RNDDESRT.MSG

Révision datée du 19 février 2021 à 20:52 par Kims (discussion | contributions) (Page créée avec « {{fichier dialogue}} {{transcription|texte= # For lines 177 and 180 and 181, spaces are intentional. # Line 177 is prepended to encounter type. (they begin at 183 below) {… »)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)
Ceci est la transcription d'un fichier dialogue ou d'un fichier message. Il s'agit d'un fichier contenant les lignes de dialogues d'un personnage non-joueur, d'un objet ou d'un script.
  1. For lines 177 and 180 and 181, spaces are intentional.
  2. Line 177 is prepended to encounter type. (they begin at 183 below)

{177}{}{Tu rencontres }
{178}{}{Oui.}
{179}{}{Non.}
{180}{}{Tu obtiens }
{181}{}{ points d'expérience pour avoir utilisé ta compétence Vie en plein air à bon escient.}

  1. Line 182 is appended after 177 and the encounter type. Period and space is intentional.

{182}{}{. Souhaitez vous engager le combat ?}

  1. These are apended to line 177.

{183}{}{des Flotteurs}
{184}{}{des Mantes religieuses}
{185}{}{des Rats}
{186}{}{des Paysants attaqués par des Pillards}



  1. TRANSLATORS: Ignore these blank entries, but do not delete them.
  2. They are placeholders and are intentional.

{187}{}{}
{188}{}{}
{189}{}{}
{190}{}{}
{191}{}{}
{192}{}{}
{193}{}{}
{194}{}{}
{195}{}{}


{201}{}{}
{202}{}{}
{203}{}{}
{204}{}{}
{205}{}{}
{206}{}{}
{207}{}{}
{208}{}{}
{209}{}{}
{210}{}{}
{211}{}{}
{212}{}{}
{213}{}{}
{214}{}{}
{215}{}{}
{216}{}{}
{217}{}{}
{218}{}{}
{219}{}{}
{220}{}{}
{221}{}{}
{222}{}{}


{228}{}{}
{229}{}{}
{230}{}{}
{231}{}{}
{232}{}{}
{233}{}{}
{234}{}{}
{235}{}{}
{236}{}{}
{237}{}{}
{238}{}{}
{239}{}{}
{240}{}{}
{241}{}{}
{242}{}{}
{243}{}{}
{244}{}{}
{245}{}{}
{246}{}{}
{247}{}{}
{248}{}{}
{249}{}{}


{258}{}{}
{259}{}{}
{260}{}{}
{261}{}{}
{262}{}{}
{263}{}{}
{264}{}{}
{265}{}{}
{266}{}{}
{267}{}{}
{268}{}{}
{269}{}{}
{270}{}{}
{271}{}{}
{272}{}{}
{273}{}{}
{274}{}{}
{275}{}{}
{276}{}{}
{277}{}{}
{278}{}{}


{289}{}{}
{290}{}{}
{291}{}{}
{292}{}{}
{293}{}{}
{294}{}{}
{295}{}{}
{296}{}{}
{297}{}{}
{298}{}{}


{304}{}{}


  1. 100 to 103 are NOT USED, looks like it was old code for finding the Radscorpion Cave from the worldmap.

{100}{}{A première vue, ils n'ont pas dû voyager bien loin. Ils doivent avoir un repaire près d'ici.}
{101}{}{On dirait qu'ils ne venaient pas de très loin.}
{102}{}{On dirait qu'ils venaient de quelque part au Nord d'ici.}
{103}{}{Apparemment, ils erraient dans le désert.}



  1. DEHYDRATION ENCOUNTERS


{125}{}{Tu parviens à éviter la déshydratation grâce à tes réserves d'eau, vidant .}
{119}{}{ flasque.}
{124}{}{ flasques.}
{112}{}{Tu parviens à éviter la déshydratation grâce à tes réserves d'eau, vidant }

  1. TRANSLATION NOTE: a period is inserted by the script at the end of the list of drinks consumed, and a comma between each if multiple types are consumed.

{116}{}{ flasque d'eau.}
{117}{}{ flasques d'eau.}
{141}{}{ Nuka-cola}
{140}{}{ Nuka-colas}
{142}{}{ bière}
{149}{}{ bières}
{150}{}{ bouteille d'alcool}
{151}{}{ bouteilles d'alcool}
{152}{}{Le recours à l'alcool réduit }
{153}{}{ta Force}
{154}{}{ton Endurance}
{156}{}{ de 1 point.}
{157}{}{ de 2 points.}
{155}{}{ta Force et ton Endurance}
{158}{}{ de 1 point.}


  1. DRANK BUT STILL THIRSTY

{114}{}{Tes réserves d'eau sont épuisées, }
{161}{}{Tes réserves de liquide sont épuisées, }
{162}{}{et malgré tes recherches de }
{115}{}{ heures, tu n'as toujours pas trouvé d'eau. Tu souffres de déshydratation, ce qui te fait perdre }
{148}{}{ point d'impact.}
{113}{}{ points d'impact.}
{163}{}{mais tu t'efforces à trouver de l'eau afin d'éviter la déshydratation. Cela t'as prit }
{164}{}{1 heure.}
{111}{}{ heures.}


  1. CRITICAL SUCCESS ON OUTDOORSMAN CHECK

{147}{}{Tu t'efforces à trouver de l'eau afin d'éviter la déshydratation. Les recherches t'ont prit 1 heure.}
{138}{}{Tu remplis }
{118}{}{ta flasque}
{159}{}{tes flasques}
{160}{}{ avec l'eau potable.}
{165}{}{Tu reçois }
{166}{}{ points d'expérience pour avoir utilisé avec succès ta compétence Vie en plein air.}



{109}{}{Tu t'efforces à trouver de l'eau afin d'éviter une déshydratation sévère. Tes recherches te prennent encore une heure.}
{110}{}{Tu t'efforces à trouver de l'eau afin d'éviter une déshydratation sévère. Tes recherches te prennent encore }
{120}{}{Tu recherches de l'eau dans le désert pendant }
{121}{}{ heures, mais tu n'en trouves pas assez pour étancher ta soif. Tu perds un point d'impact.}
{122}{}{Tu recherches de l'eau dans le désert pendant }
{123}{}{ heures, mais tu n'en trouves pas assez pour étancher ta soif. Tu perds }
{167}{}{}
{168}{}{}



  1. NORTH_TABLE ENCOUNTERS


  2. North1

  3. if pass Perception check or have Awareness:
  4. 197 Uh-oh... a raiding party !
  5. else is:

{105}{}{EMBUSCADE !!}


  1. North2

{104}{}{Tu tombes sur une violente échauffourée entre des radscorpions et des rataupes.}


  1. North3

{106}{}{Tu tombes sur un important groupe de radscorpions !}


  1. North4

{107}{}{Tu tombes sur un groupe de radscorpions.}


  1. North5

{108}{}{Tu tombes sur une famille de rataupes.}


  1. North6

  2. -Dehydration-

  3. SOUTH_TABLE ENCOUNTERS

  4. South1 -- change this encounter to something else ??

{131}{}{PANIQUE !!}


  1. South2

{132}{}{Tu tombes sur un important groupe de radscorpions !}


  1. South3

  2. -Dehydration-

  3. South4 -- change this encounter to something else

  4. 143 "Raiders !!!"

  5. South5

{144}{}{Tu tombes sur un grand rassemblement de rataupes.}


  1. South6

{145}{}{Tu rencontres une bande de radscorpions sauvages.}



  1. SHADY ENCOUNTERS


  2. Shady1

{146}{}{Tu rencontres des paysans victimes d'une attaque.}


  1. Shady2

  2. -Dehydration-

  3. Shady3

{169}{}{Tu tombes sur une famille de radscorpions.}


  1. Shady4

{170}{}{Tu tombes sur un marchand nomade et ses gardes.}


  1. unless he's dead, then you get

{305}{}{Tu découvres les restes des gardes hostiles de Duc le marchand.}


  1. once that has been seen, call Shady3

  2. Shady5

{175}{}{Tu rencontres un voyageur.}

  1. or if killed,

{171}{}{Tu découvres un voyageur mort.}


  1. else call Shady2

  2. Shady

{126}{}{Tu tombes sur des radscorpions chassant des rataupes.}
{127}{}{Des humanoïdes hostiles, maigres et à la peau verdâtre s'approchent.}
{128}{}{Des déchets et des pierres sont éparpillés. Tu te demandes s'il reste quelque chose de valeur.}


  1. UNUSED ENTRY:

{129}{}{Un radscorpion solitaire te tend une embuscade !}


{130}{}{Tu remarques un cadavre partiellement dévoré.}
{134}{}{Un groupe d'horribles radscorpions venant du désert attaque !}
{135}{}{Tu rencontres un groupe de gardes en patrouille.}
{136}{}{Tu rencontres un marchand accompagné de plusieurs gardes.}
{174}{}{Tu tombes sur les restes d'un marchand et de ces gardes.}
{137}{}{Tu tombes sur un paysan gardant des brahmines.}
{139}{}{Des radscorpions chassant des rataupes au milieu des ruines d'un village.}
{172}{}{Tu découvres des objets éparpillés au sol.}
{176}{}{Tu te retrouves au milieu de ruines et d'immeubles abandonnés.}



  1. RAIDER_TABLE ENCOUNTERS


  2. Raider1

{133}{}{Des pillards te tendent une embuscade !}


  1. Raider2 - half chance of either msg displayed, but encounter the same

{143}{}{Des pillards !!}
{197}{}{Oh-oh... une fête de pillards !}


  1. Raider3

{173}{}{Tu aperçois les restes d'une caravane mise à sac par des pillards.}


  1. Raider4

{310}{}{Un petit groupe de pillards attaque !}


  1. Raider5 - 198 always, plus 196 half the time

{198}{}{Tu aperçois un pillard solitaire.}
{196}{}{Radscorpions en approche !}


  1. Raider6 - displays and runs both (because bodies are empty)

{199}{}{Tu découvres les restes d'un champ de bataille jonché de cadavres.}

  1. plus 196


{223}{}{Tu aperçois une meute errante de coyotes sauvages.}
{200}{}{Radscorpions en vue !}
{224}{}{Tu aperçois des individus à l'affût.}
{225}{}{Tu tombes sur une petite fête entre des marchands et leurs gardes.}
{226}{}{Tu assistes à une petite échauffourée : des hommes contre des mutants !}
{227}{}{Une immense horde de radscorpions arrive dans cette direction !}


{250}{}{Des hommes portant des SuperArmures se dirigent vers toi.}
{251}{}{Tu aperçois un groupe de marchands et de gardes.}
{252}{}{Tu assistes à une violente échauffourée entre des pillards du désert et un groupe d'hommes en SuperArmures.}
{253}{}{Tu aperçois des mutants explorant une parcelle de terre hostile.}
{254}{}{Tu aperçois d'étranges créatures...}
{256}{}{Une patrouille de super mutants passe tout près !}

{257}{}{Tu aperçois les ruines d'un petit village.}

  1. UNUSED ENTRY:

{255}{}{Tu trouves des objets.}

{279}{}{Devant toi, tu aperçois des déchets éparpillés dans le sable.}
{280}{}{Tu tombes sur une bataille de super mutants.}
{281}{}{Tu tombes sur une bande de créatures bizarres.}
{282}{}{Tu tombes sur une bande de radscorpions affamés.}
{283}{}{Tu as des nausées et l'air semble vaciller avec la chaleur. Soudain, une créature mutante approche.}
{284}{}{Tu tombes sur d'étranges créatures flottantes.}
{285}{}{Tu rencontres quelque chose semblant tout droit sorti d'un vieux film de science-fiction.}
{286}{}{Le Griffemort !!}
{287}{}{Tu tombes sur une bande de radscorpions en déplacement. Ils semblent fuir quelque chose...}
{288}{}{Tu rencontres une créature mutante du désert.}


{299}{}{Tu aperçois des radscorpions.}
{300}{}{Tu rencontres un paysan en haillons.}
{301}{}{Tu rencontres un rataupe.}

  1. was: "The Deathclaw !!"

{302}{}{Un jeune Griffemort semblant penser que tu es son casse-croûte.}

{303}{}{Tu tombes sur une bande de radscorpions en déplacement.}


{306}{}{Une patrouille de mutants passe tout près, accompagnée d'étranges créatures !}
{307}{}{Tu te fais prendre en embuscade par une petite équipe de super mutants.}
{308}{}{Il semble que tu te retrouves au coeur d'une violente guerre entre bandes !}
{309}{}{Un groupe de bandits hostiles t'attaque !}
{311}{}{Un petit groupe de bandits attaque !}
{313}{}{Soudain, une nuée de mantes mutantes t'attaque !}

  1. UNUSED ENTRY:

{312}{}{Soudain, des rats t'attaquent !}

  1. SPECIAL ENCOUNTERS TEXT:

{314}{}{Hé ! Ils sont vraiment là.}
{315}{}{Tu aperçois un camion renversé.}
{316}{}{Tu découvres des épaves de voitures en plein milieu du désert.}
{317}{}{Au Nord-Est, tu aperçois une cabine de police.}
{318}{}{Tu rencontres une horde de Brahmines sauvages. C'est étrange...}