'ont pas été confisquées, et je me tiens devant vous, sans défense. S'il vous plaît, je veux simplement parler. | Si c'est la vérité... par où commencer ? | |
| 9259 | MQ207 | X1a | Shaun: Je vous ai fait confiance. Vos armes n'ont pas été confisquées, et je me tiens devant vous, sans défense. S'il vous plaît, je veux simplement parler. | On n'a rien à se dire. | |
| 9260 | MQ207 | B1a | Shaun: Je vous ai fait confiance. Vos armes n'ont pas été confisquées, et je me tiens devant vous, sans défense. S'il vous plaît, je veux simplement parler. | Je veux sortir d'ici. Tout de suite. | |
| 9261 | MQ207 | A1a | Shaun: Je vous ai fait confiance. Vos armes n'ont pas été confisquées, et je me tiens devant vous, sans défense. S'il vous plaît, je veux simplement parler. | D'accord... Parlons, alors. | |
| 9262 | MQ207 | Y1a | Shaun: Plutôt que de se débarrasser de moi après avoir obtenu ce qu'ils voulaient, ils m'ont élevé comme l'un des leurs. J'ai vécu toute ma vie au sein de l'Institut. | Pourquoi est-ce qu'ils t'ont choisi ? | Shaun: C'était une situation unique. L'Institut avait accès aux dossiers de Vault-Tec, et il cherchait un spécimen aussi jeune que possible. |
| 9263 | MQ207 | X1a | Shaun: Plutôt que de se débarrasser de moi après avoir obtenu ce qu'ils voulaient, ils m'ont élevé comme l'un des leurs. J'ai vécu toute ma vie au sein de l'Institut. | J'ai... ouvert les yeux. Je les ai vus t'emmener. Je n'ai pas pu les arrêter. Je n'ai rien pu faire... | Shaun: Je suis désolé. Vraiment désolé. |
| 9264 | MQ207 | B1a | Shaun: Plutôt que de se débarrasser de moi après avoir obtenu ce qu'ils voulaient, ils m'ont élevé comme l'un des leurs. J'ai vécu toute ma vie au sein de l'Institut. | Ils n'avaient pas le droit de t'emmener ! Tu étais mon fils... notre fils... | Shaun: Je ne justifie par leurs actions, je ne fais que les expliquer. |
| 9265 | MQ207 | A1a | Shaun: Plutôt que de se débarrasser de moi après avoir obtenu ce qu'ils voulaient, ils m'ont élevé comme l'un des leurs. J'ai vécu toute ma vie au sein de l'Institut. | On dirait qu'ils t'ont bien élevé. | Shaun: Mon affinité naturelle pour la science était un avantage, mais c'est vrai. |
| 9266 | MQ207 | Y1a | Shaun: L'Institut... est d'une importance capitale. Il s'agit du meilleur espoir de l'humanité pour l'avenir, quoi qu'en pensent ceux de la surface. | Mais... directeur ? Pourquoi toi ? | Shaun: J'étais la personne la plus qualifiée pour ce poste, évidemment. |
| 9267 | MQ207 | X1a | Shaun: L'Institut... est d'une importance capitale. Il s'agit du meilleur espoir de l'humanité pour l'avenir, quoi qu'en pensent ceux de la surface. | Ils ont besoin de ton aide, Shaun. Le moins qu'on puisse dire, c'est que la vie est dure, là-haut. | Shaun: Oh, nous avons essayé. |
| 9268 | MQ207 | B1a | Shaun: L'Institut... est d'une importance capitale. Il s'agit du meilleur espoir de l'humanité pour l'avenir, quoi qu'en pensent ceux de la surface. | Ils ont peur de toi, Shaun. Peur de l'Institut. | Shaun: Les gens ont toujours peur de ce qu'ils ne comprennent pas. |
| 9269 | MQ207 | A1a | Shaun: L'Institut... est d'une importance capitale. Il s'agit du meilleur espoir de l'humanité pour l'avenir, quoi qu'en pensent ceux de la surface. | Ce qu'ils pensent n'a pas d'importance. L'essentiel, c'est ce que tu fais. | Shaun: Heureux d'entendre que nous partageons ce point de vue. |
| 9270 | MQ207 | Y1a | Shaun: Ce n'est qu'après être devenu directeur que j'ai découvert ce qu'il avait fait... le genre d'homme qu'il était. | Tu savais que c'était un psychopathe, mais tu t'es quand même servi de lui ? | Shaun: Vous auriez préféré que je le laisse en liberté dans le Commonwealth ? Au moins, en le tenant en laisse, j'ai pu limiter les dégâts collatéraux. |
| 9271 | MQ207 | X1a | Shaun: Ce n'est qu'après être devenu directeur que j'ai découvert ce qu'il avait fait... le genre d'homme qu'il était. | Kellogg était... Disons simplement qu'il était plus complexe que tu ne l'imagines. | Shaun: Après tout ce qu'il a fait... Je suis surpris de vous entendre dire ça. |
| 9272 | MQ207 | B1a | Shaun: Ce n'est qu'après être devenu directeur que j'ai découvert ce qu'il avait fait... le genre d'homme qu'il était. | C'était un meurtrier. Il a tué ta mère. | Shaun: Croyez-moi, je suis conscient de toutes les horreurs commises par Kellogg. Et je me doute qu'il y en a d'autres dont nous ne soupçonnons pas l'existence. |
| 9273 | MQ207 | A1a | Shaun: Ce n'est qu'après être devenu directeur que j'ai découvert ce qu'il avait fait... le genre d'homme qu'il était. | Après ce que j'ai vu, j'ai pitié de cet homme. Ce n'était qu'une victime. | Shaun: Après ce qu'il vous a fait ? Je suis surpris par votre empathie. |
| 9274 | MQ207 | Y1a | Shaun: J'ai lu les rapports liés à l'incident, bien sûr. Il semblerait que sa mort n'ait été qu'un regrettable dommage collatéral. | {Disbelief} Collateral Damage? Is that all it is to you? | Shaun: J'oubliais que c'est encore récent pour vous. |
| 9275 | MQ207 | X1a | Shaun: J'ai lu les rapports liés à l'incident, bien sûr. Il semblerait que sa mort n'ait été qu'un regrettable dommage collatéral. | Tu ne t'en souviens pas... Tu n'as pas vu ça de la même façon que moi. C'était... atroce. | Shaun: Oui, j'en suis certain. Malheureusement, le monde est devenu un endroit violent et sans pitié. |
| 9276 | MQ207 | B1a | Shaun: J'ai lu les rapports liés à l'incident, bien sûr. Il semblerait que sa mort n'ait été qu'un regrettable dommage collatéral. | {horrified / Disgust} Collateral damage? She was murdered! | Shaun: Tuée, oui. Assassinée ? Je n'en suis pas sûr. Mais ça n'empêche... que j'aurais aimé la connaître. |
| 9277 | MQ207 | A1a | Shaun: J'ai lu les rapports liés à l'incident, bien sûr. Il semblerait que sa mort n'ait été qu'un regrettable dommage collatéral. | Shaun, elle t'aimait... tellement. | Shaun: Je n'en doute pas. J'ai bien peur de ne pas vraiment connaître ce genre d'émotions, ayant passé toute ma vie au sein de l'Institut. |
| 9278 | MQ207 | Y1a | Shaun: Je sais qu'il y aurait bien plus à dire, mais... | Kellogg... Il travaillait pour toi ? | |
| 9279 | MQ207 | X1a | Shaun: Je sais qu'il y aurait bien plus à dire, mais... | Ta mère... Elle n'a pas eu la chance de te voir grandir. | |
| 9280 | MQ207 | B1a | Shaun: Je sais qu'il y aurait bien plus à dire, mais... | Je ne veux plus rien entendre pour l'instant. | Shaun: Très bien. |
| 9281 | MQ207 | B2a | Shaun: Je sais qu'il y aurait bien plus à dire, mais... | Je crois que j'en ai entendu assez pour l'instant. | Shaun: Très bien. |
| 9282 | MQ207 | A1a | Shaun: Je sais qu'il y aurait bien plus à dire, mais... | Alors c'est toi qui diriges l'Institut ? | |
| 9283 | MQ207 | A | Alors... | Shaun: Je sais qu'il y aurait bien plus à dire, mais... | |
| 9284 | MQ207 | Y1a | Shaun: Et maintenant, après toutes ces années, vous avez la possibilité d'y contribuer. Ça ne vous intrigue pas ? Ce n'est pas ce que vous voulez ? | Tu veux que je reste ici ? À l'Institut ? | Shaun: Oui, c'est ce que je vous propose. C'est si difficile à imaginer ? |
| 9285 | MQ207 | X1a | Shaun: Et maintenant, après toutes ces années, vous avez la possibilité d'y contribuer. Ça ne vous intrigue pas ? Ce n'est pas ce que vous voulez ? | Peut-être... Je... Je n'en sais rien. Tout ça est difficile à accepter... | Shaun: Je sais, et j'en suis désolé. Vous avez vécu tellement de choses en si peu de temps. |
| 9286 | MQ207 | B1a | Shaun: Et maintenant, après toutes ces années, vous avez la possibilité d'y contribuer. Ça ne vous intrigue pas ? Ce n'est pas ce que vous voulez ? | Je ne t'aiderai pas, non. Je refuse. | Shaun: Pourquoi ? À cause de la réputation de l'Institut ? |
| 9287 | MQ207 | A1a | Shaun: Et maintenant, après toutes ces années, vous avez la possibilité d'y contribuer. Ça ne vous intrigue pas ? Ce n'est pas ce que vous voulez ? | Si, c'est ce que je veux. | Shaun: Je sais que vous avez vécu des moments difficiles. Je suis heureux de voir que ça n'a pas affecté votre jugement. |
| 9288 | MQ207 | A | Shaun... Est-ce qu'on pourrait parler de ça ? | Shaun: Est-ce que vous avez changé d'avis ? | |
| 9289 | MQ207 | Y1a | Shaun: Est-ce que vous avez changé d'avis ? | Shaun, il n'y a vraiment pas d'autre solution ? Un autre moyen d'arranger les choses ? | Shaun: Vous avez vu le Commonwealth. Vous avez sans doute compris comment fonctionne le monde. |
| 9290 | MQ207 | X1a | Shaun: Est-ce que vous avez changé d'avis ? | Non. Ça ne m'intéresse pas. | Shaun: C'est dommage. J'espérais tant de cette rencontre. |
| 9291 | MQ207 | B1a | Shaun: Est-ce que vous avez changé d'avis ? | Non. Je refuse. | Shaun: Je vois. Eh bien, comme je vous l'ai dit, vous pouvez partir. |
| 9292 | MQ207 | A1a | Shaun: Est-ce que vous avez changé d'avis ? | J'ai... changé d'avis. Je travaillerai avec toi. | Shaun: C'est une excellente nouvelle. Très bien... |
| 9293 | MQ207 | Y1a | Shaun: Alors ils ont suivi le meilleur exemple disponible : l'être humain. Capable de marcher, de parler, de penser... Capable de tout. | Des synthétiques humains ? Vraiment ? | Shaun: Des synthétiques semblables à des humains. La distinction n'est pas négligeable. |
| 9294 | MQ207 | X1a | Shaun: Alors ils ont suivi le meilleur exemple disponible : l'être humain. Capable de marcher, de parler, de penser... Capable de tout. | Je crois que je commence à comprendre... | Shaun: Alors vous comprenez peut-être déjà pourquoi il était nécessaire que l'Institut vienne me prendre. |
| 9295 | MQ207 | B1a | Shaun: Alors ils ont suivi le meilleur exemple disponible : l'être humain. Capable de marcher, de parler, de penser... Capable de tout. | Je ne suis plus, là... Je ne vois pas l'intérêt de tout ça. | Shaun: Vous ne voyez pas le rapport ? Laissez-moi vous expliquer. |
| 9296 | MQ207 | A1a | Shaun: Alors ils ont suivi le meilleur exemple disponible : l'être humain. Capable de marcher, de parler, de penser... Capable de tout. | Alors cette expérience scientifique bizarre avait besoin de spécimens. C'est pour ça qu'ils t'ont pris. | Shaun: On peut dire ça comme ça, oui. |
| 9297 | MQ207 | Y1a | Player Default: Père est mon titre officieux. C'est ce que je suis pour les gens de l'Institut. Tout comme... ce que vous êtes pour votre fils. Pour Shaun. | Je vais m'exprimer très clairement : où est mon fils ? | Shaun: Il est ici, à l'Institut. Plus près que vous ne le pensez. |
| 9298 | MQ207 | X1a | Player Default: Le traumatisme dont vous faites l'expérience est compréhensible... S'il vous plaît, essayez de vous détendre. Je sais que c'est difficile à accepter. | Bon sang, il ne nous manque plus que des tasses de thé et le lapin blanc... | Shaun: Ah, un peu d'humour. Excellent. C'est signe que vous vous adaptez vite aux situations stressantes. |
| 9299 | MQ207 | B1a | Player Default: Oui, je le sais bien. Et je ne pourrais rien faire pour vous en empêcher. | Je veux des réponses, enfoiré. Tout de suite. | Shaun: Compte tenu des circonstances, je vous pardonne votre... vulgarité. |
| 9300 | MQ207 | A1a | Player Default: Je sais, je sais. Vous avez fait tant d'efforts pour le retrouver. | Aidez-moi simplement à comprendre ce qui se passe ici. | Shaun: Je vous ai promis des réponses, et vous allez les avoir. |
| 9301 | MQ207 | Y1a | Shaun: Je suis leur père. Grâce aux miracles de la science, nous sommes une famille. Les synthétiques, moi... et vous. | Et toi... Tu as passé tout ce temps ici ? | Shaun: C'est exact. |
| 9302 | MQ207 | X1a | Shaun: Je suis leur père. Grâce aux miracles de la science, nous sommes une famille. Les synthétiques, moi... et vous. | Soixante ans... Tout ce temps gâché... | Shaun: Je sais. |
| 9303 | MQ207 | B1a | Shaun: Je suis leur père. Grâce aux miracles de la science, nous sommes une famille. Les synthétiques, moi... et vous. | Je ne te crois pas. Ça ne peut pas être la vérité. | |
| 9304 | MQ207 | A1a | Shaun: Je suis leur père. Grâce aux miracles de la science, nous sommes une famille. Les synthétiques, moi... et vous. | Shaun... C'est vraiment toi... | Shaun: Oui, c'est bien moi. |
| 9305 | MQ207 | Y1a | Shaun: Et me voilà. Élevé par l'Institut, et maintenant à sa tête. | Mais pourquoi ? Pourquoi prendre un enfant ? Pourquoi toi ? | Shaun: Ah, oui, j'imagine que cette question vous tient à cœur. "Pourquoi moi ?" |
| 9306 | MQ207 | X1a | Shaun: Et me voilà. Élevé par l'Institut, et maintenant à sa tête. | Sacrée histoire, mais... elle me paraît sensée. | Shaun: Heureux de voir que vous acceptez la vérité. C'est plutôt encourageant. |
| 9307 | MQ207 | B1a | Shaun: Et me voilà. Élevé par l'Institut, et maintenant à sa tête. | Ils t'ont enlevé ! Kidnappé ! Ils n'avaient pas le droit ! | Shaun: Qu'ils en aient eu le droit ou non, ça n'a pas d'importance. C'était nécessaire. L'Institut croyait que l'avenir de l'humanité en dépendait. |
| 9308 | MQ207 | A1a | Shaun: Et me voilà. Élevé par l'Institut, et maintenant à sa tête. | Ils... Ils n'avaient pas le droit de faire ça. De t'enlever à moi, comme ça. | Shaun: Pour vous, certainement. Mais pour l'Institut... c'était parfaitement logique. |
| 9309 | MQ207 | Y1a | Shaun: Je suis... votre fils. | Comment... Comment c'est possible ? | Shaun: Je sais que c'est difficile à accepter. |
| 9310 | MQ207 | X1a | Shaun: Je suis... votre fils. | Mais bien sûr. C'est complètement dingue ! | Shaun: Je vous assure que je suis parfaitement sain d'esprit. Et parfaitement honnête. |
| 9311 | MQ207 | B1a | Shaun: Je suis... votre fils. | N'importe quoi. | Shaun: Vraiment ? Après tout ce que vous avez vu et vécu dans le Commonwealth ? Réfléchissez... |
| 9312 | MQ207 | A1a | Shaun: Je suis... votre fils. | C'est vraiment toi... Après tout ce temps... | Shaun: Oui, c'est la vérité. |
| 9313 | MQ207 | Y1a | Shaun: Recommençons. Je suis Père. Bienvenue à l'Institut. | Père ? C'est votre nom ? Votre titre ? | Shaun: Père est mon titre officieux. C'est ce que je suis pour les gens de l'Institut. Tout comme... ce que vous êtes pour votre fils. Pour Shaun. |
| 9314 | MQ207 | X1a | Shaun: Recommençons. Je suis Père. Bienvenue à l'Institut. | Tout ça... n'a vraiment aucun sens. | Shaun: Le traumatisme dont vous faites l'expérience est compréhensible... S'il vous plaît, essayez de vous détendre. Je sais que c'est difficile à accepter. |
| 9315 | MQ207 | B1a | Shaun: Recommençons. Je suis Père. Bienvenue à l'Institut. | Je pourrais vous tuer. Là, tout de suite. | Shaun: Oui, je le sais bien. Et je ne pourrais rien faire pour vous en empêcher. |
| 9316 | MQ207 | A1a | Shaun: Recommençons. Je suis Père. Bienvenue à l'Institut. | Rendez-moi Shaun. Le vrai Shaun. Tout de suite. | Shaun: Je sais, je sais. Vous avez fait tant d'efforts pour le retrouver. |
| 9317 | MQ207 | A | Qu'est-ce qui se passe ici ? | Shaun: S'il vous plaît, essayez de garder l'esprit ouvert. Je sais que c'est difficile, et que votre voyage jusqu'ici a été parsemé d'embûches. | |
| 9318 | MQ207 | Y1a | Shaun: Acceptez-vous cette offre ? | C'est vraiment ce que tu veux ? | Shaun: Oui. Travailler ensemble nous serait bénéfique à tous les deux. |
| 9319 | MQ207 | X1a | Shaun: Acceptez-vous cette offre ? | Je... Je ne sais pas... | Shaun: Prenez le temps de réfléchir. Donnez sa chance à l'Institut. |
| 9320 | MQ207 | B1a | Shaun: Acceptez-vous cette offre ? | Impossible. Je ne peux pas faire ça. | Shaun: Je suis navré de l'entendre. |
| 9321 | MQ207 | A1a | Shaun: Acceptez-vous cette offre ? | Très bien. | Shaun: Merci. |
| 9322 | MQ207 | Y1a | Shaun: Vous avez vécu dans le Commonwealth. Vous savez ce que c'est. Je vous assure que vous serez mieux avec nous. | Comment tu peux dire ça ? Comment tu peux mépriser ces gens à ce point, et tout ce qu'ils ont fait ? | Shaun: Parce que c'est la vérité, tout simplement, et j'espère que vous le savez aussi. |
| 9323 | MQ207 | X1a | Shaun: Vous avez vécu dans le Commonwealth. Vous savez ce que c'est. Je vous assure que vous serez mieux avec nous. | Je ne sais pas quoi faire. | Shaun: Je vois ça. C'est pourquoi j'essaie de vous aider. |
| 9324 | MQ207 | B1a | Shaun: Vous avez vécu dans le Commonwealth. Vous savez ce que c'est. Je vous assure que vous serez mieux avec nous. | Ton Institut a fait des choses terribles. | Shaun: Oui, eh bien... Le monde n'est plus ce qu'il était autrefois. |
| 9325 | MQ207 | A1a | Shaun: Vous avez vécu dans le Commonwealth. Vous savez ce que c'est. Je vous assure que vous serez mieux avec nous. | La situation va plutôt mal, là-haut. | Shaun: Je l'ai vu également. Je sais. C'est pourquoi nous sommes si déterminés à nous construire une meilleure vie ici. |
| 9326 | MQ207 | Y1a | Player Default: Pour l'instant, il vous suffit de comprendre que l'Institut est vraiment dévoué à l'amélioration de l'humanité. | Follow your lead? Why do you get to call the shots? | Shaun: Parce que j'ai passé ma vie entière entre ces murs. J'ai étudié et travaillé ici, j'ai consacré ma vie à l'Institut. |
| 9327 | MQ207 | X1a | Player Default: Ne vous inquiétez pas. Vous verrez. | Je... Je ne sais pas... | Shaun: J'ai bien peur que vous deviez maintenant prendre votre décision. Laissez-moi vous montrer ce que nous pourrions accomplir ensemble. |
| 9328 | MQ207 | B1a | Shaun: Bien que vous soyez mon père, je suis le Père de cet Institut. Il suit mes ordres et, pour l'instant, vous devez en faire de même. Me ferez-vous confiance ? | Je ne peux faire confiance à personne. | Shaun: Je vois. C'est... décevant. |
| 9329 | MQ207 | A1a | Player Default: Je suis heureux de l'entendre. | C'est d'accord, j'accepte. | Shaun: Parfait. |
| 9330 | MQ207 | Y1a | Shaun: Il y a beaucoup à faire. Vous aurez besoin de temps pour vous habituer à ce nouvel environnement, prendre connaissance de nos procédures... | C'est vraiment nécessaire ? Qu'est-ce qu'il y a à apprendre ? | Shaun: Pour l'instant, il vous suffit de comprendre que l'Institut est vraiment dévoué à l'amélioration de l'humanité. |
| 9331 | MQ207 | X1a | Shaun: Il y a beaucoup à faire. Vous aurez besoin de temps pour vous habituer à ce nouvel environnement, prendre connaissance de nos procédures... | Je ne sais pas si c'est une bonne idée... | Shaun: Ne vous inquiétez pas. Vous verrez. |
| 9332 | MQ207 | B1a | Shaun: Il y a beaucoup à faire. Vous aurez besoin de temps pour vous habituer à ce nouvel environnement, prendre connaissance de nos procédures... | Je ne suis pas là pour obéir aux ordres. | Shaun: J'ai bien peur qu'ici, les choses soient quelque peu différentes du monde du dessus. Une société ne peut être maintenue sans ordres. |
| 9333 | MQ207 | A1a | Shaun: Il y a beaucoup à faire. Vous aurez besoin de temps pour vous habituer à ce nouvel environnement, prendre connaissance de nos procédures... | Je ferai tout ce qu'il faudra. Ça en vaut la peine. | Shaun: Je suis heureux de l'entendre. |
| 9334 | MQ207 | A | Shaun, au sujet de ce synthétique... | Shaun: Vous voulez parler de l'enfant ? Un projet fascinant, vraiment. Il y a encore des problèmes à régler, bien sûr, mais nous avons fait des progrès remarquables. | |
| 9335 | MQ207 | Y1a | Shaun: Croyez-vous que vous seriez capable de l'aimer ? Comme un garçon normal ? | Tu plaisantes, j'espère ? Tu crois vraiment qu'un humain peut aimer un synthétique ? | Shaun: C'est une question... délicate. J'imagine que cela dépend de l'authenticité du comportement et des émotions que nous avons réussi à reproduire. |
| 9336 | MQ207 | X1a | Shaun: Croyez-vous que vous seriez capable de l'aimer ? Comme un garçon normal ? | C'est vraiment... C'est trop. Je ne sais plus quoi penser. | Shaun: C'est compréhensible. Vous en avez beaucoup enduré. |
| 9337 | MQ207 | B1a | Shaun: Croyez-vous que vous seriez capable de l'aimer ? Comme un garçon normal ? | Ce n'est pas toi. Ce n'est même pas un être humain. Je ne pourrai jamais aimer une chose pareille. | Shaun: Je peux comprendre. Mais en de nombreux points, il correspond exactement à ce que vous cherchez depuis si longtemps. |
| 9338 | MQ207 | A1a | Shaun: Croyez-vous que vous seriez capable de l'aimer ? Comme un garçon normal ? | Je n'ai pas besoin d'un synthétique, j'ai trouvé le véritable Shaun. | Shaun: Oui, mais pas celui que vous cherchiez. D'une certaine manière, le synthétique se rapproche bien plus de ce que vous vous attendiez à trouver. |
| 9339 | MQ207 | Y1a | Shaun: Vous voulez parler de l'enfant ? Un projet fascinant, vraiment. Il y a encore des problèmes à régler, bien sûr, mais nous avons fait des progrès remarquables. | Pourquoi l'avoir créé à ton image ? | Shaun: Notre technologie avait atteint un tel niveau dans le domaine des synthétiques que cela m'a semblé être une variante intéressante. |
| 9340 | MQ207 | X1a | Shaun: Vous voulez parler de l'enfant ? Un projet fascinant, vraiment. Il y a encore des problèmes à régler, bien sûr, mais nous avons fait des progrès remarquables. | C'est un choix étrange à plus d'un titre. | Shaun: Je comprends que vous puissiez avoir cette impression. C'était... et c'est toujours, d'ailleurs, quelque chose de nouveau. Les nouvelles découvertes sont toujours les bienvenues. |
| 9341 | MQ207 | B1a | Shaun: Vous voulez parler de l'enfant ? Un projet fascinant, vraiment. Il y a encore des problèmes à régler, bien sûr, mais nous avons fait des progrès remarquables. | Tu as créé un enfant synthétique... qui te ressemble. C'est... vraiment... C'est une abomination ! | Shaun: Il s'agit d'un synthétique, pas d'être humain. Un simulacre, si vous préférez. Essayez de faire preuve d'une plus grande ouverture d'esprit. |
| 9342 | MQ207 | A1a | Shaun: Vous voulez parler de l'enfant ? Un projet fascinant, vraiment. Il y a encore des problèmes à régler, bien sûr, mais nous avons fait des progrès remarquables. | Il est vraiment impressionnant. | Shaun: Cela nous a obligés à tirer le maximum de notre technologie, ce qui nous a rapporté de précieuses données en termes de matériel et de logiciel. |
| 9343 | MQ207 | A | ... Shaun ? |
MQ302
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 9344 | MQ302 | Y1a | Player Default: Si j'ai votre parole que vous les protègerez... | Shaun, si tu m'aides, moins de gens mourront. Qu'en penses-tu ? | ShaunOld: Et pourquoi donc voudrais-je vous aider ? |
| 9345 | MQ302 | X1a | Player Default: Très bien. | Je ne voulais pas que ça finisse comme ça, Shaun. Je ne suis pas un monstre. | ShaunOld: Si c'est ce que vous vous dites pour avoir l'esprit tranquille, grand bien vous fasse. Maintenant, partez. Laissez-moi. |
| 9346 | MQ302 | B1a | Player Default: Vous ne feriez pas ça... Pitié, non. Je ferai tout ce que vous voulez. | Je voulais te voir une dernière fois avant que ton empire s'écroule autour de toi. | ShaunOld: Partez d'ici. |
| 9347 | MQ302 | A1a | Player Default: Ce serait un geste de bonté. | Shaun, je... J'aurais aimé pouvoir faire quelque chose de plus. J'aurais voulu te sauver. | ShaunOld: Ce n'est pas un conte de fées, père. Vous ne pouvez pas me sauver. Je suis mourant, et vous allez détruire tout ce que j'ai jamais aimé. |
| 9348 | MQ302 | Y1a | Player Default: Et pourquoi donc voudrais-je vous aider ? | Aide-moi, et on pourra essayer de limiter les victimes. Tu veux que ton personnel survive, pas vrai ? | ShaunOld: Très bien. |
| 9349 | MQ302 | X1a | Player Default: Si c'est ce que vous vous dites pour avoir l'esprit tranquille, grand bien vous fasse. Maintenant, partez. Laissez-moi. | Tu sais quoi ? Laisse tomber. Je n'ai pas besoin de toi. | ShaunOld: C'est bien, continuez de vous dire ça. Maintenant, partez. Laissez-moi. |
| 9350 | MQ302 | B1a | Player Default: Partez d'ici. | Les membres de l'Institut ne feront pas long feu à la surface... surtout si je les traque. Donne-moi une raison de ne pas le faire. | ShaunOld: Très bien. |
| 9351 | MQ302 | A1a | Player Default: Shaun, je... J'aurais aimé pouvoir faire quelque chose de plus. J'aurais voulu te sauver. | Aide-moi, et je te promets de protéger les survivants du mieux que je pourrai. | ShaunOld: Très bien. |
| 9352 | MQ302 | Y1a | ShaunOld: La dernière question en suspens, c'est ce que vous allez faire de moi : me tuer maintenant, ou laisser l'explosion me pulvériser en même temps que mon Institut ? | Il n'y a pas d'autre solution ? | ShaunOld: En vérité, non. Je suis mourant, de toute façon. Alors... faites comme vous voulez. |
| 9353 | MQ302 | X1a | ShaunOld: La dernière question en suspens, c'est ce que vous allez faire de moi : me tuer maintenant, ou laisser l'explosion me pulvériser en même temps que mon Institut ? | Ça dépend si tu acceptes de m'aider ou non. | ShaunOld: Dites-moi donc, pourquoi voudrais-je vous aider ? |
| 9354 | MQ302 | B1a | ShaunOld: La dernière question en suspens, c'est ce que vous allez faire de moi : me tuer maintenant, ou laisser l'explosion me pulvériser en même temps que mon Institut ? | Oh, je vais te tuer. S'il y a bien une chose de sûre, c'est que tu ne t'en tireras pas. | ShaunOld: Mon propre père... |
| 9355 | MQ302 | A1a | ShaunOld: La dernière question en suspens, c'est ce que vous allez faire de moi : me tuer maintenant, ou laisser l'explosion me pulvériser en même temps que mon Institut ? | Je ne veux pas te tuer. Je veux te sauver. | ShaunOld: Ce n'est pas un conte de fées, père. Vous ne pouvez pas me sauver. Je suis mourant, et vous allez détruire tout ce que j'ai jamais aimé. |
| 9356 | MQ302 | Y1a | ShaunOld: Alors dites-moi. Sous quel prétexte vertueux avez-vous justifié cette atrocité ? | Tu plaisantes ? Avec tous les ennemis que tu t'es faits, tu ne comprends pas pourquoi je suis là ? | ShaunOld: Je n'imaginais peut-être pas devoir vous inclure parmi eux. |
| 9357 | MQ302 | X1a | ShaunOld: Alors dites-moi. Sous quel prétexte vertueux avez-vous justifié cette atrocité ? | C'est la seule solution. On ne peut pas faire confiance à l'Institut. | ShaunOld: Mais on peut faire confiance à la Confrérie de l'Acier ? |
| 9358 | MQ302 | B1a | ShaunOld: Alors dites-moi. Sous quel prétexte vertueux avez-vous justifié cette atrocité ? | Je veux juste voir brûler cet endroit. | ShaunOld: J'ai du mal à croire que nous ayons un lien de parenté. |
| 9359 | MQ302 | A1a | ShaunOld: Alors dites-moi. Sous quel prétexte vertueux avez-vous justifié cette atrocité ? | C'est pour le bien commun. Le Commonwealth mérite de choisir son destin. | ShaunOld: Épargnez-moi votre discours. Vous avez passé du temps là-haut. Vous savez tout aussi bien que moi que ce monde est condamné. |
| 9360 | MQ302 | Y1a | ShaunOld: Je suppose que vous n'êtes pas ici parce que vous avez changé d'avis. | Qu'est-ce qui t'est arrivé ? Tu es malade ? | ShaunOld: Ne prétendez pas vous soucier de moi. Vous auriez pu m'aider, mais vous avez préféré m'abandonner. |
| 9361 | MQ302 | Y2a | ShaunOld: Je suppose que vous n'êtes pas ici parce que vous avez changé d'avis. | Ça a empiré ? | ShaunOld: Ne prétendez pas vous soucier de moi. Vous auriez pu m'aider, mais vous avez préféré m'abandonner. |
| 9362 | MQ302 | X1a | ShaunOld: Je suppose que vous n'êtes pas ici parce que vous avez changé d'avis. | On ne peut plus faire demi-tour, Shaun. L'Institut doit être arrêté. | ShaunOld: Et vous avez décidé ça de vous-même ? Ou ce sont les sociétés de la surface qui sont parvenues à vous corrompre ? |
| 9363 | MQ302 | B1a | ShaunOld: Je suppose que vous n'êtes pas ici parce que vous avez changé d'avis. | Je suis là pour faire sauter ton réacteur, Shaun. Pour en finir avec l'Institut. | ShaunOld: Au moins, plus besoin de jouer aux devinettes, maintenant. |
| 9364 | MQ302 | A1a | ShaunOld: Je suppose que vous n'êtes pas ici parce que vous avez changé d'avis. | Je regrette de devoir en arriver là, Shaun. | ShaunOld: Vous regrettez ? Ça ne doit pas trop vous travailler, si vous êtes là pour faire ça. |
| 9365 | MQ302 | Y1a | Player Default: En vérité, non. Je suis mourant, de toute façon. Alors... faites comme vous voulez. | Accepte de m'aider, et je sauverai autant de gens de l'Institut que possible. | ShaunOld: Si j'ai votre parole que vous les protègerez... |
| 9366 | MQ302 | X1a | Player Default: Dites-moi donc, pourquoi voudrais-je vous aider ? | Si tu m'aides, moins de gens mourront des deux côtés. | ShaunOld: Très bien. |
| 9367 | MQ302 | B1a | Player Default: Mon propre père... | Tu crois souffrir ? Je peux faire couler ton sang. T'obliger à me supplier de t'achever. | ShaunOld: Vous ne feriez pas ça... Pitié, non. Je ferai tout ce que vous voulez. |
| 9368 | MQ302 | A1a | Player Default: Ce n'est pas un conte de fées, père. Vous ne pouvez pas me sauver. Je suis mourant, et vous allez détruire tout ce que j'ai jamais aimé. | Je peux au moins abréger tes souffrances. | ShaunOld: Ce serait un geste de bonté. |
| 9369 | MQ302 | Y1a | ShaunOld: Il n'y a rien d'autre à ajouter. | Est-ce que tu souffres ? | ShaunOld: Évidemment. Mais grâce à vous, ce sera bientôt terminé, n'est-ce pas ? |
| 9370 | MQ302 | X1a | ShaunOld: Il n'y a rien d'autre à ajouter. | J'aimerais qu'il y ait un autre moyen... | ShaunOld: Vous avez rendu cela impossible. Le sort du Commonwealth est scellé, désormais. |
| 9371 | MQ302 | B1a | ShaunOld: Il n'y a rien d'autre à ajouter. | On se reverra en enfer. | ShaunOld: Avec le reste du Commonwealth. Parce que c'est là où vous le menez. |
| 9372 | MQ302 | A1a | ShaunOld: Il n'y a rien d'autre à ajouter. | Je regrette de devoir en arriver là, Shaun. | ShaunOld: Il est trop tard pour les regrets. |
| 9373 | MQ302 | Y1a | Player Default: Qui t'a dit que j'étais ton père ? | Tu n'es pas mon fils ! Tu es un synthétique... Un robot. Comment je pourrais t'aimer ? | ShaunChild: Comment ça, je ne suis pas ton fils ?! |
| 9374 | MQ302 | X1a | Player Default: Oh, j'avais vraiment besoin de ça... | J'aimais mon fils... mon vrai fils. Ce n'est pas toi. C'est injuste de me demander ça. | ShaunChild: Comment ça, je ne suis pas ton fils ?! |
| 9375 | MQ302 | B1a | Player Default: Pourquoi tu dis ça ? Tu ne m'aimes plus ? | Je ne pourrai jamais t'aimer, parce que tu n'es pas vraiment Shaun. Tu n'es qu'une imitation. | ShaunChild: Tu dis n'importe quoi ! |
| 9376 | MQ302 | A1a | Player Default: Oui, bien sûr. Je suis ton père. | Bien sûr que je t'aime, Shaun. Je t'aimerai toujours. | ShaunChild: Alors ne me laisse pas mourir ici ! Emmène-moi avec toi, s'il te plaît ! |
| 9377 | MQ302 | Y1a | Qui t'a dit que j'étais ton père ? | ShaunChild: Comment ça ? Personne me l'a dit. Je le sais, c'est tout. | |
| 9378 | MQ302 | X1a | Oh, j'avais vraiment besoin de ça... | ShaunChild: Je suis pas un bébé ! Je suis assez grand pour me débrouiller seul. | |
| 9379 | MQ302 | B1a | Je ne suis pas ton père. Je ne sais pas qui t'a dit ça, mais on t'a menti. | ShaunChild: Mais si ! Personne me l'a dit, mais je le sais ! | |
| 9380 | MQ302 | A1a | Oui, bien sûr. Je suis ton père. | ShaunChild: Ouf. Pendant un instant, j'ai cru que tu avais oublié qui j'étais. | |
| 9381 | MQ302 | Y1a | Player Default: Je voulais juste dire merci. Allez, on s'en va ! | Et pourquoi donc ? J'ai déjà assez de mal à m'occuper de moi-même. | ShaunChild: Je promets que je te gênerai pas, et tu auras même pas à t'occuper de moi. |
| 9382 | MQ302 | X1a | Player Default: D'accord, je suis prêt ! On y va ! | Tu rêves. Il n'en est pas question. | ShaunChild: Tu vas vraiment me laisser là... J'y crois pas. Je te déteste ! |
| 9383 | MQ302 | B1a | Player Default: Tu vas vraiment me laisser là... J'y crois pas. Je te déteste ! | Tu n'es pas Shaun. Tu es un robot, construit pour penser que tu es réel. | ShaunChild: Tu vas vraiment me laisser là... J'y crois pas. Je te déteste ! |
| 9384 | MQ302 | A1a | Player Default: Je suis content que tu sois là pour me sauver. | D'accord, tu peux venir avec moi. Mais ne me fais pas regretter cette décision. | ShaunChild: Je suis content que tu sois là pour me sauver. |
| 9385 | MQ302 | Y1a | Player Default: Pourquoi tu m'as appelé "papa" ? | Quoi, tu ne me crois pas ? | ShaunChild: Si, si... Je te crois ! |
| 9386 | MQ302 | X1a | Player Default: Je ne sais pas si c'est une bonne idée. | Écoute, gamin, je m'en vais. Si tu veux venir, alors suis-moi. | ShaunChild: D'accord, je suis prêt ! On y va ! |
| 9387 | MQ302 | B1a | Player Default: Tu n'iras nulle part avec moi. Tu n'es pas mon fils. | Tout bien réfléchi, non. Je n'ai pas besoin d'un fardeau. Désolé, gamin. | ShaunChild: Tu vas vraiment me laisser là... J'y crois pas. Je te déteste ! |
| 9388 | MQ302 | A1a | Player Default: C'est vrai ? Tu veux bien ? | Puisque je te le dis. Allez, viens, on s'en va. | ShaunChild: Je suis content que tu sois là pour me sauver. |
| 9389 | MQ302 | Y1a | NPCMShaun10: S'il te plaît, papa... Ne me laisse pas ici ! Je veux venir avec toi ! | Pourquoi tu m'as appelé "papa" ? | ShaunChild: Ben parce que t'es mon papa ! Tu poses des questions bizarres ! |
| 9390 | MQ302 | X1a | NPCMShaun10: S'il te plaît, papa... Ne me laisse pas ici ! Je veux venir avec toi ! | Je ne sais pas si c'est une bonne idée. | ShaunChild: Je promets de pas t'embêter. Je resterai pas dans tes pattes, tu auras même pas à t'occuper de moi. |
| 9391 | MQ302 | B1a | NPCMShaun10: S'il te plaît, papa... Ne me laisse pas ici ! Je veux venir avec toi ! | Tu n'iras nulle part avec moi. Tu n'es pas mon fils. | ShaunChild: Mais tu peux pas m'abandonner ici ! Je veux pas mourir ! |
| 9392 | MQ302 | A1a | NPCMShaun10: S'il te plaît, papa... Ne me laisse pas ici ! Je veux venir avec toi ! | D'accord, tu peux venir avec moi. | ShaunChild: C'est vrai ? Tu veux bien ? |
| 9393 | MQ302 | A | Salut, toi. | Player Default: D'accord, tu peux venir avec moi. | |
| 9394 | MQ302 | A | Allez-y, Ingram. Faites tout sauter. | Ingram: Attendez une minute. Vous n'avez même pas parlé à cet enfant. Vous n'allez tout de même pas l'abandonner ici ? | |
| 9395 | MQ302 | Y1a | Ingram: Attendez une minute. Vous n'avez même pas parlé à cet enfant. Vous n'allez tout de même pas l'abandonner ici ? | Un problème, connétable ? | Ingram: Un problème ? Oui, j'en ai un, et un gros ! |
| 9396 | MQ302 | X1a | Ingram: Attendez une minute. Vous n'avez même pas parlé à cet enfant. Vous n'allez tout de même pas l'abandonner ici ? | On n'a pas de temps à perdre avec ça, connétable. Sortez-nous de là. | Ingram: Mais je... |
| 9397 | MQ302 | B1a | Ingram: Attendez une minute. Vous n'avez même pas parlé à cet enfant. Vous n'allez tout de même pas l'abandonner ici ? | Ça ne vous regarde pas, Ingram. Dépêchez-vous de nous faire sortir de là. | Ingram: D'accord, comme vous voudrez... |
| 9398 | MQ302 | A1a | Ingram: Attendez une minute. Vous n'avez même pas parlé à cet enfant. Vous n'allez tout de même pas l'abandonner ici ? | C'est un synthétique, Ingram. Ce n'est pas vraiment mon fils. | Ingram: Vous plaisantez ? L'Institut a créé des synthétiques qui ont l'apparence d'enfants ? |
| 9399 | MQ302 | Y1a | Ingram: OK, on peut y aller. C'est bon, de votre côté ? | Le relais fonctionne ? Il ne risque pas de me désintégrer, hein ? | Ingram: Ne vous en faites pas, j'ai compris comment ça marche. Alors, vous voulez sortir, oui ou non ? |
| 9400 | MQ302 | X1a | Ingram: OK, on peut y aller. C'est bon, de votre côté ? | Non, pas encore. J'ai besoin d'un petit instant. | Ingram: D'accord, mais ne tardez pas trop. Maxson est impatient de réduire cet endroit en poussière. |
| 9401 | MQ302 | B1a | Ingram: OK, on peut y aller. C'est bon, de votre côté ? | Non, pas encore. | Ingram: Ah bon ? J'espère que vous n'oubliez pas qu'il suffit d'appuyer sur un bouton pour transformer cet endroit en cratère. |
| 9402 | MQ302 | A1a | Ingram: OK, on peut y aller. C'est bon, de votre côté ? | Absolument. Faites-nous sortir de là. | Ingram: Bien reçu, paladin. |
| 9403 | MQ302 | Y1a | NPCMElderMaxson: Vous avez fait un travail exemplaire, paladin. Nous n'aurions jamais pu l'emporter aujourd'hui sans la loyauté sans faille dont vous avez fait preuve envers notre cause. | Alors, on a gagné ? | Maxson: Absolument. |
| 9404 | MQ302 | X1a | NPCMElderMaxson: Vous avez fait un travail exemplaire, paladin. Nous n'aurions jamais pu l'emporter aujourd'hui sans la loyauté sans faille dont vous avez fait preuve envers notre cause. | Quoi, ça ne me rapporte rien ? | Maxson: Votre récompense, c'est tout le bonheur que vous avez apporté aux gens que vous avez sauvés. |
| 9405 | MQ302 | B1a | NPCMElderMaxson: Vous avez fait un travail exemplaire, paladin. Nous n'aurions jamais pu l'emporter aujourd'hui sans la loyauté sans faille dont vous avez fait preuve envers notre cause. | Je n'ai pas fait ça pour la Confrérie, mais pour moi. | Maxson: Que vous ayez agi par désir de vengeance ou pour servir la Confrérie, le résultat final est le même. |
| 9406 | MQ302 | A1a | NPCMElderMaxson: Vous avez fait un travail exemplaire, paladin. Nous n'aurions jamais pu l'emporter aujourd'hui sans la loyauté sans faille dont vous avez fait preuve envers notre cause. | C'est pour les habitants du Commonwealth que j'ai fait tout ça. | Maxson: Vous êtes vraiment devenu l'un des nôtres. |
| 9407 | MQ302 | Y1a | Maxson: Il est temps de refermer ce chapitre de l'histoire du Commonwealth et d'en ouvrir un nouveau. | Que voulez-vous dire, Aîné ? | Maxson: Cela signifie que nous avons encore un long chemin à parcourir pour garantir la sécurité du Commonwealth et de ses habitants. |
| 9408 | MQ302 | X1a | Maxson: Il est temps de refermer ce chapitre de l'histoire du Commonwealth et d'en ouvrir un nouveau. | Je pense qu'on a fait assez de dégâts comme ça. | Maxson: Cette victoire n'était que le commencement. |
| 9409 | MQ302 | B1a | Maxson: Il est temps de refermer ce chapitre de l'histoire du Commonwealth et d'en ouvrir un nouveau. | Je pense qu'on en a fait plus qu'assez pour le Commonwealth. | Maxson: Au contraire, cette victoire n'était que le commencement. |
| 9410 | MQ302 | A1a | Maxson: Il est temps de refermer ce chapitre de l'histoire du Commonwealth et d'en ouvrir un nouveau. | Dans ce cas, au boulot. | Maxson: Je suis heureux de voir votre empressement à continuer de servir la Confrérie. |
| 9411 | MQ302 | Y1a | Maxson: Vite, posez la charge, que nous puissions détruire cet endroit une bonne fois pour toutes. | Vous êtes sûr que c'est la seule solution ? | Maxson: Je n'ai jamais été plus certain de quoi que ce soit de toute mon existence. |
| 9412 | MQ302 | X1a | Maxson: Vite, posez la charge, que nous puissions détruire cet endroit une bonne fois pour toutes. | Compris. | Maxson: Parfait. |
| 9413 | MQ302 | B1a | Maxson: Vite, posez la charge, que nous puissions détruire cet endroit une bonne fois pour toutes. | Un instant... | Maxson: Le temps va bientôt nous manquer, paladin. |
| 9414 | MQ302 | A1a | Maxson: Vite, posez la charge, que nous puissions détruire cet endroit une bonne fois pour toutes. | Avec plaisir, Aîné. | Maxson: Nul n'oubliera jamais ce que vous êtes en train de faire, paladin. |
| 9415 | MQ302 | Y1a | Preston: Ils auraient pu rester vivre ici jusqu'à la fin des temps. Pourquoi est-ce qu'ils sont venus nous faire suer ? | J'espère que vous n'avez pas de doutes de dernière minute ? | Preston: Non, c'est trop tard pour ça. Ils nous ont montré qu'on ne pouvait pas coexister paisiblement. C'est eux ou nous, et je choisis nous. |
| 9416 | MQ302 | X1a | Preston: Ils auraient pu rester vivre ici jusqu'à la fin des temps. Pourquoi est-ce qu'ils sont venus nous faire suer ? | Ça n'a plus d'importance. Faisons ce qu'on est venus faire. | Preston: Vous avez raison. |
| 9417 | MQ302 | B1a | Preston: Ils auraient pu rester vivre ici jusqu'à la fin des temps. Pourquoi est-ce qu'ils sont venus nous faire suer ? | Je me moque de la raison pour laquelle ils ont fait ça. Ils vont payer. | Preston: Je vous le fais pas dire. |
| 9418 | MQ302 | A1a | Preston: Ils auraient pu rester vivre ici jusqu'à la fin des temps. Pourquoi est-ce qu'ils sont venus nous faire suer ? | Ils se croient supérieurs. | Preston: Ils auraient dû s'intéresser un peu plus aux manuels d'histoire. Ce genre de chose finit toujours mal. |
| 9419 | MQ302 | Y1a | Preston: On se fraie un passage jusqu'au réacteur, on pose une charge explosive dessus et on fiche le camp à toute vitesse. | Est-ce qu'on a assez de troupes pour l'assaut ? | Preston: Oui, je crois. Assez pour atteindre le réacteur, en tout cas, et c'est tout ce dont on a besoin. |
| 9420 | MQ302 | X1a | Preston: On se fraie un passage jusqu'au réacteur, on pose une charge explosive dessus et on fiche le camp à toute vitesse. | Mettons-nous au travail. Il est grand temps de faire payer l'Institut. | Preston: À vos ordres, général. On sera prêts à être téléportés à l'intérieur de l'Institut à votre signal. |
| 9421 | MQ302 | B1a | Preston: On se fraie un passage jusqu'au réacteur, on pose une charge explosive dessus et on fiche le camp à toute vitesse. | Ça ne me plaît pas trop d'avoir à utiliser leur téléporteur. | Preston: Je n'aime pas ça non plus, mais nos unités d'assaut ne peuvent pas passer par le tunnel que Sturges a découvert. L'entrée se trouve sous l'eau. |
| 9422 | MQ302 | A1a | Preston: On se fraie un passage jusqu'au réacteur, on pose une charge explosive dessus et on fiche le camp à toute vitesse. | Ça me paraît bien. Préparez les troupes pour l'assaut. | Preston: On attendra que vous nous téléportiez à l'intérieur de l'Institut. |
| 9423 | MQ302 | A2a | Preston: On se fraie un passage jusqu'au réacteur, on pose une charge explosive dessus et on fiche le camp à toute vitesse. | Ça me paraît bien. Je vais demander des précisions à Sturges. | Preston: On attendra que vous nous téléportiez à l'intérieur de l'Institut. |
| 9424 | MQ302 | A | J'ai parlé à Sturges. On dirait qu'on va enfin pouvoir attaquer l'Institut. | Preston: Exact. Vous devriez pouvoir emprunter le tunnel qu'il a trouvé pour entrer et prendre le contrôle de leur téléporteur, puis vous en servir pour amener le reste de nos troupes. | |
| 9425 | MQ302 | Y1a | NPCMPrestonGarvey: Bonne nouvelle, général. Sturges a trouvé le moyen d'entrer dans l'Institut. On pourra lancer l'assaut dès que vous le déciderez. | Quelle est cette entrée secrète ? | |
| 9426 | MQ302 | X1a | NPCMPrestonGarvey: Bonne nouvelle, général. Sturges a trouvé le moyen d'entrer dans l'Institut. On pourra lancer l'assaut dès que vous le déciderez. | J'ai du mal à croire qu'ils aient laissé un autre point d'accès. | Preston: Même l'Institut ne peut pas vivre totalement en autarcie. |
| 9427 | MQ302 | B1a | NPCMPrestonGarvey: Bonne nouvelle, général. Sturges a trouvé le moyen d'entrer dans l'Institut. On pourra lancer l'assaut dès que vous le déciderez. | Il aura pris son temps. | Preston: Oui, mais au moins, il a découvert quelque chose. J'avais peur qu'on se retrouve encore dans une impasse. |
| 9428 | MQ302 | A1a | NPCMPrestonGarvey: Bonne nouvelle, général. Sturges a trouvé le moyen d'entrer dans l'Institut. On pourra lancer l'assaut dès que vous le déciderez. | Bien. Je vais demander des précisions à Sturges. Vous, préparez les Miliciens à l'assaut. | Preston: D'accord. |
| 9429 | MQ302 | Y1a | Sturges: J'y ai apporté quelques modifications qui devraient vous plaire. Tenez, vous avez qu'à l'essayer. | Quand est-ce que vous avez fait ça ? | Sturges: Oh, ça fait un moment que je travaille dessus. Il marchait pas vraiment au début, et puis d'un coup, j'ai trouvé le truc. Vous savez ce que c'est... |
| 9430 | MQ302 | X1a | Sturges: J'y ai apporté quelques modifications qui devraient vous plaire. Tenez, vous avez qu'à l'essayer. | Je devrais vous faire bricoler ma voiture, un de ces jours. | Sturges: Ah, si seulement... Je suis né deux siècles trop tard, moi. |
| 9431 | MQ302 | B1a | Sturges: J'y ai apporté quelques modifications qui devraient vous plaire. Tenez, vous avez qu'à l'essayer. | Ça aurait pu me servir avant qu'on se retrouve contre la totalité de l'Institut. | Sturges: Désolé, mais j'étais un poil occupé à décrypter les données de l'Institut et à me préparer à faire sauter un réacteur à fusion que j'avais jamais vu. |
| 9432 | MQ302 | A1a | Sturges: J'y ai apporté quelques modifications qui devraient vous plaire. Tenez, vous avez qu'à l'essayer. | Merci, Sturges. Je vais le tester. | Sturges: De rien. Faut bien que je m'occupe pendant que vous sauvez le monde. |
| 9433 | MQ302 | A | Allez, Sturges, téléportez-nous. | Sturges: Mais... vous avez même pas parlé au gamin. Vous comptez quand même pas le laisser ici, hein ? | |
| 9434 | MQ302 | Y1a | Sturges: Mais... vous avez même pas parlé au gamin. Vous comptez quand même pas le laisser ici, hein ? | Il y a un problème, Sturges ? | Sturges: Non, c'est juste que... Bah, oubliez ça. Faut qu'on se tire de là. |
| 9435 | MQ302 | X1a | Sturges: Mais... vous avez même pas parlé au gamin. Vous comptez quand même pas le laisser ici, hein ? | On n'a pas le temps d'en discuter. Activez le relais. | Sturges: D'accord, d'accord... Putain, c'est moche... |
| 9436 | MQ302 | B1a | Sturges: Mais... vous avez même pas parlé au gamin. Vous comptez quand même pas le laisser ici, hein ? | C'est pas vos oignons, Sturges. Dépêchez-vous d'activer le relais. | Sturges: D'accord, d'accord... Mais vous avez vraiment un cœur de pierre, vous. |
| 9437 | MQ302 | A1a | Sturges: Mais... vous avez même pas parlé au gamin. Vous comptez quand même pas le laisser ici, hein ? | Ce n'est pas mon fils, c'est un synthétique. | Sturges: Merde, c'est complètement dingue ! Moi qui croyais qu'ils pouvaient pas tomber plus bas... |
| 9438 | MQ302 | Y1a | Sturges: Le relais est prêt, c'est quand vous voulez. On y va ? | Vous savez ce que vous faites, hein ? Ce truc ne risque pas de me désintégrer ? | Sturges: Oh, allez... Quand est-ce que je me suis planté, hein ? Vous avez ma parole que tout est en ordre. Alors, on y va, ou on continue de contempler le paysage ? |
| 9439 | MQ302 | X1a | Sturges: Le relais est prêt, c'est quand vous voulez. On y va ? | Laissez-moi juste une petite minute. | Sturges: D'accord, mais je vous rappelle qu'on n'a pas trop de temps à perdre. |
| 9440 | MQ302 | B1a | Sturges: Le relais est prêt, c'est quand vous voulez. On y va ? | Non, pas encore. | Sturges: D'accord, mais... je crois qu'il vaut mieux pas traîner dans le coin trop longtemps. |
| 9441 | MQ302 | A1a | Sturges: Le relais est prêt, c'est quand vous voulez. On y va ? | Absolument. Fichons le camp d'ici. | Sturges: Tu tiens le bon bout ! |
| 9442 | MQ302 | A | Preston m'a dit que vous aviez trouvé le moyen d'entrer dans l'Institut. | Sturges: Tout juste. Vu le temps que ça m'a pris pour décrypter leur code, j'espérais bien tomber sur un truc intéressant. Et c'est fait. | |
| 9443 | MQ302 | Y1a | Sturges: Mais j'ai pas réussi à trouver d'autre accès. C'est ça ou rien. | Comment est-ce que je peux franchir la grille de sécurité ? | Sturges: Ah, oui. J'ai trouvé le code qui devrait permettre de l'ouvrir, donc vous aurez juste à survivre au voyage. |
| 9444 | MQ302 | X1a | Sturges: Mais j'ai pas réussi à trouver d'autre accès. C'est ça ou rien. | Franchir une grille de sécurité sous l'eau, dans une zone hautement radioactive ? Je sens qu'on va se marrer... | Sturges: Ouais, je sais, mais c'est le seul moyen d'accès. |
| 9445 | MQ302 | B1a | Sturges: Mais j'ai pas réussi à trouver d'autre accès. C'est ça ou rien. | Ça n'a vraiment pas l'air terrible, comme moyen d'accès. | Sturges: Désolé. J'ai épluché les données en long et en large, croyez-moi. C'est ça ou rien. |
| 9446 | MQ302 | A1a | Sturges: Mais j'ai pas réussi à trouver d'autre accès. C'est ça ou rien. | Beau travail, Sturges. | Sturges: Merci. J'aimerais bien qu'il y ait un meilleur moyen, mais s'il existe, il est pas dans ces données. |
| 9447 | MQ302 | Y1a | NPCMSturges: Salut, boss. Je vous attendais. Je vous ai trouvé le moyen d'entrer dans l'Institut. | Qu'est-ce qu'il y avait sur cette holobande ? | Sturges: Il y avait un plan complet de l'Institut dans les données que vous avez volées, y compris les anciennes sections qui faisaient partie du CIT. |
| 9448 | MQ302 | X1a | NPCMSturges: Salut, boss. Je vous attendais. Je vous ai trouvé le moyen d'entrer dans l'Institut. | J'ai du mal à croire que l'Institut ait laissé un autre point d'accès. | Sturges: Ouais, faut croire qu'il est pas aussi autonome qu'il cherche à le faire croire. |
| 9449 | MQ302 | B1a | NPCMSturges: Salut, boss. Je vous attendais. Je vous ai trouvé le moyen d'entrer dans l'Institut. | Vous en avez mis, du temps. | Sturges: Ouais, mais l'informatique, c'est pas trop mon truc. Enfin, j'ai fini par décrypter leur code et je suis tombé sur une vraie mine d'or. |
| 9450 | MQ302 | A1a | NPCMSturges: Salut, boss. Je vous attendais. Je vous ai trouvé le moyen d'entrer dans l'Institut. | C'est une excellente nouvelle. | Sturges: Vu le temps que ça m'a pris pour décrypter leur code, j'espérais bien tomber sur un truc intéressant. Et c'est fait. |
| 9451 | MQ302 | Y1a | Desdemona: Et nous voilà, aujourd'hui, prêts à vaincre le diable en personne... | J'espère que vous n'avez pas de doutes de dernière minute ? | Desdemona: Pas vraiment. |
| 9452 | MQ302 | X1a | Desdemona: Et nous voilà, aujourd'hui, prêts à vaincre le diable en personne... | Concentrons-nous sur ce qu'il nous reste à faire. | Desdemona: Vous avez raison. |
| 9453 | MQ302 | B1a | Desdemona: Et nous voilà, aujourd'hui, prêts à vaincre le diable en personne... | N'oublions pas qui a rendu ça possible. Sans moi, vous ne seriez allés nulle part. | Desdemona: On forme une équipe. On se bat, on saigne et on gagne tous ensemble. |
| 9454 | MQ302 | A1a | Desdemona: Et nous voilà, aujourd'hui, prêts à vaincre le diable en personne... | Tous ces sacrifices en valaient la peine. Vous avez réussi. | Desdemona: Ce n'est pas encore fini. |
| 9455 | MQ302 | Y1a | Desdemona: Mais vous sentez-vous d'attaque pour votre prochaine mission, Crack ? | Après tout ce qu'on a fait, le Commonwealth nous déteste quand même ? | Desdemona: Les esprits étroits ont tendance à s'accrocher à leurs préjugés, même si les preuves tangibles montrent qu'ils se trompent. |
| 9456 | MQ302 | X1a | Desdemona: Mais vous sentez-vous d'attaque pour votre prochaine mission, Crack ? | Je pense que je vais commencer par prendre quelques vacances. | Desdemona: *rit* Prenez tout le temps qu'il vous faudra. Vous savez où nous trouver. |
| 9457 | MQ302 | B1a | Desdemona: Mais vous sentez-vous d'attaque pour votre prochaine mission, Crack ? | J'en ai assez de toutes ces missions. | Desdemona: Vous en avez déjà fait beaucoup, mais... |
| 9458 | MQ302 | A1a | Desdemona: Mais vous sentez-vous d'attaque pour votre prochaine mission, Crack ? | Toujours. | Desdemona: Je n'en attendais pas moins de vous. |
| 9459 | MQ302 | Y1a | Desdemona: Deacon prétend qu'il a tout fait pour vous y préparer. Que c'était son plan depuis le début. | Maintenant que l'Institut n'existe plus, que va-t-il advenir du Réseau du rail ? | |
| 9460 | MQ302 | X1a | Desdemona: Deacon prétend qu'il a tout fait pour vous y préparer. Que c'était son plan depuis le début. | Tout ce qui compte pour moi, c'est que ce soit fini. | Desdemona: Pas tout à fait... |
| 9461 | MQ302 | B1a | Desdemona: Deacon prétend qu'il a tout fait pour vous y préparer. Que c'était son plan depuis le début. | Encore un autre de ses foutus mensonges. | Desdemona: C'est presque réconfortant de savoir que certaines choses ne changent jamais. |
| 9462 | MQ302 | A1a | Desdemona: Deacon prétend qu'il a tout fait pour vous y préparer. Que c'était son plan depuis le début. | Qui peut savoir ? Peut-être que c'est vrai. | Desdemona: Il y a des choses que même Deacon ne peut pas faire. Du moins, je crois... |
| 9463 | MQ302 | Y1a | Desdemona: Impossible de faire machine arrière, maintenant. S'ils n'ont pas déjà compris ce qui se passe, ce n'est qu'une question de secondes. | Quel est le plan ? | Desdemona: Prends ça. |
| 9464 | MQ302 | X1a | Desdemona: Impossible de faire machine arrière, maintenant. S'ils n'ont pas déjà compris ce qui se passe, ce n'est qu'une question de secondes. | Dans ce cas, au boulot. | Desdemona: D'abord, prenez ça. |
| 9465 | MQ302 | B1a | Desdemona: Impossible de faire machine arrière, maintenant. S'ils n'ont pas déjà compris ce qui se passe, ce n'est qu'une question de secondes. | Quelque chose me dit que notre combat contre la Confrérie n'était qu'une mise en bouche. | Desdemona: Dans ce cas, espérons qu'on survivra au plat principal. Avant de partir, prenez ça. |
| 9466 | MQ302 | A1a | Desdemona: Impossible de faire machine arrière, maintenant. S'ils n'ont pas déjà compris ce qui se passe, ce n'est qu'une question de secondes. | Il est temps de libérer les synthétiques. | Desdemona: Aujourd'hui, nous avons l'occasion de libérer plus de synthétiques que durant toute notre histoire. Ne perdez pas une seconde. |
| 9467 | MQ302 | Y1a | Desdemona: On n'a plus de temps devant nous. Il faut qu'on attaque l'Institut au plus vite. | Quel est le plan quand je serai à l'intérieur ? | |
| 9468 | MQ302 | X1a | Desdemona: On n'a plus de temps devant nous. Il faut qu'on attaque l'Institut au plus vite. | Ne dites pas ça comme ça, ça me stresse. | Desdemona: Il n'y en a pas deux comme vous, vous savez ? Bien, voici le plan. |
| 9469 | MQ302 | B1a | Desdemona: On n'a plus de temps devant nous. Il faut qu'on attaque l'Institut au plus vite. | J'ai quelques trucs à faire avant. | Desdemona: D'accord, mais ne traînez pas trop. |
| 9470 | MQ302 | A1a | Desdemona: On n'a plus de temps devant nous. Il faut qu'on attaque l'Institut au plus vite. | C'est bon pour moi. Allons-y. | |
| 9471 | MQ302 | Y1a | Desdemona: Vous devrez nous téléporter rapidement. On se regroupera avec Z1-14 et les synthétiques rebelles, et on se fraiera un chemin jusqu'au réacteur à fusion. | Et pour ce qui est de sauver les synthétiques ? | Desdemona: Ce n'est pas votre travail. D'autres agents ont été affectés à la salle du relais ; ils se chargeront de téléporter les synthétiques dehors. |
| 9472 | MQ302 | X1a | Desdemona: Vous devrez nous téléporter rapidement. On se regroupera avec Z1-14 et les synthétiques rebelles, et on se fraiera un chemin jusqu'au réacteur à fusion. | Comment prendre le contrôle de la salle du relais ? | Desdemona: Par la force, j'en ai peur. Il est impératif que vous vous en empariez rapidement. Chaque seconde perdue est autant de temps qu'on laisse à l'Institut pour réagir. |
| 9473 | MQ302 | B1a | Desdemona: Vous devrez nous téléporter rapidement. On se regroupera avec Z1-14 et les synthétiques rebelles, et on se fraiera un chemin jusqu'au réacteur à fusion. | Même avec les rebelles, je ne pense pas qu'on fasse le poids contre leurs forces. | Desdemona: On peut compter sur l'élément de surprise, et la révolte des synthétiques va porter un coup dur à leur organisation. |
| 9474 | MQ302 | A1a | Desdemona: Vous devrez nous téléporter rapidement. On se regroupera avec Z1-14 et les synthétiques rebelles, et on se fraiera un chemin jusqu'au réacteur à fusion. | On va y arriver. | Desdemona: Ou y rester. |
| 9475 | MQ302 | Y1a | Desdemona: Merci d'avoir pris soin d'eux... et de vous. | L'église est en sécurité, maintenant ? | Desdemona: Maintenant que le Prydwen a été détruit, les survivants de la Confrérie vont quitter le Commonwealth. À pied. |
| 9476 | MQ302 | X1a | Desdemona: Merci d'avoir pris soin d'eux... et de vous. | Avec plaisir. | |
| 9477 | MQ302 | B1a | Desdemona: Merci d'avoir pris soin d'eux... et de vous. | Lumière rouge, c'était de la folie. On a failli y rester. | Desdemona: Qu'est-ce qu'on était censés faire ? Se terrer quelque part ? |
| 9478 | MQ302 | A1a | Desdemona: Merci d'avoir pris soin d'eux... et de vous. | On a quand même subi trop de pertes. | Desdemona: Mais sans vous, ça aurait été bien pire. |
| 9479 | MQ302 | A | C'est bon, Tom, téléportez-nous. | TinkerTom: Hein, quoi ? Mais... et le gamin ? Vous comptez même pas lui parler ? D'accord, il est de l'Institut, mais vous allez pas le laisser ici... | |
| 9480 | MQ302 | Y1a | TinkerTom: Hein, quoi ? Mais... et le gamin ? Vous comptez même pas lui parler ? D'accord, il est de l'Institut, mais vous allez pas le laisser ici... | Il y a un problème, Tom ? | TinkerTom: C'est juste que je pense pas qu'on devrait abandonner qui que ce soit. C'est pas pour ça qu'on est là. |
| 9481 | MQ302 | X1a | TinkerTom: Hein, quoi ? Mais... et le gamin ? Vous comptez même pas lui parler ? D'accord, il est de l'Institut, mais vous allez pas le laisser ici... | C'est pas le moment de discuter, Tom. Mettez-moi ce truc en marche. | TinkerTom: D'accord, mais bon... ça se fait pas, quoi... |
| 9482 | MQ302 | B1a | TinkerTom: Hein, quoi ? Mais... et le gamin ? Vous comptez même pas lui parler ? D'accord, il est de l'Institut, mais vous allez pas le laisser ici... | C'est pas vos oignons, Tom. Mettez ce machin en marche. | TinkerTom: D'accord, d'accord. Purée... |
| 9483 | MQ302 | A1a | TinkerTom: Hein, quoi ? Mais... et le gamin ? Vous comptez même pas lui parler ? D'accord, il est de l'Institut, mais vous allez pas le laisser ici... | Ce n'est pas mon fils, Tom. C'est un synthétique. | TinkerTom: Oh... Merde, je m'attendais pas à ça. Mais n'empêche... on peut pas le laisser là. |
| 9484 | MQ302 | Y1a | TinkerTom: Tout est bon, pour vous ? On peut y aller ? | Vous savez ce que vous faites, c'est sûr ? Ce truc ne risque pas de m'envoyer dans l'espace, de me désintégrer ou je ne sais quoi ? | TinkerTom: C'est de la technologie de pointe de l'Institut. Un truc avancé comme c'est pas permis. Évidemment que ça va marcher. C'est bon, on y va ? |
| 9485 | MQ302 | X1a | TinkerTom: Tout est bon, pour vous ? On peut y aller ? | J'ai besoin d'une petite minute, OK ? | TinkerTom: Euh, d'accord, mais le temps nous est compté, hein... |
| 9486 | MQ302 | B1a | TinkerTom: Tout est bon, pour vous ? On peut y aller ? | Non, pas encore. | TinkerTom: Euh... quoi ? |
| 9487 | MQ302 | A1a | TinkerTom: Tout est bon, pour vous ? On peut y aller ? | Absolument. Fichons le camp d'ici. | TinkerTom: Pas besoin de me le dire deux fois ! |
| 9488 | MQ302 | A | Je vous cherchais. | Z1: Le moment est-il venu ? | |
| 9489 | MQ302 | Y1a | Z1: Si nous intervenons, nous ne pourrons plus revenir en arrière. | Est-ce que tout est prêt, ici ? | Z1: Oui. Nous pouvons y aller ? |
| 9490 | MQ302 | X1a | Z1: Si nous intervenons, nous ne pourrons plus revenir en arrière. | Je ne sais pas trop. | Z1: Je vous en prie, nous devons agir au plus vite. |
| 9491 | MQ302 | B1a | Z1: Si nous intervenons, nous ne pourrons plus revenir en arrière. | C'est trop tôt, on n'est pas encore prêts. | Z1: Plus nous attendons, plus le BRS a de chances de remarquer que quelque chose cloche. |
| 9492 | MQ302 | A1a | Z1: Si nous intervenons, nous ne pourrons plus revenir en arrière. | Tout est prêt. C'est le moment. | Z1: Bien. |
