DLC06Clem.txt

Version datée du 30 mai 2026 à 09:52 par Kims (discussion | contributions) (1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 4)
(diff) ← Version précédente | Version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)
Ceci est la transcription d'un fichier dialogue de Clem (Vault-Tec Workshop). Il s'agit d'un fichier contenant les lignes de dialogues d'un personnage non-joueur, d'un objet ou d'un script.

DLC06DialogueVault88

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1 DLC06DialogueVault88 A Alors, vous avez fini vos petites expériences ? Clem: J'espère que les résultats sont bons. C'était très intéressant.
2 DLC06DialogueVault88 A1a Clem: J'espère que les résultats sont bons. C'était très intéressant. {Nervous} If so, I'd love it if you let me cycle. You know, some more.{{Inline quote
3 DLC06DialogueVault88 A1b Ce Cyclotron est incroyable. Je pourrais pédaler dessus pendant des heures ! Player Default: Merci pour votre aide.
4 DLC06DialogueVault88 A2a Clem: J'espère que les résultats sont bons. C'était très intéressant. Dans ce cas, je vais retourner à la machine à sous. Ma chance va tourner, je le sens. Je vais forcément gagner à un moment. Player Default: Merci pour votre aide.
5 DLC06DialogueVault88 A3a Clem: J'espère que les résultats sont bons. C'était très intéressant. J'ai beaucoup aimé le Soda. *Rire* À chaque fois que j'y repense... Wouhou. Player Default: Merci pour votre aide.
6 DLC06DialogueVault88 A4a Clem: J'espère que les résultats sont bons. C'était très intéressant. Si c'est tout ce dont vous aviez besoin, je vais aller manger un bout. Probablement des haricots. Erk. Player Default: Merci pour votre aide.
7 DLC06DialogueVault88 A1a DLC06MaleClem: Alors, vous avez fini vos petites expériences ? J'espère que les résultats sont bons. C'était très intéressant. Clem: J'aimerais bien faire un peu de Cyclotron. Enfin, un peu plus.
8 DLC06DialogueVault88 A1a Player Default: Merci pour votre aide. Vous plaisantez ? Ce fut un véritable honneur de pouvoir... Vous être utile. Clem: Je suppose que vous êtes le superviseur. J'ai hâte de participer à la vie de l'abri !
9 DLC06DialogueVault88 B1a Player Default: Vous devriez prendre du temps pour réfléchir, Clem. Oh, un conseil judicieux. Je garderai ça en tête. Clem: Je suppose que vous êtes le superviseur. J'ai hâte de participer à la vie de l'abri !
10 DLC06DialogueVault88 X1a Player Default: Vous êtes plutôt du genre "le verre est à moitié plein", non ? Qui ? Moi ? Je serais déjà ravi d'avoir un verre. Clem: Je suppose que vous êtes le superviseur. J'ai hâte de participer à la vie de l'abri !
11 DLC06DialogueVault88 Y1a Player Default: Comment allez-vous, Clem ? {Happy} Doing just the best. People keep talking about how good things are here.{{Inline quote
12 DLC06DialogueVault88 Y1b Et j'ose espérer que j'y ai contribué. Player Default: Merci pour votre aide.
13 DLC06DialogueVault88 Y2a Player Default: Comment allez-vous, Clem ? {Grateful} Not everyone's so... keen on being here. But you know me, just happy to have a job and a place to sleep.{{Inline quote
14 DLC06DialogueVault88 Y2b Et puis, vous allez vous occuper de nous, n'est-ce pas ? Player Default: Merci pour votre aide.
15 DLC06DialogueVault88 Y3a Player Default: Comment allez-vous, Clem ? {Grateful} I'm doing well. This Vault's just the best. I haven't been attacked by Mole Rats. Not even once.{{Inline quote
16 DLC06DialogueVault88 Y3b Tout le plaisir est pour moi ! Player Default: Merci pour votre aide.
17 DLC06DialogueVault88 A1a Player Default: Vous plaisantez ? Ce fut un véritable honneur de pouvoir... Vous être utile. Je suppose que vous êtes le superviseur. J'ai hâte de participer à la vie de l'abri !
18 DLC06DialogueVault88 A2a Player Default: Vous plaisantez ? Ce fut un véritable honneur de pouvoir... Vous être utile. J'ai hâte de participer à la vie de l'abri 88 !
19 DLC06DialogueVault88 Certaines personnes aiment se plaindre. Mais pas moi. Exister me suffit !
20 DLC06DialogueVault88 Tout se passera bien, ne vous en faites pas.
21 DLC06DialogueVault88 Le Cyclotron fait battre la chamade à mon cœur. Très, très fort.
22 DLC06DialogueVault88 Le Cyclotron est génial ! Quelle éclate, ouah !
23 DLC06DialogueVault88 Si vous comptez vous dégourdir les jambes une petite heure, essayez le Cyclotron, c'est amusant.
24 DLC06DialogueVault88 Il vous reste de l'argent d'avant-guerre ? Allez, j'en aurais bien besoin pour jouer à la machine à sous.
25 DLC06DialogueVault88 Cette machine à sous réagit étrangement. Mais ça reste amusant.
26 DLC06DialogueVault88 Cette machine à sous est géniale. J'en parle à tout le monde.
27 DLC06DialogueVault88 Je ne me sens pas bien au niveau de l'estomac. Et c'est comme ça tout le temps. *grogne*
28 DLC06DialogueVault88 Du bon soda. *rire*
29 DLC06DialogueVault88 Je n'ai jamais rien goûté de similaire à... À ce soda de l'abri 88.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
30 DLC06E01 A1a Overseer: Le prototype est loin d'être parfait. La phase de recherche et développement a été entachée d'incidents. Certains cas d'hémorragie cérébrale auraient même... Vous dites, superviseur ? Overseer: Oh, rassurez-vous, Clem. Ce modèle n'est pas touché par ces défauts de fonctionnement.
31 DLC06E01 A1a Overseer: Oh, rassurez-vous, Clem. Ce modèle n'est pas touché par ces défauts de fonctionnement. Ah. Tant mieux. Overseer: Enfin, normalement.
32 DLC06E01 A1a Clem: Et c'est tout ? Euh, donc, Je... Je continue à pédaler. D'accord. Clem: C'est plutôt marrant, en fait.
33 DLC06E01 A1a Clem: Euh, donc, Je... Je continue à pédaler. D'accord. C'est plutôt marrant, en fait. Clem: Aïe... Quoi ?
34 DLC06E01 A1a Clem: C'est plutôt marrant, en fait. {InPain} Oww... What?{{Inline quote
35 DLC06E01 A1b Euh... Hé, vous... Le vélo, il... Ouille ! Il est cassé.
36 DLC06E01 A1c Je vais continuer à pédaler. Clem: Waouh... C'était... Waouh...
37 DLC06E01 A1a Clem: Je vais continuer à pédaler. {Happy} Woah... That was... Wow.{{Inline quote
38 DLC06E01 A1b Ben ça. Je me sens vraiment... super bien !
39 DLC06E01 A1c Il est génial, ce vélo ! Génial ! Clem: Oh... C'est quoi, ça ?
40 DLC06E01 A1a Clem: Il est génial, ce vélo ! Wouhou ! {Puzzled} Oh... What's that?{{Inline quote
41 DLC06E01 A1b Vous sentez cette odeur ?
42 DLC06E01 A1c J'ai jamais rien senti de pareil. C'est quoi, du fruit mutant ?
43 DLC06E01 A1a Et c'est tout ? Clem: Euh, donc, Je... Je continue à pédaler. D'accord.
44 DLC06E01 A Oh zut, je suis désolé. J'ai cassé votre abri. Clem: Je voulais tellement faire du bon travail, je me suis un peu emporté. J'ai pédalé plus vite, et encore plus vite...
45 DLC06E01 A1a DLC06MaleClem: Oh zut, je suis désolé. J'ai cassé votre abri. Je voulais tellement faire du bon travail, je me suis un peu emporté. J'ai pédalé plus vite, et encore plus vite... Clem: Et tout l'abri a fait POUF.
46 DLC06E01 A1a Clem: Je voulais tellement faire du bon travail, je me suis un peu emporté. J'ai pédalé plus vite, et encore plus vite... Et tout l'abri a fait POUF. Clem: Me jetez pas dehors, je vous en supplie.
47 DLC06E01 A1a Clem: Et tout l'abri a fait POUF. Me jetez pas dehors, je vous en supplie.
48 DLC06E01 Je suis super content d'être là. Je vais faire mon maximum, vous allez voir !
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
49 DLC06E02 A1a Overseer: C'est de la belle ouvrage. Le cerveau du Cyclotron a automatiquement forcé le sujet de l'expérience à pédaler jusqu'à l'épuisement. {Worried} My heart's still pounding, Overseer. I... I uh...{{Inline quote Overseer: Remettez-vous, Clem. Vous auriez pu pédaler à ce rythme encore 10 ou 15 bonnes minutes sans aucun effet néfaste à long terme.
50 DLC06E02 A2a Overseer: C'est de la belle ouvrage. Le cerveau du Cyclotron a automatiquement forcé le sujet de l'expérience à pédaler jusqu'à l'épuisement. L'expérience est déjà terminée ? J'en veux encore ! Wouuuh ! Overseer: Remettez-vous, Clem. Vous auriez pu pédaler à ce rythme encore 10 ou 15 bonnes minutes sans aucun effet néfaste à long terme.
51 DLC06E02 A3a Overseer: C'est de la belle ouvrage. Le cerveau du Cyclotron a automatiquement forcé le sujet de l'expérience à pédaler jusqu'à l'épuisement. {Friendly} I feel... Really, relaxed. This Vault is the best.{{Inline quote Overseer: Remettez-vous, Clem. Vous auriez pu pédaler à ce rythme encore 10 ou 15 bonnes minutes sans aucun effet néfaste à long terme.
52 DLC06E02 A1a Overseer: Remettez-vous, Clem. Vous auriez pu pédaler à ce rythme encore 10 ou 15 bonnes minutes sans aucun effet néfaste à long terme. {Worried} If you say so.{{Inline quote Overseer: Pour l'expérience suivante, il va falloir aller cherche un objet à l'extérieur.
53 DLC06E02 A2a Overseer: Remettez-vous, Clem. Vous auriez pu pédaler à ce rythme encore 10 ou 15 bonnes minutes sans aucun effet néfaste à long terme. {Happy} Once I do your next thing can I go back and cycle?{{Inline quote Overseer: Pour l'expérience suivante, il va falloir aller cherche un objet à l'extérieur.
54 DLC06E02 A3a Overseer: Remettez-vous, Clem. Vous auriez pu pédaler à ce rythme encore 10 ou 15 bonnes minutes sans aucun effet néfaste à long terme. {Friendly} My clothes still smell funny.{{Inline quote Overseer: Pour l'expérience suivante, il va falloir aller cherche un objet à l'extérieur.
55 DLC06E02 A1a Overseer: Donc s'ils doivent absolument gâcher un temps précieux, autant qu'il le fasse de manière productive. Et pour ça, nous avons la chimie. Quoi ? Je croyais que c'était pas bon pour la santé, les produits chimiques. Overseer: Oh, Clem. Vous vous inquiétez trop, mon petit. Tout ce que vous mangez et buvez est issu de la chimie. Vous ne le saviez pas ?
56 DLC06E02 A1a Overseer: Oh, Clem. Vous vous inquiétez trop, mon petit. Tout ce que vous mangez et buvez est issu de la chimie. Vous ne le saviez pas ? {Relieved} Oh, right. That's very interesting, lady Overseer.{{Inline quote Overseer: Ce sont juste des produits chimiques un peu "spéciaux". *ricane*
57 DLC06E02 A1a Overseer: Et Clem, si jamais vous avez une petite soif pendant vos heures de travail, n'hésitez surtout pas à faire une pause pour déguster une délicieuse boisson fraîche. Waouh, merci beaucoup.
58 DLC06E02 A1a Bon, ben je crois que vais m'y mettre.
59 DLC06E02 A1a Le distributeur de soda est opérationnel. Vous voulez être le premier client ? CandidateOne: Ça dépend. Combien ça va me coûter ?
60 DLC06E02 A1a CandidateOne: Ça dépend. Combien ça va me coûter ? Rien, c'est gratuit. CandidateOne: Vraiment ? Bon, dans ce cas...
61 DLC06E02 A1a CandidateOne: Plutôt... Bon. Un arrière-goût un peu étrange mais ça se boit bien. N'hésitez pas à revenir !
62 DLC06E02 A Vous venez pour vous renseigner ? J'ai un client. Clem: Je ne t'ai pas vue au dîner.
63 DLC06E02 A1a Je ne t'ai pas vue au dîner. CandidateOne: J'ai mangé un petit pois. Un petit pois entier... Je crois mon ventre va exploser.
64 DLC06E02 A2a Te revoilà ! CandidateOne: J'ai mangé un petit pois. Un petit pois entier... Je crois mon ventre va exploser.
65 DLC06E02 A3a Tu veux un rafraîchissement ? CandidateOne: J'ai mangé un petit pois. Un petit pois entier... Je crois mon ventre va exploser.
66 DLC06E02 A1a CandidateOne: J'ai mangé un petit pois. Un petit pois entier... Je crois mon ventre va exploser. Eh bien, si tu veux en reprendre un autre... CandidateOne: Pourquoi pas, ça va peut-être me faire du bien.
67 DLC06E02 A2a CandidateOne: J'ai mangé un petit pois. Un petit pois entier... Je crois mon ventre va exploser. Ouais, vraiment trop bien. Tellement bien que je sais plus trop ce que je dis. CandidateOne: Pourquoi pas, ça va peut-être me faire du bien.
68 DLC06E02 A3a CandidateOne: J'ai mangé un petit pois. Un petit pois entier... Je crois mon ventre va exploser. T'as remarqué aussi ? Y a des produits chimiques spéciaux dedans. CandidateOne: Pourquoi pas, ça va peut-être me faire du bien.
69 DLC06E02 A Je pensais pas que je me trouverais un vrai boulot un jour !
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
70 DLC06E03 A1a Overseer: Clem, une chose avant de commencer : que pensez-vous des enfants ? Euh, c'est sympa, j'imagine. Overseer: Vous aviez prévu d'en avoir un jour ?
71 DLC06E03 A1a Overseer: Vous aviez prévu d'en avoir un jour ? Oh, je sais pas trop. Pourquoi vous demandez ça ? Overseer: Oh, c'est juste pour faire la conversation. Allez-y, continuez.
72 DLC06E03 A1a Overseer: Oh, c'est juste pour faire la conversation. Allez-y, continuez. Bonjour ! Vous venez pour un examen des yeux avec le réfro... Avec cette machine ? CandidateOne: Euh... Oui, sûrement.
73 DLC06E03 A1a CandidateOne: Euh... Oui, sûrement. Alors allez-y, asseyez-vous. CandidateOne: Qu'est-ce que je dois faire ?
74 DLC06E03 A1a CandidateOne: Qu'est-ce que je dois faire ? Ne bougez pas.
75 DLC06E03 A1a CandidateOne: Ça flashe toujours. Euh... C'est normal. Je crois. CandidateOne: Hé ! Aïe. Nom de Dieu. Ouille.
76 DLC06E03 A1a CandidateOne: Hé ! Aïe. Nom de Dieu. Ouille. Euh, il marche pas, le truc. CandidateOne: Qu'est-ce que vous m'avez fait ? J'arrêtais pas de voir "Obéissez au superviseur !"
77 DLC06E03 A1a CandidateOne: J'ai la tête comme une bouilloire. Bon, euh, restez immobile. CandidateOne: Putain ! Ça fait mal... Oh, je me sens pas bien.
78 DLC06E03 A1a CandidateOne: Putain ! Ça fait mal... Oh, je me sens pas bien. D'accord, désolé, je vais arranger ça ! CandidateOne: Vous vouliez me griller le cerveau ? C'est quoi ce bordel ?
79 DLC06E03 A1a CandidateOne: Faut juste que je m'assoie, c'est ça ? Oui, oui. La machine fera le reste. CandidateOne: Il me fout les jetons, votre truc.
80 DLC06E03 A1a CandidateOne: Il me fout les jetons, votre truc. C'est terminé. Ça dit que vous avez une, euh... infection oculaire mineure. Quelques... gouttes devraient suffire... CandidateOne: Euh, merci.
81 DLC06E03 A1a Overseer: Et c'est tout ? Rien d'autre ? Non, madame le superviseur, l'examen est terminé.
82 DLC06E03 A1a CandidateOne: Allez viens, Clem, on se barre. C'est des enflures de première. Je peux pas... C'est le Cyclotron, faut que je pédale encore un peu, j'ai pas fini mon boulot. CandidateOne: Cours tant que tu peux encore, Clem.
83 DLC06E03 A2a CandidateOne: Allez viens, Clem, on se barre. C'est des enflures de première. Mais j'ai un travail désormais. Je suis ophtal... Enfin je m'occupe de la machine pour les yeux. Je ne peux pas tout laisser en plan. CandidateOne: Cours tant que tu peux encore, Clem.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
84 DLC06E04 A1a Donc, c'est... Une machine à sous ? Clem: Bon, ben... C'est parti.
85 DLC06E04 A1a Clem: Donc, c'est... Une machine à sous ? Bon, ben... C'est parti. Clem: C'est plutôt marrant !
86 DLC06E04 A1a Clem: Bon, ben... C'est parti. C'est plutôt marrant !
87 DLC06E04 A2a Allez, gagne un peu.
88 DLC06E04 A3a Je vais gagner au prochain coup, j'en suis sûr.
89 DLC06E04 A4a J'ai vraiment pas de chance, d'un seul coup.
90 DLC06E04 A5a La machine à sous se comporte... bizarrement.
91 DLC06E04 A6a Essayez la machine à sous. C'est plutôt marrant.
92 DLC06E04 A7a Je vous assure qu'elle envoie des flashs, parfois. C'est bizarre.
93 DLC06E04 A8a Cette machine à sous est géniale.
94 DLC06E04 A9a C'est mon jour de chance.
95 DLC06E04 A10a Hahaha. Je suis en veine.
96 DLC06E04 A1a DLC06FemaleOverseer: Allons voir Clem. Oh, bonjour. Clem: Écoutez, il faut juste que j'essaye encore une fois.
97 DLC06E04 A1a Clem: Oh, bonjour. Écoutez, il faut juste que j'essaye encore une fois. Clem: Ma chance va tourner, je le sens.
98 DLC06E04 A2a Clem: Oh, bonjour. Elle envoie des flashs, la machine à sous. C'est normal ? Clem: Ma chance va tourner, je le sens.
99 DLC06E04 A3a Clem: Oh, bonjour. Cette petite machine à sous est bien sympa. Clem: Ma chance va tourner, je le sens.
100 DLC06E04 A1a Clem: Écoutez, il faut juste que j'essaye encore une fois. Ma chance va tourner, je le sens. Overseer: Allez-y Clem, remettez des pièces. Vous finirez bien par toucher le jackpot. *ricane*
101 DLC06E04 A2a Clem: Écoutez, il faut juste que j'essaye encore une fois. Je vous jure, de temps en temps elle fait un drôle de bruit et elle envoie un flash lumineux. Overseer: Allez-y Clem, remettez des pièces. Vous finirez bien par toucher le jackpot. *ricane*
102 DLC06E04 A3a Clem: Écoutez, il faut juste que j'essaye encore une fois. Merci de m'avoir laissé essayer, madame le superviseur. Overseer: Allez-y Clem, remettez des pièces. Vous finirez bien par toucher le jackpot. *ricane*
103 DLC06E04 A1a Overseer: Et vous avez été admirable. Vault-Tec serait fier. J'ai fait tout ce que vous m'avez demandé. Je peux retourner sur le Cyclotron, maintenant ? J'en ai vraiment besoin. Overseer: Eh bien, quelle motivation. C'est une joie de voir que vous aimez autant le Cyclotron, Clem.
104 DLC06E04 A2a Overseer: Et vous avez été admirable. Vault-Tec serait fier. Eh ben, elle est vraiment très intelligente, madame le superviseur. Tout ce qu'elle dit est toujours super logique. Overseer: Eh bien, quelle motivation. C'est une joie de voir que vous aimez autant le Cyclotron, Clem.
105 DLC06E04 A3a Overseer: Et vous avez été admirable. Vault-Tec serait fier. C'est le meilleur endroit du monde ici, madame le superviseur. Tout le monde est d'accord. Overseer: Eh bien, quelle motivation. C'est une joie de voir que vous aimez autant le Cyclotron, Clem.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
106 DLC06MQ03 A1a Overseer: Bonjour, bienvenue dans votre nouveau chez-vous. Waouh, un vrai superviseur. Je suis super content d'être là. Bonjour, je m'appelle Clem. Overseer: Ah, Clem, c'est bien ça ? Avant de vous laisser vous installer, j'ai quelques questions à vous poser.
107 DLC06MQ03 A1a Overseer: Ah, Clem, c'est bien ça ? Avant de vous laisser vous installer, j'ai quelques questions à vous poser. Oh, d'accord. Pas de problème. Allez-y, je répondrai à tout ce que vous voudrez. Overseer: Eh bien, c'est... parfait. Voici un scénario fictif.
108 DLC06MQ03 A1a Overseer: Mais soudain, vous entendez une femme hurler à l'intérieur de l'abri. Que faites-vous ? Par contre, j'entends aucun hurlement, madame le superviseur. Clem: But I don't hear any screaming, lady Overseer.{{Inline quote
109 DLC06MQ03 A1a Clem: Vous voulez que je surveille un truc ? Pas de souci, c'est dans mes cordes. Je peux commencer tout de suite, si vous voulez. Par contre, j'entends aucun hurlement, madame le superviseur. Player Default: Ne soyez pas nerveux. Réfléchissez un peu et répondez à la question.
110 DLC06MQ03 A1a Player Default: Ne soyez pas nerveux. Réfléchissez un peu et répondez à la question. Oui, désolé, pardon. Eh ben si vous me dites de surveiller, je surveille. Et je quitterai pas mon poste tant que vous me l'aurez pas dit. C'est bien, comme ça ? Overseer: J'ai une autre question. Que pourriez-vous me dire au sujet de votre mère ?
111 DLC06MQ03 B1a Player Default: Génial, encore un idiot du village. Je suis pas idiot, c'est juste que je veux vraiment vivre ici. S'il vous plaît, laissez-moi une chance. Overseer: J'ai une autre question. Que pourriez-vous me dire au sujet de votre mère ?
112 DLC06MQ03 X1a Player Default: Je crois qu'on a trouvé la perle rare. Euh, je... Merci. C'est gentil... ? Overseer: J'ai une autre question. Que pourriez-vous me dire au sujet de votre mère ?
113 DLC06MQ03 Y1a Player Default: Vous voulez aider la dame oui ou non ? Oui, désolé, pardon. Eh ben si vous me dites de surveiller, je surveille. Et je quitterai pas mon poste tant que vous me l'aurez pas dit. C'est bien, comme ça ? Overseer: J'ai une autre question. Que pourriez-vous me dire au sujet de votre mère ?
114 DLC06MQ03 A1a Overseer: J'ai une autre question. Que pourriez-vous me dire au sujet de votre mère ? Oh, elle est partie au ciel. Mais elle était gentille, je suis sûr qu'elle vous aurait plu. Un jour, elle a tué un rataupe. Overseer: Vraiment ? Euh... C'est remarquable. Dites-moi ce que vous aimiez le plus chez elle.
115 DLC06MQ03 A1a Overseer: Vraiment ? Euh... C'est remarquable. Dites-moi ce que vous aimiez le plus chez elle. Eh ben, elle était forte. À cause du rataupe... Et puis, euh... Elle me donnait à manger. Clem: Bon Dieu, je suis désolé... C'est juste que cet endroit, il est vachement mieux que le trou dans lequel je vivais.
116 DLC06MQ03 A1a Clem: Eh ben, elle était forte. À cause du rataupe... Et puis, euh... Elle me donnait à manger. Bon Dieu, je suis désolé... C'est juste que cet endroit, il est vachement mieux que le trou dans lequel je vivais. Player Default: Il me plaît bien. Je crois qu'on a trouvé notre homme.
117 DLC06MQ03 A1a Player Default: Il me plaît bien. Je crois qu'on a trouvé notre homme. Waouh, merci. Euh... Mais pour quoi faire ? Overseer: Clem, nous cherchons un volontaire pour essayer des inventions qui pourraient améliorer la vie des gens.
118 DLC06MQ03 B1a Player Default: Vous n'avez pas intérêt à jouer la comédie. {Apologetic} No, no, it isn't. I just really need to get in here.{{Inline quote
119 DLC06MQ03 B1b Je crois que je tiendrais pas très longtemps si je retourne là-haut. Overseer: Clem, nous cherchons un volontaire pour essayer des inventions qui pourraient améliorer la vie des gens.
120 DLC06MQ03 X1a Player Default: On reconnaît toujours une bonne mère au nombre de rataupes qu'elle a tués. Euh, ouais, pour sûr. Alors, j'ai bien répondu aux questions ? Overseer: Clem, nous cherchons un volontaire pour essayer des inventions qui pourraient améliorer la vie des gens.
121 DLC06MQ03 Y1a Player Default: Vous avez sûrement autre chose à dire à son sujet, quand même. {Nervous} Well, no matter how bad things got she put us kids first.{{Inline quote
122 DLC06MQ03 Y1b Et elle s'est battue jusqu'au bout, aussi. Overseer: Clem, nous cherchons un volontaire pour essayer des inventions qui pourraient améliorer la vie des gens.
123 DLC06MQ03 A1a Overseer: Ça vous intéresse ? Vous voulez dire que je peux rester ? Je veux dire : oui ! Je vais vous aider. J'aime bien ça, aider les gens. Clem: C'est tout moi, ça. Toujours là pour donner un coup de main.
124 DLC06MQ03 A1a Clem: Vous voulez dire que je peux rester ? Je veux dire : oui ! Je vais vous aider. J'aime bien ça, aider les gens. C'est tout moi, ça. Toujours là pour donner un coup de main. Overseer: Oui, je pense que vous ferez parfaitement l'affaire.
125 DLC06MQ03 A1a CandidateOne: Une goule ? Hmm... Je ne sais pas si c'est une bonne idée. J'attendrai le temps qu'il faudra, madame. CandidateTwo: Regardez-moi tout ça... Joli !
126 DLC06MQ03 Je suis trop impatient de vous aider !
127 DLC06MQ03 Ouah, magnifique ! Je peux vraiment vivre ici ?
128 DLC06MQ03 Waouh. Je veux dire... Waouh.
129 DLC06MQ03 Je n'aurais jamais pu imaginer un endroit pareil.

DLC06VaultWorkshopConversations

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
130 DLC06VaultWorkshopConversations A1a Attention ! Le superviseur nous regarde !
131 DLC06VaultWorkshopConversations A2a VaultDweller01: Attention ! Le superviseur nous regarde ! Quoi ? Vous voulez dire... là, maintenant ?
132 DLC06VaultWorkshopConversations A3a VaultDweller01: Attention ! Le superviseur nous regarde ! Je sais ! C'est un peu glauque, vous trouvez pas ?
133 DLC06VaultWorkshopConversations A4a VaultDweller01: Attention ! Le superviseur nous regarde ! Vous vous faites des idées.
134 DLC06VaultWorkshopConversations A1a Radscorpion contre yao guai : qui gagne ?
135 DLC06VaultWorkshopConversations A2a VaultDweller01: Radscorpion contre yao guai : qui gagne ? Hmmm... Ours contre scorpion... Ours, sans aucun doute.
136 DLC06VaultWorkshopConversations A3a VaultDweller01: Radscorpion contre yao guai : qui gagne ? Vous plaisantez j'espère ! Radscorpion, évidemment.
137 DLC06VaultWorkshopConversations A4a VaultDweller01: Radscorpion contre yao guai : qui gagne ? Rasoir. Béhémoth super mutant contre écorcheur, ça c'est un combat intéressant.
138 DLC06VaultWorkshopConversations A1a C'est le jour ou la nuit ? Je sais plus.
139 DLC06VaultWorkshopConversations A2a VaultDweller01: C'est le jour ou la nuit ? Je sais plus. La nuit. Je crois...
140 DLC06VaultWorkshopConversations A3a VaultDweller01: C'est le jour ou la nuit ? Je sais plus. Le jour, c'est le jour.
141 DLC06VaultWorkshopConversations A4a VaultDweller01: C'est le jour ou la nuit ? Je sais plus. Moi non plus. Ça change quelque chose ?
142 DLC06VaultWorkshopConversations A1a J'écris une chanson à la gloire du superviseur. Qu'est-ce qui rime avec "Génial" ?
143 DLC06VaultWorkshopConversations A2a VaultDweller01: J'écris une chanson à la gloire du superviseur. Qu'est-ce qui rime avec "Génial" ? Euh… "Jovial" ?
144 DLC06VaultWorkshopConversations A3a VaultDweller01: J'écris une chanson à la gloire du superviseur. Qu'est-ce qui rime avec "Génial" ? Oh, je sais ! "Mégasupergénial".
145 DLC06VaultWorkshopConversations A4a VaultDweller01: J'écris une chanson à la gloire du superviseur. Qu'est-ce qui rime avec "Génial" ? "Impartial" ? "Glacial" ? "Primordial" ? Faut trouver autre chose.
146 DLC06VaultWorkshopConversations A1a Toc toc.
147 DLC06VaultWorkshopConversations A2a VaultDweller01: Toc toc. "Y'a personne". Ha ha, bien fait pour vous.
148 DLC06VaultWorkshopConversations A3a VaultDweller01: Toc toc. Non. Par pitié, NON. Pas de blagues avec "Toc toc".
149 DLC06VaultWorkshopConversations A4a VaultDweller01: Toc toc. Haaa ! Quelqu'un frappe à la porte de l'abri ! C'est un pillard, il va tous nous tuer !
150 DLC06VaultWorkshopConversations A1a Je vais vous faire un joli dessin. Des suggestions ?
151 DLC06VaultWorkshopConversations A2a VaultDweller01: Je vais vous faire un joli dessin. Des suggestions ? Non merci. Je les ai déjà vus, vos dessins...
152 DLC06VaultWorkshopConversations A3a VaultDweller01: Je vais vous faire un joli dessin. Des suggestions ? Ho, c'est trop gentil. Pourquoi pas un phare ?
153 DLC06VaultWorkshopConversations A4a VaultDweller01: Je vais vous faire un joli dessin. Des suggestions ? Un portrait du superviseur. ÇA, ça ferait sensation...
154 DLC06VaultWorkshopConversations A1a Hé, vous avez entendu ce qu'ils ont dit hier soir ?
155 DLC06VaultWorkshopConversations A2a VaultDweller01: Hé, vous avez entendu ce qu'ils ont dit hier soir ? Mais oui ! Non mais franchement, elle est pas gênée ! Y'a des gens...
156 DLC06VaultWorkshopConversations A3a VaultDweller01: Hé, vous avez entendu ce qu'ils ont dit hier soir ? Vous parlez de cette... histoire, là ? Avec le machin ? Oh oui, je suis au courant.
157 DLC06VaultWorkshopConversations A4a VaultDweller01: Hé, vous avez entendu ce qu'ils ont dit hier soir ? Aucune idée, et tant mieux. Je ne colporte pas les ragots, moi...
158 DLC06VaultWorkshopConversations A1a C'est vrai ce qu'on dit au sujet de... vous savez qui ?
159 DLC06VaultWorkshopConversations A2a VaultDweller01: C'est vrai ce qu'on dit au sujet de... vous savez qui ? Vrai de vrai. Il avait l'air si gentil, pourtant.
160 DLC06VaultWorkshopConversations A3a VaultDweller01: C'est vrai ce qu'on dit au sujet de... vous savez qui ? J'espère que non, je n'ai pas envie de partager un abri avec quelqu'un comme ça.
161 DLC06VaultWorkshopConversations A4a VaultDweller01: C'est vrai ce qu'on dit au sujet de... vous savez qui ? Quoi ? Bien sûr que non ! Il ne faut pas croire tout ce qu'on dit...
162 DLC06VaultWorkshopConversations A1a Hé... Je voulais vous dire merci pour tout ce que vous faites dans l'abri.
163 DLC06VaultWorkshopConversations A2a VaultDweller01: Hé... Je voulais vous dire merci pour tout ce que vous faites dans l'abri. Eh bien merci, c'est gentil ! Moi aussi j'aime beaucoup ce que vous faites.
164 DLC06VaultWorkshopConversations A3a VaultDweller01: Hé... Je voulais vous dire merci pour tout ce que vous faites dans l'abri. Oh. Euh... eh bien... c'est très gentil... j'imagine.
165 DLC06VaultWorkshopConversations A4a VaultDweller01: Hé... Je voulais vous dire merci pour tout ce que vous faites dans l'abri. Enfin quelqu'un qui le reconnaît !
166 DLC06VaultWorkshopConversations A1a Waouh. Sacrée journée, pas vrai ?
167 DLC06VaultWorkshopConversations A2a VaultDweller01: Waouh. Sacrée journée, pas vrai ? À qui le dites-vous.
168 DLC06VaultWorkshopConversations A3a VaultDweller01: Waouh. Sacrée journée, pas vrai ? Pas facile tous les jours, la vie dans l'abri.
169 DLC06VaultWorkshopConversations A4a VaultDweller01: Waouh. Sacrée journée, pas vrai ? C'est sûr, mais on peut pas se plaindre.
170 DLC06VaultWorkshopConversations A1a C'est moi ou il y a un courant d'air ?
171 DLC06VaultWorkshopConversations A2a VaultDweller01: C'est moi ou il y a un courant d'air ? Tiens, c'est vrai. Quelqu'un devrait vérifier les joints de la porte de l'abri.
172 DLC06VaultWorkshopConversations A3a VaultDweller01: C'est moi ou il y a un courant d'air ? C'est vous.
173 DLC06VaultWorkshopConversations A4a VaultDweller01: C'est moi ou il y a un courant d'air ? La climatisation est encore détraquée, pour changer.
174 DLC06VaultWorkshopConversations A1a Combat imaginaire : un bûcheron avec des tentacules contre un requin à mobylette. Qui gagne ?
175 DLC06VaultWorkshopConversations A2a VaultDweller01: Combat imaginaire : un bûcheron avec des tentacules contre un requin à mobylette. Qui gagne ? Ça dépend : de quelle couleur, la mobylette ?
176 DLC06VaultWorkshopConversations A3a VaultDweller01: Combat imaginaire : un bûcheron avec des tentacules contre un requin à mobylette. Qui gagne ? Dur à dire. Les requins sont féroces, mais les bûcherons, c'est vachement costaud aussi.
177 DLC06VaultWorkshopConversations A4a VaultDweller01: Combat imaginaire : un bûcheron avec des tentacules contre un requin à mobylette. Qui gagne ? Pourquoi ils se battent ? Ils ne peuvent pas se parler et devenir amis ?
178 DLC06VaultWorkshopConversations A1a Sans vouloir me vanter, vous avez devant vous le futur superviseur de cet abri.
179 DLC06VaultWorkshopConversations A2a VaultDweller01: Sans vouloir me vanter, vous avez devant vous le futur superviseur de cet abri. Si ça arrive un jour, je jure que je quitte l'abri sans me retourner.
180 DLC06VaultWorkshopConversations A3a VaultDweller01: Sans vouloir me vanter, vous avez devant vous le futur superviseur de cet abri. C'est vrai ? Je pense que vous ferez très bien l'affaire !
181 DLC06VaultWorkshopConversations A4a VaultDweller01: Sans vouloir me vanter, vous avez devant vous le futur superviseur de cet abri. Ça me va. J'ai toujours su me soumettre à l'autorité sans broncher.
182 DLC06VaultWorkshopConversations A1a J'ai horreur de colporter les ragots mais... vous avez entendu parler de ce... truc ?
183 DLC06VaultWorkshopConversations A2a VaultDweller01: J'ai horreur de colporter les ragots mais... vous avez entendu parler de ce... truc ? Oui, on m'en a parlé ! Ça a l'air vraiment... dangereux !
184 DLC06VaultWorkshopConversations A3a VaultDweller01: J'ai horreur de colporter les ragots mais... vous avez entendu parler de ce... truc ? Oui, mais je n'y crois pas une seconde.
185 DLC06VaultWorkshopConversations A4a VaultDweller01: J'ai horreur de colporter les ragots mais... vous avez entendu parler de ce... truc ? Non. C'est pas encore comme la dernière fois, hein ? Avec le... machin-chose, là.
186 DLC06VaultWorkshopConversations A1a Argh. Ça me gratte dans le dos, c'est l'horreur. Vous pourriez pas... ?
187 DLC06VaultWorkshopConversations A2a VaultDweller01: Argh. Ça me gratte dans le dos, c'est l'horreur. Vous pourriez pas... ? Je ne crois pas, non.
188 DLC06VaultWorkshopConversations A3a VaultDweller01: Argh. Ça me gratte dans le dos, c'est l'horreur. Vous pourriez pas... ? Vous toucher ? Vous gratter... sur le corps... ?
189 DLC06VaultWorkshopConversations A4a VaultDweller01: Argh. Ça me gratte dans le dos, c'est l'horreur. Vous pourriez pas... ? Bien sûr ! C'est toujours un plaisir d'aider son prochain !

DLC06WorkshopParent

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
190 DLC06WorkshopParent A Je crois que vous auriez bien besoin d'une petite coupe.
191 DLC06WorkshopParent A Vous voulez une nouvelle coupe ?
192 DLC06WorkshopParent A Je peux vous dégager un peu la frange ?
193 DLC06WorkshopParent A Vous voulez changer de look ?
194 DLC06WorkshopParent A2a Parfait. Asseyez-vous, je vais voir ce que je peux faire.
195 DLC06WorkshopParent A3a Asseyez-vous et dites-moi ce que vous voulez.
196 DLC06WorkshopParent A4a Prenez place sur le fauteuil, je vais vous arranger ça.
197 DLC06WorkshopParent A5a On veut changer de look ? Asseyez-vous, je vais m'occuper de vous.
198 DLC06WorkshopParent B2a Une autre fois, j'espère.
199 DLC06WorkshopParent B3a OK. Je ne bouge pas d'ici.
200 DLC06WorkshopParent B4a Revenez quand vous voulez changer de look.
201 DLC06WorkshopParent B5a {Friendly} It's a big decision. I understand.{{Inline quote
202 DLC06WorkshopParent B6a {Friendly} Take your time. I'll be here.{{Inline quote
203 DLC06WorkshopParent B7a Revenez quand vous le souhaitez.
204 DLC06WorkshopParent A Vous voulez changer de tête ?
205 DLC06WorkshopParent A Je peux remodeler votre visage, si vous voulez.
206 DLC06WorkshopParent A Je peux vous sculpter un nouveau visage.
207 DLC06WorkshopParent A Je peux vous donner un nouveau visage, si ça vous intéresse.
208 DLC06WorkshopParent A2a {you're a bit concerned that you don't know what you're doing / Nervous} Oh, really? OK... um, sit in the chair and I'll do my best.{{Inline quote
209 DLC06WorkshopParent A3a OK. Je peux y arriver. Oui. Prenez place sur le fauteuil et ne vous inquiétez surtout pas.
210 DLC06WorkshopParent A4a Ah, d'accord. Ça va aller, vous allez voir. Je peux le faire. Asseyez-vous.
211 DLC06WorkshopParent B2a Bonne idée. J'ai trouvé un livre, mais... Bon, disons que je n'ai pas vraiment beaucoup d'expérience en chirurgie.
212 DLC06WorkshopParent B3a Ouais, j'aurais dit pareil à votre place.
213 DLC06WorkshopParent B4a Oh, tant mieux. Entre nous, j'ai pas totalement, complètement, entièrement confiance en moi.
214 DLC06WorkshopParent B5a Franchement, ça vaut sûrement mieux comme ça.
215 DLC06WorkshopParent B6a Bonne idée. Faut bien réfléchir, c'est clair.
216 DLC06WorkshopParent B7a Parfait.
217 DLC06WorkshopParent Alors je continue juste à pédaler ?
218 DLC06WorkshopParent Dites, ça sert à quelque chose au moins que je pédale?
219 DLC06WorkshopParent Le sport, c'est nul.
220 DLC06WorkshopParent Je m'ennuie.
221 DLC06WorkshopParent Ouille... Bon sang. Encore un coup du Cyclotron.
222 DLC06WorkshopParent Je dois... Tenir... Encore... Un peu.
223 DLC06WorkshopParent Je dois continuer... Sinon... Ouille. Merde !
224 DLC06WorkshopParent Je déteste ce... truc.
225 DLC06WorkshopParent Je me sens... Débordant d'énergie. Wouhou !
226 DLC06WorkshopParent Je pourrais pédaler toute la journée. C'est... super !
227 DLC06WorkshopParent Qui aurait cru que le sport pouvait être aussi... Ouah !
228 DLC06WorkshopParent Il est génial, ce vélo ! Génial !
229 DLC06WorkshopParent C'est assez... relaxant.
230 DLC06WorkshopParent Ça sent fort mais... Ça sent bon.
231 DLC06WorkshopParent Ça sentait comme ça avant la guerre ? Quelle odeur étrange.
232 DLC06WorkshopParent Le Cyclotron... Est plutôt sympa.
233 DLC06WorkshopParent Il est important de prendre soin de ses yeux.
234 DLC06WorkshopParent J'étais loin d'imaginer qu'il existait autant de problèmes pour les yeux.
235 DLC06WorkshopParent Je n'ai jamais imaginé que je finirai docteur.
236 DLC06WorkshopParent Ça fait chaud au cœur d'aider les gens à régler les problèmes de leurs yeux.
237 DLC06WorkshopParent Quand on y pense, tout ce que dit le superviseur semble... Si logique. N'est-ce pas ?
238 DLC06WorkshopParent Ces flashs ne sont pas bons pour mes nerfs.
239 DLC06WorkshopParent S'occuper du distributeur de soda n'est pas désagréable.
240 DLC06WorkshopParent Pas de limite sur le soda.
241 DLC06WorkshopParent Ça ne vaut pas un Nuka-Cola mais au moins c'est gratuit.
242 DLC06WorkshopParent Ce soda est encore meilleur que du Nuka-Cola. Voyez par vous-même.
243 DLC06WorkshopParent J'ai si faim... Je devrai probablement boire en attendant.
244 DLC06WorkshopParent Nous sommes dans un abri. Ouah ! *rire*
245 DLC06WorkshopParent Allez ! Quelqu'un doit bien pouvoir gagner de temps en temps !
246 DLC06WorkshopParent Impossible. La machine doit être truquée...
247 DLC06WorkshopParent La chance va bientôt me sourire.
248 DLC06WorkshopParent La machine est probablement cassée. Elle fait des bruits étranges.
249 DLC06WorkshopParent La machine à sous envoie des flashs. C'est normal ?
250 DLC06WorkshopParent Je rêve ou la machine vient de me traiter de "dégénéré" ?
251 DLC06WorkshopParent Ha ha ! J'ai encore gagné !
252 DLC06WorkshopParent Je ne peux pas perdre.
253 DLC06WorkshopParent Il faut que vous testiez ça... Une machine à sous. C'est génial !
254 DLC06WorkshopParent Je ne sais vraiment pas quoi vous répondre. Désolé, chef.
255 DLC06WorkshopParent OK.
256 DLC06WorkshopParent Ça sent le rat crevé ici. Oh, non...
257 DLC06WorkshopParent Me faire travailler à côté d'un cadavre, non mais je rêve...
258 DLC06WorkshopParent Oh, un cadavre ! Agréable...
259 DLC06WorkshopParent Hé, regardez, de l'engrais ! Ben quoi, on peut rire de tout, non ?
260 DLC06WorkshopParent S'ils passent l'inspection des services sanitaires après ça...
261 DLC06WorkshopParent Je veux bien stocker le corps ici, mais l'odeur...
262 DLC06WorkshopParent Je vous en prie, asseyez-vous. Il n'y a aucune raison de s'inquiéter.
263 DLC06WorkshopParent C'est quand vous voulez, asseyez-vous.
264 DLC06WorkshopParent Ne vous en faites pas. Ça ira mieux dès que j'aurai commencé.
265 DLC06WorkshopParent Allez-y, prenez place.
266 DLC06WorkshopParent On commencera dès que vous aurez pris place dans le fauteuil.
267 DLC06WorkshopParent Asseyez-vous, on va commencer tout de suite.
268 DLC06WorkshopParent Ça fait plaisir de vous voir, superviseur.
269 DLC06WorkshopParent Bonjour, superviseur.
270 DLC06WorkshopParent J'espère que tout le monde est aussi heureux que moi.
271 DLC06WorkshopParent Encore une merveilleuse journée dans l'abri !
272 DLC06WorkshopParent Dans la vie faut pas s'en faire, moi je ne m'en fais pas !
273 DLC06WorkshopParent Si on peut mourir de bonheur, mes jours sont comptés !
274 DLC06WorkshopParent J'ai retrouvé le sourire, et pour de bon !
275 DLC06WorkshopParent Tout est parfait... tout simplement parfait.
276 DLC06WorkshopParent Les gens ne mangent jamais dans les abris ?
277 DLC06WorkshopParent J'étais persuadé qu'en venant ici je ne connaîtrais plus la faim...
278 DLC06WorkshopParent Superviseur, de grâce, nous avons besoin de manger.
279 DLC06WorkshopParent Personne ne peut être heureux sans un bon repas, même ici.
280 DLC06WorkshopParent Les abris ne devraient pas avoir de l'eau potable ?
281 DLC06WorkshopParent Oui, l'eau de la surface est radioactive... Mais au moins il y en a.
282 DLC06WorkshopParent Nous avons besoin d'eau. Et vite.
283 DLC06WorkshopParent Il n'y a pas assez d'eau dans cet abri.
284 DLC06WorkshopParent Les abris ne devraient pas avoir des lits ?
285 DLC06WorkshopParent Il n'y a pas assez de lits pour tout le monde.
286 DLC06WorkshopParent Je pensais qu'un abri aurait au moins des lits où dormir.
287 DLC06WorkshopParent Tout le monde est fatigué. Nous avons besoin de plus de lits.
288 DLC06WorkshopParent Je préfère largement être ici plutôt qu'à la surface...
289 DLC06WorkshopParent Pourquoi bleu ? Franchement, qu'est-ce qu'ils avaient contre le jaune ?
290 DLC06WorkshopParent Je me demande combien il y a d'abris...
291 DLC06WorkshopParent Quelqu'un a besoin d'aide ?
292 DLC06WorkshopParent Je ne pensais pas que je ferais partie d'un abri un jour !
293 DLC06WorkshopParent Euh, je suppose que vous êtes notre... Superviseur ?
294 DLC06WorkshopParent Laissez-moi vous dire que je suis ravi d'être dans cet abri, superviseur.
295 DLC06WorkshopParent Superviseur, je ne veux plus jamais retourner à la surface.

DLC06WorkshopPhoropterHandler

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
296 DLC06WorkshopPhoropterHandler A2a Cette chose me fout les jetons.
297 DLC06WorkshopPhoropterHandler A3a Je suppose que mes yeux valent bien... ça.
298 DLC06WorkshopPhoropterHandler A4a Cette chose peut remettre mes yeux en état ?
299 DLC06WorkshopPhoropterHandler A5a Ça ne va pas faire mal, hein ?
300 DLC06WorkshopPhoropterHandler A7a C'était quoi, ça ? "Obéissez" ?
301 DLC06WorkshopPhoropterHandler A8a Mes yeux... Je vois des flashs réguliers.
302 DLC06WorkshopPhoropterHandler A9a Pourquoi est-ce que je pense sans arrêt au superviseur ?
303 DLC06WorkshopPhoropterHandler A10a Était-ce... Un mot ? Non...
304 DLC06WorkshopPhoropterHandler A12a Cette chose me donne mal à la tête.
305 DLC06WorkshopPhoropterHandler A13a Vous sentez ça ? Cette machine est en train de chauffer.
306 DLC06WorkshopPhoropterHandler A14a Était-ce... Un chat ? Non ?
307 DLC06WorkshopPhoropterHandler A15a Cette machine est... bizarre.
308 DLC06WorkshopPhoropterHandler A2a Essayez de ne pas cligner des yeux.
309 DLC06WorkshopPhoropterHandler A3a J'espère que la lumière n'est pas trop forte.
310 DLC06WorkshopPhoropterHandler A4a C'est pour votre bien, je vous l'assure.
311 DLC06WorkshopPhoropterHandler A5a Je ne fais que suivre les ordres, vous savez.

DLC06WorkshopSodaFountainHandler

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
312 DLC06WorkshopSodaFountainHandler A2a C'est le travail le plus simple qu'on m'ait confié.
313 DLC06WorkshopSodaFountainHandler A3a Je teste de nouvelles saveurs, aujourd'hui.
314 DLC06WorkshopSodaFountainHandler A4a Eh ! Je fais mon boulot, c'est tout.
315 DLC06WorkshopSodaFountainHandler A5a J'arrive enfin à comprendre comment ça fonctionne. Enfin, je crois.
316 DLC06WorkshopSodaFountainHandler A2a C'est délicieux.
317 DLC06WorkshopSodaFountainHandler A3a C'est génial que le superviseur nous laisse faire des pauses, pas vrai ?
318 DLC06WorkshopSodaFountainHandler A4a Hmm...
319 DLC06WorkshopSodaFountainHandler A5a Soda gratuit ? Cet abri est génial !
320 DLC06WorkshopSodaFountainHandler A7a J'ai l'estomac tout retourné.
321 DLC06WorkshopSodaFountainHandler A8a Je devrais avoir faim, mais la simple idée de manger...
322 DLC06WorkshopSodaFountainHandler A9a Eurk... Je me sens très mal.
323 DLC06WorkshopSodaFountainHandler A10a J'ai besoin de manger, mais quand j'y pense... Ça me rend malade.
324 DLC06WorkshopSodaFountainHandler A12a Avez-vous testé ça ? C'est génial. Wouhou !
325 DLC06WorkshopSodaFountainHandler A13a Ce soda, c'est du concentré de soleil... Ou même d'arc-en-ciel !
326 DLC06WorkshopSodaFountainHandler A14a Il m'en faut plus... Ouah ! Les couleurs !
327 DLC06WorkshopSodaFountainHandler A15a Je pourrais passer ma journée à boire ça. Mais j'ai pas peur d'arrêter !