| # |
QUEST |
ABXY |
DIALOGUE BEFORE |
RESPONSE TEXT |
DIALOGUE AFTER
|
| 9 |
DLC04MS01 |
A1a |
BradbertonsHead: Je veux que vous coupiez l'alimentation de cette machine qui me garde en vie. Je veux mourir. |
Ne restez pas là ! |
Player Default: Oui, si j'étais à votre place, je voudrais probablement la même chose.
|
| 10 |
DLC04MS01 |
A1a |
Player Default: Alors je vous fais confiance pour honorer ma dernière volonté. |
Filez ! Vite ! |
BradbertonsHead: Jeune fille, vous n'imaginez pas le tourment que j'ai enduré pendant des dizaines d'années, enfermé dans la solitude la plus totale sans rien pouvoir faire d'autre que fixer le même mur du regard.
|
| 11 |
DLC04MS01 |
A1a |
BradbertonsHead: Je vous demande simplement de me libérer enfin. Je ne supporte plus cette solitude. |
{Rapid-fire delivery on the "wait"s... desperate, stalling / Nervous} Wait, wait, wait! I have an idea!{{Inline quote |
|
| 12 |
DLC04MS01 |
A1b |
|
Monsieur Bradberton veut mourir parce qu'il se sent seul, hein ? |
|
| 13 |
DLC04MS01 |
A1c |
|
Donc je pourrais rester avec lui. Pour lui tenir compagnie, quoi, lui donner quelqu'un à qui parler. C'est un vrai héros pour moi. |
Player Default: Bonne idée, mais je veux une compensation pour le prototype d'arme que vous m'empêcherez d'obtenir.
|
| 14 |
DLC04MS01 |
A1a |
Player Default: Bonne idée, mais je veux une compensation pour le prototype d'arme que vous m'empêcherez d'obtenir. |
Hmm, j'ai bien quelque chose qui pourrait vous intéresser. |
Sierra: J'ai une combinaison Nuka Cola en édition limitée. Elle est vraiment classe, et il en existe très peu dans le monde.
|
| 15 |
DLC04MS01 |
B1a |
Player Default: Pas question. Je veux cette arme expérimentale. |
Je sais, je sais, mais j'ai quelque chose à vous offrir à la place. Écoutez-moi, au moins. |
Sierra: J'ai une combinaison Nuka Cola en édition limitée. Elle est vraiment classe, et il en existe très peu dans le monde.
|
| 16 |
DLC04MS01 |
A1a |
Player Default: Hmm, j'ai bien quelque chose qui pourrait vous intéresser. |
Avancez ! |
|
| 17 |
DLC04MS01 |
A1b |
|
C'est l'un de mes trésors, mais... je suis prête à vous la donner. |
BradbertonsHead: Une combinaison Nuka Cola ? Ha ! C'est une bien piètre récompense à côté de ce que j'offre.
|
| 18 |
DLC04MS01 |
A1a |
Player Default: Je n'ai pas besoin qu'on me rappelle ma plus grande tragédie ! |
Une... une arme ? Je n'y crois pas. Pourquoi est-ce que le génie qui a apporté tant de bonheur au monde entier voudrait faire quelque chose d'aussi destructeur ? |
BradbertonsHead: Le génie ne s'arrête jamais, madame ! Il doit se développer, chercher de nouveaux défis et explorer de nouvelles frontières. Donc, oui, une arme.
|
| 19 |
DLC04MS01 |
A1a |
|
Vous n'avez rien vu qui, euh, sortirait de l'ordinaire, ici, hein ? Peut-être quelque chose de caché ? De la forme d'une capsule de bouteille ? |
Raider: Je croyais qu'on vous avait dit de rester au marché. Si vous voulez quelque chose, vous le trouverez là-bas comme tout le monde.
|
| 20 |
DLC04MS01 |
A1a |
Raider: Je croyais qu'on vous avait dit de rester au marché. Si vous voulez quelque chose, vous le trouverez là-bas comme tout le monde. |
Je m'en fiche, de votre marché ! Je n'ai pas parcouru des centaines de kilomètres pour faire les courses. |
Raider: J'imagine que t'es pas venue non plus pour te prendre une balle dans le crâne. Si tu veux vivre, je te conseille de rester à ta place.
|
| 21 |
DLC04MS01 |
A1a |
Raider: J'imagine que t'es pas venue non plus pour te prendre une balle dans le crâne. Si tu veux vivre, je te conseille de rester à ta place. |
Pour l'hospitalité, on repassera. |
|
| 22 |
DLC04MS01 |
A1a |
Sierra: Ouais ! Vous êtes le meilleur ! Merci beaucoup ! |
Comme promis, je vais vous expliquer ce que je fais ici. |
|
| 23 |
DLC04MS01 |
A1a |
PlayerVoiceFemale01: Et voilà, un Nuka Cola Quartz bien frais et tonifiant. |
Je n'ai pas le temps de me reposer. Les relevés en provenance de Parsons sont... Disons juste que je ne pense pas que le confinement dure éternellement. |
Sierra: Comme promis, je vais vous expliquer ce que je fais ici.
|
| 24 |
DLC04MS01 |
A1a |
|
C'est ça ! La porte est ouverte ! Venez, on entre ! |
|
| 25 |
DLC04MS01 |
A1a |
Player Default: C'était très intéressant. Merci. |
{Happy} It was my pleasure! Especially since none of the gangs wanted to hear any of that. Believe me, I tried.{{Inline quote |
|
| 26 |
DLC04MS01 |
A1b |
|
Bref, comme promis, je vais vous expliquer ce que je fais ici. |
Sierra: Je pense qu'on peut me considérer comme la plus grande fan de Nuka Cola au monde. C'est ma passion depuis que j'en ai bu pour la première fois.
|
| 27 |
DLC04MS01 |
B1a |
Player Default: Arrêtez de traîner des pieds. Dites-moi ce que vous faites là ! |
Bien sûr. Vous avez fait preuve d'une grande patience, à moi de tenir ma part du marché. |
Sierra: Je pense qu'on peut me considérer comme la plus grande fan de Nuka Cola au monde. C'est ma passion depuis que j'en ai bu pour la première fois.
|
| 28 |
DLC04MS01 |
X1a |
Player Default: Vous avez appris tout ça par cœur ? |
Eh oui ! J'ai passé la plus grande partie de ma vie à lire tout ce que je pouvais trouver sur le Nuka Cola, même Nuka-World ! |
Sierra: Je pense qu'on peut me considérer comme la plus grande fan de Nuka Cola au monde. C'est ma passion depuis que j'en ai bu pour la première fois.
|
| 29 |
DLC04MS01 |
Y1a |
Player Default: Bon, pour en revenir au but premier de votre venue ici... Qu'est-ce que vous cherchez ? |
Oui, j'ai promis de vous le dire. Alors voilà... |
Sierra: Je pense qu'on peut me considérer comme la plus grande fan de Nuka Cola au monde. C'est ma passion depuis que j'en ai bu pour la première fois.
|
| 30 |
DLC04MS01 |
A1a |
|
Ça a l'air intéressant. Allez ! |
Sierra: Qu'est-ce que c'est que ça ? Attendez... Non... J'y crois pas !
|
| 31 |
DLC04MS01 |
A1a |
Sierra: Oh bon sang ! Il parle ! Il est vivant ! |
Je m'appelle Sierra, monsieur. Je suis votre plus grande admiratrice et le Nuka Cola est ma passion ! C'est un véritable honneur ! |
|
| 32 |
DLC04MS01 |
A1a |
BradbertonsHead: Qui... Qui êtes-vous ? Je n'avais pas vu de visage humain depuis si longtemps. J'avais perdu tout espoir. |
Oh bon sang ! Il parle ! Il est vivant ! |
Sierra: Je m'appelle Sierra, monsieur. Je suis votre plus grande admiratrice et le Nuka Cola est ma passion ! C'est un véritable honneur !
|
| 33 |
DLC04MS01 |
A1a |
Sierra: Ça a l'air intéressant. Allez ! |
{Surprised / Surprised} What on Earth? Wait... no... it can't be!{{Inline quote |
|
| 34 |
DLC04MS01 |
A1b |
|
C'est John-Caleb Bradberton ! Enfin, sa tête. J'en reviens pas ! |
BradbertonsHead: Qui... Qui êtes-vous ? Je n'avais pas vu de visage humain depuis si longtemps. J'avais perdu tout espoir.
|
| 35 |
DLC04MS01 |
A1a |
Player Default: Il a pris sa décision et je la respecte. Vous devriez faire de même. |
Je... je suppose. |
Sierra: It's just that... Never, not in my wildest dreams, did I think I'd get the chance to talk to Mister Bradberton in person.{{Inline quote
|
| 36 |
DLC04MS01 |
B1a |
Player Default: Vous êtes égoïste, Sierra. Ça ne concerne pas ce que vous vouliez, mais ce dont il avait besoin. |
Ce dont il avait besoin... J'avais pas vu les choses comme ça. |
Sierra: C'est juste que... Jamais, pas même dans mes rêves les plus fous, j'aurais cru pouvoir parler un jour à Monsieur Bradberton en personne.
|
| 37 |
DLC04MS01 |
X1a |
Player Default: Il était enfermé et seul pendant des siècles. Je l'ai libéré de cet enfer. J'ai fait ce qu'il fallait. |
Mais et si... non. Vous avez raison. Je ne pense qu'à moi. Qu'à ce que je voulais. |
Sierra: C'est juste que... Jamais, pas même dans mes rêves les plus fous, j'aurais cru pouvoir parler un jour à Monsieur Bradberton en personne.
|
| 38 |
DLC04MS01 |
Y1a |
Player Default: Je sais que vous êtes déçue, Sierra, mais posez-vous cette question : quelle est la meilleure chose pour lui ? |
Bon... vous avez peut-être raison. Je n'ai pas pris en considération ses sentiments autant que j'aurais dû. |
Sierra: C'est juste que... Jamais, pas même dans mes rêves les plus fous, j'aurais cru pouvoir parler un jour à Monsieur Bradberton en personne.
|
| 39 |
DLC04MS01 |
A1a |
Player Default: Je... je suppose. |
{Sad} It's just that... Never, not in my wildest dreams, did I think I'd get the chance to talk to Mister Bradberton in person.{{Inline quote |
|
| 40 |
DLC04MS01 |
A1b |
|
Avoir une telle opportunité, puis la voir s'évanouir comme ça... C'est dur. |
|
| 41 |
DLC04MS01 |
A1c |
|
Mais au moins, pendant un moment merveilleux, j'ai pu rencontrer l'homme qui a inventé le Nuka Cola. |
|
| 42 |
DLC04MS01 |
A1d |
|
Je ne l'oublierai jamais. Et tout ça n'aurait pas été possible sans votre aide. Merci. |
Player Default: Avec plaisir.
|
| 43 |
DLC04MS01 |
A1a |
PlayerVoiceFemale01: Vous vouliez la formule du Nuka Cola ? La voilà. |
{Stern / Stern} So it really was here. I'm grateful, but don't think this means I've forgiven you.{{Inline quote |
|
| 44 |
DLC04MS01 |
A1b |
|
Vous avez tué l'homme que je considérais comme mon héros, un homme qui a révolutionné l'industrie des sodas et dont la création a donné le sourire à des millions de gens. |
|
| 45 |
DLC04MS01 |
A1c |
|
Qui êtes-vous pour entrer ici comme ça et tout détruire ? |
Player Default: Il a pris sa décision et je la respecte. Vous devriez faire de même.
|
| 46 |
DLC04MS01 |
B1a |
Player Default: Si vous voulez vraiment me remercier, faites-le avec des capsules. |
Mercenaire jusqu'au bout, hein ? Vous l'avez mérité. |
Sierra: Voilà. Je sais, c'est pas grand-chose, mais vous le méritez.
|
| 47 |
DLC04MS01 |
X1a |
Player Default: C'était une expérience... intéressante. |
Pour nous deux. |
Sierra: Voilà. Je sais, c'est pas grand-chose, mais vous le méritez.
|
| 48 |
DLC04MS01 |
Y1a |
Player Default: Qu'est-ce que vous comptez faire de la formule du Nuka Cola, maintenant ? |
I'm not a chemist, but I might try to brew some up, just for fun.{{Inline quote |
|
| 49 |
DLC04MS01 |
Y1b |
|
Si je n'y arrive pas, ça me fera toujours une nouvelle pièce maîtresse pour ma collection. |
Sierra: Voilà. Je sais, c'est pas grand-chose, mais vous le méritez.
|
| 50 |
DLC04MS01 |
A1a |
Player Default: Mercenaire jusqu'au bout, hein ? Vous l'avez mérité. |
{Grateful} Here. I know it's not much, but you really went above and beyond the call of duty.{{Inline quote |
|
| 51 |
DLC04MS01 |
A1b |
|
Je crois que je vais rester ici un moment pour voir si je peux trouver autre chose. |
|
| 52 |
DLC04MS01 |
A1c |
|
Quand j'en aurai terminé, il me faudra un bâtiment bien plus grand pour accueillir mon musée du Nuka Cola ! |
|
| 53 |
DLC04MS01 |
A |
|
Rebonjour ! Oui, je suis encore là en train de chercher. |
Player Default: Je pourrais vous donner un coup de main, si vous voulez.
|
| 54 |
DLC04MS01 |
A |
|
Nuka-World ! J'ai toujours voulu venir ici et mon rêve est enfin devenu réalité. C'est un endroit incroyable, vous ne trouvez pas ? |
Player Default: Oui, on peut dire que c'est plutôt impressionnant.
|
| 55 |
DLC04MS01 |
A1a |
Player Default: Ça me fait vraiment plaisir d'entendre ça. Tenez, laissez-moi vous rendre la pareille. Il n'est plus très frais, mais ça n'enlève rien à son goût délicieux ! |
Enfin bref, je resterais bien discuter, mais je dois reprendre mes recherches. |
Player Default: Je pourrais vous donner un coup de main, si vous voulez.
|
| 56 |
DLC04MS01 |
A1a |
Player Default: Je pourrais vous donner un coup de main, si vous voulez. |
Oh, c'est gentil, mais ça ira. Disons que je préfère garder ça secret. C'est très important pour moi, et je vous connais à peine. |
Player Default: Je garderai votre secret, vous pouvez me faire confiance.
|
| 57 |
DLC04MS01 |
B1a |
Player Default: OK, pas de souci. Amusez-vous bien. |
Vous pouvez y compter ! Amusez-vous bien aussi avec... euh... ce que vous faites dans le coin. |
Player Default: Je garderai votre secret, vous pouvez me faire confiance.
|
| 58 |
DLC04MS01 |
X1a |
Player Default: Si vous cherchez des lunettes de soleil encore plus ridicules, laissez tomber. Ça m'étonnerait que ça existe. |
{Ditsy / Puzzled} Sunglasses? Oh! You mean the Cappy glasses! Sorry, sometimes I forget I'm even wearing them.{{Inline quote |
|
| 59 |
DLC04MS01 |
X1b |
|
Elles sont classes, hein ? C'était une bonne idée de les intégrer au... |
|
| 60 |
DLC04MS01 |
X1c |
|
Oh... Je n'aurais pas dû dire ça. Bref, oubliez ça. Je vais continuer mes recherches. |
Player Default: Je pourrais vous donner un coup de main, si vous voulez.
|
| 61 |
DLC04MS01 |
Y1a |
Player Default: Qu'est-ce que vous cherchez ? |
Je n'ai pas vraiment envie de vous le dire. Rien de personnel, c'est juste que je ne vous connais pas assez pour vous faire confiance. Désolée ! |
Player Default: Je garderai votre secret, vous pouvez me faire confiance.
|
| 62 |
DLC04MS01 |
A1a |
Player Default: Je garderai votre secret, vous pouvez me faire confiance. |
{Growing excitement / Happy} Well, okay. To be honest I'm so excited I can barely keep it in! It'll be a relief to finally tell someone.{{Inline quote |
Sierra: I guess you could think of me as the world's biggest Nuka-Cola fan. I've been obsessed with the stuff since the first time I tasted it.{{Inline quote
|
| 63 |
DLC04MS01 |
A2a |
Player Default: Je garderai votre secret, vous pouvez me faire confiance. |
J'aimerais bien vous le dire, mais après un si long voyage, ça me ferait mal que quelqu'un me coupe l'herbe sous le pied. Désolée ! |
Player Default: Je garderai votre secret, vous pouvez me faire confiance.
|
| 64 |
DLC04MS01 |
B1a |
Player Default: Comme vous voudrez. |
D'accord ! |
Player Default: Justement, j'en ai une bouteille sur moi. Tenez.
|
| 65 |
DLC04MS01 |
X1a |
Player Default: Je suis fan de Nuka Cola, vous pouvez donc me faire confiance. |
Bien essayé, mais vous venez de dire que vous n'aimez pas le Nuka Cola. Je ne suis pas si bête que ça ! |
Player Default: Je garderai votre secret, vous pouvez me faire confiance.
|
| 66 |
DLC04MS01 |
X2a |
Player Default: Je suis fan de Nuka Cola, vous pouvez donc me faire confiance. |
{Excited, then thinking / Thinking} Wow, really? That's great! In fact, that gives me an idea!{{Inline quote |
|
| 67 |
DLC04MS01 |
X2b |
|
J'ai lu des tas de trucs sur ce parc et ça me ferait super plaisir de pouvoir en parler à quelqu'un. |
|
| 68 |
DLC04MS01 |
X2c |
|
Et si je commençais par vous faire visiter Nuka-Town ? Quand ce sera terminé, je vous dirai mon secret. Qu'est-ce que vous en dites ? |
Player Default: J'en dis que c'est une idée géniale !
|
| 69 |
DLC04MS01 |
Y1a |
Player Default: Vraiment ? Je ne peux rien faire pour vous convaincre ? |
Pas de souci, c'était juste par curiosité. |
|
| 70 |
DLC04MS01 |
Y1b |
|
C'est le Nuka Cola Quartz. Il est d'une couleur blanche un peu luisante. On le reconnaît direct. |
|
| 71 |
DLC04MS01 |
Y1c |
|
Si vous pouviez m'en apporter une bouteille, je me ferais un plaisir de vous révéler mon secret. |
Player Default: Justement, j'en ai une bouteille sur moi. Tenez.
|
| 72 |
DLC04MS01 |
A1a |
Player Default: Justement, j'en ai une bouteille sur moi. Tenez. |
{Surprised, impressed / Surprised} Wow! That's amazing! Thank you!{{Inline quote |
|
| 73 |
DLC04MS01 |
A1b |
|
Bon ! Comme promis, je vais vous expliquer ce que je fais ici. |
Sierra: Je pense qu'on peut me considérer comme la plus grande fan de Nuka Cola au monde. C'est ma passion depuis que j'en ai bu pour la première fois.
|
| 74 |
DLC04MS01 |
A2a |
Player Default: Justement, j'en ai une bouteille sur moi. Tenez. |
Super ! Je suis impatiente d'en boire à nouveau, il a vraiment un goût unique. |
Player Default: J'en dis que c'est une idée géniale !
|
| 75 |
DLC04MS01 |
B1a |
Player Default: Je ne vais pas crapahuter dans tout le parc pour vous trouver un Nuka Cola rare. |
Hé, c'était juste pour savoir, pas besoin de s'énerver. |
Player Default: Je garderai votre secret, vous pouvez me faire confiance.
|
| 76 |
DLC04MS01 |
X1a |
Player Default: Ça pourrait prendre un moment pour trouver un Nuka Cola aussi rare dans ce parc. |
C'est moi qui ai ramené ces données au péril de ma vie, donnez-les-moi tout de suite. |
Player Default: Justement, j'en ai une bouteille sur moi. Tenez.
|
| 77 |
DLC04MS01 |
Y1a |
Player Default: Vous avez une idée d'où je pourrais en trouver ? |
Si je le savais, je serais déjà partie en chercher ! Mais il y en a forcément dans le coin. On est à Nuka-World, quoi ! |
Player Default: Justement, j'en ai une bouteille sur moi. Tenez.
|
| 78 |
DLC04MS01 |
A1a |
Player Default: J'en dis que c'est une idée géniale ! |
{Happy} Okay! Then let's get started!{{Inline quote |
|
| 79 |
DLC04MS01 |
A1b |
|
Par ici, s'il vous plaît ! |
Sierra: Le Mont pétillant offre une vue imprenable sur Nuka-Town et toutes les autres zones du parc.
|
| 80 |
DLC04MS01 |
B1a |
Player Default: Ça a l'air incroyablement barbant. |
{Surprised, disappointed / Surprised} What?! Boring? If you were really a fellow Nuka-Cola fan, you'd want to hear what I have to say.{{Inline quote |
|
| 81 |
DLC04MS01 |
B1b |
|
Comme vous vous en foutez visiblement, nous n'avons rien d'autre à nous dire ! |
|
| 82 |
DLC04MS01 |
X1a |
Player Default: Ça a l'air intéressant, mais je n'ai pas vraiment le temps. |
Oh, okay. Lots of important stuff to do, I guess.{{Inline quote |
|
| 83 |
DLC04MS01 |
X1b |
|
Je reprends mes recherches, alors. |
Player Default: Je garderai votre secret, vous pouvez me faire confiance.
|
| 84 |
DLC04MS01 |
Y1a |
Player Default: Qu'est-ce que vous avez en tête, exactement ? |
Well, I'm glad you asked! I like to think of myself as one of the foremost authorities on the subject of Nuka-World.{{Inline quote |
|
| 85 |
DLC04MS01 |
Y1b |
|
Je vais vous emmener dans les meilleurs endroits de Nuka-Town et vous montrer à quel point cet endroit est incroyable. |
|
| 86 |
DLC04MS01 |
Y1c |
|
Alors, c'est oui ? |
Player Default: J'en dis que c'est une idée géniale !
|
| 87 |
DLC04MS01 |
A1a |
Player Default: C'est le moins qu'on puisse dire ! |
You can just imagine the children, smiling and happy, all drinking Nuka-Cola and having the time of their lives. It must have been magical.{{Inline quote |
Sierra: The name's Sierra Petrovita.{{Inline quote
|
| 88 |
DLC04MS01 |
A1a |
Player Default: Oui, on peut dire que c'est plutôt impressionnant. |
C'est le moins qu'on puisse dire ! |
Sierra: On imagine facilement les enfants, heureux et souriants, en train de boire du Nuka Cola et de s'amuser comme des fous. Ça devait être magique.
|
| 89 |
DLC04MS01 |
B1a |
Player Default: Un dépotoir coloré, ça reste un dépotoir. |
Un dépotoir ? Je ne vous permets pas ! Regardez autour de vous ! |
Sierra: On imagine facilement les enfants, heureux et souriants, en train de boire du Nuka Cola et de s'amuser comme des fous. Ça devait être magique.
|
| 90 |
DLC04MS01 |
X1a |
Player Default: Je ne vois pas ce qu'il a de spécial. |
Quoi ?! Dites-moi que vous plaisantez. Il n'y a pas d'endroit plus spécial au monde ! |
Sierra: On imagine facilement les enfants, heureux et souriants, en train de boire du Nuka Cola et de s'amuser comme des fous. Ça devait être magique.
|
| 91 |
DLC04MS01 |
Y1a |
Player Default: Qu'est-ce qu'il a d'incroyable ? |
Quelle question ! Regardez autour de vous ! Vous ne voyez pas ? |
Sierra: On imagine facilement les enfants, heureux et souriants, en train de boire du Nuka Cola et de s'amuser comme des fous. Ça devait être magique.
|
| 92 |
DLC04MS01 |
A1a |
Sierra: On imagine facilement les enfants, heureux et souriants, en train de boire du Nuka Cola et de s'amuser comme des fous. Ça devait être magique. |
Je m'appelle Sierra Petrovita. |
|
| 93 |
DLC04MS01 |
A1b |
|
J'ai fait le voyage depuis les Terres désolées de la capitale pour visiter ce parc. |
|
| 94 |
DLC04MS01 |
A1c |
|
Vous avez peut-être entendu parler de mon musée du Nuka Cola ? |
Player Default: Euh, bien sûr, le musée du Nuka Cola. Tout le monde connaît.
|
| 95 |
DLC04MS01 |
A1a |
Player Default: Euh, bien sûr, le musée du Nuka Cola. Tout le monde connaît. |
{Pleasantly surprise,d excited / Grateful} Really? That's great! I'm so glad word is catching on. Maybe I'll get more visitors soon.{{Inline quote |
|
| 96 |
DLC04MS01 |
A1b |
|
Ça me fait vraiment plaisir d'entendre ça. Tenez, laissez-moi vous rendre la pareille. Il n'est plus très frais, mais ça n'enlève rien à son goût délicieux ! |
Sierra: Enfin bref, je resterais bien discuter, mais je dois reprendre mes recherches.
|
| 97 |
DLC04MS01 |
A2a |
Player Default: Euh, bien sûr, le musée du Nuka Cola. Tout le monde connaît. |
Oui, bon, il n'est pas si connu que ça, je sais. Mais merci d'avoir essayé de me faire plaisir. |
Sierra: Enfin bref, je resterais bien discuter, mais je dois reprendre mes recherches.
|
| 98 |
DLC04MS01 |
B1a |
Player Default: Nope, never heard of it.{{Inline quote |
Ça ne devrait pas me surprendre. C'est tellement loin d'ici. |
Sierra: Enfin bref, je resterais bien discuter, mais je dois reprendre mes recherches.
|
| 99 |
DLC04MS01 |
X1a |
Player Default: Je n'aime pas le Nuka Cola. C'est trop sucré. |
{Surprised / Surprised} What?! Really?{{Inline quote |
|
| 100 |
DLC04MS01 |
X1b |
|
Comment c'est possible de ne pas aimer le Nuka Cola ? C'est la meilleure boisson jamais inventée ! J'adore tous les parfums ! |
Sierra: Enfin bref, je resterais bien discuter, mais je dois reprendre mes recherches.
|
| 101 |
DLC04MS01 |
Y1a |
Player Default: Vous avez monté un musée du Nuka Cola ? |
{Friendly} Absolutely! I've spent years collecting all the Nuka-Cola merchandise I could find.{{Inline quote |
|
| 102 |
DLC04MS01 |
Y1b |
|
Ils sont exposés chez moi, dans un village appelé Girdershade. Je propose des visites à tous les gens de passage. |
|
| 103 |
DLC04MS01 |
Y1c |
|
Et je vous garantis que vous ne trouvez aucune collection comme la mienne dans les Terres désolées de la capitale, le Commonwealth ou nulle part ailleurs ! |
Sierra: Enfin bref, je resterais bien discuter, mais je dois reprendre mes recherches.
|
| 104 |
DLC04MS01 |
A |
|
J'ai presque peur de demander, mais... qu'est-ce que vous avez décidé ? |
Player Default: J'accepte votre offre. Je ne couperai pas le courant.
|
| 105 |
DLC04MS01 |
A1a |
Player Default: J'accepte votre offre. Je ne couperai pas le courant. |
{Extremely grateful, relieved / Grateful} Thank you, thank you, thank you! You're doing the right thing. After all, this is a great man we're talking about.{{Inline quote |
|
| 106 |
DLC04MS01 |
A1b |
|
Maintenant, si vous voulez bien m'excuser, je dois faire la conversation à une légende vivante. Bonne chance avec Nuka World ! |
|
| 107 |
DLC04MS01 |
B1a |
Player Default: Je refuse. Je veux ce prototype et je compte bien l'obtenir. |
{Stunned / Surprised} You really want to condemn one of the greatest minds of his generation to die, even though I've offered you a better option?{{Inline quote |
|
| 108 |
DLC04MS01 |
B1b |
|
Tout ça pour mettre la main sur une arme ? Je ne savais pas que vous étiez aussi insensible et égoïste. |
|
| 109 |
DLC04MS01 |
B1c |
|
D'accord, allez-y. Détruisez donc l'un de nos... de nos trésors nationaux ! |
|
| 110 |
DLC04MS01 |
X1a |
Player Default: J'ai besoin d'y réfléchir. |
Pesez bien le pour et le contre... Si l'alimentation est coupée, il n'y aura pas de retour en arrière possible. |
|
| 111 |
DLC04MS01 |
Y1a |
Player Default: Et la formule secrète de Nuka Cola que vous pensiez pouvoir trouver dans cette chambre forte ? |
That was before we found John-Caleb Bradberton, in the flesh! Well, mostly.{{Inline quote |
|
| 112 |
DLC04MS01 |
Y1b |
|
Si ça se trouve, il me donnera la formule du Nuka Cola lui-même, et tout un tas d'autres choses ! Ce serait formidable ! |
|
| 113 |
DLC04MS01 |
Y1c |
|
Je vous en prie, dites-moi que vous allez le laisser en vie. |
Player Default: J'accepte votre offre. Je ne couperai pas le courant.
|
| 114 |
DLC04MS01 |
A1a |
|
Regardez ça ! Monsieur Bradberton, vous étiez sacrément sournois. |
|
| 115 |
DLC04MS01 |
A1a |
PlayerVoiceFemale01: J'ai trouvé toutes les images de Cappy. Chacune comportait une lettre. |
Génial ! Laissez-moi y jeter un coup d'œil. |
Sierra: Pour quelqu'un qui a observé les produits Nuka Cola aussi longtemps que moi, la solution est plutôt évidente. Les lettres forment le mot "refreshing", ça veut dire "rafraîchissant".
|
| 116 |
DLC04MS01 |
A2a |
PlayerVoiceFemale01: J'ai trouvé toutes les images de Cappy. Chacune comportait une lettre. |
Oui, j'ai commencé à étudier les indices que vous m'avez apportés. |
Sierra: Pour quelqu'un qui a observé les produits Nuka Cola aussi longtemps que moi, la solution est plutôt évidente. Les lettres forment le mot "refreshing", ça veut dire "rafraîchissant".
|
| 117 |
DLC04MS01 |
A1a |
Sierra: Génial ! Laissez-moi y jeter un coup d'œil. |
{Looking over some notes, piecing things together / Thinking} Well, anyone who's stared at Nuka-Cola merchandise as long as I have would get this one pretty fast. The letters definitely spell "Refreshing."{{Inline quote |
|
| 118 |
DLC04MS01 |
A1b |
|
C'est... bien plus simple que je l'imaginais. |
Player Default: Évidemment que c'est simple. Ce concours était destiné aux enfants.
|
| 119 |
DLC04MS01 |
A1a |
Player Default: Évidemment que c'est simple. Ce concours était destiné aux enfants. |
Ah oui ! J'avais complètement oublié. Des fois, je prends ces histoires de Nuka Cola bien trop au sérieux ! |
Sierra: Cette porte devrait mener au bureau de Bradberton, mais elle est verrouillée. Le seul moyen de l'ouvrir, c'est ce pavé numérique.
|
| 120 |
DLC04MS01 |
B1a |
Player Default: Je vous ai trouvé votre code, à vous de tenir votre part du marché. |
Hold on. We haven't got into Bradberton's office yet. That was the deal, remember?{{Inline quote |
|
| 121 |
DLC04MS01 |
B1b |
|
Encore un peu de patience. Vous aurez votre récompense, je vous le promets. |
Sierra: Cette porte devrait mener au bureau de Bradberton, mais elle est verrouillée. Le seul moyen de l'ouvrir, c'est ce pavé numérique.
|
| 122 |
DLC04MS01 |
X1a |
Player Default: Mince, j'avais trouvé "fresh ginger", du gingembre frais. C'est super bon dans du thé avec du miel, du citron, un peu de brandy... Beaucoup de brandy... |
Bien essayé, mais je ne vois pas le rapport avec le Nuka Cola. Donc partons plutôt sur "refreshing". |
Sierra: Cette porte devrait mener au bureau de Bradberton, mais elle est verrouillée. Le seul moyen de l'ouvrir, c'est ce pavé numérique.
|
| 123 |
DLC04MS01 |
A1a |
Player Default: Ah oui ! J'avais complètement oublié. Des fois, je prends ces histoires de Nuka Cola bien trop au sérieux ! |
This door should lead to Bradberton's office, but it's locked up tight. The keypad is the only way to open it.{{Inline quote |
|
| 124 |
DLC04MS01 |
A1b |
|
J'imagine qu'on doit appuyer sur les 10 chiffres qui correspondent aux lettres du mot "refreshing". |
|
| 125 |
DLC04MS01 |
A1c |
|
Comme vous avez fait tout le travail pour trouver les images cachées, je vous laisse l'honneur de saisir le code. |
|
| 126 |
DLC04MS01 |
A1a |
Player Default: Je comprends, mais je ne vous ai pas raconté toute l'histoire. Laissez-moi finir. |
Bradberton didn't just create soda formulas. He was a genius who invented all kinds of fantastic things.{{Inline quote |
|
| 127 |
DLC04MS01 |
A1b |
|
Tout ce qui m'intéresse, moi, c'est de dénicher la formule du Nuka Cola. Toutes les autres inventions qu'on trouvera seront à vous. |
|
| 128 |
DLC04MS01 |
A1c |
|
Alors, qu'est-ce que vous en dites ? |
Player Default: Pourquoi pas ? J'en apprendrai peut-être plus sur le parc par la même occasion.
|
| 129 |
DLC04MS01 |
A1a |
DLC04NPCFSierraPetrovita: Comme promis, je vais vous expliquer ce que je fais ici. |
Je pense qu'on peut me considérer comme la plus grande fan de Nuka Cola au monde. C'est ma passion depuis que j'en ai bu pour la première fois. |
|
| 130 |
DLC04MS01 |
A1b |
|
Je collectionne tous les produits dérivés que je trouve, comme ces super lunettes Cappy. |
Sierra: Mais ce ne sont pas des lunettes de soleil ordinaires. Elles faisaient partie d'un concours génial qui a commencé juste avant la guerre.
|
| 131 |
DLC04MS01 |
A1a |
Sierra: Je collectionne tous les produits dérivés que je trouve, comme ces super lunettes Cappy. |
Peu importe. J'en ai besoin, c'est tout. |
|
| 132 |
DLC04MS01 |
A1b |
|
Le gagnant de ce concours aurait eu la chance de rencontrer John-Caleb Bradberton en personne ! |
Player Default: Bradberton... Je me souviens de ce nom. C'est l'inventeur du Nuka Cola, non ?
|
| 133 |
DLC04MS01 |
A1a |
Player Default: Bradberton... Je me souviens de ce nom. C'est l'inventeur du Nuka Cola, non ? |
Tout juste ! Vous m'épatez, dites donc. Il n'y a plus beaucoup de gens qui le savent. |
Sierra: Donc pour remporter le concours, il fallait trouver dix images de Cappy, la mascotte de Nuka Cola, cachées dans le parc.
|
| 134 |
DLC04MS01 |
B1a |
Player Default: Venez-en au fait. |
D'accord, d'accord. Désolée, j'ai tendance à me laisser emporter. Je suis à Nuka-World, quoi ! |
Sierra: Donc pour remporter le concours, il fallait trouver dix images de Cappy, la mascotte de Nuka Cola, cachées dans le parc.
|
| 135 |
DLC04MS01 |
X1a |
Player Default: Non ?! John-Caleb Bradberton ?! C'est pas croyable ! |
Je sais ! J'ai eu exactement la même réaction quand j'ai découvert ce concours. Ça fait plaisir de rencontrer quelqu'un qui me comprend. |
Sierra: Donc pour remporter le concours, il fallait trouver dix images de Cappy, la mascotte de Nuka Cola, cachées dans le parc.
|
| 136 |
DLC04MS01 |
Y1a |
Player Default: John-Caleb Bradberton ? Qui c'était ? |
{Abashed / Apologetic} Sorry, I tend to forget most people aren't as interested in the history of Nuka-Cola as I am.{{Inline quote |
|
| 137 |
DLC04MS01 |
Y1b |
|
C'était un inventeur, et je vous laisse deviner quelle était sa plus grande invention... Eh oui ! Le Nuka Cola ! |
Sierra: Donc pour remporter le concours, il fallait trouver dix images de Cappy, la mascotte de Nuka Cola, cachées dans le parc.
|
| 138 |
DLC04MS01 |
A1a |
Player Default: Tout juste ! Vous m'épatez, dites donc. Il n'y a plus beaucoup de gens qui le savent. |
{Exposition / Neutral} So to win the contest, you had to find ten images of Cappy, the Nuka-Cola mascot, hidden throughout the park.{{Inline quote |
|
| 139 |
DLC04MS01 |
A1b |
|
Sur chacune de ces images se trouve un code, ou quelque chose comme ça, que seules ces lunettes spéciales peuvent révéler. |
Sierra: Oui, je sais ce que vous pensez. Bradberton est mort depuis longtemps, ce concours n'a plus aucun intérêt.
|
| 140 |
DLC04MS01 |
A1a |
Player Default: Pourquoi pas ? J'en apprendrai peut-être plus sur le parc par la même occasion. |
C'est vrai ! Vous êtes nouveau ici, après tout. Vous auriez intérêt à rassembler un maximum d'informations. |
Sierra: Je vais vous donner mes lunettes Cappy et cette vieille holobande. Elle fournit des indications sur l'emplacement des images cachées.
|
| 141 |
DLC04MS01 |
B1a |
Player Default: Je ne sais pas si le jeu en vaut la chandelle pour moi. |
Bien sûr. J'ai encore un détail à ajouter sur cette histoire, et je crois que ça va vous plaire. |
Sierra: Bradberton ne s'est pas contenté d'élaborer des formules de soda. C'était un génie qui a inventé tout un tas de choses fabuleuses.
|
| 142 |
DLC04MS01 |
X1a |
Player Default: Vous avez intérêt à tenir parole. Je ne gère pas une œuvre de bienfaisance, vous savez. |
Bien sûr. J'ai encore un détail à ajouter sur cette histoire, et je crois que ça va vous plaire. |
Sierra: Bradberton ne s'est pas contenté d'élaborer des formules de soda. C'était un génie qui a inventé tout un tas de choses fabuleuses.
|
| 143 |
DLC04MS01 |
Y1a |
Player Default: Qu'est-ce que j'y gagne ? |
J'allais y venir. |
Sierra: Bradberton ne s'est pas contenté d'élaborer des formules de soda. C'était un génie qui a inventé tout un tas de choses fabuleuses.
|
| 144 |
DLC04MS01 |
A1a |
Sierra: Sur chacune de ces images se trouve un code, ou quelque chose comme ça, que seules ces lunettes spéciales peuvent révéler. |
Now, I know what you're thinking. Bradberton's long gone, who cares about the contest anymore?{{Inline quote |
|
| 145 |
DLC04MS01 |
A1b |
|
Mais je suis prête à parier que son bureau renferme toujours la formule originale du Nuka Cola ! |
|
| 146 |
DLC04MS01 |
A1c |
|
Cette formule était l'un des grands mystères du monde des sodas. Ce serait le plus beau fleuron de ma collection si je pouvais mettre la main dessus. |
|
| 147 |
DLC04MS01 |
A1d |
|
Si vous voulez bien m'aider, je vous promets que ça en vaudrait la peine. |
Player Default: Pourquoi pas ? J'en apprendrai peut-être plus sur le parc par la même occasion.
|
| 148 |
DLC04MS01 |
A1a |
Player Default: C'est vrai ! Vous êtes nouveau ici, après tout. Vous auriez intérêt à rassembler un maximum d'informations. |
{Friendly} I'll give you my Cappy Glasses and this old contest holotape. It's got hints about where to find the Hidden Cappys.{{Inline quote |
|
| 149 |
DLC04MS01 |
A1b |
|
Notez les indices que vous trouverez au fur et à mesure, et revenez me voir quand vous les aurez tous. |
|
| 150 |
DLC04MS01 |
A1c |
|
J'en connais un rayon sur le Nuka Cola, donc je n'aurai certainement aucun mal à les déchiffrer. |
|
| 151 |
DLC04MS01 |
A1d |
|
Bonne chasse ! |
|
| 152 |
DLC04MS01 |
A1a |
|
Oooh ! Qu'est-ce que c'est que cet endroit ? On va regarder ça de plus près ! |
|
| 153 |
DLC04MS01 |
A1a |
|
{Giving a tour of Nuka-World... gesturing and indicating nearby sights and locales} Fizztop Mountain here provides a commanding view of Nuka-Town U.S.A. and the other areas of the park.{{Inline quote |
|
| 154 |
DLC04MS01 |
A1b |
|
Le restaurant du belvédère sur le flanc de la montagne servait des repas savoureux, parmi les plus raffinés et les plus chers du parc. |
Sierra: Les attractions de Nuka-World n'étaient pas toutes des manèges. La Nukarcade juste ici proposait des dizaines de jeux d'adresse pour toute la famille.
|
| 155 |
DLC04MS01 |
A1a |
Sierra: Le restaurant du belvédère sur le flanc de la montagne servait des repas savoureux, parmi les plus raffinés et les plus chers du parc. |
{Giving a tour of Nuka-World... gesturing and indicating nearby sights and locales} Not all of the attractions at Nuka-World were rides. The Nuka-Cade here boasted dozens of exciting games of skill for the whole family to enjoy.{{Inline quote |
|
| 156 |
DLC04MS01 |
A1b |
|
Ces jeux rapportaient des tickets qu'il était possible d'échanger contre toutes sortes de produits Nuka Cola. |
|
| 157 |
DLC04MS01 |
A1c |
|
Si j'avais été là à l'époque, j'aurais probablement passé une semaine entière à essayer de gagner tous les prix. |
Sierra: Les amateurs de bonne chère pouvaient déguster la cuisine gastronomique du Salon, dîner-spectacle, où se produisaient les célèbres Nuka-World Players.
|
| 158 |
DLC04MS01 |
A1a |
Sierra: Si j'avais été là à l'époque, j'aurais probablement passé une semaine entière à essayer de gagner tous les prix. |
{Giving a tour of Nuka-World... gesturing and indicating nearby sights and locales} Those seeking a more refined experience could sit down to a sumptuous meal at the Parlor Dinner Theater, home to the renowned Nuka-World Players.{{Inline quote |
|
| 159 |
DLC04MS01 |
A1b |
|
Le Salon accueillait également l'un des événements les plus populaires du parc, "Cappy fait son show". |
|
| 160 |
DLC04MS01 |
A1c |
|
Ce spectacle attirait tellement de monde qu'il fallait réserver ses billets des mois à l'avance. |
Sierra: Avec ses couleurs vives et ses délicieux hamburgers, on comprend facilement pourquoi le Café de Cappy plaisait tant aux enfants.
|
| 161 |
DLC04MS01 |
A1a |
Sierra: Ce spectacle attirait tellement de monde qu'il fallait réserver ses billets des mois à l'avance. |
{Giving a tour of Nuka-World... gesturing and indicating nearby sights and locales} With its brightly-colored design and delicious burgers and fries, it's no surprise Cappy's Cafe was hugely popular with kids.{{Inline quote |
|
| 162 |
DLC04MS01 |
A1b |
|
Le café était réputé pour son Nuka-Blast Burger, au goût tellement épicé qu'on le surnommait "le sandwich atomique". |
|
| 163 |
DLC04MS01 |
A1c |
|
Les jours d'affluence, les gens faisaient la queue jusqu'au Mont pétillant pour manger au café ! |
Sierra: Au-delà du marché se trouvait la porte principale de Nuka-World, qui menait à cette place d'entrée.
|
| 164 |
DLC04MS01 |
A1a |
Sierra: Les jours d'affluence, les gens faisaient la queue jusqu'au Mont pétillant pour manger au café ! |
{Giving a tour of Nuka-World... gesturing and indicating nearby sights and locales} Past the market is Nuka-World's front gate, which led to this entrance plaza.{{Inline quote |
|
| 165 |
DLC04MS01 |
A1b |
|
On pense que la fréquentation moyenne du parc se montait à des dizaines de milliers de visiteurs par jour. |
|
| 166 |
DLC04MS01 |
A1c |
|
Évidemment, la Nuka Cola Corporation n'a jamais publié de chiffres officiels. Mais d'après ce que j'ai lu, cette estimation est encore loin de la réalité. |
|
| 167 |
DLC04MS01 |
A1d |
|
Vous avez peut-être vu le robot déguisé comme une énorme bouteille de Nuka Cola rouge ? C'est N.I.R.A., la guide du parc. |
|
| 168 |
DLC04MS01 |
A1e |
|
Je crois que c'est la seule dans ce parc à s'enthousiasmer autant que moi pour le Nuka Cola ! Ha ha ! |
Sierra: Et voilà qui conclut notre visite ! Alors, ça vous a plu ?
|
| 169 |
DLC04MS01 |
A1a |
Sierra: Je crois que c'est la seule dans ce parc à s'enthousiasmer autant que moi pour le Nuka Cola ! Ha ha ! |
Et voilà qui conclut notre visite ! Alors, ça vous a plu ? |
Player Default: C'était très intéressant. Merci.
|
| 170 |
DLC04MS01 |
A |
|
J'espère que vous allez bientôt trouver ce Nuka Cola Quartz. Je commence à avoir soif. |
|
| 171 |
DLC04MS01 |
A |
|
Je suis impatiente de boire du Nuka Cola Quartz à nouveau ! |
|
| 172 |
DLC04MS01 |
|
|
Vous n'avez plus d'énergie ? Buvez un Nuka Cola ! Ça me donne toujours un bon coup de fouet ! |
|
| 173 |
DLC04MS01 |
|
|
Certains disent que je peux être intimidant... Est-ce pour cela que vous ne parlez plus ? |
|
| 174 |
DLC04MS01 |
|
|
Attendez ! Ne faites pas ça ! J'ai une meilleure idée pour qu'on soit tous gagnants. |
|
| 175 |
DLC04MS01 |
|
|
L'inventeur du Nuka Cola... c'était l'opportunité d'une vie. J'insiste sur "c'était". |
|
| 176 |
DLC04MS01 |
|
|
Je n'arrive pas à imaginer que quelqu'un d'aussi intelligent que Monsieur Bradberton puisse avoir été assez crédule pour croire qu'il pourrait vivre éternellement. Il était sans doute terrifié à l'idée de vieillir. |
|
| 177 |
DLC04MS01 |
|
|
Peut-être que vous avez fait ce qu'il fallait. Je ne sais pas. J'éprouve des sentiments mitigés. |
|
| 178 |
DLC04MS01 |
|
|
J'ai un peu de peine pour lui. |
|
| 179 |
DLC04MS01 |
|
|
Je ne supporterais pas d'être une tête gelée. Comment je ferais pour boire du Nuka Cola ? |
|
| 180 |
DLC04MS01 |
|
|
Vous vous imaginez être pris au piège comme ça pendant des siècles ? |
|
| 181 |
DLC04MS01 |
|
|
S'il vous plaît... Réfléchissez bien. Ne prenez pas de décision hâtive. |
|
| 182 |
DLC04MS01 |
|
|
Après vous ! |
|
| 183 |
DLC04MS01 |
|
|
Vous croyez qu'il y a quoi là-dedans ? |
|
| 184 |
DLC04MS01 |
|
|
La formule doit se trouver derrière cette porte. |
|
| 185 |
DLC04MS01 |
|
|
Voyons où cet ascenseur caché nous mène ! |
|
| 186 |
DLC04MS01 |
|
|
C'est tellement excitant ! |
|
| 187 |
DLC04MS01 |
|
|
Je savais qu'il y aurait un ascenseur secret ici ! |
|
| 188 |
DLC04MS01 |
|
|
Cherchons bien. Je pourrais parier que cet endroit cache quelques secrets, et ils sont probablement bien cachés. |
|
| 189 |
DLC04MS01 |
|
|
La formule doit être cachée quelque part. Bradberton ne l'aurait jamais laissée à la vue de tous. |
|
| 190 |
DLC04MS01 |
|
|
Cherchez attentivement. Ce que nous voulons risque de ne pas être simple à trouver. |
|
| 191 |
DLC04MS01 |
|
|
Regardez bien partout. |
|
| 192 |
DLC04MS01 |
|
|
Je sais que la formule est là ! Je sais également qu'elle est bien cachée. |
|
| 193 |
DLC04MS01 |
|
|
Gardez vos yeux bien ouverts ! Ces images de Cappy pourraient être bien cachées. |
|
| 194 |
DLC04MS01 |
|
|
Bonne chasse ! |
|
| 195 |
DLC04MS01 |
|
|
Faites attention dehors. Le parc est un endroit relativement dangereux. |
|
| 196 |
DLC04MS01 |
|
|
J'espère qu'ils n'ont pas trop bien caché les images de Cappy. |
|
| 197 |
DLC04MS01 |
|
|
Rappelez-vous que vous ne verrez pas les codes des images cachées de Cappy sans les lunettes. Portez-les pendant vos recherches. |
|
| 198 |
DLC04MS01 |
|
|
Je vais trouver ce truc d'une minute à l'autre. |
|
| 199 |
DLC04MS01 |
|
|
C'est pas loin... Je le sais. C'est obligé. |
|
| 200 |
DLC04MS01 |
|
|
Allez petite image de Cappy. Montre-toi... |
|
| 201 |
DLC04MS01 |
|
|
Ça doit être là, quelque part... |
|
| 202 |
DLC04MS01 |
|
|
Tôt ou tard, Cappy, je te trouverai... |
|
| 203 |
DLC04MS01 |
|
|
Bon sang, ils ont vraiment bien caché ce truc. |
|
| 204 |
DLC04MS01 |
|
|
Il faut que je continue à chercher... Je ne peux pas baisser les bras maintenant. |
|
| 205 |
DLC04MS01 |
|
|
Regardez-moi tout ça. |
|
| 206 |
DLC04MS01 |
|
|
J'aurais vraiment aimé être là avant la guerre, pour voir comment c'était. |
|
| 207 |
DLC04MS01 |
|
|
J'ai du mal à croire que je sois vraiment là. |
|
| 208 |
DLC04MS01 |
|
|
Ouah ! C'est incroyable. |
|
| 209 |
DLC04MS01 |
|
|
On a l'impression d'être dans un livre d'histoire. |
|