LeroyWalker.txt

Ceci est la transcription d'un fichier dialogue de Leroy Walker. Il s'agit d'un fichier contenant les lignes de dialogues d'un personnage non-joueur, d'un objet ou d'un script.
TOPIC TOPIC TEXT PROMPT RESPONSE TEXT
GREETING SALUTATION -- Je m'appelle Leroy Walker et vous vous demandez probablement ce que nous faisons ici.
GREETING SALUTATION -- Ouais, je les ai tous tués après vous avoir dit de ne pas le faire.
GREETING SALUTATION -- Je ne pouvais faire confiance à personne pour ça. Il fallait que je les voie morts de mes propres yeux.
GREETING SALUTATION -- Quoi qu'il en soit, le problème est réglé, maintenant. Je peux retourner à Paradise Falls.
GREETING SALUTATION -- Je vais leur annoncer que vous êtes de notre bord. On vous fera bon accueil là-bas.
GREETING SALUTATION -- Vous ne pouviez pas nous attendre, n'est-ce pas ? Eh bien, au moins, ils sont tous morts. Je crois que je vais rentrer à Paradise Falls.
GREETING SALUTATION -- Nous sommes sur le point de nettoyer ce Temple de lUunion. Vous pouvez nous joindre ou pas, ça m'est complétement égale.
GREETING SALUTATION -- Nous nous préparons pour une attaque d'esclaves. Ne venez pas nous gêner.
GREETING SALUTATION -- Alors, vous avez trouvé des artefacts de Lincoln au musée ?
GREETING SALUTATION -- Il y a autre chose ?
GREETING SALUTATION -- Les esclaves savent quelle est leur place, grâce à vous.
MS06Agree Je jure solennellement de protéger le Temple de l'Union. -- C'est un musée au-delà du Washington Monument. Je ne m'intéresse qu'à ce qui concerne Abraham Lincoln. Rapportez-moi ce que vous trouverez.
MS06Agree Je jure solennellement de protéger le Temple de l'Union. -- Oh, et n'essayez pas d'entrer dans le Memorial. Les gardes ont ordre de tirer à vue.
MS06AlreadyKnowHannibal En réalité, je sais déjà qu'il est au nord, près d'Old Olney. -- Très intelligent. Eh bien, j'imagine que je vous dois quelques capsules.
MS06BetrayTemple Ils sont au nord, près d'Old Olney. -- Vous n'avez pas envie de risquer votre vie pour une bande d'esclaves en fuite, hein ?
MS06BetrayTemple Ils sont au nord, près d'Old Olney. -- Eh bien, vous m'avez dit ce que je voulais savoir.
MS06BetrayTemple Ils sont au nord, près d'Old Olney. -- Si vous voulez gagner quelques capsules, je suis prêt à payer pour tout ce que vous trouverez sur Abraham Lincoln.
MS06BetrayTemple Ils sont au nord, près d'Old Olney. -- Je m'apprêtais à fouiller les ruines du musée d'histoire pour chercher ce genre d'objets, mais j'ai plus important à faire pour l'instant.
MS06BuyActionFigure Combien je toucherais pour ce jouet de Lincoln ? -- J'imagine que je peux vous donner 10 capsules. Ce n'est pas très exaltant, pas vrai ?
MS06BuyDraftPoster Combien pour cette affiche de la guerre ? -- Ces saletés d'abolitionnistes pourraient s'en servir contre nous. Je vous en donne 50 capsules. Vous n'en obtiendrez pas plus ailleurs.
MS06BuyEmancipation J'ai un exemplaire de la Proclamation d'affranchissement à vendre. -- Nom de Dieu ! Je vous en donne 150 capsules. Personne d'autre n'est prêt à payer autant.
MS06BuyFight Je devrais vous tuer pour ça. D'ailleurs, je crois que je vais le faire. -- Abolitionniste !
MS06BuyGettysburgAddress Je vends le Discours de Gettysburg... -- Conçu dans la liberté ? Je ne peux pas laisser les abolitionnistes mettre la main là-dessus. Je vous en offre 50 capsules.
MS06BuyHat De l'intérêt pour le chapeau de Lincoln ? -- Quel étrange objet. Nous risquons de ne jamais comprendre l'époque de Lincoln.
MS06BuyHat De l'intérêt pour le chapeau de Lincoln ? -- À mes yeux, cela vaut 25 capsules.
MS06BuyLincolnDiary J'ai trouvé le journal de Lincoln. -- C'est un livre très dangereux. Je vous l'achète 75 capsules.
MS06BuyNo Je préfère ne pas m'en séparer. -- Ne vous avisez pas d'en parler à des esclaves.
MS06BuyNo Je préfère ne pas m'en séparer. -- Cela leur donnerait envie de filer.
MS06BuyOffNo MS06BuyOffNo -- Ouais. Étonnant. Inutile de redemander. L'offre n'était valable qu'une fois.
MS06BuyOffNo MS06BuyOffNo -- Maintenant, tirez-vous avant que je m'énerve.
MS06BuyOffNo MS06BuyOffNo -- Ouais. Étonnant. Inutile de redemander. L'offre n'était valable qu'une fois.
MS06BuyOffNo MS06BuyOffNo -- Maintenant, tirez-vous avant que je m'énerve.
MS06BuyOffSlavers Et si j'achetais tous les esclaves du Temple de l'Union ? -- Je parie que vous voulez les libérer.
MS06BuyOffSlavers Et si j'achetais tous les esclaves du Temple de l'Union ? -- Mais les affaires restent les affaires. Vous devrez me rembourser mes efforts en vue de les reprendre.
MS06BuyOffSlavers Et si j'achetais tous les esclaves du Temple de l'Union ? -- Je veux bien tous vous les laisser pour 2500 capsules.
MS06BuyOffYes MS06BuyOffYes -- Marché conclu.
MS06BuyOffYes MS06BuyOffYes -- Nous allons partir. Ces esclaves peuvent avoir cet endroit pourri.
MS06BuyPennies J'ai une collection de pennies avec la tronche de Lincoln. -- Ce n'est pas vraiment le genre de chose qui risque de motiver des esclaves, hein ? Je vous en offre 15 capsules.
MS06BuyPoster Combien je toucherais pour cette affiche du Lincoln Memorial ? -- Je ne voudrais pas que les abolitionnistes tombent là-dessus. 100 capsules, ça vous va ? Vous savez bien que personne d'autre n'achètera ça.
MS06BuyRecording J'ai un enregistrement de la voix de Lincoln à vendre. -- Ouais, ça pourrait m'intéresser.
MS06BuyRecording J'ai un enregistrement de la voix de Lincoln à vendre. -- Que dites-vous de 50 capsules ?
MS06BuyRifle Une offre pour le fusil de Lincoln ? -- Son fusil, vous dites ? Oui, ça m'intéresse.
MS06BuyRifle Une offre pour le fusil de Lincoln ? -- Bon sang ! Ce truc ne ressemble à rien ! Je vous en donne 100 capsules.
MS06BuyWantedPoster J'ai une affiche de recherche pour l'assassin de Lincoln. -- Bien ! Je vous en offre 75 capsules.
MS06BuyYes Marché conclu. -- Je vais faire brûler ça.
MS06BuyYes Marché conclu. -- Vous avez l'air de quelqu'un capable de réfléchir. J'ai une proposition à vous faire.
MS06BuyYes Marché conclu. -- Je cherche des esclaves en fuite. Je paie 100 capsules pour des informations sur leur chef, Hannibal Hamlin. Ça vous intéresse ?
MS06BuyYes Marché conclu. -- Je vais brûler ça tout de suite.
MS06Combat Alors, je suis prisonnier(e) ? Ça m'étonnerait ! -- Dans ce cas, je vais devoir vous tuer.
MS06Disagree Protéger des esclaves en fuite ? C'est une blague ? Un esclave, ca vaut cher. -- Mon offre reste valable. Si vous ne le faites pas, quelqu'un d'autre le fera. Je le ferai moi-même s'il le faut.
MS06Disagree Protéger des esclaves en fuite ? C'est une blague ? Un esclave, ca vaut cher. -- Encore une chose. Restez à l'écart du Memorial. Mes hommes tireront sur tous ceux qui s'en approcheront de trop près.
MS06FindSlaves Peut-être. Combien pour trouver ces esclaves à votre place ? -- Je ne m'intéresse qu'au chef, Hannibal Hamlin. Si vous le trouvez, je vous paie 100 capsules.
MS06FindSlaves Peut-être. Combien pour trouver ces esclaves à votre place ? -- Sa piste partait à l'est de Paradise Falls. Il va essayer de s'emparer de ce Memorial, alors c'est le seul endroit où je suis sûr de le trouver.
MS06FindSlaves Peut-être. Combien pour trouver ces esclaves à votre place ? -- Ne le tuez pas. Contentez-vous de trouver où il se cache, ça m'évitera d'avoir à l'attendre.
MS06FoundHannibal J'ai trouvé Hannibal Hamlin. -- Bravo ! J'imagine que je vous dois quelques capsules.
MS06FoundHannibal J'ai trouvé Hannibal Hamlin. -- Je vais rassembler mes hommes et on va aller le cueillir. Vous pouvez nous retrouver là-bas, si vous voulez.
MS06GuardingMemorial Vous avez l'air de vous préparer à partir en guerre. Vous faites quoi, ici ? -- Vous avez l'oeil exercé. Nous traquons des esclaves en fuite. Vous en avez vu ?
MS06HamlinDead Hannibal Hamlin est mort. -- Ça doit être mon jour de chance. Mon esclave en fuite est mort et je n'ai même pas eu à payer pour ça.
MS06HamlinDead Hannibal Hamlin est mort. -- Vous m'avez rendu un grand service. Nous pouvons rentrer, maintenant.
MS06HamlinDead Hannibal Hamlin est mort. -- J'espérais le faire moi-même, alors vous ne toucherez que la moitié pour n'avoir pas respecté les ordres.
MS06HamlinDead Hannibal Hamlin est mort. -- Au moins, le sort de ces esclaves est réglé. Vous avez la gratitude de Paradise Falls. Passez nous voir, un de ces jours.
MS06KillSlaves Et si je les tuais tous ? -- C'est tentant, mais non.
MS06KillSlaves Et si je les tuais tous ? -- Hannibal est un esclave en fuite. Son propriétaire veut le récupérer. Si vous le trouvez, dites-le-moi et je me chargerai du reste.
MS06KnowNothing Jamais entendu parler. C'est une ruine du coin ? -- Pas exactement. Ça signifie que vous n'êtes pas vraiment une menace pour nous, alors je peux vous en dire un peu plus.
MS06KnowNothing Jamais entendu parler. C'est une ruine du coin ? -- Nous installons une base pour fouiller ces ruines. Nous cherchons tout ce qui concerne Abraham Lincoln.
MS06LetYouKnow Si je les trouve, je sais qui prévenir en premier. -- Parfait. N'essayez pas de les tuer ou de les capturer vous-même. Je m'en occuperai.
MS06LetYouKnow Si je les trouve, je sais qui prévenir en premier. -- Oh, et restez à l'écart du Memorial. Mes hommes ont ordre de tirer sur toute personne qui en approche.
MS06Memorial Alors, c'est ça, le Lincoln Memorial ? -- C'est le Lincoln Memorial. Ce Lincoln aurait libéré tous les esclaves avant la chute des bombes.
MS06Memorial Alors, c'est ça, le Lincoln Memorial ? -- Alors, ces crétins lui ont construit un Memorial.
MS06Memorial Alors, c'est ça, le Lincoln Memorial ? -- Ça amène nos esclaves à croire qu'ils peuvent être libres, eux aussi.
MS06NeverHeardOfHim Jamais entendu parler. Mais si je trouve quelque chose, je vous le montrerai. -- Je suis content de voir que nous nous comprenons.
MS06NeverHeardOfHim Jamais entendu parler. Mais si je trouve quelque chose, je vous le montrerai. -- Selon mes sources, il pourrait y en avoir dans le vieux musée d'histoire, mais je n'ai pas assez de monde pour y envoyer quelqu'un.
MS06NeverHeardOfHim Jamais entendu parler. Mais si je trouve quelque chose, je vous le montrerai. -- N'oubliez pas de venir me montrer en premier tout ce que vous trouverez.
MS06NewOffer Alors, si je trouve un truc du genre, vous pourriez me l'acheter ? -- J'aime bien votre manière de penser.
MS06NewOffer Alors, si je trouve un truc du genre, vous pourriez me l'acheter ? -- Voilà la situation : je n'ai personne à envoyer au musée. Si vous trouvez quelque chose là-bas, je vous l'achèterai.
MS06NoSlaves Je n'ai pas vu d'esclaves récemment. -- C'est dommage.
MS06NoSlaves Je n'ai pas vu d'esclaves récemment. -- Vous savez, vous ressemblez aux gens dont on peut acheter les services.
MS06NoSlaves Je n'ai pas vu d'esclaves récemment. -- J'ai besoin de quelqu'un pour aller piller une ruine près d'ici. Ça vous intéresse ?
MS06NotGetInvolved Je ne pourchasse pas les esclaves en fuite. -- Je n'aime pas beaucoup votre ton.
MS06NotGetInvolved Je ne pourchasse pas les esclaves en fuite. -- Je vais laisser passer ça parce que vous m'avez rapporté cet objet. Si vous trouvez d'autres objets relatifs à Lincoln, apportez-les-moi.
MS06NotGetInvolved Je ne pourchasse pas les esclaves en fuite. -- Si vous savez ce qui est bon pour vous, vous viendrez me dire si vous tombez sur un esclave en cavale appelé Hannibal.
MS06NotInterested Ouais, c'est un problème. Bon, je ferais mieux d'y aller. -- Pas avant que je le dise. Avant, j'ai quelques questions auxquelles vous allez devoir répondre.
MS06NotInterested Ouais, c'est un problème. Bon, je ferais mieux d'y aller. -- Que savez-vous au sujet du Temple de l'Union ?
MS06PersuadeLeave Je n'ai rien contre vous. Laissez-moi partir et je ne dirai rien. -- Je ne devrais sûrement pas, mais je vais vous croire.
MS06PersuadeLeave Je n'ai rien contre vous. Laissez-moi partir et je ne dirai rien. -- Si je vous revois dans le coin, je vous tirerai dessus avant de piller votre cadavre. Maintenant, dégagez.
MS06RevealTemple Pas dans le coin, mais il y en a un groupe au nord, près d'Old Olney. -- C'est vrai ?
MS06RevealTemple Pas dans le coin, mais il y en a un groupe au nord, près d'Old Olney. -- J'ai besoin que quelqu'un m'apporte des objets qui sont dans une ruine, pas loin. Ça vous intéresse ?
MS06RevealTemple Pas dans le coin, mais il y en a un groupe au nord, près d'Old Olney. -- Que ça vous intéresse ou pas, je cherche à engager quelqu'un des Terres désolées pour un petit travail.
MS06RevealTemple Pas dans le coin, mais il y en a un groupe au nord, près d'Old Olney. -- C'est dommage, non ? Nous venons de Paradise Falls et nous cherchons ces fuyards.
MS06RevealTemple Pas dans le coin, mais il y en a un groupe au nord, près d'Old Olney. -- Nous devons aller nous occuper de ce petit groupe de rebelles. Vous pouvez venir voir, si ça vous dit.
MS06TooBusy Je ne vais pas me démener pour trouver ces esclaves à votre place. -- Alors, quelqu'un d'autre touchera la prime sur leur tête.
MS06TooBusy Je ne vais pas me démener pour trouver ces esclaves à votre place. -- Personnellement, je m'en moque tant que je les retrouve.
MS06WhoAreYou Vous êtes qui, vous ? -- Nous sommes de Paradise Falls. Nous cherchons des esclaves en cavale.
MS06WhoAreYou Vous êtes qui, vous ? -- Vous en avez vu ?
MS06WhyLincoln Pourquoi un tel intérêt pour les artefacts de Lincoln ? -- Dans toutes les Terres désolées, les esclaves ont commencé à parler de Lincoln et de sa grande guerre visant à libérer les esclaves.
MS06WhyLincoln Pourquoi un tel intérêt pour les artefacts de Lincoln ? -- On ne peut pas se permettre de les laisser croire qu'ils peuvent devenir libres.
MS06WhyLincoln Pourquoi un tel intérêt pour les artefacts de Lincoln ? -- Alors je brûle tout ce que je peux trouver sur cet Abe Lincoln.
MS06WhyLincoln Pourquoi un tel intérêt pour les artefacts de Lincoln ? -- On ne veut pas que les esclaves s'en servent pour déclencher une révolte. Alors, on les brûle.
MS06WhyNotYouFind Allez les chercher vous-même, alors. -- J'aimerais beaucoup. Mais je n'ai pas assez d'hommes.
MS06WhyNotYouFind Allez les chercher vous-même, alors. -- Vous, de votre côté, on peut se permettre de vous perdre. Surtout avec ce genre d'attitude.
MS06WhyNotYouFind Allez les chercher vous-même, alors. -- Disons que la proposition reste ouverte. Si je ne vous revois jamais, je n'aurai rien perdu.
MS06WouldntTellYou Si c'était le cas, je ne le dirai pas. -- Vous commencez vraiment à m'agacer.
MS06WouldntTellYou Si c'était le cas, je ne le dirai pas. -- Vous avez de la chance que je n'ai pas le temps de vous remettre à votre place. Répondez simplement à une question et vous pourrez partir.
MS06WouldntTellYou Si c'était le cas, je ne le dirai pas. -- Que savez-vous au sujet du Temple de l'Union ?
MS06YesActionFigure Pas pour ce prix. Je veux plus. -- D'accord, espèce de rapace. Je vais faire brûler ça.
MS06YesActionFigure Pas pour ce prix. Je veux plus. -- Vous avez l'air de quelqu'un capable de réfléchir. J'ai une proposition à vous faire.
MS06YesActionFigure Pas pour ce prix. Je veux plus. -- Je cherche des esclaves en fuite. Je paie 100 capsules pour des informations sur leur chef, Hannibal Hamlin. Ça vous intéresse ?
MS06YesActionFigure Pas pour ce prix. Je veux plus. -- Ça me paraît possible. Je vais faire brûler ça tout de suite.
MS06YesDraftPoster Cette affiche vaut plus que ça. -- D'accord, espèce de rapace. Je vais faire brûler ça.
MS06YesDraftPoster Cette affiche vaut plus que ça. -- Vous avez l'air de quelqu'un capable de réfléchir. J'ai une proposition à vous faire.
MS06YesDraftPoster Cette affiche vaut plus que ça. -- Je cherche des esclaves en fuite. Je paie 100 capsules pour des informations sur leur chef, Hannibal Hamlin. Ça vous intéresse ?
MS06YesDraftPoster Cette affiche vaut plus que ça. -- Bien sûr, pourquoi pas. On brûlera ça ce soir.
MS06YesEmancipation Ce prix est une insulte. Il va falloir m'en offrir davantage. -- Vous me forcez la main. Je vais payer ce que vous demandez et faire brûler ça immédiatement.
MS06YesEmancipation Ce prix est une insulte. Il va falloir m'en offrir davantage. -- Vous avez l'air de quelqu'un capable de réfléchir. J'ai une proposition à vous faire.
MS06YesEmancipation Ce prix est une insulte. Il va falloir m'en offrir davantage. -- Je cherche des esclaves en fuite. Je paie 100 capsules pour des informations sur leur chef, Hannibal Hamlin. Ça vous intéresse ?
MS06YesEmancipation Ce prix est une insulte. Il va falloir m'en offrir davantage. -- C'est un prix scandaleux, mais j'accepte. Ensuite, on fera brûler ça.
MS06YesGettysburgAddress Un petit effort. C'est du Discours de Gettysburg qu'on parle, là. -- J'imagine que vous avez raison. Marché conclu. Je vais demander à quelqu'un de brûler ça.
MS06YesGettysburgAddress Un petit effort. C'est du Discours de Gettysburg qu'on parle, là. -- Vous avez l'air de quelqu'un capable de réfléchir. J'ai une proposition à vous faire.
MS06YesGettysburgAddress Un petit effort. C'est du Discours de Gettysburg qu'on parle, là. -- Je cherche des esclaves en fuite. Je paie 100 capsules pour des informations sur leur chef, Hannibal Hamlin. Ça vous intéresse ?
MS06YesGettysburgAddress Un petit effort. C'est du Discours de Gettysburg qu'on parle, là. -- D'accord, vous avez raison. Je veux bien vous payer un bonus, cette fois.
MS06YesGettysburgAddress Un petit effort. C'est du Discours de Gettysburg qu'on parle, là. -- Je vais m'assurer de sa destruction immédiate.
MS06YesHat Pour le chapeau de Lincoln ? Allez, un petit effort. -- D'accord, espèce de rapace. Je vais faire brûler ça.
MS06YesHat Pour le chapeau de Lincoln ? Allez, un petit effort. -- Vous avez l'air de quelqu'un capable de réfléchir. J'ai une proposition à vous faire.
MS06YesHat Pour le chapeau de Lincoln ? Allez, un petit effort. -- Je cherche des esclaves en fuite. Je paie 100 capsules pour des informations sur leur chef, Hannibal Hamlin. Ça vous intéresse ?
MS06YesHat Pour le chapeau de Lincoln ? Allez, un petit effort. -- D'accord, saleté de mercenaire. Vous savez que ne peux pas laisser tomber ça en de mauvaises mains. Je vais le jeter au feu moi-même.
MS06YesLincolnDiary Insuffisant. Je veux une meilleure offre. -- D'accord, espèce de rapace. Je vais faire brûler ça.
MS06YesLincolnDiary Insuffisant. Je veux une meilleure offre. -- Vous avez l'air de quelqu'un capable de réfléchir. J'ai une proposition à vous faire.
MS06YesLincolnDiary Insuffisant. Je veux une meilleure offre. -- Je cherche des esclaves en fuite. Je paie 100 capsules pour des informations sur leur chef, Hannibal Hamlin. Ça vous intéresse ?
MS06YesLincolnDiary Insuffisant. Je veux une meilleure offre. -- Mmpf. Vous allez me saigner à blanc à ce rythme. Je vais brûler ça une page à la fois.
MS06YesPennies Il va falloir faire mieux que ça. -- D'accord, espèce de rapace. Je vais faire brûler ça.
MS06YesPennies Il va falloir faire mieux que ça. -- Vous avez l'air de quelqu'un capable de réfléchir. J'ai une proposition à vous faire.
MS06YesPennies Il va falloir faire mieux que ça. -- Je cherche des esclaves en fuite. Je paie 100 capsules pour des informations sur leur chef, Hannibal Hamlin. Ça vous intéresse ?
MS06YesPennies Il va falloir faire mieux que ça. -- Bien sûr, pourquoi pas ?
MS06YesPennies Il va falloir faire mieux que ça. -- Mmh. On ne peut pas brûler des pennies. Je vais devoir les jeter dans le Potomac.
MS06YesPoster Dans vos rêves. Ça vaut le double. -- D'accord, espèce de rapace. Je vais faire brûler ça.
MS06YesPoster Dans vos rêves. Ça vaut le double. -- Vous avez l'air de quelqu'un capable de réfléchir. J'ai une proposition à vous faire.
MS06YesPoster Dans vos rêves. Ça vaut le double. -- Je cherche des esclaves en fuite. Je paie 100 capsules pour des informations sur leur chef, Hannibal Hamlin. Ça vous intéresse ?
MS06YesPoster Dans vos rêves. Ça vaut le double. -- Vous aimez l'argent, hein ? D'accord, je marche. Je vais adorer brûler ça.
MS06YesRecording Ce prix est une insulte. Il va falloir faire mieux. -- D'accord, espèce de rapace. Je vais faire brûler ça.
MS06YesRecording Ce prix est une insulte. Il va falloir faire mieux. -- Vous avez l'air de quelqu'un capable de réfléchir. J'ai une proposition à vous faire.
MS06YesRecording Ce prix est une insulte. Il va falloir faire mieux. -- Je cherche des esclaves en fuite. Je paie 100 capsules pour des informations sur leur chef, Hannibal Hamlin. Ça vous intéresse ?
MS06YesRecording Ce prix est une insulte. Il va falloir faire mieux. -- D'accord, d'accord ! J'accepte vos conditions. Donnez-moi l'enregistrement. Je vais le casser avant de le brûler.
MS06YesRifle C'est une blague, pas vrai ? Ça vaut le double. -- D'accord, espèce de rapace. Je vais faire brûler ça.
MS06YesRifle C'est une blague, pas vrai ? Ça vaut le double. -- Vous avez l'air de quelqu'un capable de réfléchir. J'ai une proposition à vous faire.
MS06YesRifle C'est une blague, pas vrai ? Ça vaut le double. -- Je cherche des esclaves en fuite. Je paie 100 capsules pour des informations sur leur chef, Hannibal Hamlin. Ça vous intéresse ?
MS06YesRifle C'est une blague, pas vrai ? Ça vaut le double. -- Très bien, très bien ! Je vais payer.
MS06YesRifle C'est une blague, pas vrai ? Ça vaut le double. -- C'est dommage que je doive détruire ça. C'est une belle arme.
MS06YesWantedPoster Pas question. Il me faut beaucoup plus que ça. -- D'accord, espèce de rapace. Je vais faire brûler ça.
MS06YesWantedPoster Pas question. Il me faut beaucoup plus que ça. -- Vous avez l'air de quelqu'un capable de réfléchir. J'ai une proposition à vous faire.
MS06YesWantedPoster Pas question. Il me faut beaucoup plus que ça. -- Je cherche des esclaves en fuite. Je paie 100 capsules pour des informations sur leur chef, Hannibal Hamlin. Ça vous intéresse ?
MS06YesWantedPoster Pas question. Il me faut beaucoup plus que ça. -- Toujours à l'affût de la moindre capsule, hein ? Tenez, prenez.
MS06YesWantedPoster Pas question. Il me faut beaucoup plus que ça. -- Ça fera un beau feu ce soir.
SpeechChallengeFailure SpeechChallengeFailure -- C'est sûrement une blague.
SpeechChallengeFailure SpeechChallengeFailure -- Non. Trop cher pour moi.
TOPIC TOPIC TEXT PROMPT RESPONSE TEXT
GOODBYE Il faut que j'y aille. -- Bonne chance au musée. Rapportez-moi quelque chose et je vous laisserai voir le Memorial de plus près.
GOODBYE Il faut que j'y aille. -- Bien sûr. Silas va leur dire que vous avez le droit d'aller là-bas.
GOODBYE Il faut que j'y aille. -- J'ai de grands projets pour Hannibal, quand je mettrai la main sur lui.
GOODBYE Il faut que j'y aille. -- Donnez de vos nouvelles.
HELLO BONJOUR -- Eh bien, mais qui on a, là ?
HELLO BONJOUR -- Paradise Falls vous plairait. Aidez-moi et je vous emmènerai là-bas.