TOPIC |
TOPIC TEXT |
PROMPT |
RESPONSE TEXT |
FILENAME
|
CGTransitionTopic |
CGTransitionTopic |
-- |
Je croyais te connaître... Je te faisais confiance ! Comme nous tous ! Comment peux-tu être si égoïste ? |
CG00_CGTransitionTopic_000BCDFF_1
|
GREETING |
SALUTATION |
-- |
Je vous ai déjà dit tout ce que je savais. Je ne comprends pas ce que vous faites encore ici. |
MQ03_GREETING_000426FB_1
|
SALUTATION |
-- |
Écoutez, c'est une zone réservée. J'en ai marre de le répéter... |
MQ03_GREETING_0004839E_1
|
SALUTATION |
-- |
Je... C'est vous. Bon sang, ce que vous lui ressemblez. |
MQ03_GREETING_0004839E_2
|
SALUTATION |
-- |
Vous êtes le fils de James, n'est-ce pas ? Qu'est-ce que vous faites ici ? |
MQ03_GREETING_0004839E_3
|
SALUTATION |
-- |
Écoutez, c'est une zone réservée. J'en ai marre de le répéter... |
MQ03_GREETING_000426FC_1
|
SALUTATION |
-- |
Je... C'est vous. Bon sang, ce que vous lui ressemblez. |
MQ03_GREETING_000426FC_2
|
SALUTATION |
-- |
Vous êtes la fille de James, n'est-ce pas ? Qu'est-ce que vous faites ici ? |
MQ03_GREETING_000426FC_3
|
SALUTATION |
-- |
Je... je dois me reposer. M'allonger. Tout ça a été trop éprouvant. |
MQ06_GREETING_000239A3_1
|
SALUTATION |
-- |
Rothchild devrait vous aider. Mais n'oubliez pas qu'il est de la Confrérie. Je ne lui ai jamais fait confiance. Attention à ce que vous lui direz. |
MQ06_GREETING_000239A3_2
|
SALUTATION |
-- |
Il faut que je reprenne mes esprits et que je réfléchisse à ce qu'il faut faire maintenant. Excusez-moi. |
MQ06_GREETING_000C3ADA_1
|
SALUTATION |
-- |
Vous ne voyez pas que j'essaie d'avoir une conversation ? |
MQ06_GREETING_0001872B_1
|
SALUTATION |
-- |
Ils doivent bien pouvoir faire quelque chose. |
MQ06_GREETING_0001872B_2
|
SALUTATION |
-- |
Venez avec moi. Il faut qu'on aille voir leurs chefs tout de suite : il faut leur dire ce qui est arrivé là-bas. |
MQ06_GREETING_0001872C_1
|
SALUTATION |
-- |
Ils doivent bien pouvoir faire quelque chose. |
MQ06_GREETING_0001872C_2
|
SALUTATION |
-- |
Je dois parler au scribe Rothchild et à l'Aîné Lyons. Il faut leur annoncer ce qui se passe. |
MQ06_GREETING_0001872D_1
|
SALUTATION |
-- |
Après tout ça, vous le tuez ? Qu'est-ce qui ne va pas chez vous ? |
MQ05_GREETING_000BEAA9_1
|
SALUTATION |
-- |
Espèce de monstre ! Comment avez-vous pu lui faire ça ? |
MQ05_GREETING_0001D275_1
|
SALUTATION |
-- |
Je ne peux pas laisser Garza dans cet état. Nous n'irons nulle part tant qu'il n'aura pas reçu de soins. |
MQ05_GREETING_0001D276_1
|
SALUTATION |
-- |
On ne peut pas aller plus loin. Il faut s'arrêter. |
MQ05_GREETING_0001D274_1
|
SALUTATION |
-- |
Quoi ? |
MQ05_GREETING_0001CDCB_1
|
SALUTATION |
-- |
Ne vous éloignez pas. Nous allons avoir besoin de vous. |
MQ05_GREETING_0001CDC2_1
|
SALUTATION |
-- |
Nous devons rejoindre le tunnel. Suivez-moi, et en silence ! |
MQ05_GREETING_0008F7DC_1
|
SALUTATION |
-- |
James... Il a disparu... |
MQ05_GREETING_0001CC78_1
|
SALUTATION |
-- |
Il faut partir d'ici. Ils vont venir nous chercher. Il faut évacuer tout de suite ! |
MQ05_GREETING_0001CC78_2
|
SALUTATION |
-- |
Qu'est-ce qu'il fait là-dedans ? |
MQ05_GREETING_000A98F1_1
|
SALUTATION |
-- |
Vous l'avez trouvé ! Je n'arrive pas à y croire ! |
MQ05_GREETING_0001E775_1
|
SALUTATION |
-- |
Je vous remercie. Nous serions perdus sans James. |
MQ05_GREETING_0001E775_2
|
SALUTATION |
-- |
Que puis-je faire pour vous ? |
MQ05_GREETING_0001E7AC_1
|
SALUTATION |
-- |
Mon Dieu... Vous devez être la fille de James. Ce que vous lui ressemblez. |
MQ05_GREETING_000AAE5B_1
|
SALUTATION |
-- |
Cela m'étonne de vous voir ici. Il a laissé entendre que vous étiez... ailleurs et que nous ne vous reverrions plus. |
MQ05_GREETING_000AAE5B_2
|
SALUTATION |
-- |
Si vous vouliez lui parler, je crains qu'il ne soit reparti. Aux dernières nouvelles, il allait au labo. |
MQ05_GREETING_000AAE5B_3
|
SALUTATION |
-- |
Mon Dieu... Vous devez être le fils de James. Ce que vous lui ressemblez. |
MQ05_GREETING_000CB3DB_1
|
SALUTATION |
-- |
Cela m'étonne de vous voir ici. Il a laissé entendre que vous étiez... ailleurs et que nous ne vous reverrions plus. |
MQ05_GREETING_000CB3DB_2
|
SALUTATION |
-- |
Si vous vouliez lui parler, je crains qu'il ne soit reparti. Aux dernières nouvelles, il allait au labo. |
MQ05_GREETING_000CB3DB_3
|
SALUTATION |
-- |
Je suis contente de vous revoir. J'espère que nous pourrons bientôt retourner au purificateur pour terminer l'oeuvre de votre père. |
MQ00_GREETING_000C3AD9_1
|
SALUTATION |
-- |
D'ici là, il semble que mes talents puissent être utiles à la Confrérie. Je n'ai toujours pas confiance, mais je suis prête à faire un effort. |
MQ00_GREETING_000C3AD9_2
|
SALUTATION |
-- |
Si vous avez besoin de quelque chose de précis, dites-le. Sinon, vous m'excuserez, mais j'ai du travail qui m'attend. |
MQ00_GREETING_0001F0D2_1
|
SALUTATION |
-- |
Mmh ?... Oh ! Il vous fallait quelque chose ? |
DialogueRivetCity_GREETING_00020573_1
|
MQ00LiTLEnclaveAttack |
Pourquoi l'Enclave a-t-elle attaqué le projet Pureté, selon vous ? |
-- |
Je crois que c'est assez clair. Ces gens veulent s'approprier cette technologie. |
MQ00_MQ00LiTLEnclaveAttack_000C3ADB_1
|
Pourquoi l'Enclave a-t-elle attaqué le projet Pureté, selon vous ? |
-- |
Vous avez grandi dans un abri, vous n'avez jamais eu à chercher d'eau pure. Ici, dans le monde réel, c'est rare et donc précieux. |
MQ00_MQ00LiTLEnclaveAttack_000C3ADB_2
|
MQ00LiTLWhatDoingNow |
Qu'est-ce que vous faites, maintenant ? |
-- |
J'aide Rothchild pour certaines de ses recherches. J'ai plus l'habitude des générateurs portables que lui. |
MQ00_MQ00LiTLWhatDoingNow_000C3AD4_1
|
Qu'est-ce que vous faites, maintenant ? |
-- |
L'idée que cela va servir à alimenter un robot militaire ne me séduit pas plus que ça, mais compte tenu des circonstances, j'en reconnais l'utilité. |
MQ00_MQ00LiTLWhatDoingNow_000C3AD4_2
|
MQ00WhoAreYou |
J'ai affaire à qui ? |
-- |
Dr Madison Li. Je dirige l'équipe scientifique installée ici, à Rivet City. |
MQ00_MQ00WhoAreYou_0001F0B6_1
|
MQ03LiBailtoTopLevel |
Parlons d'autre chose. |
-- |
OK. |
MQ03_MQ03LiBailtoTopLevel_00056336_1
|
MQ03LiDadNeverMentionedYou |
Je n'ai jamais entendu Papa parler de vous. Pourquoi ? |
-- |
Je dois dire que je n'en sais rien. Pourquoi ne pas le lui demander ? |
MQ03_MQ03LiDadNeverMention_000432B2_1
|
MQ03LiDemandFather |
Ce n'est pas à propos de moi, mais de mon père. Alors, où est-il ? |
-- |
Votre père n'est plus ici, et j'aimerais que vous changiez de ton. |
MQ03_MQ03LiDemandFather_00043DFA_1
|
MQ03LiDemandLeftVault |
J'ai quitté l'abri pour le chercher. |
-- |
Vraiment ? J'avais l'impression qu'il voulait que vous fassiez exactement le contraire. |
MQ03_MQ03LiDemandLeftVault_00043DFE_1
|
J'ai quitté l'abri pour le chercher. |
-- |
Eh bien, ce n'est pas ici que vous le trouverez. Il est venu, mais il est déjà reparti. |
MQ03_MQ03LiDemandLeftVault_00043DFE_2
|
MQ03LiDemandLeftVault2 |
Aux chiottes l'abri. Je ne vais pas rester cloîtré(e) là-dedans. |
-- |
Je vois. |
MQ03_MQ03LiDemandLeftVault_00043DFF_1
|
Aux chiottes l'abri. Je ne vais pas rester cloîtré(e) là-dedans. |
-- |
Alors vous avez décidé de quitter l'un des endroits les plus sûrs des Terres désolées, même s'il aurait mieux valu y rester. Ça me rappelle quelqu'un. |
MQ03_MQ03LiDemandLeftVault_00043DFF_2
|
Aux chiottes l'abri. Je ne vais pas rester cloîtré(e) là-dedans. |
-- |
Eh bien, je crains que votre père ne soit plus ici. |
MQ03_MQ03LiDemandLeftVault_00043DFF_3
|
MQ03LiGreetDoIKnowYou |
Comment savez-vous qui je suis ? On s'est déjà rencontré ? |
-- |
Vous étiez trop jeune pour vous en souvenir, et j'imagine que James ne vous a jamais parlé de moi. Rien d'étonnant. |
MQ03_MQ03LiGreetDoIKnowYou_00043DFC_1
|
Comment savez-vous qui je suis ? On s'est déjà rencontré ? |
-- |
Je suis le Dr Madison Li. J'ai travaillé avec vos parents, il y a de nombreuses années. Maintenant, je m'occupe du labo scientifique de Rivet City. |
MQ03_MQ03LiGreetDoIKnowYou_00043DFC_2
|
Comment savez-vous qui je suis ? On s'est déjà rencontré ? |
-- |
C'est tout ce qu'il me reste. À la mort de votre mère, votre père a décidé de vous emmener. Il a abandonné nos travaux. Nous avons dû faire de même. |
MQ03_MQ03LiGreetDoIKnowYou_00043DFC_3
|
MQ03LiGreetHoloDemand |
Je sais que mon père est venu ici. Je dois savoir où il est maintenant. |
-- |
Je... je n'en sais rien. Il a dit qu'il allait retourner au labo. |
MQ03_MQ03LiGreetHoloDemand_00047414_1
|
Je sais que mon père est venu ici. Je dois savoir où il est maintenant. |
-- |
Vous ne l'avez pas vu ? |
MQ03_MQ03LiGreetHoloDemand_00047414_2
|
MQ03LiGreetHoloFather |
Je cherche mon père. Je sais qu'il est venu ici. |
-- |
Eh bien, oui... Mais il est reparti. Il m'a présenté quelques demandes assez ridicules et je lui ai dit que je ne pouvais pas l'aider. |
MQ03_MQ03LiGreetHoloFather_00047413_1
|
Je cherche mon père. Je sais qu'il est venu ici. |
-- |
Il a dit qu'il travaillerait seul s'il le fallait et est retourné au labo. Vous ne l'avez pas vu ? |
MQ03_MQ03LiGreetHoloFather_00047413_2
|
MQ03LiGreetHoloWhere |
J'ai écouté les notes de mon père. Il est revenu ici ? |
-- |
Non... Il n'était pas au labo ? |
MQ03_MQ03LiGreetHoloWhere_00047416_1
|
J'ai écouté les notes de mon père. Il est revenu ici ? |
-- |
C'est assez difficile à comprendre... |
MQ03_MQ03LiGreetHoloWhere_00047416_2
|
MQ03LiGreetKnowMyFather |
Vous connaissez mon père ? Vous l'avez vu ? |
-- |
Eh bien, oui, naturellement. Vous ne savez pas qui je suis ? Je suppose que James ne vous a jamais parlé de moi. Rien d'étonnant à ça. |
MQ03_MQ03LiGreetKnowMyFath_000426FE_1
|
Vous connaissez mon père ? Vous l'avez vu ? |
-- |
Je suis le Dr Madison Li. J'ai travaillé avec votre père, il y a de nombreuses années. Votre mère aussi, en fait. |
MQ03_MQ03LiGreetKnowMyFath_000426FE_3
|
Vous connaissez mon père ? Vous l'avez vu ? |
-- |
Il va falloir me pardonner. Le retour de votre père après une aussi longue absence a été assez stressant. |
MQ03_MQ03LiGreetKnowMyFath_000426FE_4
|
Vous connaissez mon père ? Vous l'avez vu ? |
-- |
Vous devez comprendre que je... nous avons tourné la page. Le projet Pureté, nos travaux, tout. Nous sommes passés à autre chose. Votre père, non. |
MQ03_MQ03LiGreetKnowMyFath_000426FE_5
|
MQ03LiGreetKnowMyFatherDemanding |
Où est mon père ? Dites-le-moi ! |
-- |
Du calme, du calme ! |
MQ03_MQ03LiGreetKnowMyFath_000426FD_1
|
Où est mon père ? Dites-le-moi ! |
-- |
Qu'est-ce que vous faites ici ? James a dit que vous étiez toujours dans l'abri. Écoutez, c'est totalement irrationnel. |
MQ03_MQ03LiGreetKnowMyFath_000426FD_2
|
Où est mon père ? Dites-le-moi ! |
-- |
Votre père vient me voir comme s'il ne nous avait pas laissé tomber. Je sais qu'il avait ses raisons, que c'était pour vous protéger, mais quand même. |
MQ03_MQ03LiGreetKnowMyFath_000426FD_3
|
Où est mon père ? Dites-le-moi ! |
-- |
Le projet Pureté était toute notre vie. La seule chose qui comptait, mais il est parti. Il nous a abandonnés et nous avons dû passer à autre chose. |
MQ03_MQ03LiGreetKnowMyFath_000426FD_4
|
Où est mon père ? Dites-le-moi ! |
-- |
Je lui ai dit que c'était fini. Qu'on ne pouvait pas revenir en arrière. Que le projet Pureté était un échec et qu'il fallait oublier tout ça. |
MQ03_MQ03LiGreetKnowMyFath_000426FD_5
|
MQ03LiHelpOutSPEECH |
Allez, vous ne pouvez pas faire un geste ? |
-- |
Je suppose que je peux vous donner quelques Stimpaks. Ce n'est pas grand-chose, mais ça devrait vous aider. |
MQ03_MQ03LiHelpOutSPEECH_000384A1_1
|
MQ03LiHelpOutThanksAnyway |
OK, merci quand même. |
-- |
Vous comprenez... J'ai déjà assez de soucis comme ça. |
MQ03_MQ03LiHelpOutThanksAn_00038480_1
|
MQ03LiHoloBraun |
Ses notes parlaient d'un Dr Braun. Que savez-vous de lui ? |
-- |
Je ne peux rien vous dire de plus que ce que j'ai dit à James. Je sais qui était Braun, oui, mais il a vécu avant la guerre. |
MQ03_MQ03LiHoloBraun_00047415_1
|
Ses notes parlaient d'un Dr Braun. Que savez-vous de lui ? |
-- |
La probabilité que l'on puisse retrouver certains de ces travaux... Eh bien, je crois que ce n'est même pas la peine de chercher. |
MQ03_MQ03LiHoloBraun_00047415_2
|
Ses notes parlaient d'un Dr Braun. Que savez-vous de lui ? |
-- |
James a parlé à plusieurs reprises de cet abri, le 112, en insistant pour qu'on y aille. C'est de la folie. |
MQ03_MQ03LiHoloBraun_00047415_3
|
MQ03LiHoloNotAtLab |
Il n'est pas au labo. Il est parti chercher un truc appelé JEK. |
-- |
Il a perdu la tête. Je n'ai pas cessé de lui répéter qu'il était inutile de tenter de relancer le projet. Il est trop tard, c'est tout. |
MQ03_MQ03LiHoloNotAtLab_00047418_1
|
Il n'est pas au labo. Il est parti chercher un truc appelé JEK. |
-- |
Je suis désolée, mais je ne l'ai pas vu depuis notre récent... désaccord. |
MQ03_MQ03LiHoloNotAtLab_00047418_2
|
Il n'est pas au labo. Il est parti chercher un truc appelé JEK. |
-- |
S'il tient à remonter jusqu'au Dr Braun, il s'est probablement rendu dans cet abri. |
MQ03_MQ03LiHoloNotAtLab_00047418_3
|
MQ03LiHoloVault112 |
Ses notes parlaient de l'Abri 112. Vous savez où il est ? |
-- |
Non, je ne sais pas. Je regrette. |
MQ03_MQ03LiHoloVault112_00047417_1
|
Ses notes parlaient de l'Abri 112. Vous savez où il est ? |
-- |
Est-ce que c'est lié au Dr Braun ? Il n'a pas cessé d'en parler lorsqu'il était ici. Je lui ai dit que c'était une cause perdue d'avance. |
MQ03_MQ03LiHoloVault112_00047417_2
|
Ses notes parlaient de l'Abri 112. Vous savez où il est ? |
-- |
Tout le projet est une cause perdue. J'aimerais qu'il s'en rende compte. Cela fait trop longtemps. Il est trop tard. |
MQ03_MQ03LiHoloVault112_00047417_3
|
MQ03LiKnowFatherSeenHim |
Mon père a disparu. Des infos sur lui ? |
-- |
Il est venu ici, oui. Cela m'a fait un choc de le revoir après toutes ces années. |
MQ03_MQ03LiKnowFatherSeenH_000432B1_1
|
Mon père a disparu. Des infos sur lui ? |
-- |
Je crains qu'il ne soit reparti. |
MQ03_MQ03LiKnowFatherSeenH_000432B1_2
|
MQ03LiKnowMoreFatherWorked |
Alors, vous avez connu ma mère ? |
-- |
Oui. Je regrette que vous ne l'ayez pas connue. |
MQ03_MQ03LiKnowMoreFatherW_0004C24D_1
|
Alors, vous avez connu ma mère ? |
-- |
Elle était... C'était quelqu'un de bien. Nous n'étions pas toujours d'accord, mais je respectais ses travaux en tant que scientifique. |
MQ03_MQ03LiKnowMoreFatherW_0004C24D_2
|
Alors, vous avez connu ma mère ? |
-- |
Votre père... Il l'aimait beaucoup. |
MQ03_MQ03LiKnowMoreFatherW_0004C24D_3
|
MQ03LiMoreFatherWhyNotHelp |
Pourquoi ne pas l'avoir aidé quand il est venu vous voir ? |
-- |
Je n'ai pas à me justifier auprès de vous, vous savez. |
MQ03_MQ03LiMoreFatherWhyNo_00029611_1
|
Pourquoi ne pas l'avoir aidé quand il est venu vous voir ? |
-- |
Écoutez, j'apprécie le fait que votre père cherche à relancer le projet Pureté. Mais, pour nous... |
MQ03_MQ03LiMoreFatherWhyNo_00029611_2
|
Pourquoi ne pas l'avoir aidé quand il est venu vous voir ? |
-- |
Cela fait trop longtemps. Il s'est passé trop de choses, et s'y remettre serait du gâchis. Cela n'en vaut pas la peine. |
MQ03_MQ03LiMoreFatherWhyNo_00029611_3
|
MQ03LiMoreFatherWhySoDetermined |
Pourquoi mon père tient-il autant à retravailler sur ce projet ? |
-- |
Le projet Pureté était tout pour nous. Nous y pensions en nous réveillant et en parlions encore au moment de nous coucher. |
MQ03_MQ03LiMoreFatherWhySo_0002960D_1
|
Pourquoi mon père tient-il autant à retravailler sur ce projet ? |
-- |
Certains d'entre nous ont changé au fil des années, mais ça ne semble pas être le cas de James. |
MQ03_MQ03LiMoreFatherWhySo_0002960D_2
|
MQ03LiMotherResponse1 |
Je comprends. À l'impossible nul n'est tenu. |
-- |
Oui, eh bien... J'aurais aimé pouvoir faire plus. |
MQ03_MQ03LiMotherResponse1_0003D7E1_1
|
MQ03LiMotherResponse2 |
Vous "n'étiez pas prêts" ? Ma mère est morte ! |
-- |
Comme je l'ai dit, je le regrette. Je crains de ne pas pouvoir remonter le temps pour modifier le passé. |
MQ03_MQ03LiMotherResponse2_0003D7E2_1
|
MQ03LiMotherResponse3 |
Peu importe. Je ne l'ai même pas connue. |
-- |
Je suis désolée que vous n'ayez pas eu la chance de la connaître. Elle était... c'était quelqu'un de bien. |
MQ03_MQ03LiMotherResponse3_0003D7DD_1
|
MQ03LiOldLabBeenThere1 |
Je suis allé(e) voir au projet Pureté. Il n'y était pas. |
-- |
Eh bien, je sais que c'est là qu'il voulait aller. Il y a peut-être des indications sur ce qu'il préparait. Vous avez trouvé des notes ? |
MQ03_MQ03LiOldLabBeenThere_0009DEF0_1
|
Je suis allé(e) voir au projet Pureté. Il n'y était pas. |
-- |
James prenait toujours des notes. Des enregistrements, des holodisques. Si vous voulez vraiment en savoir plus, retournez là-bas. |
MQ03_MQ03LiOldLabBeenThere_0009DEF0_2
|
MQ03LiOldLabBeenThere2 |
Je suis allé(e) au labo. Il n'y était pas. Juste quelques vieux holodisques. |
-- |
Des holodisques ? Vous les avez écoutés ? Votre père prenait toujours des tas de notes. L'un d'eux pourrait être utile. |
MQ03_MQ03LiOldLabBeenThere_0009DEF1_1
|
MQ03LiOldLabImGoing |
Alors, dites-moi où est ce labo, que je puisse y aller. |
-- |
Je vais vous dire la même chose qu'à votre père : n'y allez pas. |
MQ03_MQ03LiOldLabImGoing_0004492F_1
|
Alors, dites-moi où est ce labo, que je puisse y aller. |
-- |
Quoi qu'il puisse encore y avoir là-bas, ça n'en vaut plus la peine. Le projet a été abandonné. Il n'y a aucune raison d'y retourner. |
MQ03_MQ03LiOldLabImGoing_0004492F_2
|
MQ03LiOldLabJustTellME |
Je n'ai pas besoin d'une conférence, seulement de savoir où aller. |
-- |
Très bien. Comme vous voudrez. |
MQ03_MQ03LiOldLabJustTellM_0004492E_1
|
Je n'ai pas besoin d'une conférence, seulement de savoir où aller. |
-- |
Dans le vieux Jefferson Memorial, au nord-ouest d'ici, au bord du fleuve. |
MQ03_MQ03LiOldLabJustTellM_0004492E_2
|
MQ03LiOldLabLocation |
Où est votre vieux labo ? |
-- |
Il est dans le vieux Jefferson Memorial, au nord-ouest d'ici. |
MQ03_MQ03LiOldLabLocation_00043DFD_1
|
Où est votre vieux labo ? |
-- |
N'allez pas à sa recherche. C'était stupide de sa part de vouloir aller là-bas tout seul. |
MQ03_MQ03LiOldLabLocation_00043DFD_2
|
MQ03LiOldLabMyFathersThere |
Si mon père est là-bas, il faut que j'aille le chercher. |
-- |
Dans le vieux Jefferson Memorial, au nord-ouest d'ici, au bord du fleuve. |
MQ03_MQ03LiOldLabMyFathers_00044930_1
|
Si mon père est là-bas, il faut que j'aille le chercher. |
-- |
Ce n'est pas un endroit sûr et je ne vous recommande pas d'y aller sans escorte. Comme je vous l'ai dit, j'avais déconseillé à votre père d'y aller. |
MQ03_MQ03LiOldLabMyFathers_00044930_2
|
MQ03LiPPWhatWasPoint |
Quel était l'intérêt ? |
-- |
Oh, c'était simple : "de l'eau pure pour tous". Une idée simple, mais impossible à mettre en oeuvre. |
MQ03_MQ03LiPPWhatWasPoint_00062AC9_1
|
Quel était l'intérêt ? |
-- |
L'objectif était de construire une installation capable de purifier toute l'eau du lac artificiel. Pas de radiations, pas de boue, rien que de l'eau. |
MQ03_MQ03LiPPWhatWasPoint_00062AC9_2
|
Quel était l'intérêt ? |
-- |
Ça s'est révélé plus difficile que nous ne l'avions prévu. |
MQ03_MQ03LiPPWhatWasPoint_00062AC9_3
|
MQ03LiPPWhyDidntItWork |
Pourquoi ça n'a pas marché ? |
-- |
Nous avions les principes de base. Nous comprenions la plupart des tâches nécessaires. Mais les radiations sont tellement envahissantes... |
MQ03_MQ03LiPPWhyDidntItWor_00062AC7_1
|
Pourquoi ça n'a pas marché ? |
-- |
Les tests à petite échelle donnaient de bons résultats. Mais chaque fois que nous tentions de passer à un volume supérieur, ça ratait. |
MQ03_MQ03LiPPWhyDidntItWor_00062AC7_2
|
Pourquoi ça n'a pas marché ? |
-- |
Peut-être que si nous avions eu plus de temps, ou du meilleur matériel... |
MQ03_MQ03LiPPWhyDidntItWor_00062AC7_3
|
MQ03LiPPWhyStop |
Pourquoi avoir cessé de travailler là-dessus ? Qu'est-ce qui s'est passé ? |
-- |
Votre arrivée. |
MQ03_MQ03LiPPWhyStop_00062AC6_1
|
Pourquoi avoir cessé de travailler là-dessus ? Qu'est-ce qui s'est passé ? |
-- |
Enfin, pas seulement vous, nous avions déjà des tas de problèmes, mais c'est votre arrivée qui a eu raison de tout. |
MQ03_MQ03LiPPWhyStop_00062AC6_2
|
Pourquoi avoir cessé de travailler là-dessus ? Qu'est-ce qui s'est passé ? |
-- |
Votre père a décidé que vous aviez plus d'importance que tout ce que nous avions fait, et il est parti. Il nous a tous abandonnés. |
MQ03_MQ03LiPPWhyStop_00062AC6_3
|
Pourquoi avoir cessé de travailler là-dessus ? Qu'est-ce qui s'est passé ? |
-- |
Après son départ, la Confrérie a décidé que nous ne valions plus la peine d'être aidés. Sans sa protection, il a fallu abandonner le purificateur. |
MQ03_MQ03LiPPWhyStop_00062AC6_4
|
MQ03LiParentsFatherLike |
Comment était mon père à l'époque ? |
-- |
James ? Très volontaire. Déterminé à changer le monde. Bah, nous l'étions tous à l'époque, je crois. |
MQ03_MQ03LiParentsFatherLi_00056337_1
|
Comment était mon père à l'époque ? |
-- |
Deux choses comptaient pour lui, en fait. Faire aboutir le projet Pureté et votre mère. |
MQ03_MQ03LiParentsFatherLi_00056337_2
|
Comment était mon père à l'époque ? |
-- |
À sa mort, je crois... je crois qu'il a baissé les bras. Je sais qu'il voulait assurer votre sécurité, mais je crois qu'il voulait aussi s'en aller. |
MQ03_MQ03LiParentsFatherLi_00056337_3
|
Comment était mon père à l'époque ? |
-- |
Mais il semble qu'il n'a jamais pu oublier le projet. Ça m'a fait un choc de le voir tenter de le relancer après tout ce temps. |
MQ03_MQ03LiParentsFatherLi_00056337_4
|
MQ03LiParentsMotherDied |
Comment est morte ma mère ? Qu'est-ce qui s'est passé ? |
-- |
Des complications après la naissance. Personne ne s'y attendait. Nous n'étions pas prêts pour ce genre d'événement. |
MQ03_MQ03LiParentsMotherDi_00056339_1
|
Comment est morte ma mère ? Qu'est-ce qui s'est passé ? |
-- |
Vous devez comprendre que nous avons fait ce que nous avons pu avec du matériel de récupération. Nous avons vraiment fait tout notre possible. |
MQ03_MQ03LiParentsMotherDi_00056339_2
|
MQ03LiParentsMotherInfo |
Je n'ai jamais connu ma mère. Que pouvez-vous me dire sur elle ? |
-- |
Oui... Votre mère était... c'était quelqu'un de bien. Une scientifique assidue. Votre père l'aimait beaucoup. |
MQ03_MQ03LiParentsMotherIn_00056335_1
|
Je n'ai jamais connu ma mère. Que pouvez-vous me dire sur elle ? |
-- |
C'est dommage qu'elle soit morte. Elle était très excitée par votre arrivée. |
MQ03_MQ03LiParentsMotherIn_00056335_2
|
MQ03LiTLHelpMeOut |
Pouvez-vous m'aider d'une manière ou d'une autre ? |
-- |
Écoutez, je ne veux pas me montrer dure, mais j'ai moi aussi des problèmes. |
MQ03_MQ03LiTLHelpMeOut_00043EA3_1
|
Pouvez-vous m'aider d'une manière ou d'une autre ? |
-- |
Je n'ai pas assez de moyens pour soutenir les folies de James, ni vos recherches pour le retrouver. Je regrette. |
MQ03_MQ03LiTLHelpMeOut_00043EA3_2
|
MQ03LiTLKnowMoreAboutYou |
J'aimerais en savoir un peu plus sur vous. |
-- |
Quoi ? Eh bien, je... je ne sais pas ce qu'il y a à dire... |
MQ03_MQ03LiTLKnowMoreAbout_00044CD1_1
|
J'aimerais en savoir un peu plus sur vous. |
-- |
Votre père et moi... Nous avons longtemps travaillé ensemble. Je crois qu'il était sur la bonne voie. |
MQ03_MQ03LiTLKnowMoreAbout_00044CD1_2
|
J'aimerais en savoir un peu plus sur vous. |
-- |
Mais il y a eu des... complications. Le projet a été abandonné et votre père a disparu. |
MQ03_MQ03LiTLKnowMoreAbout_00044CD1_3
|
J'aimerais en savoir un peu plus sur vous. |
-- |
Je suis revenue ici, à Rivet City, et j'ai mis sur pied le labo que vous avez devant vous. |
MQ03_MQ03LiTLKnowMoreAbout_00044CD1_4
|
MQ03LiTLLookingforFather |
Je cherche mon père. Des infos sur lui ? |
Vous pouvez me rappeler où est allé mon père ? |
Aux dernières nouvelles, il retournait au labo du projet Pureté, dans le vieux Jefferson Memorial. |
MQ03_MQ03LiTLLookingforFat_000C7765_1
|
Je cherche mon père. Des infos sur lui ? |
Vous pouvez me rappeler où est allé mon père ? |
Je continue à penser que c'était dangereux et qu'il n'aurait pas dû prendre ce risque. C'est tout ce que je sais. |
MQ03_MQ03LiTLLookingforFat_000C7765_2
|
Je cherche mon père. Des infos sur lui ? |
-- |
Vous ne l'avez pas vu ? Je croyais que c'était lui qui vous envoyait. |
MQ03_MQ03LiTLLookingforFat_0005F9BB_1
|
Je cherche mon père. Des infos sur lui ? |
-- |
À ce propos, vous ne devriez pas être dans un abri ? James a dit que vous deviez rester là-bas. |
MQ03_MQ03LiTLLookingforFat_0005F9BB_2
|
MQ03LiTLProjectPurityInfo |
Parlez-moi de ce projet sur lequel vous avez travaillé avec mon père. |
-- |
Nous l'appelions le projet Pureté. Que voulez-vous savoir ? |
MQ03_MQ03LiTLProjectPurity_00056338_1
|
MQ03LiTLTellMoreParents |
Vous pouvez m'en dire plus sur mes parents ? |
-- |
Je suppose. J'ai travaillé avec eux pendant plusieurs années... jusqu'à la mort de votre mère et au départ de votre père. |
MQ03_MQ03LiTLTellMoreParen_00029612_1
|
Vous pouvez m'en dire plus sur mes parents ? |
-- |
Que voulez-vous savoir d'autre ? |
MQ03_MQ03LiTLTellMoreParen_00029612_2
|
Vous pouvez m'en dire plus sur mes parents ? |
-- |
Qu'est-ce que vous voulez savoir ? |
MQ03_MQ03LiTLTellMoreParen_0005633A_1
|
MQ03LiTLWhatIsThisPlace |
Qu'est-ce que c'est que ce labo ? Qu'est-ce que vous faites ici ? |
-- |
C'est le labo scientifique de Rivet City. |
MQ03_MQ03LiTLWhatIsThisPla_00043EA4_1
|
Qu'est-ce que c'est que ce labo ? Qu'est-ce que vous faites ici ? |
-- |
Il a fallu de nombreuses années pour le mettre sur pied, mais nous y sommes arrivés. |
MQ03_MQ03LiTLWhatIsThisPla_00043EA4_2
|
Qu'est-ce que c'est que ce labo ? Qu'est-ce que vous faites ici ? |
-- |
Nos travaux sur l'énergie de fusion portable et les hydroponiques donnent de bons résultats, même s'il y a des retards. |
MQ03_MQ03LiTLWhatIsThisPla_00043EA4_3
|
MQ03LiWhereFatherGone |
S'il est venu ici, savez-vous où il est allé ? |
-- |
Oui. Je lui ai répété à plusieurs reprises qu'il était trop tard, que le projet avait été abandonné trop longtemps pour être relancé. |
MQ03_MQ03LiWhereFatherGone_00043DF9_1
|
S'il est venu ici, savez-vous où il est allé ? |
-- |
Il a dit qu'il était capable de le reprendre là où il l'avait laissé il y a 20 ans, et qu'il allait me le prouver. |
MQ03_MQ03LiWhereFatherGone_00043DF9_2
|
S'il est venu ici, savez-vous où il est allé ? |
-- |
Alors, il est parti vers l'ancien labo. Je lui ai conseillé de ne pas le faire, mais il est quand même parti. |
MQ03_MQ03LiWhereFatherGone_00043DF9_3
|
MQ03LiWhereFatherGoneApology |
Je suis désolé(e). Vous pourriez me dire où il est allé ? |
-- |
Votre père a insisté pour que nous reprenions les travaux sur le projet Pureté. J'ai essayé de lui dire qu'il était trop tard pour le relancer. |
MQ03_MQ03LiWhereFatherGone_00043DFB_1
|
Je suis désolé(e). Vous pourriez me dire où il est allé ? |
-- |
Comme je m'y attendais, il a refusé de m'écouter. Il m'a dit qu'il prouverait que c'était faisable et est parti vers l'ancien labo. |
MQ03_MQ03LiWhereFatherGone_00043DFB_2
|
Je suis désolé(e). Vous pourriez me dire où il est allé ? |
-- |
Je suis désolée. Je ne sais pas quoi vous dire d'autre. |
MQ03_MQ03LiWhereFatherGone_00043DFB_3
|
MQ03LiWhereFatherGoneRude |
Il est partie ? Mais... où est-il allé ? |
-- |
Écoutez, ce qu'il peut y avoir entre vous deux est le dernier de mes soucis pour l'instant. |
MQ03_MQ03LiWhereFatherGone_00044CD0_1
|
Il est partie ? Mais... où est-il allé ? |
-- |
Malgré mes conseils, votre père est retourné à l'ancien labo. Il a dit qu'il avait des choses à terminer là-bas. |
MQ03_MQ03LiWhereFatherGone_00044CD0_2
|
MQ03LiWhereFatherGoneUnapologetic |
Alors, arrêtez de me faire perdre mon temps et dites-moi où il est. |
-- |
Eh bien, je ne sais pas où il est. Aux dernières nouvelles, il retournait à notre ancien labo. |
MQ03_MQ03LiWhereFatherGone_0004903A_1
|
Alors, arrêtez de me faire perdre mon temps et dites-moi où il est. |
-- |
Vous voulez bien me laisser, maintenant ? J'ai du travail. |
MQ03_MQ03LiWhereFatherGone_0004903A_2
|
MQ05GarzaBuffout |
Je n'ai pas de médocs sur moi, mais si on lui filait des Buffout ? |
-- |
Je... en temps normal, je ne l'autoriserais pas. Si la situation n'était pas si grave... |
MQ05_MQ05GarzaBuffout_0001E0D6_1
|
Je n'ai pas de médocs sur moi, mais si on lui filait des Buffout ? |
-- |
Si vous pensez que c'est ce qu'il faut faire, allons-y. J'espère que ce n'est pas une erreur. |
MQ05_MQ05GarzaBuffout_0001E0D6_2
|
MQ05GarzaDeadSorry |
Je regrette, mais c'est pour le bien de tous. Maintenant, en route. |
-- |
Je n'arrive pas à croire que vous puissiez être la fille de James. Vous m'écoeurez. |
MQ05_MQ05GarzaDeadSorry_0001DCB9_1
|
Je regrette, mais c'est pour le bien de tous. Maintenant, en route. |
-- |
Je n'arrive pas à croire que vous puissiez être le fils de James. Vous m'écoeurez. |
MQ05_MQ05GarzaDeadSorry_0001DCBA_1
|
MQ05GarzaDeadWhoCares |
Aucune raison de traîner à tourner en rond, pas vrai ? En route. |
-- |
C'est inhumain ! Je ne l'oublierai pas. |
MQ05_MQ05GarzaDeadWhoCares_0001DCB8_1
|
MQ05GarzaLeaveBehind |
On devrait peut-être l'abandonner. Il nous ralentit. |
-- |
Vous avez peut-être raison. Très bien, je vais le lui dire et nous continuerons. |
MQ05_MQ05GarzaLeaveBehind_0001E0D4_1
|
On devrait peut-être l'abandonner. Il nous ralentit. |
-- |
Il faut faire vite. |
MQ05_MQ05GarzaLeaveBehind_0001E0D4_2
|
MQ05GarzaMeds |
Voilà quelques Stimpaks. Ça devrait l'aider à s'en sortir. |
-- |
Oui, ça devrait faire l'affaire. Il aura besoin de soins lorsque nous arriverons à la Citadelle, mais il devrait tenir jusque-là. |
MQ05_MQ05GarzaMeds_0001E0D2_1
|
Voilà quelques Stimpaks. Ça devrait l'aider à s'en sortir. |
-- |
Merci. Laissez-moi quelques instants et nous pourrons continuer. |
MQ05_MQ05GarzaMeds_0001E0D2_2
|
MQ05GarzaNevermind |
Autant laisser tomber. Je n'ai rien. |
-- |
On ne peut pas perdre davantage de temps. Il faut faire quelque chose. Il n'y a pas de médicaments par ici ? |
MQ05_MQ05GarzaNevermind_0001E0D5_1
|
MQ05GarzaNoTime |
On n'a pas de temps à perdre avec ces conneries. En route. |
-- |
J'ai dit que je ne le laisserais PAS. Essayez de trouver des médicaments, peu importe lesquels. On devrait pouvoir trouver quelque chose. |
MQ05_MQ05GarzaNoTime_0001D278_1
|
MQ05GarzaStopCrazy |
En route. Ce n'est pas le moment de rester assis. |
S'arrêter ici ? Ça va pas, la tête ? |
Garza a besoin de soins immédiats. Il a un problème cardiaque. Je ne l'abandonnerai pas. |
MQ05_MQ05GarzaStopCrazy_0001E863_1
|
MQ05GarzaWhatDoWeDo |
Qu'est-ce que je peux faire pour vous aider ? |
-- |
Je n'ai pas assez de médicaments sur moi, sinon ce ne serait pas un problème. Si vous avez des Stimpaks, je vous demande de me les donner. |
MQ05_MQ05GarzaWhatDoWeDo_0001D270_1
|
MQ05GarzaWhyStop |
Qu'est-ce qu'il y a ? Ça va ? |
Pourquoi arrêterions-nous maintenant ? |
Garza a un problème cardiaque. Il a besoin de médicaments ou il risque d'y rester. Je ne bougerai pas tant qu'il n'aura pas reçu de médicaments. |
MQ05_MQ05GarzaWhyStop_0001E862_1
|
MQ05LiAlreadyFoundDadThanks |
J'ai déjà trouvé mon père, mais merci. Il est en route. |
-- |
C'est vrai ? Je... je ne m'attendais pas à le revoir. Pas si vite, en tout cas. |
MQ05_MQ05LiAlreadyFoundDad_000AAE5A_1
|
MQ05LiAwfullyHappy |
Vous avez l'air très heureuse. Il y a quelque chose que je devrais savoir ? |
-- |
Non, bien sûr que non. Je suis simplement contente que nos travaux puissent se poursuivre. James est essentiel au projet. C'est tout. Vraiment. |
MQ05_MQ05LiAwfullyHappy_0001E7AB_1
|
MQ05LiDadsOnHisWay |
Je dois le retrouver ici. |
-- |
C'est vrai ? Alors... il revient ? Compte tenu de notre dernière conversation, je ne m'y attendais pas. |
MQ05_MQ05LiDadsOnHisWay_000AAE59_1
|
MQ05LiLeadTheWay |
Passez devant. Ne perdons pas de temps. |
-- |
Un vieux tunnel peut nous conduire hors d'ici, vers un endroit sûr. Nous l'avons déjà utilisé pour une évacuation, mais c'était il y a longtemps. |
MQ05_MQ05LiLeadTheWay_0001CC79_1
|
Passez devant. Ne perdons pas de temps. |
-- |
J'espère que chacun se rappelle comment aller là-bas. On n'a pas le temps de rassembler tout le monde. Venez, suivez-moi. Et vite ! |
MQ05_MQ05LiLeadTheWay_0001CC79_2
|
MQ05LiNotLeavingDad |
Je ne laisserai pas mon père là-dedans ! |
-- |
Plus personne ne peut rien pour lui. Le niveau de radiations est mortel là-dedans. Vous mourriez exactement comme lui. |
MQ05_MQ05LiNotLeavingDad_0001CC7A_1
|
Je ne laisserai pas mon père là-dedans ! |
-- |
Il faut filer d'ici, vite ! |
MQ05_MQ05LiNotLeavingDad_0001CC7A_2
|
MQ05LiToldYou |
J'avais dit que je le trouverais. |
-- |
Et vous l'avez fait. Je vous présente mes excuses pour avoir douté de vous. |
MQ05_MQ05LiToldYou_0001E7AD_1
|
MQ05LiWhatHappened |
Qu'est-ce qui s'est passé, là ? |
-- |
James... Votre père a causé une surcharge. Il s'est sacrifié pour empêcher l'Enclave de s'emparer du purificateur et nous donner le temps de fuir. |
MQ05_MQ05LiWhatHappened_000C775F_1
|
Qu'est-ce qui s'est passé, là ? |
-- |
D'autres vont arriver. Nous devons partir d'ici avant qu'ils ne nous trouvent ou votre père sera mort en vain. |
MQ05_MQ05LiWhatHappened_000C775F_2
|
MQ05LiWhereDoWeGo |
Comment faire pour nous tirer d'ici ? |
-- |
On a déjà utilisé un vieux tunnel abandonné pour fuir, il y a de nombreuses années. Tout le monde devrait pouvoir le retrouver. |
MQ05_MQ05LiWhereDoWeGo_0001CC77_1
|
Comment faire pour nous tirer d'ici ? |
-- |
Il faut aller là-bas au plus vite. En route. |
MQ05_MQ05LiWhereDoWeGo_0001CC77_2
|
MQ05PPScientistGetItWorking |
Vous croyez que le projet Pureté va remarcher un jour ? |
-- |
J'ai foi en votre père. Avec les connaissances qu'il a acquises, nous avons plus de chances que jamais. |
MQ05_MQ05PPScientistGetItW_0001D779_1
|
MQ05TunnelExcuseMe |
Pardon ? |
-- |
Vous avez bien entendu. Nous avons besoin de vous. Vous êtes la seule personne ici ayant une quelconque expérience du combat. |
MQ05_MQ05TunnelExcuseMe_0001CDC7_1
|
Pardon ? |
-- |
Nous avons l'Enclave aux trousses et qui sait ce qui nous attend devant. Si nous voulons passer, il nous faut votre aide. |
MQ05_MQ05TunnelExcuseMe_0001CDC7_2
|
MQ05TunnelLetsGo |
En avant. Derrière moi. |
-- |
Nous serons juste derrière vous. Prudence. |
MQ05_MQ05TunnelLetsGo_0001CDC5_1
|
MQ05TunnelNotInCharge |
Ce n'est pas vous qui commandez ici. |
-- |
Je suis responsable de ces gens et, après la disparition de James, je suis responsable du projet Pureté. |
MQ05_MQ05TunnelNotInCharge_0001CDC8_1
|
Ce n'est pas vous qui commandez ici. |
-- |
Comme vous n'entrerez pas dans la Citadelle sans moi, je vous invite à commencer à écouter ce que j'ai à dire. |
MQ05_MQ05TunnelNotInCharge_0001CDC8_2
|
MQ05TunnelWaitHere |
Attendez ici. Je vais aller en reconnaissance. |
-- |
C'est nécessaire ? Je ne veux pas rester trop longtemps au même endroit. |
MQ05_MQ05TunnelWaitHere_0001CDC3_1
|
MQ05TunnelWhatDoYouMeanIf |
Comment ça, "si on y arrive" ? |
-- |
Nous sommes sous terre. Personne n'est venu ici depuis longtemps. Nous ne sommes probablement pas seuls, vous comprenez... |
MQ05_MQ05TunnelWhatDoYouMe_0001CDC6_1
|
Comment ça, "si on y arrive" ? |
-- |
Il n'y a pas de temps à perdre. Il faut avancer. |
MQ05_MQ05TunnelWhatDoYouMe_0001CDC6_2
|
MQ05TunnelWhatsAhead |
Qu'est-ce qu'il y a, là-bas ? Vous avez l'air tendue. |
-- |
Je ne sais pas ce qu'il y a devant nous. C'est tout le problème. |
MQ05_MQ05TunnelWhatsAhead_0001CDC4_1
|
Qu'est-ce qu'il y a, là-bas ? Vous avez l'air tendue. |
-- |
Personne n'a utilisé ces tunnels depuis des années. Mais on ne peut pas rester là, l'Enclave finirait par nous trouver. Il faut avancer. |
MQ05_MQ05TunnelWhatsAhead_0001CDC4_2
|
MQ05TunnelWhereTo |
Où faut-il aller, maintenant ? |
-- |
Ce tunnel mène à la Citadelle, la forteresse de la Confrérie de l'Acier. On devrait y être en sûreté, si on y arrive. |
MQ05_MQ05TunnelWhereTo_0001CDC1_1
|
MQ05TunnelYouHaveAPlan |
Vous avez un plan ? |
-- |
Nous devons rester groupés et traverser ce tunnel le plus vite possible. |
MQ05_MQ05TunnelYouHaveAPla_0001CDC9_1
|
Vous avez un plan ? |
-- |
Nous ne serons pas en sûreté avant d'en être ressortis. Restez tout près, nous vous suivrons. |
MQ05_MQ05TunnelYouHaveAPla_0001CDC9_2
|
MQ05TunnelYoureRight |
Vous avez raison. Que voulez-vous que je fasse ? |
-- |
Nous devons rester groupés, mais avancer vite. Nous allons vous suivre, d'accord ? En route. |
MQ05_MQ05TunnelYoureRight_0001CDCA_1
|
MS03RCHistory1 |
Je peux avoir des infos sur l'histoire de Rivet City ? |
Des éléments sur l'histoire de cette ville ? |
Je peux tout vous dire sur le labo, mais même si j'ai fait partie des premiers, je ne sais rien sur les détails de l'organisation. |
MS03_MS03RCHistory1_0003170D_1
|
Je peux avoir des infos sur l'histoire de Rivet City ? |
Des éléments sur l'histoire de cette ville ? |
Tout ça est très ancien et j'ai eu à m'occuper de pas mal d'autres choses depuis cette époque. |
MS03_MS03RCHistory1_0003170D_2
|
MS08AboutZimmer |
Des infos sur Zimmer ? |
-- |
Soupir. Ce type ne vous fait pas rechercher son androïde, quand même ? Je lui ai déjà dit de nous laisser. Il distrait toute mon équipe. |
MS08_MS08AboutZimmer_0005FA30_2
|
MS08TopicPinkerton |
Il y a un dénommé Pinkerton sur ce navire ? |
Déjà entendu parler d'un Pinkerton ? |
Cet idiot ? Il est parti depuis tellement longtemps que personne ne se souvient plus de lui. |
MS08_MS08TopicPinkerton_000C1890_1
|
Il y a un dénommé Pinkerton sur ce navire ? |
Déjà entendu parler d'un Pinkerton ? |
Il a dit avoir découvert un une planque de technologies à bord du navire. Ensuite, il a disparu. |
MS08_MS08TopicPinkerton_000C1890_2
|
RCTopicRivetCity |
Comment est la vie à Rivet City ? |
-- |
Rivet City est l'un des derniers refuges de la civilisation. Nous essayons de rebâtir notre société, de rendre le monde vivable de nouveau. |
DialogueRi_RCTopicRivetCit_0006F6E7_1
|
SpeechChallengeFailure |
SpeechChallengeFailure |
-- |
Je regrette. Je ne suis pas en mesure de vous aider. |
MQ03_SpeechChallengeFailur_0003834B_1
|
SpeechChallengeFailure |
-- |
Je regrette, mais c'est absolument hors de question. |
MQ05_SpeechChallengeFailur_0001EA71_1
|