MQMomVoice.txt/BOS

Version datée du 30 mai 2026 à 09:45 par Kims (discussion | contributions) (Correction : page ignorée/tronquée (variantes audioc/audio4c, lignes manquantes))
Ceci est la transcription d'un fichier dialogue de Nora. Il s'agit d'un fichier contenant les lignes de dialogues d'un personnage non-joueur, d'un objet ou d'un script.

BoS000

# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1 BoS000 A1a BoS000Soldier: Et nous nous battons pour protéger ce pouvoir de ceux qui voudraient l'utiliser à mauvais escient. Votre cause a l'air juste. BoS000Soldier: Ça me fait plaisir que vous soyez d'accord.
2 BoS000 B1a BoS000Soldier: Et nous nous battons pour protéger ce pouvoir de ceux qui voudraient l'utiliser à mauvais escient. Si j'ai bien compris, vous volez des technologies et vous les gardez pour vous. BoS000Soldier: Vous insinuez que nous faisons tout ça uniquement pour notre bénéfice personnel ?
3 BoS000 X1a BoS000Soldier: Et nous nous battons pour protéger ce pouvoir de ceux qui voudraient l'utiliser à mauvais escient. Autant parler franchement : vous raflez tout ce qui vous tombe sous la main. BoS000Soldier: "Rafler" ? Si vous insinuez que nous faisons tout ça pour notre seul bénéfice, vous vous trompez lourdement.
4 BoS000 Y1a BoS000Soldier: Et nous nous battons pour protéger ce pouvoir de ceux qui voudraient l'utiliser à mauvais escient. Comment l'humanité a-t-elle dévoyé la technologie ? BoS000Soldier: Avant la Grande Guerre, la science et la technologie étaient devenues des fardeaux.
5 BoS000 A1a BoSFemale02: Cette zone est interdite aux civils. Reculez immédiatement et dites-moi ce que vous venez faire ici. Je voulais parler au propriétaire de ce dirigeable géant. BoS000Soldier: Eh bien, vous nous avez trouvés. Mais vous êtes dans une enceinte militaire, vous n'irez pas plus loin.
6 BoS000 B1a BoSFemale02: Cette zone est interdite aux civils. Reculez immédiatement et dites-moi ce que vous venez faire ici. Ça ne regarde que moi. BoS000Soldier: Si vous refusez d'obtempérer, j'ai ordre de tirer à vue. C'est vraiment ce que vous voulez ?
7 BoS000 X1a BoSFemale02: Cette zone est interdite aux civils. Reculez immédiatement et dites-moi ce que vous venez faire ici. Je voulais me ravitailler, c'est tout. BoS000Soldier: Ceci est une installation militaire, pas un camp de réfugiés. On ne ravitaille pas les civils.
8 BoS000 Y1a BoSFemale02: Cette zone est interdite aux civils. Reculez immédiatement et dites-moi ce que vous venez faire ici. De quel droit m'empêchez-vous d'entrer ? BoS000Soldier: Ce sont les ordres de l'Aîné Arthur Maxson, commandant en chef de la Confrérie de l'Acier.
9 BoS000 A2a Player Default: Eh bien, vous nous avez trouvés. Mais vous êtes dans une enceinte militaire, vous n'irez pas plus loin. Je connais très bien ce genre d'endroits. Mon mari était dans l'armée. BoS000Soldier: Vraiment ? Dans ce cas, c'est peut-être votre jour de chance.
10 BoS000 B1a Player Default: Ça ne regarde que moi. Je crois que je n'aurais pas dû venir ici. BoS000Soldier: Correct. Maintenant, je vais vous demander de faire demi-tour et de retourner dans la décharge publique qui vous sert de maison.
11 BoS000 X1a Player Default: Ceci est une installation militaire, pas un camp de réfugiés. On ne ravitaille pas les civils. Dans ce cas, je vais peut-être m'enrôler dans votre petite armée. BoS000Soldier: Eh bien... Si vous avez réussi à traverser le Commonwealth pour arriver jusqu'ici, c'est que vous savez vous débrouiller.
12 BoS000 Y1a Player Default: De quel droit m'empêchez-vous d'entrer ? C'est quoi, la Confrérie de l'Acier ? BoS000Soldier: Notre ordre cherche à comprendre la nature même de la technologie. Sa puissance, sa signification pour l'humanité.
13 BoS000 A1a BoS000Soldier: Si vous pensez être à la hauteur, bien entendu. Et comment. Je signe quand vous voulez. BoS000Soldier: Alors c'est réglé. Je vous souhaite la bienvenue parmi nous.
14 BoS000 B1a BoS000Soldier: Si vous pensez être à la hauteur, bien entendu. Ça ne m'intéresse pas. BoS000Soldier: Vraiment ? Dommage.
15 BoS000 X1a BoS000Soldier: Si vous pensez être à la hauteur, bien entendu. Je sais très bien que je suis à la hauteur. BoS000Soldier: Alors prouvez-le.
16 BoS000 Y1a BoS000Soldier: Si vous pensez être à la hauteur, bien entendu. Ça me permettra de monter à bord ? BoS000Soldier: Si vous vivez assez longtemps pour atteindre le grade de chevalier, vous aurez accès à toutes les installations sans restriction.

BoS100

# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
17 BoS100 A1a NPCMPaladinDanse: Avez-vous décidé de coopérer et de me dire ce qui vous amène ici ? C'est un soldat de la Confrérie qui m'a dit de venir ici. J'aimerais m'engager. BoS100Danse: Vous voulez rejoindre nos rangs ? Dans ce cas, j'ai quelques questions à vous poser.
18 BoS100 A2a NPCMPaladinDanse: Avez-vous décidé de coopérer et de me dire ce qui vous amène ici ? J'aimerais jeter un œil au terminal des preuves du commissariat. BoS100Danse: Vous voulez rejoindre nos rangs ? Dans ce cas, j'ai quelques questions à vous poser.
19 BoS100 A3a NPCMPaladinDanse: Avez-vous décidé de coopérer et de me dire ce qui vous amène ici ? J'essaie juste de survivre... comme tout le monde. BoS100Danse: Vous voulez rejoindre nos rangs ? Dans ce cas, j'ai quelques questions à vous poser.
20 BoS100 B1a NPCMPaladinDanse: Avez-vous décidé de coopérer et de me dire ce qui vous amène ici ? Ça ne regarde que moi. BoS100Danse: Dans ce cas, si vous n'avez rien à ajouter, je vous suggère de quitter cet endroit immédiatement.
21 BoS100 X1a NPCMPaladinDanse: Avez-vous décidé de coopérer et de me dire ce qui vous amène ici ? Équipe d'extermination des nuisibles, monsieur. Il paraît que vous avez un problème de goules sauvages. BoS100Danse: Vous trouvez ça drôle ? Continuez à éluder mes questions et je vous ferai évacuer sans ménagement.
22 BoS100 Y1a NPCMPaladinDanse: Avez-vous décidé de coopérer et de me dire ce qui vous amène ici ? Avant de répondre, je peux savoir qui vous êtes ? BoS100Danse: Chaque chose en son temps. Si vous voulez rester ici, je vous conseille de répondre à mes questions.
23 BoS100 A1a BoS100Danse: Vous venez d'une communauté des environs ? Je viens de l'abri 111. BoS100Danse: Vous sortez d'un abri ? Vraiment ?
24 BoS100 B1a BoS100Danse: Vous venez d'une communauté des environs ? Je n'ai pas vraiment de domicile fixe. BoS100Danse: Les civils qui viennent me voir sont souvent dans le même cas... que ce soit vrai ou non.
25 BoS100 X1a BoS100Danse: Vous venez d'une communauté des environs ? Je viens de Sanctuary Hills... de l'autre côté de Concord. BoS100Danse: J'ai vu l'endroit sur nos cartes, mais je n'y ai jamais mis les pieds. Pas grand-chose d'intéressant à sauver, là-bas.
26 BoS100 Y1a BoS100Danse: Vous venez d'une communauté des environs ? Pourquoi toutes ces questions ? Je vous ai aidés à repousser ces goules, ça devrait vous suffire. BoS100Danse: Vous n'avez pas tort.
27 BoS100 A1a BoS100Danse: Si vous voulez continuer à nous donner un coup de main, nous serions heureux de vous compter parmi nous. Je veux bien continuer à vous aider, mais vous me devez quelques explications. Companion: Je le sens pas... On devrait se tailler vite fait. On leur doit rien, à ces types.
28 BoS100 B1a BoS100Danse: Si vous voulez continuer à nous donner un coup de main, nous serions heureux de vous compter parmi nous. À ce train-là, vous ne tiendrez pas deux jours de plus. Je préfère pas m'en mêler. Companion: Je leur donne encore moins que ça.
29 BoS100 X1a BoS100Danse: Si vous voulez continuer à nous donner un coup de main, nous serions heureux de vous compter parmi nous. Ça dépend. La paye est bonne ? Companion: T'essaies de leur arracher quelques capsules ? Bien vu, ça me plaît.
30 BoS100 Y1a BoS100Danse: Si vous voulez continuer à nous donner un coup de main, nous serions heureux de vous compter parmi nous. Je veux bien vous aider, mais j'aime bien savoir à qui j'ai affaire. Qui êtes-vous vraiment ? Companion: *Cait réplique*
31 BoS100 A1a BoS100Danse: Alors, qu'est-ce que vous en dites ? Vous voulez prêter main-forte à la Confrérie de l'Acier ? Qu'est-ce qu'on fait encore ici ? Allons-y. BoS100Danse: Formidable.
32 BoS100 B1a BoS100Danse: Alors, qu'est-ce que vous en dites ? Vous voulez prêter main-forte à la Confrérie de l'Acier ? Je ne suis pas là pour faire vos corvées. Ce sera sans moi. BoS100Danse: Dans ce cas, je vous suggère de tourner les talons. Vous m'avez déjà fait perdre assez de temps comme ça.
33 BoS100 X1a BoS100Danse: Alors, qu'est-ce que vous en dites ? Vous voulez prêter main-forte à la Confrérie de l'Acier ? C'est un bon plan... si on s'en sort vivants. BoS100Danse: Rassurez-vous, je n'envoie jamais mes hommes au combat si je ne suis pas certain de les ramener en vie.
34 BoS100 Y1a BoS100Danse: Alors, qu'est-ce que vous en dites ? Vous voulez prêter main-forte à la Confrérie de l'Acier ? C'est quoi, la Confrérie de l'Acier ? BoS100Danse: Notre ordre cherche à comprendre la nature même de la technologie. Sa puissance, sa signification pour l'humanité.
35 BoS100 Y2a BoS100Danse: Alors, qu'est-ce que vous en dites ? Vous voulez prêter main-forte à la Confrérie de l'Acier ? Si j'accepte, je pourrai entrer dans la Confrérie ? BoS100Danse: Notre ordre cherche à comprendre la nature même de la technologie. Sa puissance, sa signification pour l'humanité.
36 BoS100 A1a BoS100Danse: Et nous nous battons pour protéger ce pouvoir de ceux qui voudraient l'utiliser à mauvais escient. Votre cause a l'air juste. BoS100Danse: Ça me fait plaisir que vous soyez d'accord.
37 BoS100 B1a BoS100Danse: Et nous nous battons pour protéger ce pouvoir de ceux qui voudraient l'utiliser à mauvais escient. Si j'ai bien compris, vous volez des technologies et vous les gardez pour vous. BoS100Danse: Vous insinuez que nous faisons tout ça uniquement pour notre bénéfice personnel ?
38 BoS100 X1a BoS100Danse: Et nous nous battons pour protéger ce pouvoir de ceux qui voudraient l'utiliser à mauvais escient. Autant parler franchement : vous raflez tout ce qui vous tombe sous la main. BoS100Danse: "Rafler" ? Si vous insinuez que nous faisons tout ça pour notre seul bénéfice, vous vous trompez lourdement.
39 BoS100 Y1a BoS100Danse: Et nous nous battons pour protéger ce pouvoir de ceux qui voudraient l'utiliser à mauvais escient. Comment l'humanité a-t-elle dévoyé la technologie ? BoS100Danse: Avant la Grande Guerre, la science et la technologie étaient devenues des fardeaux.
40 BoS100 A1a NPCMPaladinDanse: La Confrérie de l'Acier vous remercie pour votre aide. Ne me remerciez pas, c'est normal. BoS100Danse: Vous avez quand même risqué votre vie pour nous. Je pense que ça mérite compensation.
41 BoS100 B1a NPCMPaladinDanse: La Confrérie de l'Acier vous remercie pour votre aide. Vous avez eu de la chance que je passe dans le coin, ces goules vous auraient mis en pièces. BoS100Danse: J'en doute fortement, mais je dois admettre que nous aurions eu quelques difficultés.
42 BoS100 X1a NPCMPaladinDanse: La Confrérie de l'Acier vous remercie pour votre aide. Attendez de voir la facture avant de me remercier. BoS100Danse: Certes. Nous allons régler ça immédiatement.
43 BoS100 Y1a NPCMPaladinDanse: La Confrérie de l'Acier vous remercie pour votre aide. C'est quoi, la Confrérie de l'Acier ? BoS100Danse: Notre ordre cherche à comprendre la nature même de la technologie. Sa puissance, sa signification pour l'humanité.

BoS101

# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
44 BoS101 A1a NPCMPaladinDanse: Nous pouvons y aller ? Oui. BoS101Danse: Formidable.
45 BoS101 B1a NPCMPaladinDanse: Nous pouvons y aller ? Pas encore. BoS101Danse: Qu'est-ce que vous attendez ? On a une mission à remplir.
46 BoS101 X1a NPCMPaladinDanse: Nous pouvons y aller ? Je crois que oui. BoS101Danse: Quand on part au combat, il faut toujours être prêt à cent pour cent.
47 BoS101 Y1a NPCMPaladinDanse: Nous pouvons y aller ? Pourquoi vous êtes-vous retranchés dans le commissariat ? BoS101Danse: Vu la nature du bâtiment, nous avons estimé qu'il pourrait contenir des armes et des munitions et nous fournir un avantage tactique non négligeable.
48 BoS101 A1a NPCMPaladinDanse: Écoutez-moi bien : pas d'étincelles, d'accord ? Je veux de la prudence et de la discrétion, pas besoin de jouer les héros. Compris. BoS101Danse: Formidable.
49 BoS101 B1a NPCMPaladinDanse: Écoutez-moi bien : pas d'étincelles, d'accord ? Je veux de la prudence et de la discrétion, pas besoin de jouer les héros. C'est bon, j'en ai vu d'autres. BoS101Danse: Tant mieux, mais j'essaie juste de vous donner quelques conseils tactiques. Vous feriez mieux d'écouter.
50 BoS101 X1a NPCMPaladinDanse: Écoutez-moi bien : pas d'étincelles, d'accord ? Je veux de la prudence et de la discrétion, pas besoin de jouer les héros. Vous ne pouvez pas vous presser un peu ? BoS101Danse: Je n'ai aucunement l'intention de foncer tête baissée dans ce bâtiment.
51 BoS101 Y1a NPCMPaladinDanse: Écoutez-moi bien : pas d'étincelles, d'accord ? Je veux de la prudence et de la discrétion, pas besoin de jouer les héros. Qu'est-ce qu'on fait à ArcJet, déjà ? BoS101Danse: Nous sommes à la recherche d'un dispositif capable de renforcer le signal de l'antenne radio du commissariat de Cambridge.
52 BoS101 A1a NPCMPaladinDanse: Regardez ces épaves. Quelqu'un s'est déjà chargé du système de défense automatisé, on dirait. Tant mieux, un problème de moins pour nous. BoS101Danse: Négatif. C'est très inquiétant.
53 BoS101 B1a NPCMPaladinDanse: Regardez ces épaves. Quelqu'un s'est déjà chargé du système de défense automatisé, on dirait. Dommage, on a raté la fête. BoS101Danse: Je n'aurais pas dit ça comme ça, mais j'espère que vous avez raison.
54 BoS101 X1a NPCMPaladinDanse: Regardez ces épaves. Quelqu'un s'est déjà chargé du système de défense automatisé, on dirait. Je vois ça. BoS101Danse: Bon sang. C'est ce que je voulais éviter.
55 BoS101 Y1a NPCMPaladinDanse: Regardez ces épaves. Quelqu'un s'est déjà chargé du système de défense automatisé, on dirait. C'est le travail de la Confrérie de l'Acier ? BoS101Danse: Malheureusement, non.
56 BoS101 A1a BoS101Danse: Ces robots ont été attaqués par des synthétiques de l'Institut. Je serai sur mes gardes. BoS101Danse: Bien. On avance.
57 BoS101 B1a BoS101Danse: Ces robots ont été attaqués par des synthétiques de l'Institut. Vous avez peur des synthétiques ? BoS101Danse: Il y a une différence entre avoir peur et être bien préparé.
58 BoS101 X1a BoS101Danse: Ces robots ont été attaqués par des synthétiques de l'Institut. L'Institut ? Qu'est-ce que c'est ? BoS101Danse: C'est un groupe de chercheurs qui s'est terré dans l'ombre dès le début de la Grande Guerre.
59 BoS101 Y1a BoS101Danse: Ces robots ont été attaqués par des synthétiques de l'Institut. Des synthétiques ? Quelle différence avec les "robots" ? BoS101Danse: C'est une aberration technologique créée par l'Institut, des humains soi-disant "améliorés"... Plutôt des abominations.
60 BoS101 A Oh c'est pas vrai ! Vous allez bien ? BoS101Danse: J'ai l'impression d'avoir été passé au barbecue, mais... j'ai été sauvé par mon armure assistée.
61 BoS101 A1a BoS101Danse: J'espère qu'il vous sera utile. Ce n'est pas nécessaire, vraiment. BoS101Danse: J'insiste, gardez-le. La Confrérie met toujours un point d'honneur à payer ses dettes.
62 BoS101 B1a BoS101Danse: J'espère qu'il vous sera utile. Pff. Un fusil ? Un peu limite comme récompense. BoS101Danse: Je ne peux pas faire mieux pour le moment.
63 BoS101 X1a BoS101Danse: J'espère qu'il vous sera utile. Merci. BoS101Danse: Vous l'avez bien mérité.
64 BoS101 Y1a BoS101Danse: J'espère qu'il vous sera utile. Vous n'en avez pas besoin ? BoS101Danse: Ne vous en faites pas, j'en ai un autre.
65 BoS101 A1a NPCMPaladinDanse: On peut dire qu'on a eu chaud, mais mission accomplie. Bravo. Je trouve qu'on forme une belle équipe, vous et moi. BoS101Danse: Affirmatif. D'habitude, les civils sont incapables de suivre des ordres simples. C'est un changement agréable.
66 BoS101 B1a NPCMPaladinDanse: On peut dire qu'on a eu chaud, mais mission accomplie. Bravo. Pas besoin de débriefing, merci. BoS101Danse: Accepter la critique est le meilleur moyen de se surpasser à la fois mentalement et physiquement.
67 BoS101 X1a NPCMPaladinDanse: On peut dire qu'on a eu chaud, mais mission accomplie. Bravo. Je crois que je n'ai plus qu'à vous laisser. BoS101Danse: Pas nécessairement.
68 BoS101 Y1a NPCMPaladinDanse: On peut dire qu'on a eu chaud, mais mission accomplie. Bravo. Vraiment ? Je trouve que ça s'est passé à merveille. BoS101Danse: Nous avons manqué de vigilance et les synthétiques nous ont pris par surprise plus d'une fois. C'est inacceptable.
69 BoS101 A1a BoS101Danse: Alors, qu'en dites-vous ? Ce serait un honneur de rejoindre la Confrérie. Companion: Sérieux ? Mais pour quoi faire ? On est déjà une équipe, je te rappelle.
70 BoS101 B1a BoS101Danse: Alors, qu'en dites-vous ? Non, je dois suivre ma propre route. Companion: Bien vu... J'ai aucune envie de jouer aux petits soldats avec cette bande de tordus.
71 BoS101 X1a BoS101Danse: Alors, qu'en dites-vous ? Je ne sais pas. Companion: Perso, je trouve qu'on se débrouille très bien sans eux... mais c'est à toi de voir.
72 BoS101 Y1a BoS101Danse: Alors, qu'en dites-vous ? Qu'est-ce qu'on attendra de moi si je m'engage ? Companion: *Cait réplique*

BoS200

# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
73 BoS200 A1a BoS200Danse: Attention, rien ne sera officiel tant que vous n'aurez pas parlé à l'Aîné Maxson, mais je ne pouvais pas résister à l'envie de vous l'annoncer. Merci. BoS200Danse: Inutile de me remercier, soldat. Continuez à accomplir votre devoir de manière exemplaire, ça suffira.
74 BoS200 B1a BoS200Danse: Attention, rien ne sera officiel tant que vous n'aurez pas parlé à l'Aîné Maxson, mais je ne pouvais pas résister à l'envie de vous l'annoncer. Chevalier, c'est tout ? Je pensais mériter mieux. BoS200Danse: Ne vous méprenez pas, ça ne reflète aucunement vos compétences. Tout le monde commence au grade de conscrit ou de chevalier, c'est comme ça.
75 BoS200 X1a BoS200Danse: Attention, rien ne sera officiel tant que vous n'aurez pas parlé à l'Aîné Maxson, mais je ne pouvais pas résister à l'envie de vous l'annoncer. Entendu. BoS200Danse: Parfait, soldat.
76 BoS200 Y1a BoS200Danse: Attention, rien ne sera officiel tant que vous n'aurez pas parlé à l'Aîné Maxson, mais je ne pouvais pas résister à l'envie de vous l'annoncer. Ça veut dire que je suis membre de la Confrérie, maintenant ? BoS200Danse: Absolument. En ce qui me concerne, en tout cas.
77 BoS200 A1a NPCMPaladinDanse: Il y a toujours une place pour vous dans la Confrérie... si c'est ce que vous voulez. Ce serait un honneur de rejoindre la Confrérie. BoS200Danse: Et je serais honoré de vous compter parmi nous.
78 BoS200 B1a NPCMPaladinDanse: Il y a toujours une place pour vous dans la Confrérie... si c'est ce que vous voulez. Non, ça ne m'intéresse toujours pas. BoS200Danse: Je suis déçu, mais je respecte votre décision.
79 BoS200 X1a NPCMPaladinDanse: Il y a toujours une place pour vous dans la Confrérie... si c'est ce que vous voulez. J'ai encore besoin d'un peu de temps pour y réfléchir. BoS200Danse: Comme vous voudrez.
80 BoS200 Y1a NPCMPaladinDanse: Il y a toujours une place pour vous dans la Confrérie... si c'est ce que vous voulez. Qu'est-ce qu'on attendra de moi si je m'engage ? BoS200Danse: Vous serez sous mon commandement et vous devrez obéir à mes ordres.
81 BoS200 A1a BoS200Danse: Il a déjà fait ses preuves sur le terrain. S'il suit bien nos enseignements, je suis sûr qu'il sera promis à un bel avenir parmi nous. Merci, je promets de ne pas vous décevoir. BoS200Haylen: Vous n'avez plus rien à prouver, la mission d'ArcJet suffit amplement.
82 BoS200 B1a BoS200Danse: Il a déjà fait ses preuves sur le terrain. S'il suit bien nos enseignements, je suis sûr qu'il sera promis à un bel avenir parmi nous. Recrue ? Après tout ce que j'ai fait pour vous, je m'attendais à mieux. BoS200Haylen: Hé, vous avez de la chance.
83 BoS200 X1a BoS200Danse: Il a déjà fait ses preuves sur le terrain. S'il suit bien nos enseignements, je suis sûr qu'il sera promis à un bel avenir parmi nous. C'est seulement parce que j'adore vos uniformes. BoS200Haylen: Ah oui ? Moi qui croyais que vous vouliez vous engager pour donner un sens à votre vie...
84 BoS200 Y1a BoS200Danse: Il a déjà fait ses preuves sur le terrain. S'il suit bien nos enseignements, je suis sûr qu'il sera promis à un bel avenir parmi nous. Reconnaissance, hein ? Alors, qu'est-ce qu'on cherche ? BoS200Haylen: Ne vous en faites pas pour ça. Venez nous voir quand on aura terminé, Rhys et moi, et on vous expliquera la situation.
85 BoS200 Y2a BoS200Danse: Il a déjà fait ses preuves sur le terrain. S'il suit bien nos enseignements, je suis sûr qu'il sera promis à un bel avenir parmi nous. Quand est-ce que je pourrai monter à bord du Prydwen ? BoS200Haylen: Ne vous en faites pas pour ça. Venez nous voir quand on aura terminé, Rhys et moi, et on vous expliquera la situation.
86 BoS200 A1a BoS200Rhys: Vous avez décidé de rester, finalement ? Je pensais que vous alliez juste empocher votre récompense et faire vos adieux. J'en avais marre d'errer sans but dans le Commonwealth. BoS200Rhys: Dommage, je commençais à me faire à l'idée qu'on ne vous reverrait plus jamais.
87 BoS200 B1a BoS200Rhys: Vous avez décidé de rester, finalement ? Je pensais que vous alliez juste empocher votre récompense et faire vos adieux. Je n'ai rien à prouver, et encore moins à vous. BoS200Rhys: Au contraire. Vous avez plutôt intérêt à prouver que vous allez pas me mettre une balle entre les omoplates dès que j'aurai le dos tourné.
88 BoS200 X1a BoS200Rhys: Vous avez décidé de rester, finalement ? Je pensais que vous alliez juste empocher votre récompense et faire vos adieux. Allez, on est tous amis ici. Vous voulez un gros câlin pour faire la paix ? BoS200Rhys: Vous pouvez jouer les durs tant que vous voulez, ça prendra pas. Il faudra plus qu'une seule petite mission pour m'impressionner.
89 BoS200 Y1a BoS200Rhys: Vous avez décidé de rester, finalement ? Je pensais que vous alliez juste empocher votre récompense et faire vos adieux. Ça ne vous plaît pas que je me joigne à vous ? BoS200Rhys: Pas trop, non. On a déjà assez de soucis avec les mutants et les goules... J'ai pas besoin de quelqu'un en plus à surveiller.
90 BoS200 A2a BoS200Danse: Si vous voulez rester parmi nous, vous devrez suivre nos préceptes à la lettre. Aucun problème. BoS200Danse: Parfait. Dans ce cas, je vais vous épargner les longs discours.
91 BoS200 B1a BoS200Danse: Si vous voulez rester parmi nous, vous devrez suivre nos préceptes à la lettre. J'ai toujours eu du mal avec les règles. BoS200Danse: Si vous voulez rester parmi nous, je vous conseille de m'écouter.
92 BoS200 X1a BoS200Danse: Si vous voulez rester parmi nous, vous devrez suivre nos préceptes à la lettre. Compris. BoS200Danse: Formidable.
93 BoS200 Y1a BoS200Danse: Si vous voulez rester parmi nous, vous devrez suivre nos préceptes à la lettre. Vous allez m'apprendre votre "code moral" ? BoS200Danse: Si vous avez écouté un minimum, la mission ArcJet devrait déjà constituer un avant-goût significatif.
94 BoS200 A1a BoS200Danse: This is only a training rank... I'm not premitted to grant ranks any higher than that. Merci. BoS200Danse: Inutile de me remercier, soldat. Continuez à accomplir votre devoir de manière exemplaire, ça suffira.
95 BoS200 B1a BoS200Danse: This is only a training rank... I'm not premitted to grant ranks any higher than that. Conscrit ? Je pensais mériter mieux que ça. BoS200Danse: Ne vous méprenez pas, ça ne reflète aucunement vos compétences. Tout le monde commence au grade de conscrit, c'est comme ça.
96 BoS200 X1a BoS200Danse: This is only a training rank... I'm not premitted to grant ranks any higher than that. Entendu. BoS200Danse: Parfait, soldat.
97 BoS200 Y1a BoS200Danse: This is only a training rank... I'm not premitted to grant ranks any higher than that. Vous ne pouvez pas me promouvoir au-delà du grade de conscrit ? BoS200Danse: Non, seul un Aîné est autorisé à le faire.

BoS201

# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
98 BoS201 A1a Player Default: Impressionnant, hein ? Quelle question... Je n'ai jamais rien vu d'aussi impressionnant. BoS201Danse: Ça vous coupe le souffle, hein ?
99 BoS201 B1a Player Default: Pourquoi faire dans la subtilité quand on a un bijou pareil dans son arsenal ? Pas encore. BoS201Danse: Compris.
100 BoS201 X1a Player Default: C'est ce qui m'est venu immédiatement à l'esprit quand je l'ai vu pour la première fois, moi aussi. Oui... J'ai vraiment hâte de monter à bord. BoS201Danse: C'est ce qui m'est venu immédiatement à l'esprit quand je l'ai vu pour la première fois, moi aussi.
101 BoS201 Y1a Player Default: Je n'en suis pas certain, mais ça pourrait avoir un rapport avec les données que nous leur avons envoyées avec l'émetteur longue portée. Mais pourquoi la Confrérie l'a envoyé ici ? BoS201Danse: Je n'en suis pas certain, mais ça pourrait avoir un rapport avec les données que mon unité a récoltées ici.
102 BoS201 A1a NPCMPaladinDanse: Voilà la cavalerie. Ils n'ont pas lésiné sur les moyens... Ce dirigeable est incroyable. Je n'avais jamais rien vu de pareil... BoS201Danse: Impressionnant, hein ?
103 BoS201 B1a NPCMPaladinDanse: Voilà la cavalerie. Ils n'ont pas lésiné sur les moyens... La Confrérie ne fait pas dans la subtilité. BoS201Danse: Pourquoi faire dans la subtilité quand on a un bijou pareil dans son arsenal ?
104 BoS201 X1a NPCMPaladinDanse: Voilà la cavalerie. Ils n'ont pas lésiné sur les moyens... Je veux juste savoir une chose : quand je peux monter à bord ? BoS201Danse: C'est ce qui m'est venu immédiatement à l'esprit quand je l'ai vu pour la première fois, moi aussi.
105 BoS201 Y1a NPCMPaladinDanse: Voilà la cavalerie. Ils n'ont pas lésiné sur les moyens... Pourquoi la Confrérie l'a envoyé ici ? BoS201Danse: Je n'en suis pas certain, mais ça pourrait avoir un rapport avec les données que nous leur avons envoyées avec l'émetteur longue portée.
106 BoS201 A1a BoS201Danse: S'il est là, c'est que l'Aîné Maxson est là, et ça ne peut vouloir dire qu'une chose : nous sommes en guerre. Avec un engin pareil, cette guerre risque de se terminer aussi vite qu'elle a commencé. Companion: C'est clair. La guerre, c'est facile : c'est celui qui a le plus gros flingue qui gagne.
107 BoS201 B1a BoS201Danse: S'il est là, c'est que l'Aîné Maxson est là, et ça ne peut vouloir dire qu'une chose : nous sommes en guerre. Cet engin est une déclaration de guerre à lui tout seul. Companion: C'est de la Confrérie qu'on parle, là. Ces mecs enlèvent même pas leur armure assistée pour dormir, alors vous étonnez pas de les voir débarquer dans une forteresse volante.
108 BoS201 X1a BoS201Danse: S'il est là, c'est que l'Aîné Maxson est là, et ça ne peut vouloir dire qu'une chose : nous sommes en guerre. J'imagine que l'Aîné Maxson n'est pas un fervent défenseur des solutions diplomatiques. Companion: *Cait réplique*
109 BoS201 Y1a BoS201Danse: S'il est là, c'est que l'Aîné Maxson est là, et ça ne peut vouloir dire qu'une chose : nous sommes en guerre. Qui est l'Aîné Maxson ? Companion: *Cait réplique*
110 BoS201 A1a NPCMLancerCaptainKells: Voici donc la recrue que le paladin Danse a prise sous son aile. Hmpf. Vous n'avez pas l'air d'un soldat. Les apparences sont parfois trompeuses. BoS201Kells: Précisément, c'est pourquoi j'insiste pour examiner scrupuleusement toutes les recrues qui posent le pied sur cet aéronef.
111 BoS201 B1a NPCMLancerCaptainKells: Voici donc la recrue que le paladin Danse a prise sous son aile. Hmpf. Vous n'avez pas l'air d'un soldat. Je pense avoir déjà prouvé le contraire. BoS201Kells: Un vrai soldat de la Confrérie ne se contente pas de combattre l'ennemi et de suivre les ordres, il se doit également de respecter les idéaux de notre Aîné.
112 BoS201 X1a NPCMLancerCaptainKells: Voici donc la recrue que le paladin Danse a prise sous son aile. Hmpf. Vous n'avez pas l'air d'un soldat. Pardon de vous décevoir. BoS201Kells: Des excuses ? Voilà une chose inhabituelle dans la bouche d'un soldat.
113 BoS201 Y1a NPCMLancerCaptainKells: Voici donc la recrue que le paladin Danse a prise sous son aile. Hmpf. Vous n'avez pas l'air d'un soldat. Et à quoi c'est censé ressembler, un soldat ? BoS201Kells: Un soldat est une machine de guerre implacable, pas une relique du passé qui gesticule vainement en tentant de rattraper le reste du monde.
114 BoS201 A1a BoS201Kells: Est-ce bien clair ? Absolument. BoS201Kells: Bien.
115 BoS201 B1a BoS201Kells: Est-ce bien clair ? Ce n'est pas comme si j'avais le choix. BoS201Kells: Pas si vous voulez faire de vieux os parmi nous, en effet.
116 BoS201 X1a BoS201Kells: Est-ce bien clair ? Je ne sais pas. BoS201Kells: Si vous voulez rester au sein de la Confrérie, vous allez devoir vous donner à cent pour cent, vingt-quatre heures sur vingt-quatre, sept jours sur sept.
117 BoS201 Y1a BoS201Kells: Est-ce bien clair ? Quelle est votre mission, ici ? BoS201Kells: Je ne peux pas en parler.
118 BoS201 Y2a BoS201Kells: Est-ce bien clair ? Même pas un petit indice ? Allez, je mérite au moins ça. BoS201Kells: Je ne peux pas en parler.
119 BoS201 A1a NPCMLancerCaptainKells: Des questions, conscrit ? Quels sont mes ordres ? BoS201Kells: Vous devez assister au discours de l'Aîné Maxson, qui a également demandé à vous parler dès qu'il aura terminé.
120 BoS201 B1a NPCMLancerCaptainKells: Des questions, conscrit ? Je n'ai pas de question. BoS201Kells: Alors je vous suggère de vous rendre immédiatement sur la passerelle de commandement.
121 BoS201 X1a NPCMLancerCaptainKells: Des questions, conscrit ? Où est-ce que je peux me procurer une armure assistée ? BoS201Kells: Seuls les chevaliers de la Confrérie peuvent porter l'armure assistée. Vous n'êtes pas encore chevalier, que je sache ?
122 BoS201 Y1a NPCMLancerCaptainKells: Des questions, conscrit ? Parlez-moi de l'Aîné Maxson. BoS201Kells: L'Aîné Maxson est le commandant en chef de la Confrérie.
123 BoS201 A1a NPCMElderMaxson: C'est vraiment pour eux que je fais tout ça, vous savez ? Je veux aider la population du Commonwealth. Je n'en doute pas. Ils jouent avec le feu, et on doit les protéger. BoS201Maxson: Exactement. J'espère seulement que nous n'arrivons pas trop tard.
124 BoS201 B1a NPCMElderMaxson: C'est vraiment pour eux que je fais tout ça, vous savez ? Je veux aider la population du Commonwealth. Si vous vouliez vraiment les aider, vous les laisseriez vivre leur vie. BoS201Maxson: La dernière fois qu'on a laissé ce genre d'individus "vivre leur vie", le monde a connu un holocauste nucléaire.
125 BoS201 X1a NPCMElderMaxson: C'est vraiment pour eux que je fais tout ça, vous savez ? Je veux aider la population du Commonwealth. Si vous le dites. BoS201Maxson: Je comprends vos réserves.
126 BoS201 Y1a NPCMElderMaxson: C'est vraiment pour eux que je fais tout ça, vous savez ? Je veux aider la population du Commonwealth. Les aider ? Je croyais que vous étiez en guerre. BoS201Maxson: C'est vrai, mais le seul et unique but de cette guerre est d'en éviter une autre.
127 BoS201 A1a Player Default: Je refuse de laisser l'histoire se répéter. Inutile de vous justifier, je vous crois. BoS201Maxson: Le paladin Danse a clairement fait état de vos convictions vis-à-vis de la Confrérie dans ses rapports.
128 BoS201 B1a Player Default: Ça me paraît tellement évident, pourtant. Vous ne réussirez pas à me convaincre. BoS201Maxson: Pourtant, le paladin Danse semble penser que vous serez un excellent atout pour la Confrérie.
129 BoS201 X1a Player Default: Certains pourraient avoir du mal à comprendre pourquoi nous pointons nos canons sur eux tout en promettant de les protéger. J'espère que ce n'est pas encore une de ces leçons de morale de la Confrérie. BoS201Maxson: Pas du tout.
130 BoS201 Y1a Player Default: Si nous n'intervenons pas ici et maintenant, les conflits à venir anéantiront définitivement les derniers vestiges de la civilisation. Qu'est-ce que vous attendez de moi ? BoS201Maxson: Je veux que vous preniez vos responsabilités vis-à-vis de cette planète qui est la vôtre. Vous avez le pouvoir de changer les choses.
131 BoS201 A1a BoS201Maxson: Conformément à votre rang, nous vous remettons une armure assistée pour vous protéger au combat. Portez-la avec fierté. Je tâcherai de m'en montrer digne. BoS201Maxson: Je n'en doute pas une seule seconde.
132 BoS201 A2a BoS201Maxson: Conformément à votre rang, nous vous remettons une armure assistée pour vous protéger au combat. Portez-la avec fierté. Maintenant que je suis des vôtres, vous pourriez m'aider à fabriquer un intercepteur de signal pour infiltrer l'Institut ? BoS201Maxson: Je n'en doute pas une seule seconde.
133 BoS201 B1a BoS201Maxson: Conformément à votre rang, nous vous remettons une armure assistée pour vous protéger au combat. Portez-la avec fierté. Je me fiche des grades et des galons. BoS201Maxson: Il faudra pourtant vous y faire, que ça vous plaise ou non.
134 BoS201 X1a BoS201Maxson: Conformément à votre rang, nous vous remettons une armure assistée pour vous protéger au combat. Portez-la avec fierté. Chevalier ? C'est quoi ? Le Moyen Âge ? BoS201Maxson: Quand je regarde le Commonwealth, je me dis parfois que nous nous en rapprochons dangereusement...
135 BoS201 Y1a BoS201Maxson: Conformément à votre rang, nous vous remettons une armure assistée pour vous protéger au combat. Portez-la avec fierté. Chevalier, c'est tout ? Pourquoi pas paladin, comme Danse ? BoS201Maxson: The Brotherhood maintains a strict hierachy organized by rank.
136 BoS201 A1a BoS201Danse: Je ne veux pas vous mettre la pression, mais... si vous tombez, je tomberai avec vous. Je ne vous décevrai pas, Danse. Je vous le promets. BoS201Danse: Bien.
137 BoS201 B1a BoS201Danse: Je ne veux pas vous mettre la pression, mais... si vous tombez, je tomberai avec vous. Je n'aime pas qu'on me surveille de trop près. BoS201Danse: Vous allez devoir vous y faire.
138 BoS201 X1a BoS201Danse: Je ne veux pas vous mettre la pression, mais... si vous tombez, je tomberai avec vous. Ne vous inquiétez pas, je ferai attention. BoS201Danse: Tant mieux, parce que nous avons beaucoup de travail et je ne veux pas perdre une seule seconde de plus.
139 BoS201 Y1a BoS201Danse: Je ne veux pas vous mettre la pression, mais... si vous tombez, je tomberai avec vous. Alors comme ça, vous êtes mon mentor ? BoS201Danse: L'Aîné Maxson a des idées bien particulières en ce qui concerne les nouvelles recrues.
140 BoS201 A1a BoS201Danse: Puisque je suis officiellement votre mentor, je vous conseille de me laisser vous accompagner. Ça me va, allons-y. BoS201Danse: Formidable.
141 BoS201 B1a BoS201Danse: Puisque je suis officiellement votre mentor, je vous conseille de me laisser vous accompagner. Je préfère continuer sans vous pour le moment, je viendrai vous chercher plus tard. BoS201Danse: Comme vous voudrez. Si vous me cherchez, je serai à la cantine.
142 BoS201 X1a BoS201Danse: Puisque je suis officiellement votre mentor, je vous conseille de me laisser vous accompagner. Vous pouvez venir avec moi ou attendre que j'aie fini, c'est comme vous voulez. BoS201Danse: Dans ce cas, je préfère vous accompagner.
143 BoS201 Y1a BoS201Danse: Puisque je suis officiellement votre mentor, je vous conseille de me laisser vous accompagner. Vous devez vraiment m'accompagner, là ? BoS201Danse: Ça pourrait être utile, oui.
144 BoS201 A1a NPCMPaladinDanse: Ah, vous voilà. Alors, comment ça s'est passé avec l'Aîné Maxson ? Il est vraiment impressionnant. Il a l'air tellement sûr de lui. BoS201Danse: Absolument. Sans sa détermination... nous serions tous perdus.
145 BoS201 B1a NPCMPaladinDanse: Ah, vous voilà. Alors, comment ça s'est passé avec l'Aîné Maxson ? Je crois qu'il nage en plein délire. Vous ne croyez pas tout ce qu'il raconte, j'espère ? BoS201Danse: Ne faites pas l'erreur de juger Maxson uniquement sur ses mots. Ses actes parlent d'eux-mêmes.
146 BoS201 X1a NPCMPaladinDanse: Ah, vous voilà. Alors, comment ça s'est passé avec l'Aîné Maxson ? Il est entièrement dévoué à sa cause. On dirait qu'il croit dur comme fer à tout ce qu'il dit. BoS201Danse: Évidemment. Le contraire serait impensable.
147 BoS201 Y1a NPCMPaladinDanse: Ah, vous voilà. Alors, comment ça s'est passé avec l'Aîné Maxson ? Maxson a l'air vraiment très jeune. Ça ne dérange personne ? BoS201Danse: Ne vous laissez pas duper par son âge.
148 BoS201 Y2a NPCMPaladinDanse: Ah, vous voilà. Alors, comment ça s'est passé avec l'Aîné Maxson ? Pourquoi cette confiance aveugle en ses capacités ? BoS201Danse: Ne vous laissez pas duper par son âge.

BoS202

# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
149 BoS202 A1a NPCMElderMaxson: Maintenant que vous avez fait connaissance avec l'équipage du Prydwen, je pense qu'il est temps de vous confier votre prochaine mission. D'accord, Aîné. BoS202Maxson: Bien.
150 BoS202 B1a NPCMElderMaxson: Maintenant que vous avez fait connaissance avec l'équipage du Prydwen, je pense qu'il est temps de vous confier votre prochaine mission. Pas encore. BoS202Maxson: Dépêchez-vous de faire ce que vous avez à faire et revenez ici.
151 BoS202 X1a NPCMElderMaxson: Maintenant que vous avez fait connaissance avec l'équipage du Prydwen, je pense qu'il est temps de vous confier votre prochaine mission. Ordonnez et j'exécute ! BoS202Maxson: Je salue votre enthousiasme, chevalier.
152 BoS202 X2a NPCMElderMaxson: Maintenant que vous avez fait connaissance avec l'équipage du Prydwen, je pense qu'il est temps de vous confier votre prochaine mission. Maintenant que je suis des vôtres, vous pourriez m'aider à fabriquer un intercepteur de signal pour infiltrer l'Institut ? BoS202Maxson: Je salue votre enthousiasme, chevalier.
153 BoS202 Y1a NPCMElderMaxson: Maintenant que vous avez fait connaissance avec l'équipage du Prydwen, je pense qu'il est temps de vous confier votre prochaine mission. De quel genre de mission s'agit-il ? BoS202Maxson: Le genre de mission qui va enfin mettre à profit vos longues heures d'entraînement.
154 BoS202 A1a BoS202Maxson: Est-ce bien clair ? C'est comme si c'était fait. BoS202Maxson: Je comprends que vous ayez envie d'attaquer l'Institut tout de suite, mais un peu de patience.
155 BoS202 B1a BoS202Maxson: Est-ce bien clair ? Ça me semble être une perte de temps. BoS202Maxson: Vous avez hâte d'en découdre avec l'Institut ? Tant mieux, mais gardez ça pour plus tard.
156 BoS202 X1a BoS202Maxson: Est-ce bien clair ? À quoi servent ces munitions ? BoS202Maxson: Le lance-missiles Fat Man est un élément essentiel de l'arsenal offensif de la Confrérie. Il permet de lancer des charges nucléaires miniatures tout en restant transportable par un seul individu.
157 BoS202 Y1a BoS202Maxson: Est-ce bien clair ? Des super mutants ? Je croyais qu'on était en guerre contre l'Institut ? BoS202Maxson: Les super mutants ne valent pas mieux que les synthétiques.
158 BoS202 A1a NPCMPaladinDanse: Regardez un peu cet endroit. On dirait que vous haïssez les super mutants autant que moi. Et comment. J'adore les réduire en chair à pâté. BoS202Danse: Si seulement le reste de la population pouvait partager ce sentiment.
159 BoS202 B1a NPCMPaladinDanse: Regardez un peu cet endroit. On dirait que vous haïssez les super mutants autant que moi. Ils ne sont pas si différents de vous et moi. BoS202Danse: Vous avez perdu la tête ou quoi ?
160 BoS202 X1a NPCMPaladinDanse: Regardez un peu cet endroit. On dirait que vous haïssez les super mutants autant que moi. J'exécute les ordres de l'Aîné Maxson, c'est tout. BoS202Danse: En tout cas, vous avez été sans pitié. C'était digne de la Confrérie.
161 BoS202 Y1a NPCMPaladinDanse: Regardez un peu cet endroit. On dirait que vous haïssez les super mutants autant que moi. Pourquoi tant de haine envers les super mutants ? BoS202Danse: Le mot haine est encore trop faible.
162 BoS202 Y2a NPCMPaladinDanse: Regardez un peu cet endroit. On dirait que vous haïssez les super mutants autant que moi. C'est à cause de ce qu'ils ont fait à votre ami Cutler ? BoS202Danse: Le mot haine est encore trop faible.
163 BoS202 A1a BoS202Danse: Désolé, je ne voulais pas vous ennuyer avec mes élucubrations. J'espère juste que vous comprenez l'importance de ce type de missions. Ne vous excusez pas. Ça me rappelle pourquoi je suis ici. BoS202Danse: Merci. Je suis content de voir que vous partagez mon sentiment.
164 BoS202 B1a BoS202Danse: Désolé, je ne voulais pas vous ennuyer avec mes élucubrations. J'espère juste que vous comprenez l'importance de ce type de missions. J'en ai assez de tous ces sermons... Ça va, j'ai compris. BoS202Danse: Hmpf. Oui, sans doute.
165 BoS202 X1a BoS202Danse: Désolé, je ne voulais pas vous ennuyer avec mes élucubrations. J'espère juste que vous comprenez l'importance de ce type de missions. Vous avez bien fait.
166 BoS202 Y1a BoS202Danse: Désolé, je ne voulais pas vous ennuyer avec mes élucubrations. J'espère juste que vous comprenez l'importance de ce type de missions. Comment les synthétiques pourraient exterminer l'humanité ? BoS202Danse: Et si les synthétiques se multiplient jusqu'à devenir plus nombreux que les humains ? Un jour, ils vont se dire qu'on ne leur sert plus à rien, et je vous laisse imaginer la suite.
167 BoS202 A1a NPCMElderMaxson: Vous avez fait de l'excellent travail à Fort Strong, soldat. C'est un honneur de servir la Confrérie. BoS202Maxson: Ravi de vous l'entendre dire, d'autant que notre mission ici ne fait que commencer.
168 BoS202 B1a NPCMElderMaxson: Vous avez fait de l'excellent travail à Fort Strong, soldat. J'aurais préféré m'en prendre à l'Institut. BoS202Maxson: Ne vous en faites pas, chevalier, ce moment viendra plus vite que vous ne le pensez.
169 BoS202 X1a NPCMElderMaxson: Vous avez fait de l'excellent travail à Fort Strong, soldat. C'était du gâteau. BoS202Maxson: Tant mieux, mais attention : toutes vos missions ne seront pas aussi faciles.
170 BoS202 Y1a NPCMElderMaxson: Vous avez fait de l'excellent travail à Fort Strong, soldat. Qu'est-ce que vous allez faire de Fort Strong, maintenant ? BoS202Maxson: Le paladin Danse supervise le transport des ogives Fat Man sur le Prydwen. Elles nous fourniront un avantage offensif non négligeable.
171 BoS202 A1a BoS202Maxson: Une fois à bord, vous pourrez choisir votre destination sur votre Pip-Boy. Il sert d'interface avec le système de navigation du pilote. Merci, Aîné. J'en ferai bon usage. BoS202Maxson: Je n'en doute pas.
172 BoS202 B1a BoS202Maxson: Une fois à bord, vous pourrez choisir votre destination sur votre Pip-Boy. Il sert d'interface avec le système de navigation du pilote. La meilleure arme pour survivre, ici, c'est un gros paquet de capsules. BoS202Maxson: Les balises fumigènes sont normalement réservées à nos paladins. C'est une faveur que je vous fais à titre exceptionnel, soldat, tâchez de l'apprécier à sa juste valeur.
173 BoS202 X1a BoS202Maxson: Une fois à bord, vous pourrez choisir votre destination sur votre Pip-Boy. Il sert d'interface avec le système de navigation du pilote. Le vertiptère pourra rester et participer au combat ? BoS202Maxson: Malheureusement, je ne peux pas me permettre d'assigner un appareil de combat à cette seule tâche. Un transport standard devra suffire.
174 BoS202 Y1a BoS202Maxson: Une fois à bord, vous pourrez choisir votre destination sur votre Pip-Boy. Il sert d'interface avec le système de navigation du pilote. Où est-ce que je peux me procurer d'autres balises fumigènes ? BoS202Maxson: Je vous conseille de les utiliser avec parcimonie, elles sont beaucoup plus sophistiquées qu'une grenade fumigène classique.
175 BoS202 A1a BoS202LinkMQMaxson: Et c'est là que nous avons besoin de vous. Vous n'avez qu'un seul mot à dire, Aîné. Je suis à votre service.
176 BoS202 B1a BoS202LinkMQMaxson: Et c'est là que nous avons besoin de vous. Nos scribes disposent d'une technologie avancée, j'ai du mal à croire qu'une colonie entière puisse leur échapper. BoS202LinkMQMaxson: L'Institut se cache depuis des années, mais nous finirons par les trouver, ça ne fait aucun doute.
177 BoS202 X1a BoS202LinkMQMaxson: Et c'est là que nous avons besoin de vous. Quelque chose me dit que vous allez m'envoyer ramper dans les égouts. BoS202LinkMQMaxson: Les égouts, les tunnels de métro, un vieil abri à l'abandon... Ça pourrait être n'importe où.
178 BoS202 Y1a BoS202LinkMQMaxson: Et c'est là que nous avons besoin de vous. Alors, par quoi je commence ?
179 BoS202 A1a NPCMElderMaxson: Des questions, chevalier ? Il n'y a aucun document d'avant-guerre qui pourrait nous en apprendre un peu plus sur l'Institut ? BoS202LinkMQMaxson: D'après nos propres recherches, l'Institut serait né sur les cendres d'un campus universitaire d'avant-guerre, le Commonwealth Institute of Technology.
180 BoS202 B1a NPCMElderMaxson: Des questions, chevalier ? Pas maintenant, Aîné. BoS202LinkMQMaxson: Très bien, vous pouvez disposer.
181 BoS202 X1a NPCMElderMaxson: Des questions, chevalier ? Et les signaux énergétiques détectés par l'unité de reconnaissance du paladin Danse ? BoS202LinkMQMaxson: En raison de leurs fréquences anormalement élevées, nos scribes sont persuadés qu'ils émanent d'équipements de l'Institut. Malheureusement, nous n'avons pas pu déterminer leur source.
182 BoS202 X2a NPCMElderMaxson: Des questions, chevalier ? {Question} Could those mysterious energy readings Paladin Danse's recon team detected be related to teleportion? BoS202LinkMQMaxson: En raison de leurs fréquences anormalement élevées, nos scribes sont persuadés qu'ils émanent d'équipements de l'Institut. Malheureusement, nous n'avons pas pu déterminer leur source.
183 BoS202 Y1a NPCMElderMaxson: Des questions, chevalier ? Vous avez une idée pour la suite des opérations ? BoS202LinkMQMaxson: Vous devriez suivre la piste du docteur Amari.

BoS203

# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
184 BoS203 A1a BoS203Maxson: Nous nous sommes ainsi attaché les services d'un certain docteur Madison Li, l'une des meilleures spécialistes de l'ingénierie nucléaire. Bonne pioche. BoS203Maxson: Certes.
185 BoS203 B1a BoS203Maxson: Nous nous sommes ainsi attaché les services d'un certain docteur Madison Li, l'une des meilleures spécialistes de l'ingénierie nucléaire. Quand vous dites "recruter", vous voulez dire "enrôler de force"... BoS203Maxson: La guerre laisse peu de place à la compassion.
186 BoS203 X1a BoS203Maxson: Nous nous sommes ainsi attaché les services d'un certain docteur Madison Li, l'une des meilleures spécialistes de l'ingénierie nucléaire. Un ingénieur nucléaire ? Intéressant. BoS203Maxson: En temps de guerre, il faut savoir s'entourer.
187 BoS203 Y1a BoS203Maxson: Nous nous sommes ainsi attaché les services d'un certain docteur Madison Li, l'une des meilleures spécialistes de l'ingénierie nucléaire. Comment la Confrérie a-t-elle rencontré le docteur Li ? BoS203Maxson: Elle participait à un projet civil que la Confrérie a repris en main.
188 BoS203 A1a NPCMElderMaxson: Excellent travail, chevalier. L'intercepteur de signal semble opérationnel. Que diriez-vous de le mettre à l'épreuve du feu ? Avec plaisir, j'attends votre ordre. BoS203Maxson: Votre détermination est un exemple pour nous tous.
189 BoS203 B1a NPCMElderMaxson: Excellent travail, chevalier. L'intercepteur de signal semble opérationnel. Que diriez-vous de le mettre à l'épreuve du feu ? Oui, et c'est grâce à moi. BoS203Maxson: À vous et au connétable Ingram, vous voulez dire.
190 BoS203 X1a NPCMElderMaxson: Excellent travail, chevalier. L'intercepteur de signal semble opérationnel. Que diriez-vous de le mettre à l'épreuve du feu ? Le rat de laboratoire attend vos ordres. BoS203Maxson: Nous sommes parfaitement conscients des risques que vous prenez, et nous saluons votre courage.
191 BoS203 Y1a NPCMElderMaxson: Excellent travail, chevalier. L'intercepteur de signal semble opérationnel. Que diriez-vous de le mettre à l'épreuve du feu ? Vous êtes sûr qu'Ingram sait vraiment ce qu'elle fait ? BoS203Maxson: Le connétable Ingram est parvenu à maintenir un aéronef de 40 000 tonnes dans les airs cinq années durant.
192 BoS203 A1a BoS203Maxson: Si tout se passe bien, la téléportation vous déposera gentiment au cœur de l'Institut et la mission pourra continuer. Je touche au but, plus rien ne pourra m'arrêter maintenant. BoS203Maxson: Vous avez hâte de vous jeter dans la gueule du loup ? Parfait.
193 BoS203 B1a BoS203Maxson: Si tout se passe bien, la téléportation vous déposera gentiment au cœur de l'Institut et la mission pourra continuer. J'ai toujours su que c'était une mission suicide. BoS203Maxson: Prenez-le comme un honneur et une fierté.
194 BoS203 X1a BoS203Maxson: Si tout se passe bien, la téléportation vous déposera gentiment au cœur de l'Institut et la mission pourra continuer. Sauf si je me matérialise au milieu d'un rocher... BoS203Maxson: Essayons d'éviter d'en arriver là.
195 BoS203 Y1a BoS203Maxson: Si tout se passe bien, la téléportation vous déposera gentiment au cœur de l'Institut et la mission pourra continuer. Quels sont les détails de la mission ? BoS203Maxson: Merci de me poser la question.
196 BoS203 A1a BoS203Maxson: Tout porte à croire qu'elle avait l'intention d'entrer en contact avec l'Institut. La Confrérie l'a laissée partir ? Étonnant. BoS203Maxson: C'est une chose qui ne serait jamais arrivée sous mon commandement, croyez-le bien. Elle avait trop de valeur.
197 BoS203 B1a BoS203Maxson: Tout porte à croire qu'elle avait l'intention d'entrer en contact avec l'Institut. Vous n'auriez jamais dû la laisser partir, elle avait trop de valeur. BoS203Maxson: Entièrement d'accord. Dommage que nos prédécesseurs n'aient pas eu votre clairvoyance.
198 BoS203 X1a BoS203Maxson: Tout porte à croire qu'elle avait l'intention d'entrer en contact avec l'Institut. Venez-en au fait, tous ces détails m'ennuient. BoS203Maxson: Je voulais simplement vous poser le décor, soldat.
199 BoS203 Y1a BoS203Maxson: Tout porte à croire qu'elle avait l'intention d'entrer en contact avec l'Institut. Quel genre de "différends" ? BoS203Maxson: Elle travaillait pour la Confrérie de l'Acier, mais elle n'a jamais voulu devenir scribe.
200 BoS203 A1a BoS203Maxson: Nous travaillons sur un projet spécial qui requiert toute son attention. C'est comme si c'était fait, Aîné. BoS203Maxson: Bien, très bien.
201 BoS203 B1a BoS203Maxson: Nous travaillons sur un projet spécial qui requiert toute son attention. Et si elle refuse, qu'est-ce que je dois faire ? BoS203Maxson: Surtout pas de violence.
202 BoS203 X1a BoS203Maxson: Nous travaillons sur un projet spécial qui requiert toute son attention. J'espère que ça en vaut vraiment la peine. BoS203Maxson: Si tout se passe comme prévu, cette mission sera un grand pas vers la victoire.
203 BoS203 Y1a BoS203Maxson: Nous travaillons sur un projet spécial qui requiert toute son attention. Parlez-moi de ce projet. BoS203Maxson: Dans le passé, le docteur Li a travaillé sur un projet d'arme particulièrement destructrice pour la Confrérie de l'Acier.
204 BoS203 Y2a BoS203Maxson: Nous travaillons sur un projet spécial qui requiert toute son attention. Sur quel genre d'arme le docteur Li travaillait-elle ? BoS203Maxson: Dans le passé, le docteur Li a travaillé sur un projet d'arme particulièrement destructrice pour la Confrérie de l'Acier.
205 BoS203 A1a Player Default: Je suis là pour vous. Du calme, je veux seulement vous parler. BoS203DoctorLi: À propos de quoi ?
206 BoS203 B1a Player Default: Si vous voulez rester parmi nous, vous allez devoir apprendre à suivre nos règlements. D'accord, je reviendrai plus tard. BoS203DoctorLi: Pour m'interrompre une deuxième fois ? Non merci.
207 BoS203 X1a Player Default: Je vous demande de sortir d'ici et de me laisser travailler. Vous traitez tout le monde de cette façon, ou c'est juste ma tête qui ne vous revient pas ? BoS203DoctorLi: Je ne vois pas pourquoi je devrais faire l'effort de vous écouter.
208 BoS203 Y1a Player Default: Sur ce, puis-je me remettre au travail ? Sur quoi est-ce que vous travaillez ? BoS203DoctorLi: Je n'arriverai jamais à me débarrasser de vous, on dirait...
209 BoS203 A1a BoS203DoctorLi: Vous n'êtes pas ici par hasard et vous avez déjà ruiné mon expérience, alors autant me dire ce que vous me voulez. C'est la Confrérie de l'Acier qui m'envoie pour vous retrouver. BoS203DoctorLi: Au moins, on ne peut pas dire que vous tournez autour du pot.
210 BoS203 B1a BoS203DoctorLi: Vous n'êtes pas ici par hasard et vous avez déjà ruiné mon expérience, alors autant me dire ce que vous me voulez. Je n'ai aucune raison particulière d'être ici. BoS203DoctorLi: Vous n'allez pas me faire avaler ça.
211 BoS203 X1a BoS203DoctorLi: Vous n'êtes pas ici par hasard et vous avez déjà ruiné mon expérience, alors autant me dire ce que vous me voulez. Disons que je viens de la part d'un groupe qui aimerait se rappeler à votre bon souvenir. BoS203DoctorLi: Arrêtez de tourner autour du pot. Vous êtes de la Confrérie de l'Acier, c'est évident.
212 BoS203 Y1a BoS203DoctorLi: Vous n'êtes pas ici par hasard et vous avez déjà ruiné mon expérience, alors autant me dire ce que vous me voulez. C'est vous, la brillante scientifique. Qu'est-ce que je fais là, à votre avis ? BoS203DoctorLi: Alors voyons...
213 BoS203 A1a NPCFMadisonLi: Oh, c'est vous. Vous n'avez pas l'autorisation d'être ici. Je suis là pour vous. BoS203DoctorLi: Pour moi ? Comment ça ?
214 BoS203 B1a NPCFMadisonLi: Oh, c'est vous. Vous n'avez pas l'autorisation d'être ici. Je ne savais pas qu'il fallait une autorisation. BoS203DoctorLi: Père vous a peut-être donné les clés du royaume, mais ça reste mon laboratoire.
215 BoS203 X1a NPCFMadisonLi: Oh, c'est vous. Vous n'avez pas l'autorisation d'être ici. J'ai encore du mal à me repérer. BoS203DoctorLi: Vous me prenez pour une imbécile ?
216 BoS203 Y1a NPCFMadisonLi: Oh, c'est vous. Vous n'avez pas l'autorisation d'être ici. Autorisation ? Où on est, exactement ? BoS203DoctorLi: You're standing in the Advanced Systems divison. And you... you're not a part of my staff.
217 BoS203 A1a BoS203DoctorLi: Ça fait bientôt dix ans que je vis dans la peur constante de voir débarquer un assassin de la Confrérie. Je viens en paix... Vous avez ma parole. BoS203DoctorLi: Votre parole ? Je viens à peine de vous rencontrer, mais passons.
218 BoS203 B1a BoS203DoctorLi: Ça fait bientôt dix ans que je vis dans la peur constante de voir débarquer un assassin de la Confrérie. Si je voulais vous tuer, cette conversation n'aurait jamais eu lieu. BoS203DoctorLi: Oui, sans doute.
219 BoS203 X1a BoS203DoctorLi: Ça fait bientôt dix ans que je vis dans la peur constante de voir débarquer un assassin de la Confrérie. Non, je veux seulement vous parler. BoS203DoctorLi: Très bien.
220 BoS203 Y1a BoS203DoctorLi: Ça fait bientôt dix ans que je vis dans la peur constante de voir débarquer un assassin de la Confrérie. Pourquoi est-ce qu'on voudrait vous éliminer ? BoS203DoctorLi: J'ai participé à des projets particulièrement sensibles pour la Confrérie de l'Acier.
221 BoS203 A1a BoS203DoctorLi: Dites ce que vous avez à dire et laissez-moi tranquille. La Confrérie a besoin de votre aide, docteur. BoS203DoctorLi: Mon aide ? Pourquoi ?
222 BoS203 B1a BoS203DoctorLi: Dites ce que vous avez à dire et laissez-moi tranquille. Vous perdez votre temps avec l'Institut. BoS203DoctorLi: Une minute…
223 BoS203 X1a BoS203DoctorLi: Dites ce que vous avez à dire et laissez-moi tranquille. Vous devriez revenir au sein de la Confrérie. BoS203DoctorLi: Même si je voulais revenir, qu'est-ce qu'il pourrait bien faire de moi ?
224 BoS203 Y1a BoS203DoctorLi: Dites ce que vous avez à dire et laissez-moi tranquille. Vous êtes vraiment heureuse, ici ? BoS203DoctorLi: Je suis entourée de matériel de laboratoire dernier cri et je travaille avec certains des plus grands esprits de la planète... À votre avis ?
225 BoS203 A1a Player Default: Ils avaient l'air d'avoir la situation en main quand je suis partie. La Confrérie vous tient en haute estime, nous serions honorés de vous revoir parmi nous. BoS203DoctorLi: Oooh, c'est trop gentil.
226 BoS203 B1a Player Default: Sans rire ? Je me demande bien pour quoi faire. Arrêtez de pactiser avec l'ennemi et revenez travailler pour nous. BoS203DoctorLi: Ha, je reconnais bien le discours de cette bonne vieille Confrérie !
227 BoS203 X1a Player Default: Même si je voulais revenir, qu'est-ce qu'il pourrait bien faire de moi ? La Confrérie a des problèmes, on a besoin de vous. BoS203DoctorLi: Je ne vois pas en quoi ça me concerne.
228 BoS203 Y1a Player Default: Vous êtes vraiment heureuse, ici ? Vous n'avez pas abandonné un ou deux projets en route ? Quelque chose que vous auriez aimé terminer ? BoS203DoctorLi: Si je puis me permettre, cette question n'est pas très pertinente.
229 BoS203 A1a BoS203DoctorLi: Pourquoi j'abandonnerais tout ce que j'ai accompli ici ? Père a confiance en moi, vous devriez en faire autant. BoS203DoctorLi: Il a confiance en vous parce que vous êtes sa seule famille. Pas moi. Je ne peux pas vous croire sur parole... Il me faut plus que ça.
230 BoS203 A2a BoS203DoctorLi: Pourquoi j'abandonnerais tout ce que j'ai accompli ici ? La Confrérie a toujours joué franc-jeu avec vous. BoS203DoctorLi: Il a confiance en vous parce que vous êtes sa seule famille. Pas moi. Je ne peux pas vous croire sur parole... Il me faut plus que ça.
231 BoS203 A3a BoS203DoctorLi: Pourquoi j'abandonnerais tout ce que j'ai accompli ici ? Votre travail aurait un sens, vous pourriez participer à la libération du Commonwealth. BoS203DoctorLi: Il a confiance en vous parce que vous êtes sa seule famille. Pas moi. Je ne peux pas vous croire sur parole... Il me faut plus que ça.
232 BoS203 A4a BoS203DoctorLi: Pourquoi j'abandonnerais tout ce que j'ai accompli ici ? J'aimerais trouver les mots pour vous convaincre. BoS203DoctorLi: Il a confiance en vous parce que vous êtes sa seule famille. Pas moi. Je ne peux pas vous croire sur parole... Il me faut plus que ça.
233 BoS203 B1a BoS203DoctorLi: Pourquoi j'abandonnerais tout ce que j'ai accompli ici ? {Confident} The Institute is decieving you. BoS203DoctorLi: C'est ça, votre stratégie pour me convaincre ? Lancer des accusations infondées ?
234 BoS203 B2a BoS203DoctorLi: Pourquoi j'abandonnerais tout ce que j'ai accompli ici ? Laissez tomber, je me débrouillerai pour trouver les preuves. BoS203DoctorLi: C'est ça, votre stratégie pour me convaincre ? Lancer des accusations infondées ?
235 BoS203 X1a BoS203DoctorLi: Pourquoi j'abandonnerais tout ce que j'ai accompli ici ? On m'a ordonné de vous ramener, c'est tout. BoS203DoctorLi: La Confrérie veut que je revienne, et elle m'envoie une espèce de robot qui obéit aux ordres sans réfléchir.
236 BoS203 Y1a BoS203DoctorLi: Pourquoi j'abandonnerais tout ce que j'ai accompli ici ? J'abandonne. Qu'est-ce qui pourrait vous convaincre ? BoS203DoctorLi: OK, je veux bien rentrer dans votre jeu.
237 BoS203 Y2a BoS203DoctorLi: Pourquoi j'abandonnerais tout ce que j'ai accompli ici ? Pourquoi vous avez quitté la Confrérie ? BoS203DoctorLi: OK, je veux bien rentrer dans votre jeu.
238 BoS203 A1a BoS203DoctorLi: Marché conclu ? Marché conclu. BoS203DoctorLi: Très bien.
239 BoS203 A2a BoS203DoctorLi: Marché conclu ? J'ai déjà quelque chose qui devrait vous convaincre. BoS203DoctorLi: Très bien.
240 BoS203 B1a BoS203DoctorLi: Marché conclu ? Non. BoS203DoctorLi: Dans ce cas, on n'a plus rien à se dire.
241 BoS203 X1a BoS203DoctorLi: Marché conclu ? Ça va sûrement vous faire un choc, mais le docteur Virgil est toujours vivant. Je l'ai vu de mes yeux. BoS203DoctorLi: C'est ça, à d'autres. Vous croyez vraiment m'avoir avec un mensonge aussi énorme ?
242 BoS203 Y1a BoS203DoctorLi: Marché conclu ? Il n'y a pas d'autre alternative ? BoS203DoctorLi: C'est à prendre ou à laisser.
243 BoS203 A1a NPCFMadisonLi: C'est pourtant clair : rapportez-moi les preuves et je réfléchirai à la possibilité de rejoindre la Confrérie. Qu'est-ce que je pourrais dire pour vous faire changer d'avis ? BoS203DoctorLi: Je ne sais pas. Qu'en pensez-vous ?
244 BoS203 B1a NPCFMadisonLi: C'est pourtant clair : rapportez-moi les preuves et je réfléchirai à la possibilité de rejoindre la Confrérie. Je m'y mets de ce pas. BoS203DoctorLi: Bien.
245 BoS203 X1a NPCFMadisonLi: C'est pourtant clair : rapportez-moi les preuves et je réfléchirai à la possibilité de rejoindre la Confrérie. Je n'ai pas envie de faire vos petites corvées. BoS203DoctorLi: Et moi, je n'ai pas envie de laisser tomber tout ce que j'ai bâti à la sueur de mon front ces dix dernières années.
246 BoS203 Y1a NPCFMadisonLi: C'est pourtant clair : rapportez-moi les preuves et je réfléchirai à la possibilité de rejoindre la Confrérie. Qu'est-ce que je dois chercher, précisément ? BoS203DoctorLi: Si j'avais pu répondre à cette question, je n'aurais pas eu besoin de vous.
247 BoS203 A1a BoS203DoctorLi: Toutes ces années de loyauté... pour rien. Même si ça fait mal, il fallait que vous sachiez la vérité. BoS203DoctorLi: Et je vous en remercie.
248 BoS203 B1a BoS203DoctorLi: Toutes ces années de loyauté... pour rien. Vous avez maintenant la preuve que Père vous a menti. Il ne vous mérite pas. BoS203DoctorLi: Je ne pourrai jamais lui pardonner.
249 BoS203 X1a BoS203DoctorLi: Toutes ces années de loyauté... pour rien. La Confrérie ne vous a jamais menti, elle. BoS203DoctorLi: Je ne suis qu'une idiote.
250 BoS203 Y1a BoS203DoctorLi: Toutes ces années de loyauté... pour rien. Ça suffit à vous convaincre ? BoS203DoctorLi: Oui, largement.
251 BoS203 A1a NPCFMadisonLi: Vous avez mis le temps. Allez-y, montrez-moi ce que vous avez trouvé. Je crois que ça ne va pas vous plaire. BoS203DoctorLi: Ça, c'est à moi d'en juger.
252 BoS203 B1a NPCFMadisonLi: Vous avez mis le temps. Allez-y, montrez-moi ce que vous avez trouvé. Ça n'a pas été facile. BoS203DoctorLi: Vous voulez une médaille ?
253 BoS203 X1a NPCFMadisonLi: Vous avez mis le temps. Allez-y, montrez-moi ce que vous avez trouvé. Tenez. BoS203DoctorLi: Une holobande ? J'espère que vous n'allez pas me faire perdre mon temps.
254 BoS203 Y1a NPCFMadisonLi: Vous avez mis le temps. Allez-y, montrez-moi ce que vous avez trouvé. Qui me dit que vous allez honorer votre part du marché ? BoS203DoctorLi: Je ne vous ai jamais promis que je rejoindrais la Confrérie, j'ai seulement dit que j'y réfléchirais.
255 BoS203 A1a NPCFMadisonLi: Je ferai vite. Vous pouvez dire à ceux qui vous envoient de se préparer à mon arrivée. Je pense qu'il vaut mieux que vous veniez avec moi. BoS203DoctorLi: Ce serait trop dangereux.
256 BoS203 B1a NPCFMadisonLi: Je ferai vite. Vous pouvez dire à ceux qui vous envoient de se préparer à mon arrivée. Bonne chance, docteur. BoS203DoctorLi: À vous aussi.
257 BoS203 X1a NPCFMadisonLi: Je ferai vite. Vous pouvez dire à ceux qui vous envoient de se préparer à mon arrivée. Vous avez les codes d'accès d'autres sections ? BoS203DoctorLi: Voilà tout ce que j'ai. Ce n'est pas grand-chose, mais vous pouvez en faire ce que vous voulez.
258 BoS203 Y1a NPCFMadisonLi: Je ferai vite. Vous pouvez dire à ceux qui vous envoient de se préparer à mon arrivée. Comment vous allez remonter à la surface ? BoS203DoctorLi: Disons simplement que j'ai encore quelques amis de confiance, ici, dont un qui sait se servir du système de téléportation.
259 BoS203 A1a NPCMElderMaxson: J'ai appris que le docteur Li serait à nouveau des nôtres bientôt. Pensez-vous qu'elle nous offrira sa pleine et entière coopération ? J'ai réussi à la convaincre que son ennemi n'était pas la Confrérie, mais l'Institut. BoS203Maxson: Beau travail, chevalier.
260 BoS203 B1a NPCMElderMaxson: J'ai appris que le docteur Li serait à nouveau des nôtres bientôt. Pensez-vous qu'elle nous offrira sa pleine et entière coopération ? Je doute qu'elle nous soit d'une grande utilité. BoS203Maxson: Hmm. Dommage. Peut-être qu'en trouvant la bonne motivation, nous pourrons la persuader de nous aider.
261 BoS203 X1a NPCMElderMaxson: J'ai appris que le docteur Li serait à nouveau des nôtres bientôt. Pensez-vous qu'elle nous offrira sa pleine et entière coopération ? Je crois qu'elle est un peu perdue, pour le moment. BoS203Maxson: Ah oui ? Peu importe. Peut-être qu'en trouvant la bonne motivation, nous pourrons la persuader de nous aider.
262 BoS203 Y1a NPCMElderMaxson: J'ai appris que le docteur Li serait à nouveau des nôtres bientôt. Pensez-vous qu'elle nous offrira sa pleine et entière coopération ? Et si elle ne coopère pas ? Vous allez lui faire du mal ? BoS203Maxson: Absolument pas.
263 BoS203 A1a NPCMElderMaxson: Le capitaine-lancier Kells m'a informé que l'Institut est en état d'alerte maximale par votre faute. Expliquez-vous, chevalier ! Je ne pensais pas que ça vous mettrait en colère à ce point. BoS203Maxson: Vous ne pensiez pas ?
264 BoS203 B1a NPCMElderMaxson: Le capitaine-lancier Kells m'a informé que l'Institut est en état d'alerte maximale par votre faute. Expliquez-vous, chevalier ! L'Institut est notre ennemi. Je n'ai fait que mon devoir. BoS203Maxson: Votre devoir, chevalier, est d'obéir aux ordres et de suivre mes instructions à la lettre.
265 BoS203 X1a NPCMElderMaxson: Le capitaine-lancier Kells m'a informé que l'Institut est en état d'alerte maximale par votre faute. Expliquez-vous, chevalier ! Il n'y a pas grand-chose à dire, ce qui est fait est fait. BoS203Maxson: C'est tout ce que vous trouvez à dire ?
266 BoS203 Y1a NPCMElderMaxson: Le capitaine-lancier Kells m'a informé que l'Institut est en état d'alerte maximale par votre faute. Expliquez-vous, chevalier ! Comment vous le savez ? BoS203Maxson: Nos stations d'écoute ont capté un signal crypté en provenance de l'Institut.
267 BoS203 A1a BoS203Maxson: Vous me décevez profondément, chevalier. Toutes mes excuses, Aîné. BoS203Maxson: Je n'ai que faire de vos excuses.
268 BoS203 B1a BoS203Maxson: Vous me décevez profondément, chevalier. J'assume pleinement mes actes. Aîné. BoS203Maxson: Et vous ?
269 BoS203 X1a BoS203Maxson: Vous me décevez profondément, chevalier. Je ne sais pas quoi vous dire, Aîné. BoS203Maxson: Vous devriez peut-être commencer à vous comporter en soldat et assumer vos erreurs.
270 BoS203 Y1a BoS203Maxson: Vous me décevez profondément, chevalier. Qu'est-ce qu'on va faire, maintenant ? BoS203Maxson: Nous essayons de réparer les dégâts, soldat, et nous continuons à aller de l'avant.
271 BoS203 A1a NPCMElderMaxson: On m'a informé que le docteur Li avait été tué, et par nul autre que vous. J'exige des explications. J'ai eu peur qu'elle nous trahisse à la première occasion. BoS203Maxson: Cette décision ne vous revenait en aucune manière.
272 BoS203 B1a NPCMElderMaxson: On m'a informé que le docteur Li avait été tué, et par nul autre que vous. J'exige des explications. C'était une déserteuse, elle méritait de mourir... BoS203Maxson: Le docteur Li s'est peut-être un peu... égarée, mais personne ne l'a jamais considérée comme une déserteuse.
273 BoS203 X1a NPCMElderMaxson: On m'a informé que le docteur Li avait été tué, et par nul autre que vous. J'exige des explications. Une fusillade a éclaté et elle a été prise dans un feu croisé. C'était un regrettable accident. BoS203Maxson: Accident ou non, votre mission est un échec.
274 BoS203 Y1a NPCMElderMaxson: On m'a informé que le docteur Li avait été tué, et par nul autre que vous. J'exige des explications. Comment vous le savez ? BoS203Maxson: Nos stations d'écoute ont capté un signal crypté en provenance de l'Institut.
275 BoS203 A1a BoS203Maxson: Vous me décevez profondément, chevalier. Toutes mes excuses, Aîné. BoS203Maxson: Je n'ai que faire de vos excuses.
276 BoS203 B1a BoS203Maxson: Vous me décevez profondément, chevalier. J'assume pleinement mes actes. Aîné. BoS203Maxson: Et vous ?
277 BoS203 X1a BoS203Maxson: Vous me décevez profondément, chevalier. Je ne sais pas quoi vous dire, Aîné. BoS203Maxson: Vous devriez peut-être commencer à vous comporter en soldat et assumer vos erreurs.
278 BoS203 Y1a BoS203Maxson: Vous me décevez profondément, chevalier. Qu'est-ce qu'on va faire, maintenant ? BoS203Maxson: Nous essayons de réparer les dégâts, soldat, et nous continuons à aller de l'avant.
279 BoS203 A1a BoS203DoctorLi: Vous avez maintenant un accès total à nos installations, ainsi que la capacité de vous téléporter à volonté. Merci, ça pourrait être utile. BoS203DoctorLi: "Utile" ? Le mot est faible : la téléportation est le seul et unique moyen de pénétrer dans l'Institut.
280 BoS203 B1a BoS203DoctorLi: Vous avez maintenant un accès total à nos installations, ainsi que la capacité de vous téléporter à volonté. Je ne veux pas de ce truc, je ne veux même pas en entendre parler. BoS203DoctorLi: Si vous voulez aller et venir ici, vous ne pourrez pas vous en passer. Au cas où vous ne l'auriez pas remarqué, la téléportation est le seul et unique moyen de retourner à la surface.
281 BoS203 X1a BoS203DoctorLi: Vous avez maintenant un accès total à nos installations, ainsi que la capacité de vous téléporter à volonté. C'est vraiment nécessaire ? BoS203DoctorLi: Croyez-moi, ça l'est. La téléportation est notre seul moyen de regagner la surface.
282 BoS203 Y1a BoS203DoctorLi: Vous avez maintenant un accès total à nos installations, ainsi que la capacité de vous téléporter à volonté. Une puce de chasseur ? À quoi ça sert ? BoS203DoctorLi: Elle communique avec le relais et permet aux chasseurs, et maintenant à vous, donc, d'entrer et de sortir de l'Institut à volonté.

BoS204

# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
283 BoS204 A Voilà votre holobande, connétable. J'espère que ces données en vaudront la peine. Ingram: Merci.
284 BoS204 A Connétable, j'ai trouvé une holobande qui contient un relevé complet du réseau de l'Institut. Ingram: Merci.
285 BoS204 A1a Ingram: Je parie que vous avez hâte de découvrir notre nouveau projet. Qu'est-ce que Maxson vous a dit à ce sujet ? Quoi que ça puisse être, j'espère que ça nous aidera à écraser l'Institut. Ingram: Aucun doute là-dessus, mais il nous reste encore beaucoup de travail avant d'en arriver là.
286 BoS204 B1a Ingram: Je parie que vous avez hâte de découvrir notre nouveau projet. Qu'est-ce que Maxson vous a dit à ce sujet ? Il ne m'a rien dit du tout. Ingram: Pas étonnant. On attend le bon moment pour lever le secret.
287 BoS204 X1a Ingram: Je parie que vous avez hâte de découvrir notre nouveau projet. Qu'est-ce que Maxson vous a dit à ce sujet ? Il a laissé entendre que c'était important. Ingram: "Important", le mot est faible. On y consacre toutes nos ressources, ça a plutôt intérêt à en valoir la peine.
288 BoS204 Y1a Ingram: Je parie que vous avez hâte de découvrir notre nouveau projet. Qu'est-ce que Maxson vous a dit à ce sujet ? Pourquoi toutes ces précautions ? Ingram: On consacre toutes nos ressources à ce projet. Si l'Institut en entendait parler, ce serait une catastrophe.
289 BoS204 A1a Ingram: Je meurs d'envie de savoir ce qu'il y a dessus. Avec un peu de chance, on y trouvera une faiblesse dans leur défense. Ingram: Ce serait trop beau pour être vrai, mais on peut toujours espérer.
290 BoS204 B1a Ingram: Je meurs d'envie de savoir ce qu'il y a dessus. On avance à l'aveuglette, c'est ça ? Ingram: Le temps joue contre nous, il fallait parer au plus pressé.
291 BoS204 X1a Ingram: Je meurs d'envie de savoir ce qu'il y a dessus. Ne vous emballez pas trop, ce truc est peut-être juste une recette d'écorcheur sauce gribiche... Ingram: Il fallait parer au plus pressé, c'est tout ce qu'on a pour le moment.
292 BoS204 Y1a Ingram: Je meurs d'envie de savoir ce qu'il y a dessus. Qu'est-ce que vous espérez trouver là-dedans ? Ingram: Des choses que l'Institut aurait préféré garder secrètes.
293 BoS204 A1a Ingram: Contente de vous voir en un seul morceau. Entre nous, je n'étais pas sûre à 100 % du résultat... Moi, si. C'est moi qui l'ai fabriqué, après tout. Ingram: J'ai toujours une confiance aveugle dans tout ce que je fabrique, moi aussi, mais uniquement quand je travaille avec des technologies que je comprends.
294 BoS204 B1a Ingram: Contente de vous voir en un seul morceau. Entre nous, je n'étais pas sûre à 100 % du résultat... Je ne suis pas là pour bavarder. Ingram: Comme vous voudrez.
295 BoS204 X1a Ingram: Contente de vous voir en un seul morceau. Entre nous, je n'étais pas sûre à 100 % du résultat... Quoi, me transformer en décharge d'énergie pure et reconstituer mes atomes à un autre endroit ? Du gâteau. Ingram: Vous pouvez plaisanter tant que vous voulez, il faut quand même se méfier des technologies qu'on ne comprend pas totalement.
296 BoS204 Y1a Ingram: Contente de vous voir en un seul morceau. Entre nous, je n'étais pas sûre à 100 % du résultat... Vous n'étiez pas sûre que c'était sans danger ? Ingram: L'intercepteur de signal utilise une technologie qui me dépasse totalement.
297 BoS204 A Sturges, vous vous souvenez de cette holobande avec les données de l'Institut ? Je dois la récupérer. Sturges: Ah ouais ? Pourquoi ? Qu'est-ce que vous préparez ?
298 BoS204 A1a Sturges: Ah ouais ? Pourquoi ? Qu'est-ce que vous préparez ? Je travaille sur quelque chose avec la Confrérie de l'Acier. Ils veulent jeter un œil aux données que j'ai ramenées de l'Institut. Sturges: La Confrérie ? J'espère que vous savez où vous avez mis les pieds.
299 BoS204 B1a Sturges: Ah ouais ? Pourquoi ? Qu'est-ce que vous préparez ? C'est moi qui ai ramené ces données au péril de ma vie, donnez-les-moi tout de suite. Sturges: Hé, c'était juste pour savoir, pas besoin de s'énerver.
300 BoS204 X1a Sturges: Ah ouais ? Pourquoi ? Qu'est-ce que vous préparez ? Peu importe. J'en ai besoin, c'est tout. Sturges: Pas de souci, c'était juste par curiosité.
301 BoS204 Y1a Sturges: Ah ouais ? Pourquoi ? Qu'est-ce que vous préparez ? Qu'est-ce que ça change, pourquoi j'en ai besoin ? Sturges: Rien, rien du tout. Je voulais pas mettre mon nez dans vos affaires, désolé.

BoS301

# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
302 BoS301 A1a NPCFProctorIngram: Je parie que vous avez hâte de découvrir notre nouveau projet. Qu'est-ce que Maxson vous a dit à ce sujet ? Quoi que ça puisse être, j'espère que ça nous aidera à écraser l'Institut. BoS301Ingram: Aucun doute là-dessus, mais il nous reste encore beaucoup de travail avant d'en arriver là.
303 BoS301 B1a NPCFProctorIngram: Je parie que vous avez hâte de découvrir notre nouveau projet. Qu'est-ce que Maxson vous a dit à ce sujet ? Il ne m'a rien dit du tout. BoS301Ingram: Pas étonnant. On attend le bon moment pour lever le secret.
304 BoS301 X1a NPCFProctorIngram: Je parie que vous avez hâte de découvrir notre nouveau projet. Qu'est-ce que Maxson vous a dit à ce sujet ? Il a laissé entendre que c'était important. BoS301Ingram: "Important", le mot est faible. On y consacre toutes nos ressources, ça a plutôt intérêt à en valoir la peine.
305 BoS301 Y1a NPCFProctorIngram: Je parie que vous avez hâte de découvrir notre nouveau projet. Qu'est-ce que Maxson vous a dit à ce sujet ? Pourquoi toutes ces précautions ? BoS301Ingram: On consacre toutes nos ressources à ce projet. Si l'Institut en entendait parler, ce serait une catastrophe.
306 BoS301 A1a NPCFProctorIngram: Mais pour remettre Liberty Prime sur les rails, on va avoir besoin de votre aide. Aucun problème. C'est sûrement moins grave que ça en a l'air. BoS301Ingram: Waouh, j'aimerais être aussi confiante que vous.
307 BoS301 B1a NPCFProctorIngram: Mais pour remettre Liberty Prime sur les rails, on va avoir besoin de votre aide. C'est une perte de temps. BoS301Ingram: Je ne vous demande pas votre avis, chevalier.
308 BoS301 X1a NPCFProctorIngram: Mais pour remettre Liberty Prime sur les rails, on va avoir besoin de votre aide. Mon aide ? Il vous faudrait plutôt un miracle. BoS301Ingram: Vous le trouvez mal en point ? Vous auriez dû être là quand j'ai ouvert les caisses avec toutes ces pièces détachées en vrac...
309 BoS301 Y1a NPCFProctorIngram: Mais pour remettre Liberty Prime sur les rails, on va avoir besoin de votre aide. Pourquoi moi ? Je ne connais absolument rien à la robotique. BoS301Ingram: C'est bien pour ça qu'on va laisser cette partie à mes scribes. Non, j'ai besoin de vous sur le terrain.
310 BoS301 A1a BoS301Ingram: Le plus gros problème, c'est son processeur central. Il est ultra sensible et il disjoncte à chaque fois qu'on essaie de le mettre sous tension. Il doit bien y avoir un moyen d'arranger ça. BoS301Ingram: Je m'occupe de toute la maintenance sur le Prydwen, donc je sais de quoi je parle.
311 BoS301 B1a BoS301Ingram: Le plus gros problème, c'est son processeur central. Il est ultra sensible et il disjoncte à chaque fois qu'on essaie de le mettre sous tension. Ça n'a pas l'air si difficile à résoudre, comme problème. BoS301Ingram: Non, pas du tout ! Je vais juste aller à la boutique d'électronique du coin et acheter le bouquin "Les robots géants pour les nuls".
312 BoS301 X1a BoS301Ingram: Le plus gros problème, c'est son processeur central. Il est ultra sensible et il disjoncte à chaque fois qu'on essaie de le mettre sous tension. Je parie que vous trouverez le moyen d'arranger ça. BoS301Ingram: J'aimerais que ce soit si simple.
313 BoS301 Y1a BoS301Ingram: Le plus gros problème, c'est son processeur central. Il est ultra sensible et il disjoncte à chaque fois qu'on essaie de le mettre sous tension. Pourquoi est-ce qu'il disjoncte, ce processeur ? BoS301Ingram: Les générateurs d'énergie de Liberty Prime sont extrêmement complexes.
314 BoS301 A1a NPCFDoctorDuff: Désolée de vous décevoir, mais je ne suis pas d'humeur à donner des leçons de biologie aujourd'hui. Quelque chose ne va pas ? Je peux peut-être vous aider. BoS301Duff: C'est ma collègue, Scara.
315 BoS301 B1a NPCFDoctorDuff: Désolée de vous décevoir, mais je ne suis pas d'humeur à donner des leçons de biologie aujourd'hui. Je m'en fiche, je cherche le professeur Scara. BoS301Duff: Ah oui ? Alors on est deux.
316 BoS301 X1a NPCFDoctorDuff: Désolée de vous décevoir, mais je ne suis pas d'humeur à donner des leçons de biologie aujourd'hui. En fait, je cherche le professeur Scara. BoS301Duff: Vraiment ? C'est amusant, moi aussi.
317 BoS301 Y1a NPCFDoctorDuff: Désolée de vous décevoir, mais je ne suis pas d'humeur à donner des leçons de biologie aujourd'hui. Pas d'humeur ? Qu'est-ce qui ne va pas ? BoS301Duff: C'est ma collègue, Scara.
318 BoS301 A1a BoS301Duff: J'ai peur qu'il lui soit arrivé quelque chose. Ne vous inquiétez pas, je vais la retrouver. BoS301Duff: Vous feriez ça ? Oh, merci.
319 BoS301 B1a BoS301Duff: J'ai peur qu'il lui soit arrivé quelque chose. Bon sang. J'avais besoin de la voir. BoS301Duff: Dans ce cas, vous avez autant intérêt à la retrouver que moi.
320 BoS301 X1a BoS301Duff: J'ai peur qu'il lui soit arrivé quelque chose. Vous savez où elle est allée ? BoS301Duff: Je n'ai pas l'habitude de fouiller dans ses affaires, mais... j'ai trouvé des notes sur son terminal.
321 BoS301 Y1a BoS301Duff: J'ai peur qu'il lui soit arrivé quelque chose. Sa disparition a l'air de beaucoup vous troubler. BoS301Duff: Disons que... si elle venait à disparaître, ce serait une grande perte pour la communauté scientifique...
322 BoS301 Y2a BoS301Duff: J'ai peur qu'il lui soit arrivé quelque chose. Allons, docteur. C'est personnel, avouez-le. BoS301Duff: Disons que... si elle venait à disparaître, ce serait une grande perte pour la communauté scientifique...
323 BoS301 A1a NPCFProfessorScara: Excusez-moi, mais vous êtes sur un site de recherches privé. Si vous venez étudier les robots, je vais vous demander d'aller le faire ailleurs. Je suis là pour vous. BoS301Scara: Oh ! Mais ça change tout, alors.
324 BoS301 B1a NPCFProfessorScara: Excusez-moi, mais vous êtes sur un site de recherches privé. Si vous venez étudier les robots, je vais vous demander d'aller le faire ailleurs. Je ne partirai pas d'ici avant de vous avoir parlé. BoS301Scara: Je vois... Pardonnez-moi, j'ai dû me tromper sur votre compte.
325 BoS301 X1a NPCFProfessorScara: Excusez-moi, mais vous êtes sur un site de recherches privé. Si vous venez étudier les robots, je vais vous demander d'aller le faire ailleurs. Je me fiche des robots, c'est vous que je cherchais. BoS301Scara: Hmm. Pas vraiment la réponse que j'attendais, mais après tout, ce n'est pas si surprenant.
326 BoS301 Y1a NPCFProfessorScara: Excusez-moi, mais vous êtes sur un site de recherches privé. Si vous venez étudier les robots, je vais vous demander d'aller le faire ailleurs. Un site de recherches privé ? Et au nom de qui ? BoS301Scara: Enfin... de moi, naturellement.
327 BoS301 A1a BoS301Scara: Maintenant que je me suis présentée, vous pourriez peut-être me dire ce que vous faites ici ? C'est la Confrérie de l'Acier qui m'envoie pour vous demander votre aide. BoS301Scara: Tiens, tiens. Je croyais que la Confrérie n'avait pas l'habitude de "demander" quoi que ce soit.
328 BoS301 B1a BoS301Scara: Maintenant que je me suis présentée, vous pourriez peut-être me dire ce que vous faites ici ? Rassemblez vos affaires. Vous travaillez pour la Confrérie de l'Acier, désormais. BoS301Scara: Ah oui ? Je ne me rappelle pas avoir signé quoi que ce soit.
329 BoS301 X1a BoS301Scara: Maintenant que je me suis présentée, vous pourriez peut-être me dire ce que vous faites ici ? C'est la Confrérie de l'Acier qui m'envoie pour vous retrouver. BoS301Scara: C'est assez vague.
330 BoS301 Y1a BoS301Scara: Maintenant que je me suis présentée, vous pourriez peut-être me dire ce que vous faites ici ? Vous savez que le docteur Duff vous cherche ? Elle avait l'air très inquiète. BoS301Scara: Oh non, pas encore...
331 BoS301 A1a BoS301Scara: Vous pourriez peut-être me donner plus de détails, que je sache dans quoi je risque de mettre les pieds. On a besoin de vous pour remettre Liberty Prime en état de marche. BoS301Scara: Liberty... Prime ? Ce nom me dit quelque chose...
332 BoS301 B1a BoS301Scara: Vous pourriez peut-être me donner plus de détails, que je sache dans quoi je risque de mettre les pieds. On a des robots à réparer. BoS301Scara: Ne me prenez pas pour une imbécile. Vous n'allez pas me faire croire qu'il n'y a pas un seul technicien digne de ce nom dans votre dirigeable géant.
333 BoS301 X1a BoS301Scara: Vous pourriez peut-être me donner plus de détails, que je sache dans quoi je risque de mettre les pieds. C'est confidentiel, mais je peux vous dire que ça concerne Liberty Prime. BoS301Scara: Liberty... Prime ? J'ai déjà entendu ça quelque part...
334 BoS301 Y1a BoS301Scara: Vous pourriez peut-être me donner plus de détails, que je sache dans quoi je risque de mettre les pieds. Vous connaissez la Confrérie de l'Acier ? BoS301Scara: Vous rigolez ?
335 BoS301 A1a Player Default: Vous pourriez peut-être revenir plus tard ? Voilà qui pourrait vous faire changer d'avis. BoS301Scara: Intéressant.
336 BoS301 B1a Player Default: On a des robots à réparer. Tant pis, on trouvera sûrement quelqu'un d'autre. BoS301Scara: Holà, pas si vite. Si vous croyez pouvoir trouver meilleure spécialiste que moi dans le Commonwealth, vous vous fourrez le doigt dans l'œil.
337 BoS301 X1a Player Default: Je ne sais pas pour vous, mais moi, je n'ai pas l'habitude de sauter sur la première proposition venue les yeux fermés. Il me faut plus de détails. Si on attend trop longtemps, Liberty Prime ne sera jamais opérationnel. BoS301Scara: On ne peut pas laisser un tel bijou de technologie à l'abandon.
338 BoS301 Y1a Player Default: Vous connaissez la Confrérie de l'Acier ? Je ne peux pas rester pour vous aider ? Ça vous ferait avancer plus vite. BoS301Scara: Vous plaisantez, j'espère ? Je ne laisserai personne mettre son nez dans mes travaux.
339 BoS301 A1a NPCFMadisonLi: Si vous venez pour me convaincre de travailler sur Liberty Prime, vous perdez votre temps. Vous aviez promis de nous aider. BoS301Li: C'est vrai, j'avais promis.
340 BoS301 B1a NPCFMadisonLi: Si vous venez pour me convaincre de travailler sur Liberty Prime, vous perdez votre temps. On avait un accord ! BoS301Li: J'ai dit que j'allais rejoindre la Confrérie de l'Acier, et je l'ai fait.
341 BoS301 X1a NPCFMadisonLi: Si vous venez pour me convaincre de travailler sur Liberty Prime, vous perdez votre temps. Donc en gros, vous m'avez menti. BoS301Li: N'essayez pas de me faire porter le chapeau. J'ai dit que j'allais revenir dans la Confrérie, et je l'ai fait, point.
342 BoS301 Y1a NPCFMadisonLi: Si vous venez pour me convaincre de travailler sur Liberty Prime, vous perdez votre temps. Qu'est-ce qui vous a fait changer d'avis ? BoS301Li: Rien du tout.
343 BoS301 Y2a NPCFMadisonLi: Si vous venez pour me convaincre de travailler sur Liberty Prime, vous perdez votre temps. Il faut vraiment que je vous rappelle pourquoi vous avez fait cette promesse ? BoS301Li: Rien du tout.
344 BoS301 A1a BoS301Li: Pourquoi est-ce que je referais la même erreur ? Parce qu'on veut tous sauver le Commonwealth. Companion: Ouaip, rien de tel qu'un bon gros robot géant pour sauver le Commonwealth.
345 BoS301 B1a BoS301Li: Pourquoi est-ce que je referais la même erreur ? Si vous refusez de travailler sur Liberty Prime, je vous fais fusiller. Companion: Oooh, j'adore quand tu parles comme ça.
346 BoS301 X1a BoS301Li: Pourquoi est-ce que je referais la même erreur ? Si vous ne le faites pas pour la Confrérie, faites-le pour le docteur Virgil. Companion: Ouais, enfin... Raisonner le docteur Li, c'est pas gagné.
347 BoS301 X2a BoS301Li: Pourquoi est-ce que je referais la même erreur ? Aidez-nous à empêcher la toute-puisssance de l'Institut. Companion: Ouais, enfin... Raisonner le docteur Li, c'est pas gagné.
348 BoS301 Y1a BoS301Li: Pourquoi est-ce que je referais la même erreur ? Pourquoi refusez-vous de participer à ce projet ? Companion: *Curie réplique*
349 BoS301 A1a BoS301Ingram: Je ne sais pas ce que vous lui avez fait, mais si j'étais vous, je ferais de mon mieux pour l'éviter. Je m'excuse, Ingram. BoS301Ingram: Ne vous en faites pas.
350 BoS301 B1a BoS301Ingram: Je ne sais pas ce que vous lui avez fait, mais si j'étais vous, je ferais de mon mieux pour l'éviter. Je devrais peut-être lui apprendre les bonnes manières. BoS301Ingram: Non, ce ne sera pas nécessaire. Elle nous sera beaucoup moins utile si vous l'envoyez à l'hôpital.
351 BoS301 X1a BoS301Ingram: Je ne sais pas ce que vous lui avez fait, mais si j'étais vous, je ferais de mon mieux pour l'éviter. Je devrais peut-être revenir plus tard. BoS301Ingram: Ça ira, ne vous en faites pas. On n'est peut-être pas les meilleures amies du monde, mais le boulot sera fait.
352 BoS301 Y1a BoS301Ingram: Je ne sais pas ce que vous lui avez fait, mais si j'étais vous, je ferais de mon mieux pour l'éviter. On n'aurait pas fait une erreur en lui demandant de nous aider ? BoS301Ingram: Non, ne vous en faites pas. On n'est peut-être pas les meilleures amies du monde, mais le boulot sera fait.
353 BoS301 A1a BoS301Ingram: D'ailleurs, on est prêts pour la fabrication des vérins électromagnétiques du robot. Bien sûr, sans problème. BoS301Ingram: Voilà ce que j'adore chez vous.
354 BoS301 B1a BoS301Ingram: D'ailleurs, on est prêts pour la fabrication des vérins électromagnétiques du robot. Vous dites ça comme si je savais ce que c'est. BoS301Ingram: Oh, je sais bien que vous ignorez de quoi je parle, mais ça m'amuse de voir la tête que vous tirez.
355 BoS301 X1a BoS301Ingram: D'ailleurs, on est prêts pour la fabrication des vérins électromagnétiques du robot. Logique. Vous avez besoin de puissants électro-aimants pour qu'il puisse bouger ses bras et ses jambes. BoS301Ingram: C'est exactement ça.
356 BoS301 X2a BoS301Ingram: D'ailleurs, on est prêts pour la fabrication des vérins électromagnétiques du robot. Jamais entendu parler de ça. BoS301Ingram: C'est exactement ça.
357 BoS301 Y1a BoS301Ingram: D'ailleurs, on est prêts pour la fabrication des vérins électromagnétiques du robot. Ça sert à quoi, ces vérins ? BoS301Ingram: C'est assez simple, en fait.
358 BoS301 A1a BoS301Ingram: Sans elles, ses systèmes offensifs ne seront pas optimisés. Pas de problème, dites-moi simplement où les trouver. BoS301Ingram: J'aimerais bien...
359 BoS301 B1a BoS301Ingram: Sans elles, ses systèmes offensifs ne seront pas optimisés. Ça va être impossible d'en trouver un stock suffisamment important pour lui. BoS301Ingram: Vous avez peut-être raison.
360 BoS301 X1a BoS301Ingram: Sans elles, ses systèmes offensifs ne seront pas optimisés. Pas de souci, je vais faire un saut au supermarché du coin. BoS301Ingram: Très drôle.
361 BoS301 Y1a BoS301Ingram: Sans elles, ses systèmes offensifs ne seront pas optimisés. Quel genre d'armes est-ce qu'il utilise ? BoS301Ingram: Il est équipé de deux systèmes d'armement : son laser oculaire et sa charge de bombes nucléaires.
362 BoS301 A1a BoS301Scara: Liberty Prime sera déjà efficace quand il sera totalement opérationnel, mais il lui manquera la puissance de feu nécessaire pour percer les défenses de l'Institut. Elle a raison. BoS301Ingram: Évidemment qu'elle a raison.
363 BoS301 B1a BoS301Scara: Liberty Prime sera déjà efficace quand il sera totalement opérationnel, mais il lui manquera la puissance de feu nécessaire pour percer les défenses de l'Institut. On ne peut pas l'armer avec autre chose ? BoS301Ingram: Installer un nouveau système d'armement prendrait des mois, voire des années.
364 BoS301 X1a BoS301Scara: Liberty Prime sera déjà efficace quand il sera totalement opérationnel, mais il lui manquera la puissance de feu nécessaire pour percer les défenses de l'Institut. Génial... Vraiment génial. BoS301Ingram: Attendez une minute.
365 BoS301 Y1a BoS301Scara: Liberty Prime sera déjà efficace quand il sera totalement opérationnel, mais il lui manquera la puissance de feu nécessaire pour percer les défenses de l'Institut. Je ne pourrais pas les fabriquer, ces bombes ? J'ai bien fabriqué les vérins... BoS301Ingram: Je pourrais vous fabriquer des centaines d'enveloppes de bombes en un rien de temps, mais on n'a rien à mettre dedans.
366 BoS301 A1a BoS301Ingram: Le problème, c'est que ce complexe se trouve quelque part dans la Mer luminescente. J'y vais sur le champ. BoS301Ingram: Ça tombe bien, parce que c'est exactement ce qu'on allait vous demander.
367 BoS301 B1a BoS301Ingram: Le problème, c'est que ce complexe se trouve quelque part dans la Mer luminescente. Vous n'allez pas me renvoyer là-bas... BoS301Ingram: Eh si... Vous avez intérêt à faire le plein d'équipements antiradiations.
368 BoS301 X1a BoS301Ingram: Le problème, c'est que ce complexe se trouve quelque part dans la Mer luminescente. J'imagine qu'on n'a pas trop le choix. BoS301Ingram: C'est ça. J'aimerais avoir des informations plus détaillées à vous donner, mais c'est tout ce qu'on sait.
369 BoS301 Y1a BoS301Ingram: Le problème, c'est que ce complexe se trouve quelque part dans la Mer luminescente. Comment ça, "pratiquement certains" ? Il y en a ou pas ? BoS301Ingram: La Mer luminescente est tellement irradiée que les signaux qu'on y capte sont complètement faussés.
370 BoS301 A1a BoS301Haylen: Grâce aux renforts et à l'appui aérien, je dirais que le site est sécurisé. Ça ne m'étonne pas. Après tout, il est entre de bonnes mains. BoS301Haylen: Je vous remercie.
371 BoS301 B1a BoS301Haylen: Grâce aux renforts et à l'appui aérien, je dirais que le site est sécurisé. Ne soyez pas trop confiante. C'est ce qui vous a valu ce problème avec les goules sauvages. BoS301Haylen: Merci pour votre évaluation tactique, chevalier.
372 BoS301 X1a BoS301Haylen: Grâce aux renforts et à l'appui aérien, je dirais que le site est sécurisé. Ne sous-estimez pas l'Institut... surtout avec la technologie de téléportation dont ils disposent. BoS301Haylen: Ne vous en faites pas, on ne les laissera pas nous chasser d'ici.
373 BoS301 Y1a BoS301Haylen: Grâce aux renforts et à l'appui aérien, je dirais que le site est sécurisé. Et les goules sauvages ? Elles vous posent toujours problème ? BoS301Haylen: Depuis qu'on a un vertiptère, ça ne risque pas.
374 BoS301 A1a NPCFScribeHaylen: Ça fait plaisir de vous revoir, chevalier. Vous en avez fait, du chemin, depuis que vous avez débarqué au commissariat de Cambridge... Merci, Haylen. Il est encore debout, j'imagine ? BoS301Haylen: On fait ce qu'on peut.
375 BoS301 B1a NPCFScribeHaylen: Ça fait plaisir de vous revoir, chevalier. Vous en avez fait, du chemin, depuis que vous avez débarqué au commissariat de Cambridge... Je préférerais qu'on parle de la mission, Haylen. BoS301Haylen: Bien sûr.
376 BoS301 X1a NPCFScribeHaylen: Ça fait plaisir de vous revoir, chevalier. Vous en avez fait, du chemin, depuis que vous avez débarqué au commissariat de Cambridge... Je m'étonne que vous ayez survécu là-bas sans mon aide. BoS301Haylen: Ha ! Maintenant que le Prydwen est ici, on n'a plus vraiment besoin de vous.
377 BoS301 Y1a NPCFScribeHaylen: Ça fait plaisir de vous revoir, chevalier. Vous en avez fait, du chemin, depuis que vous avez débarqué au commissariat de Cambridge... Comment ça se passe, là-bas ? BoS301Haylen: Ça va plutôt bien.
378 BoS301 A1a BoS301Haylen: Ensuite, il ne vous restera plus qu'à retourner voir le connétable Ingram pour lui faire votre rapport. Ça n'a pas l'air trop difficile. BoS301Haylen: Oh non, du tout... Vous allez juste retourner dans l'endroit le plus hostile du Commonwealth, mais à part ça, c'est tranquille.
379 BoS301 B1a BoS301Haylen: Ensuite, il ne vous restera plus qu'à retourner voir le connétable Ingram pour lui faire votre rapport. Si je survis, vous voulez dire. BoS301Haylen: Ne vous en faites pas, j'ai tout prévu.
380 BoS301 X1a BoS301Haylen: Ensuite, il ne vous restera plus qu'à retourner voir le connétable Ingram pour lui faire votre rapport. J'espère que ça marchera.
381 BoS301 Y1a BoS301Haylen: Ensuite, il ne vous restera plus qu'à retourner voir le connétable Ingram pour lui faire votre rapport. Pourquoi je dois utiliser cet émetteur ? BoS301Haylen: À moins de trouver une station radio dans la Mer luminescente, vous n'aurez aucun moyen d'envoyer un signal conventionnel.
382 BoS301 A1a Player Default: Non ! Vous ne m'aurez pas avec vos mensonges ! Attendez, je veux servir Atome. Obéir à ses ordres... ou ce que vous voulez. BoS301ChildofAtom: Obéir aux ordres d'Atome ? Vos paroles sont... étranges, mais peut-être votre conviction est-elle suffisante.
383 BoS301 B1a Player Default: Dernier avertissement... Montrez-moi les bombes ou vous allez le regretter ! Bon, j'ai pas que ça à faire. Dites-moi où vous entreposez ces foutues bombes ! BoS301ChildofAtom: Comment osez-vous ?!
384 BoS301 X1a Player Default: Très bien, je m'en vais. Vous avez raison. Je reviendrai lorsque j'en serai digne. BoS301ChildofAtom: Parfait.
385 BoS301 Y1a Player Default: Maintenant, quittez ce lieu, ou je l'invoquerai à vos dépens ! Le Courroux d'Atome ? Qu'est-ce que c'est encore que ces conneries... BoS301ChildofAtom: Il est le Grand Égalisateur... le Défenseur de la parole d'Atome.
386 BoS301 A1a Player Default: Les reliques resteront ici et vous allez partir. Immédiatement. Excusez-moi. J'aimerais me... repentir et partir en quête de la sagesse d'Atome. BoS301ChildofAtom: Je vous accorde Son pardon.
387 BoS301 B1a Player Default: Tant que vous ne serez pas digne de la Grande Fragmentation, je vous demanderai de quitter cet endroit... ou de subir le Courroux d'Atome. Dernier avertissement... Montrez-moi les bombes ou vous allez le regretter ! BoS301ChildofAtom: Non !
388 BoS301 X1a Player Default: Faut pas exagérer, non plus... Très bien, je m'en vais. BoS301ChildofAtom: Parfait.
389 BoS301 Y1a Player Default: Comment vous avez découvert cet endroit ? Le Courroux d'Atome ? Qu'est-ce que c'est encore que ces conneries... BoS301ChildofAtom: Il est le Grand Égalisateur... le Défenseur de la parole d'Atome.
390 BoS301 A1a NPCMHenri: Indiquez le but de votre venue ici. Vous foulez les terres sacrées d'Atome. Je cherche des bombes. Des bombes nucléaires. BoS301ChildofAtom: Vous dévalorisez ce qui réside ici. Cet endroit est sacré.
391 BoS301 B1a NPCMHenri: Indiquez le but de votre venue ici. Vous foulez les terres sacrées d'Atome. Dites-moi où sont les bombes nucléaires. BoS301ChildofAtom: Vos paroles trahissent vos intentions. Vous ne voyez pas les saintes reliques pour ce qu'elles sont... Les dons d'Atome doivent être protégés.
392 BoS301 X1a NPCMHenri: Indiquez le but de votre venue ici. Vous foulez les terres sacrées d'Atome. Les terres sacrées ? Oui, j'aurais dû m'en douter... C'est tellement beau, ici ! BoS301ChildofAtom: Vos railleries ne m'atteignent pas.
393 BoS301 Y1a NPCMHenri: Indiquez le but de votre venue ici. Vous foulez les terres sacrées d'Atome. C'est qui, "Atome" ? BoS301ChildofAtom: Atome est tout.
394 BoS301 A1a BoS301ChildofAtom: Les Enfants d'Atome ont juré de protéger cet endroit jusqu'à l'heure de la Grande Fragmentation. Personne ne doit entrer. Écoutez, j'ai parlé à sœur Isolde, dans le cratère. C'est elle qui m'a dit de venir ici. BoS301ChildofAtom: C'est... C'est vrai ?
395 BoS301 A2a BoS301ChildofAtom: Les Enfants d'Atome ont juré de protéger cet endroit jusqu'à l'heure de la Grande Fragmentation. Personne ne doit entrer. Croyez-moi, je suis de votre côté. Je veux vous aider. BoS301ChildofAtom: C'est... C'est vrai ?
396 BoS301 B1a BoS301ChildofAtom: Les Enfants d'Atome ont juré de protéger cet endroit jusqu'à l'heure de la Grande Fragmentation. Personne ne doit entrer. {Angry} Enough of this nonsese. Tell me where the nukes are, right now! BoS301ChildofAtom: Votre colère ne vous rapprochera ni d'Atome ni de Ses saintes œuvres.
397 BoS301 X1a BoS301ChildofAtom: Les Enfants d'Atome ont juré de protéger cet endroit jusqu'à l'heure de la Grande Fragmentation. Personne ne doit entrer. Bon, ça ne sert à rien de lui parler, à celui-là. BoS301ChildofAtom: Vos actes insignifiants n'auront plus aucun sens lorsqu'Atome reviendra, quand la Grande Fragmentation purifiera ce monde et tous ceux qui s'y trouvent.
398 BoS301 Y1a BoS301ChildofAtom: Les Enfants d'Atome ont juré de protéger cet endroit jusqu'à l'heure de la Grande Fragmentation. Personne ne doit entrer. C'est quoi, la Grande Fragmentation ? BoS301ChildofAtom: Un jour, Atome reviendra et Il déclenchera la Grande Fragmentation en touchant la terre de Sa sainte main.
399 BoS301 A1a BoS301ChildofAtom: C'est pourquoi nous devons les protéger. Je me réjouirais d'étendre Sa, euh... gloire... Écoutez, on va les utiliser, ces bombes. C'est bien ce que vous voulez, non ? BoS301ChildofAtom: Alors peut-être me suis-je trompé sur votre compte.
400 BoS301 B1a BoS301ChildofAtom: C'est pourquoi nous devons les protéger. Je n'ai pas que ça à faire. Il me faut ces bombes, tout de suite. BoS301ChildofAtom: Vos besoins n'auront plus aucune importance lorsqu'Atome nous reviendra et déchaînera la Grande Fragmentation dans Son infinie sagesse.
401 BoS301 X1a BoS301ChildofAtom: C'est pourquoi nous devons les protéger. Faut pas exagérer, non plus... BoS301ChildofAtom: Ainsi parlent ceux qui ne comprennent pas la véritable puissance d'Atome.
402 BoS301 Y1a BoS301ChildofAtom: C'est pourquoi nous devons les protéger. Comment vous avez découvert cet endroit ? BoS301ChildofAtom: La connaissance de cet endroit s'est transmise de génération en génération, parmi les Enfants d'Atome.
403 BoS301 Y2a BoS301ChildofAtom: C'est pourquoi nous devons les protéger. Mais on est au milieu de nulle part... De quoi vous voulez le protéger ? BoS301ChildofAtom: La connaissance de cet endroit s'est transmise de génération en génération, parmi les Enfants d'Atome.
404 BoS301 A1a NPCMPaladinDanse: Maintenant que le site est sécurisé, vous devriez retourner immédiatement à l'aéroport. Je monterai la garde jusqu'à l'arrivée du vertiptère. Bonne idée. Je n'ai pas envie que ces bombes tombent entre de mauvaises mains. BoS301Danse: Exactement.
405 BoS301 B1a NPCMPaladinDanse: Maintenant que le site est sécurisé, vous devriez retourner immédiatement à l'aéroport. Je monterai la garde jusqu'à l'arrivée du vertiptère. Pas la peine. Elles ne risquent rien. BoS301Danse: Je n'ai pas le choix.
406 BoS301 X1a NPCMPaladinDanse: Maintenant que le site est sécurisé, vous devriez retourner immédiatement à l'aéroport. Je monterai la garde jusqu'à l'arrivée du vertiptère. J'ai dit quelque chose de mal ? BoS301Danse: Pas du tout, c'est juste que je n'ai pas le choix.
407 BoS301 Y1a NPCMPaladinDanse: Maintenant que le site est sécurisé, vous devriez retourner immédiatement à l'aéroport. Je monterai la garde jusqu'à l'arrivée du vertiptère. C'est vraiment nécessaire ? BoS301Danse: Absolument.
408 BoS301 A1a BoS301Scara: Liberty Prime n'est pas encore totalement opérationnel, et j'espère que tout le travail effectué pour conserver la stabilité de ses systèmes va tenir. J'ai la plus entière confiance dans les aptitudes de chacun, ici. BoS301Ingram: Je vous remercie.
409 BoS301 B1a BoS301Scara: Liberty Prime n'est pas encore totalement opérationnel, et j'espère que tout le travail effectué pour conserver la stabilité de ses systèmes va tenir. Je... devrais peut-être rester en retrait. BoS301Ingram: Ne soyez pas ridicule. J'ai vérifié personnellement chaque connexion et chaque circuit. Prime tiendra le coup.
410 BoS301 X1a BoS301Scara: Liberty Prime n'est pas encore totalement opérationnel, et j'espère que tout le travail effectué pour conserver la stabilité de ses systèmes va tenir. Il n'y a qu'un seul moyen de le savoir. BoS301Ingram: Absolument.
411 BoS301 Y1a BoS301Scara: Liberty Prime n'est pas encore totalement opérationnel, et j'espère que tout le travail effectué pour conserver la stabilité de ses systèmes va tenir. Vous êtes sûre que c'est sans danger ? BoS301Ingram: Bien sûr. J'ai vérifié personnellement chaque connexion et chaque circuit. Prime tiendra le coup.
412 BoS301 A1a BoS301Ingram: Je vous ai fabriqué ce petit bijou... Il devrait donner un peu de punch à votre armure assistée. Ce n'était pas nécessaire, Ingram. BoS301Ingram: Oh allez, ne vous faites pas prier... Vous l'avez bien mérité.
413 BoS301 B1a BoS301Ingram: Je vous ai fabriqué ce petit bijou... Il devrait donner un peu de punch à votre armure assistée. Je m'en contenterai. BoS301Ingram: Que de gratitude...
414 BoS301 X1a BoS301Ingram: Je vous ai fabriqué ce petit bijou... Il devrait donner un peu de punch à votre armure assistée. Mince, je n'ai rien prévu pour vous... BoS301Ingram: Mais si, voyons. Vous voyez ce gros machin en métal, là ?
415 BoS301 Y1a BoS301Ingram: Je vous ai fabriqué ce petit bijou... Il devrait donner un peu de punch à votre armure assistée. Vous croyez que ça me servira pour ma prochaine mission ? BoS301Ingram: Aucune idée, mais ça ne mange pas de pain...
416 BoS301 A1a NPCFProctorIngram: Je dois bien admettre que je n'étais pas certaine qu'on arriverait à le faire marcher, mais tout a l'air bon. Avec Liberty Prime dans notre camp, l'Institut n'a pas la moindre chance. BoS301Ingram: Je suis bien d'accord avec vous.
417 BoS301 B1a NPCFProctorIngram: Je dois bien admettre que je n'étais pas certaine qu'on arriverait à le faire marcher, mais tout a l'air bon. Ce truc ne fait pas le poids face à la technologie de l'Institut. BoS301Ingram: Vous dites ça maintenant, mais attendez de voir notre ami en action.
418 BoS301 X1a NPCFProctorIngram: Je dois bien admettre que je n'étais pas certaine qu'on arriverait à le faire marcher, mais tout a l'air bon. Je ne sais pas... J'espère qu'il pourra s'acquitter de sa mission. BoS301Ingram: Attendez de voir notre ami en action.
419 BoS301 Y1a NPCFProctorIngram: Je dois bien admettre que je n'étais pas certaine qu'on arriverait à le faire marcher, mais tout a l'air bon. Qu'est-ce qu'il a dit au sujet de son réacteur ? BoS301Ingram: Prime est en pleine forme, mais il faut redémarrer son moteur nucléaire.

BoS302

# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
420 BoS302 A1a NPCMElderMaxson: Vous avez quelque chose à me dire, chevalier ? Pas du tout. Je n'ai rien à cacher. BoS302Maxson: Je trouve ça difficile à croire.
421 BoS302 B1a NPCMElderMaxson: Vous avez quelque chose à me dire, chevalier ? Je n'aime pas beaucoup la façon dont vous me posez cette question. BoS302Maxson: Et moi, je n'aime pas beaucoup être trahi par mes propres frères.
422 BoS302 X1a NPCMElderMaxson: Vous avez quelque chose à me dire, chevalier ? Je ne comprends pas. De quoi est-ce que vous parlez ? BoS302Maxson: Vous ne comprenez pas, comme par hasard...
423 BoS302 Y1a NPCMElderMaxson: Vous avez quelque chose à me dire, chevalier ? On m'accuse de quelque chose ? BoS302Maxson: Ça reste à voir.
424 BoS302 A1a BoS302Maxson: Le paladin Danse correspond en tous points à l'un des synthétiques de cette liste. Mais c'est impossible ! BoS302Maxson: Malheureusement, les preuves sont irréfutables.
425 BoS302 B1a BoS302Maxson: Le paladin Danse correspond en tous points à l'un des synthétiques de cette liste. Il doit y avoir un défaut dans ces données. BoS302Maxson: Ces informations ont été validées par de nombreuses sources.
426 BoS302 X1a BoS302Maxson: Le paladin Danse correspond en tous points à l'un des synthétiques de cette liste. Il y a forcément une erreur. BoS302Maxson: Pour ce que j'en sais, le connétable Quinlan ne fait jamais d'erreur.
427 BoS302 Y1a BoS302Maxson: Le paladin Danse correspond en tous points à l'un des synthétiques de cette liste. Quinlan en est absolument certain ? BoS302Maxson: Il a contre-vérifié ces informations plusieurs fois. Je peux vous assurer que ses résultats sont absolument exacts.
428 BoS302 A1a BoS302Maxson: J'ai du mal à croire qu'il ne s'est jamais confié à vous et vous a ensuite demandé de garder le secret... Je vous jure que non ! Il ne m'a jamais avoué qu'il était un synthétique ! BoS302Maxson: Hmm... Je me suis peut-être trompé sur votre compte, finalement.
429 BoS302 A2a BoS302Maxson: J'ai du mal à croire qu'il ne s'est jamais confié à vous et vous a ensuite demandé de garder le secret... Vous ne vous êtes jamais dit que Danse pourrait ne pas se douter de sa propre identité ? BoS302Maxson: Hmm... Je me suis peut-être trompé sur votre compte, finalement.
430 BoS302 B1a BoS302Maxson: J'ai du mal à croire qu'il ne s'est jamais confié à vous et vous a ensuite demandé de garder le secret... Après tout ce que j'ai fait pour la Confrérie, vous êtes gonflé de m'accuser de mentir ! BoS302Maxson: Hmm... Votre colère laisse à penser que je me suis peut-être trompé à votre sujet.
431 BoS302 X1a BoS302Maxson: J'ai du mal à croire qu'il ne s'est jamais confié à vous et vous a ensuite demandé de garder le secret... S'il me l'avait dit, j'aurais été dans l'obligation de le signaler immédiatement ! BoS302Maxson: Hmm... Je me suis peut-être trompé sur votre compte, finalement.
432 BoS302 Y1a BoS302Maxson: J'ai du mal à croire qu'il ne s'est jamais confié à vous et vous a ensuite demandé de garder le secret... Après tous les efforts que j'ai fournis, pourquoi je risquerais ma place dans la Confrérie ? BoS302Maxson: Hmm... C'est juste. Je me suis peut-être trompé à votre sujet, finalement.
433 BoS302 A1a BoS302Maxson: Je vous ordonne de retrouver Danse et de l'exécuter. Avec plaisir. Il va payer pour nous avoir menti à tous. Companion: T'en fais pas, Maxie... On va s'en occuper, de ton gugusse.
434 BoS302 B1a BoS302Maxson: Je vous ordonne de retrouver Danse et de l'exécuter. Je refuse. Danse mérite une chance de s'expliquer. Companion: Mais pourquoi ? Il s'est bien foutu de ta gueule, quand même.
435 BoS302 X1a BoS302Maxson: Je vous ordonne de retrouver Danse et de l'exécuter. Je ne sais pas quoi dire. Companion: La réponse coule de source, pourtant.
436 BoS302 Y1a BoS302Maxson: Je vous ordonne de retrouver Danse et de l'exécuter. Il n'y a pas d'autre solution ? Companion: Non mais j'y crois pas...
437 BoS302 A1a NPCMProctorQuinlan: Ah, chevalier... On m'a prévenu de votre venue. Je suis navré pour toute cette affaire à propos de Danse. Il nous manquera. BoS302Quinlan: J'en doute. Je ne vois pas comment un synthétique pourrait me manquer plus qu'un poste de radio.
438 BoS302 B1a NPCMProctorQuinlan: Ah, chevalier... On m'a prévenu de votre venue. Je suis navré pour toute cette affaire à propos de Danse. Ce ne sont pas des excuses, que je veux. Je veux savoir où il est. BoS302Quinlan: Oui, vous avez raison.
439 BoS302 X1a NPCMProctorQuinlan: Ah, chevalier... On m'a prévenu de votre venue. Je suis navré pour toute cette affaire à propos de Danse. J'ai pas envie d'en parler. BoS302Quinlan: Je comprends. Bien, alors, votre mission...
440 BoS302 Y1a NPCMProctorQuinlan: Ah, chevalier... On m'a prévenu de votre venue. Je suis navré pour toute cette affaire à propos de Danse. Qu'est-ce que vous savez de la situation ? BoS302Quinlan: Pendant que je déchiffrais les données que vous avez récupérées à l'Institut, je suis tombé sur une liste.
441 BoS302 A1a BoS302Haylen: Alors lui, il tend un piège à Danse et vous, vous l'éliminez. C'est ça ? Les ordres sont les ordres. BoS302Haylen: Les ordres sont les ordres ? C'est tout ce que vous avez à dire ?
442 BoS302 B1a BoS302Haylen: Alors lui, il tend un piège à Danse et vous, vous l'éliminez. C'est ça ? Je n'aime pas le ton que vous prenez, Haylen. BoS302Haylen: Vous croyez vraiment que c'est le moment de se préoccuper du protocole ?!
443 BoS302 X1a BoS302Haylen: Alors lui, il tend un piège à Danse et vous, vous l'éliminez. C'est ça ? Je n'ai pas le temps de parler de ça, Haylen. BoS302Haylen: Pourquoi ? On a hâte de presser la gâchette ?
444 BoS302 Y1a BoS302Haylen: Alors lui, il tend un piège à Danse et vous, vous l'éliminez. C'est ça ? Qui vous a parlé de ça ? BoS302Haylen: Il n'y a pas de secrets dans la Confrérie.
445 BoS302 A1a BoS302Haylen: J'ai enregistré ces données sur l'ordinateur de bord de mon vertiptère. Tout ce qui peut me permettre de retrouver Danse m'intéresse. BoS302Haylen: D'accord.
446 BoS302 B1a BoS302Haylen: J'ai enregistré ces données sur l'ordinateur de bord de mon vertiptère. J'espère que vous n'allez pas me faire perdre mon temps. BoS302Haylen: Bien sûr que non.
447 BoS302 X1a BoS302Haylen: J'ai enregistré ces données sur l'ordinateur de bord de mon vertiptère. À ce stade, n'importe quelle aide est la bienvenue. BoS302Haylen: Très bien, capitaine.
448 BoS302 Y1a BoS302Haylen: J'ai enregistré ces données sur l'ordinateur de bord de mon vertiptère. On a changé son fusil d'épaule, Haylen ? BoS302Haylen: Je ne fais que suivre les ordres...
449 BoS302 A1a NPCFScribeHaylen: Vous comptez vraiment tuer le paladin Danse ? C'est une question délicate, Haylen. BoS302Haylen: En fait, j'aimerais que vous m'écoutiez un instant.
450 BoS302 B1a NPCFScribeHaylen: Vous comptez vraiment tuer le paladin Danse ? Je suis les ordres, et vous seriez bien inspirée d'en faire autant. BoS302Haylen: Je sais, je sais.
451 BoS302 X1a NPCFScribeHaylen: Vous comptez vraiment tuer le paladin Danse ? Je n'ai pas encore pris de décision. BoS302Haylen: Avant de vous décider, j'aimerais que vous écoutiez ce que j'ai à vous dire.
452 BoS302 Y1a NPCFScribeHaylen: Vous comptez vraiment tuer le paladin Danse ? Vous n'êtes pas censée me dire où Danse est parti ? BoS302Haylen: Oui, et je vous promets de le faire.
453 BoS302 A1a BoS302Haylen: Je me fiche de ce que dit le rapport de Quinlan, et je me fiche qu'il soit une machine ou pas... C'est toujours Danse. Voilà une déclaration bien audacieuse. BoS302Haylen: C'est plus qu'une déclaration... C'est une supplique.
454 BoS302 B1a BoS302Haylen: Je me fiche de ce que dit le rapport de Quinlan, et je me fiche qu'il soit une machine ou pas... C'est toujours Danse. Vous prenez le parti d'un traître ! BoS302Haylen: C'est exactement où je voulais en venir.
455 BoS302 X1a BoS302Haylen: Je me fiche de ce que dit le rapport de Quinlan, et je me fiche qu'il soit une machine ou pas... C'est toujours Danse. Venez-en au fait. BoS302Haylen: J'essaie, mais ce n'est... pas facile.
456 BoS302 Y1a BoS302Haylen: Je me fiche de ce que dit le rapport de Quinlan, et je me fiche qu'il soit une machine ou pas... C'est toujours Danse. Pourquoi vous me racontez tout ça ? BoS302Haylen: Parce que quelqu'un doit le faire avant que vous ne vous précipitiez pour exécuter l'ordre de Maxson sans penser aux conséquences.
457 BoS302 A1a BoS302Haylen: S'il ne parvient pas à vous convaincre, ou si vous pensez vraiment qu'il est perdu à notre cause, alors faites ce que vous avez à faire. D'accord, j'écouterai ce qu'il a à dire. BoS302Haylen: C'est tout ce que je vous demande.
458 BoS302 B1a BoS302Haylen: S'il ne parvient pas à vous convaincre, ou si vous pensez vraiment qu'il est perdu à notre cause, alors faites ce que vous avez à faire. Je ne peux rien vous promettre. BoS302Haylen: Vous n'avez pas besoin de me promettre quoi que ce soit, faites juste ce que vous croyez juste.
459 BoS302 X1a BoS302Haylen: S'il ne parvient pas à vous convaincre, ou si vous pensez vraiment qu'il est perdu à notre cause, alors faites ce que vous avez à faire. Je ne sais plus trop quoi penser de toute cette histoire. Je prendrai ma décision quand je l'aurai trouvé. BoS302Haylen: Ce n'est pas la réponse que j'espérais, mais je vais simplement croire que vous prendrez la bonne décision le moment venu.
460 BoS302 Y1a BoS302Haylen: S'il ne parvient pas à vous convaincre, ou si vous pensez vraiment qu'il est perdu à notre cause, alors faites ce que vous avez à faire. Vous voulez me faire désobéir à un ordre ? BoS302Haylen: Vous ne pouvez pas oublier la Confrérie, juste un instant ? C'est vraiment trop vous demander ?
461 BoS302 A1a NPCMPaladinDanse: Ah, c'est vous... Ça ne m'étonne pas, Maxson n'a jamais aimé se salir les mains. J'aurais aimé que vous me disiez la vérité, Danse. BoS302Danse: Je l'aurais peut-être fait, si j'avais su qui j'étais vraiment.
462 BoS302 B1a NPCMPaladinDanse: Ah, c'est vous... Ça ne m'étonne pas, Maxson n'a jamais aimé se salir les mains. Il m'a dit que vous étiez un synthétique, Danse. Ce qui fait de vous un traître ! BoS302Danse: Et il a raison.
463 BoS302 X1a NPCMPaladinDanse: Ah, c'est vous... Ça ne m'étonne pas, Maxson n'a jamais aimé se salir les mains. Je ne comprends pas ce qui se passe, Danse. BoS302Danse: Croyez-moi, c'est un plus gros choc pour moi que pour vous... Je n'en avais aucune idée.
464 BoS302 Y1a NPCMPaladinDanse: Ah, c'est vous... Ça ne m'étonne pas, Maxson n'a jamais aimé se salir les mains. Pourquoi vous ne m'avez rien dit, Danse ? BoS302Danse: Parce que je l'ignorais.
465 BoS302 A1a BoS302Danse: Alors, quels sont vos ordres ? Maxson veut me capturer vivant ? Non, mais j'aimerais trouver une autre solution. BoS302Danse: Ne soyez pas ridicule.
466 BoS302 B1a BoS302Danse: Alors, quels sont vos ordres ? Maxson veut me capturer vivant ? Bien sûr que non. Les synthétiques sont l'ennemi à abattre, pas vrai ? BoS302Danse: Bien malheureusement.
467 BoS302 X1a BoS302Danse: Alors, quels sont vos ordres ? Maxson veut me capturer vivant ? Non, mais je ne sais pas quoi faire. BoS302Danse: Ça me semble pourtant évident.
468 BoS302 Y1a BoS302Danse: Alors, quels sont vos ordres ? Maxson veut me capturer vivant ? Comment pouviez-vous ignorer que vous étiez un synthétique ? BoS302Danse: C'est bien la question que je me pose. On dirait une mauvaise blague.
469 BoS302 A1a BoS302Danse: Je dois être un exemple, pas une exception. Ces sentiments dont vous faites preuve... ce sont des émotions humaines. BoS302Danse: Merci, mais j'ai pris ma décision.
470 BoS302 B1a BoS302Danse: Je dois être un exemple, pas une exception. Je vois que vous avez calculé toutes les possibilités. Comme une machine, en somme. BoS302Danse: Votre colère ne fait que renforcer mon opinion.
471 BoS302 X1a BoS302Danse: Je dois être un exemple, pas une exception. Je n'arrive pas à savoir si c'est l'homme ou la machine qui parle. BoS302Danse: Votre perplexité ne fait que renforcer mon opinion.
472 BoS302 Y1a BoS302Danse: Je dois être un exemple, pas une exception. Mais dans ce cas, pourquoi vous êtes-vous enfui ? BoS302Danse: Dès que j'ai appris la vérité, j'ai su que ma vie était en danger.
473 BoS302 A1a BoS302Danse: Maxson vous a ordonné de m'exécuter, et il n'est pas question que je résiste. Non, je ne le ferai pas, Danse. BoS302Danse: Je n'arrive pas à croire que vous risqueriez votre vie simplement pour sauver la mienne.
474 BoS302 B1a BoS302Danse: Maxson vous a ordonné de m'exécuter, et il n'est pas question que je résiste. S'il le faut vraiment, je le ferai. BoS302Danse: Je n'ai jamais été aussi fier de vous qu'en ce moment même.
475 BoS302 X1a BoS302Danse: Maxson vous a ordonné de m'exécuter, et il n'est pas question que je résiste. Si vous êtes tellement pressé de mourir, finissez-en vous-même. BoS302Danse: Si vous partez d'ici sans exécuter vos ordres, j'ai bien l'intention de le faire à votre place.
476 BoS302 Y1a BoS302Danse: Maxson vous a ordonné de m'exécuter, et il n'est pas question que je résiste. Il n'y a pas d'autre façon de régler ça ? BoS302Danse: Nous savons tous les deux que c'est la meilleure chose à faire.
477 BoS302 A1a Player Default: Pourquoi feriez-vous une chose pareille ? J'ai déjà perdu ma famille. Je n'ai pas envie de perdre un ami. BoS302Danse: C'est vrai. Comment ai-je pu l'oublier ?
478 BoS302 B1a Player Default: Ce fut un plaisir de me battre à vos côtés. Vous ne pouvez pas baisser les bras, Danse. Mourir, c'est la solution des lâches. BoS302Danse: C'est vrai. Comment ai-je pu l'oublier ?
479 BoS302 X1a Player Default: Si vous êtes tellement pressé de mourir, finissez-en vous-même. Vous êtes la preuve vivante que Maxson a tort. Vous êtes un synthétique, mais vous avez toujours agi pour le bien de l'humanité. BoS302Danse: C'est vrai. Comment ai-je pu l'oublier ?
480 BoS302 Y1a Player Default: Il n'y a pas d'autre façon de régler ça ? Risquer ma vie ? Comment ça ? BoS302Danse: Si Maxson apprend que vous avez désobéi à un ordre direct pour sauver la vie d'un synthétique, il vous fera exécuter.
481 BoS302 A1a BoS302Danse: Maintenant que vous m'avez ouvert les yeux, je vais peut-être pouvoir réfléchir à ce que je dois faire. Quoi que vous décidiez, je vous soutiendrai. BoS302Danse: Je vous remercie, mais je dois suivre ma propre route.
482 BoS302 B1a BoS302Danse: Maintenant que vous m'avez ouvert les yeux, je vais peut-être pouvoir réfléchir à ce que je dois faire. Mais réfléchissez vite... Vous êtes censé être mort. BoS302Danse: Je crois qu'on sait tous les deux comment résoudre ce problème.
483 BoS302 X1a BoS302Danse: Maintenant que vous m'avez ouvert les yeux, je vais peut-être pouvoir réfléchir à ce que je dois faire. J'espère, parce qu'il reste un léger problème à résoudre. BoS302Danse: En fait, j'ai peut-être une solution.
484 BoS302 Y1a BoS302Danse: Maintenant que vous m'avez ouvert les yeux, je vais peut-être pouvoir réfléchir à ce que je dois faire. Quel est le plan, maintenant ? BoS302Danse: Vous devez poursuivre la lutte contre l'Institut. Moi, je dois suivre ma propre route.
485 BoS302 A1a BoS302Danse: Bien... Allez-y. Je ne peux pas, Danse. C'est injuste. BoS302Danse: Je n'arrive pas à croire que vous risqueriez votre vie simplement pour sauver la mienne.
486 BoS302 B1a BoS302Danse: Bien... Allez-y. Pour la Confrérie...
487 BoS302 X1a BoS302Danse: Bien... Allez-y. Si vous êtes tellement pressé de mourir, finissez-en vous-même. BoS302Danse: Si vous partez d'ici sans exécuter vos ordres, j'ai bien l'intention de le faire à votre place.
488 BoS302 Y1a BoS302Danse: Bien... Allez-y. Il n'y a pas d'autre façon de régler ça ? BoS302Danse: Nous savons tous les deux que c'est la meilleure chose à faire.
489 BoS302 A1a NPCMPaladinDanse: Qu'est-ce que vous attendez ? Ça ne me plaît pas. BoS302Danse: Ça n'a pas d'importance.
490 BoS302 B1a NPCMPaladinDanse: Qu'est-ce que vous attendez ? Taisez-vous, j'essaie de réfléchir. BoS302Danse: Écoutez, je comprends ce que vous ressentez.
491 BoS302 X1a NPCMPaladinDanse: Qu'est-ce que vous attendez ? Je ne sais pas quoi faire. BoS302Danse: Je ne peux pas prendre de décision à votre place, mais je peux vous donner un conseil.
492 BoS302 Y1a NPCMPaladinDanse: Qu'est-ce que vous attendez ? Vous êtes prêt à mourir pour Maxson ? BoS302Danse: Que je sois d'accord avec Maxson ou non, la Confrérie doit rester unie.
493 BoS302 A1a BoS302Maxson: Écoutez, chevalier. Soit vous exécutez Danse, soit c'est moi qui m'en charge. À vous de voir. Après tous les sacrifices que j'ai faits et tous les combats que j'ai menés pour la Confrérie, vous allez m'écouter. Vous me devez au moins ça. BoS302Maxson: Très bien, je vous écoute.
494 BoS302 A2a BoS302Maxson: Écoutez, chevalier. Soit vous exécutez Danse, soit c'est moi qui m'en charge. À vous de voir. Je vous en prie... Il mérite de vivre. BoS302Maxson: Très bien, je vous écoute.
495 BoS302 B1a BoS302Maxson: Écoutez, chevalier. Soit vous exécutez Danse, soit c'est moi qui m'en charge. À vous de voir. Il doit mourir. Pour le bien de la Confrérie. BoS302Maxson: Ah, tout de même.
496 BoS302 X1a BoS302Maxson: Écoutez, chevalier. Soit vous exécutez Danse, soit c'est moi qui m'en charge. À vous de voir. Il doit mourir, pour le bien de la Confrérie... mais je n'appuierai pas sur la détente. BoS302Maxson: Vous me décevez, chevalier.
497 BoS302 Y1a BoS302Maxson: Écoutez, chevalier. Soit vous exécutez Danse, soit c'est moi qui m'en charge. À vous de voir. S'il meurt, qu'est-ce qui va m'arriver ? BoS302Maxson: Étant donné les circonstances, je veux bien passer l'éponge sur votre erreur de jugement.
498 BoS302 A1a Player Default: Très bien, je vous écoute. Humain ou pas, Danse a sauvé la vie d'innombrables soldats de la Confrérie. Il est temps que vous sauviez la sienne. BoS302Maxson: Vous êtes bien obstiné.
499 BoS302 B1a Player Default: Allez-y, chevalier. Si Danse meurt, vous me perdez moi aussi. Je refuse d'obéir à quelqu'un qui a si peu d'estime pour la vie d'un de ses meilleurs soldats. BoS302Maxson: Incroyable. Vous sacrifieriez votre carrière... pour une machine ?
500 BoS302 X1a Player Default: Écartez-vous. Si j'ai pu gagner votre confiance ou votre respect en servant la Confrérie, je vous les échange avec joie contre la vie de Danse. BoS302Maxson: La vie de cette machine compte à ce point pour vous ?
501 BoS302 Y1a Player Default: S'il meurt, qu'est-ce qui va m'arriver ? Est-ce que je peux encore changer d'avis ? BoS302Maxson: Bien sûr, chevalier.
502 BoS302 A1a BoS302Maxson: Pourquoi cette... cette chose n'a pas été détruite ? S'il est encore en vie, c'est parce que vous vous trompez sur son compte. BoS302Maxson: Quoi ?!
503 BoS302 B1a BoS302Maxson: Pourquoi cette... cette chose n'a pas été détruite ? Je refuse, parce que vos ordres sont absurdes. BoS302Maxson: Comment osez-vous ?!
504 BoS302 X1a BoS302Maxson: Pourquoi cette... cette chose n'a pas été détruite ? Ce n'est pas une "chose", comme vous dites. C'est l'un de nos meilleurs éléments. BoS302Maxson: Vous avez complètement perdu l'esprit ?!
505 BoS302 Y1a BoS302Maxson: Pourquoi cette... cette chose n'a pas été détruite ? Comment vous nous avez trouvés ? BoS302Maxson: Quand je vous ai ordonné d'exécuter cette machine, je me suis dit que vous risquiez d'avoir des difficultés à suivre mes ordres.
506 BoS302 A1a BoS302Maxson: Vous n'êtes qu'une bombe dans un arsenal qui en compte des milliers et qui s'apprête à décimer ce qui reste de l'humanité. Danse veut sauver l'humanité, pas la détruire ! BoS302Maxson: Votre manque de réalisme n'a d'égal que votre insubordination.
507 BoS302 B1a BoS302Maxson: Vous n'êtes qu'une bombe dans un arsenal qui en compte des milliers et qui s'apprête à décimer ce qui reste de l'humanité. C'est n'importe quoi ! Il a consacré sa vie entière à protéger l'humanité ! BoS302Maxson: C'est ce qu'il vous a dit ?
508 BoS302 X1a BoS302Maxson: Vous n'êtes qu'une bombe dans un arsenal qui en compte des milliers et qui s'apprête à décimer ce qui reste de l'humanité. Danse partage les mêmes idéaux que la Confrérie. BoS302Maxson: Ne soyez pas ridicule.
509 BoS302 Y1a BoS302Maxson: Vous n'êtes qu'une bombe dans un arsenal qui en compte des milliers et qui s'apprête à décimer ce qui reste de l'humanité. Vous comparez Danse à une bombe nucléaire ? BoS302Maxson: Cette machine n'est peut-être pas une bombe, mais son objectif est exactement le même.
510 BoS302 A1a NPCMElderMaxson: Qu'est-ce que vous attendez, chevalier ? Après tous les sacrifices que j'ai faits et tous les combats que j'ai menés pour la Confrérie, vous allez m'écouter. Vous me devez au moins ça. BoS302Maxson: Très bien, je vous écoute.
511 BoS302 A2a NPCMElderMaxson: Qu'est-ce que vous attendez, chevalier ? J'aimerais vous faire entendre raison. BoS302Maxson: Très bien, je vous écoute.
512 BoS302 B1a NPCMElderMaxson: Qu'est-ce que vous attendez, chevalier ? Très bien, je m'en occupe. BoS302Maxson: Allez-y, chevalier.
513 BoS302 X1a NPCMElderMaxson: Qu'est-ce que vous attendez, chevalier ? Si vous voulez exécuter Danse, faites-le vous-même. BoS302Maxson: Pauvre lâche. Écartez-vous.
514 BoS302 Y1a NPCMElderMaxson: Qu'est-ce que vous attendez, chevalier ? Qu'est-ce que je pourrais dire pour te faire changer d'avis ? BoS302Maxson: Je commence à en avoir assez de votre insubordination.
515 BoS302 A1a NPCMPaladinDanse: Il en faut, du cran, pour tenir tête à Maxson comme ça. Au moins, on sait qu'il ne vous traquera plus. Vous devriez être en sécurité, à condition de rester ici. BoS302Danse: C'est une excellente idée.
516 BoS302 B1a NPCMPaladinDanse: Il en faut, du cran, pour tenir tête à Maxson comme ça. Vous devriez partir tant que vous le pouvez... avant qu'il ne change d'avis. BoS302Danse: Non. Maxson est un homme de parole.
517 BoS302 X1a NPCMPaladinDanse: Il en faut, du cran, pour tenir tête à Maxson comme ça. Les amis prennent soin les uns des autres, quelle que soit la situation. BoS302Danse: Vous avez bien raison.
518 BoS302 Y1a NPCMPaladinDanse: Il en faut, du cran, pour tenir tête à Maxson comme ça. Qu'est-ce que vous allez faire, maintenant ? BoS302Danse: J'ai décidé de rester ici.
519 BoS302 A1a BoS302Danse: Si vous avez besoin de moi, je serai ici. Au revoir, Danse. BoS302Danse: Au revoir.
520 BoS302 B1a BoS302Danse: Si vous avez besoin de moi, je serai ici. Vous ne pouvez vraiment pas venir avec moi ? BoS302Danse: Vous avez entendu Maxson.
521 BoS302 X1a BoS302Danse: Si vous avez besoin de moi, je serai ici. Est-ce que vous allez avoir du mal à tuer des synthétiques, maintenant ? BoS302Danse: Je suis peut-être un synthétique, mais j'appartiens corps et âme à la Confrérie.
522 BoS302 Y1a BoS302Danse: Si vous avez besoin de moi, je serai ici. Et Haylen ? BoS302Danse: Je ne pense pas que Maxson la soupçonne d'être impliquée. Elle ne devrait avoir aucun problème.
523 BoS302 A1a NPCMElderMaxson: Au rapport, chevalier. Avez-vous réglé le problème du paladin Danse ? Il ne constitue plus une menace pour la Confrérie. BoS302Maxson: Excellent.
524 BoS302 B1a NPCMElderMaxson: Au rapport, chevalier. Avez-vous réglé le problème du paladin Danse ? Le traître a été exécuté, Aîné Maxson. BoS302Maxson: Beau travail.
525 BoS302 X1a NPCMElderMaxson: Au rapport, chevalier. Avez-vous réglé le problème du paladin Danse ? J'ai fait ce qu'il fallait. BoS302Maxson: C'est tout ce que j'attendais de vous.
526 BoS302 Y1a NPCMElderMaxson: Au rapport, chevalier. Avez-vous réglé le problème du paladin Danse ? Vous voulez ses holoplaques comme preuve ? BoS302Maxson: Ce ne sera pas nécessaire.
527 BoS302 A1a NPCMElderMaxson: Vous avez bien fait, chevalier. Il n'y avait pas d'autre choix. La Confrérie passe avant tout. BoS302Maxson: Que votre dévotion à notre cause soit une inspiration pour nous tous !
528 BoS302 B1a NPCMElderMaxson: Vous avez bien fait, chevalier. J'ai suivi vos ordres, mais je pense toujours que vous avez eu tort. BoS302Maxson: Alors tirez-en les leçons qu'il convient pour mieux servir la Confrérie à l'avenir.
529 BoS302 X1a NPCMElderMaxson: Vous avez bien fait, chevalier. C'est fait. Passons à autre chose, maintenant. BoS302Maxson: Je suis d'accord.
530 BoS302 Y1a NPCMElderMaxson: Vous avez bien fait, chevalier. Qu'est-ce qu'on fait du cadavre de Danse ? BoS302Maxson: Laissons-le ici. Il fera comprendre à l'Institut que rien, même leur meilleure technologie, ne peut tromper notre vigilance.
531 BoS302 A1a NPCMElderMaxson: Je suis déçu que vous n'ayez pas été capable d'exécuter Danse vous-même, chevalier. C'était mon ami. BoS302Maxson: C'est la raison pour laquelle je veux bien passer l'éponge sur votre erreur de jugement.
532 BoS302 B1a NPCMElderMaxson: Je suis déçu que vous n'ayez pas été capable d'exécuter Danse vous-même, chevalier. Je pense toujours que vous avez eu tort. BoS302Maxson: Alors tirez-en les leçons qu'il convient pour mieux servir la Confrérie à l'avenir.
533 BoS302 X1a NPCMElderMaxson: Je suis déçu que vous n'ayez pas été capable d'exécuter Danse vous-même, chevalier. Je regrette. BoS302Maxson: Ne vous excusez pas de vos erreurs... mais tirez-en des leçons pour vous améliorer. Voilà ce que fait un vrai soldat.
534 BoS302 Y1a NPCMElderMaxson: Je suis déçu que vous n'ayez pas été capable d'exécuter Danse vous-même, chevalier. Qu'est-ce qu'on fait du cadavre de Danse ? BoS302Maxson: Laissons-le ici. Il fera comprendre à l'Institut que rien, même leur meilleure technologie, ne peut tromper notre vigilance.
535 BoS302 A1a BoS302Maxson: Félicitations, paladin. Je ne vous décevrai pas, Aîné Maxson. BoS302Maxson: Croyez bien que si j'avais le moindre doute, je ne vous aurais pas offert cette promotion.
536 BoS302 B1a BoS302Maxson: Félicitations, paladin. Il nous a à peine quittés, et vous partagez déjà le butin… BoS302Maxson: Le butin revient aux survivants.
537 BoS302 X1a BoS302Maxson: Félicitations, paladin. C'est un honneur, Aîné Maxson. BoS302Maxson: Vous l'avez mérité par vos actes.
538 BoS302 Y1a BoS302Maxson: Félicitations, paladin. Et on peut la trouver où, cette armure ? BoS302Maxson: Vous la trouverez certainement dans la section du Prydwen dont s'occupe le connétable Ingram. Portez-la avec fierté.
539 BoS302 A Au rapport, Aîné Maxson. BoS302Maxson: Avant toute chose, j'aimerais mettre quelque chose au clair.
540 BoS302 A1a BoS302Maxson: C'est compris ? Bien sûr. La Confrérie passe avant tout. BoS302Maxson: On pourra peut-être faire quelque chose de vous, finalement.
541 BoS302 B1a BoS302Maxson: C'est compris ? Je ne comprends toujours pas, mais comptez sur moi pour ne plus mentionner son nom. BoS302Maxson: Alors tirez-en les leçons qu'il convient pour mieux servir la Confrérie à l'avenir.
542 BoS302 X1a BoS302Maxson: C'est compris ? Compris. BoS302Maxson: Bien.
543 BoS302 Y1a BoS302Maxson: C'est compris ? Vous n'allez pas le tuer dans mon dos, hein ? BoS302Maxson: Je suis un homme de parole, chevalier.
544 BoS302 A1a BoS302BIngram: Je suis certaine qu'on pourrait faire bon usage de la puissance informatique de cette unité. Sinon, détruisez-la. Il ne faut pas qu'elle tombe aux mains de l'Institut. Je vais essayer de la rapporter ici en un seul morceau. BoS302BIngram: Parfait... Ce serait un sacré gâchis, sinon.
545 BoS302 B1a BoS302BIngram: Je suis certaine qu'on pourrait faire bon usage de la puissance informatique de cette unité. Sinon, détruisez-la. Il ne faut pas qu'elle tombe aux mains de l'Institut. Le piratage, c'est pas vraiment mon rayon. BoS302BIngram: Alors trouvez un spécialiste et emmenez-le avec vous.
546 BoS302 X1a BoS302BIngram: Je suis certaine qu'on pourrait faire bon usage de la puissance informatique de cette unité. Sinon, détruisez-la. Il ne faut pas qu'elle tombe aux mains de l'Institut. Dites donc, connétable... C'est une manie, chez vous, d'aller à la pêche aux technologies. BoS302BIngram: Une manie qui ne vous déplaît pas, j'espère.
547 BoS302 Y1a BoS302BIngram: Je suis certaine qu'on pourrait faire bon usage de la puissance informatique de cette unité. Sinon, détruisez-la. Il ne faut pas qu'elle tombe aux mains de l'Institut. Vous avez des informations utiles sur cette PAM ? BoS302BIngram: On en sait très peu, en fait.
548 BoS302 A1a NPCMLancerCaptainKells: Ah, paladin. Parfait... Maintenant que cette fâcheuse histoire avec Danse est réglée, nous pouvons revenir à nos préparatifs militaires. Quand vous voulez, capitaine. BoS302BKells: Tant mieux, parce que cette mission demande la plus grande attention.
549 BoS302 B1a NPCMLancerCaptainKells: Ah, paladin. Parfait... Maintenant que cette fâcheuse histoire avec Danse est réglée, nous pouvons revenir à nos préparatifs militaires. J'aimerais avoir le temps de me préparer avant de partir pour ma prochaine mission. BoS302BKells: Vous aurez largement le temps de vous préparer après ce briefing.
550 BoS302 X1a NPCMLancerCaptainKells: Ah, paladin. Parfait... Maintenant que cette fâcheuse histoire avec Danse est réglée, nous pouvons revenir à nos préparatifs militaires. Pas de répit pour les braves... BoS302BKells: Le répit viendra quand l'Institut ne sera plus qu'un tas de ruines fumantes. D'ici là, l'Aîné Maxson et moi avons besoin de vous.
551 BoS302 Y1a NPCMLancerCaptainKells: Ah, paladin. Parfait... Maintenant que cette fâcheuse histoire avec Danse est réglée, nous pouvons revenir à nos préparatifs militaires. D'après vous, l'exécution de Danse était justifiée ? BoS302BKells: Il semble évident que Danse était un traître, ou au moins un renégat potentiel.
552 BoS302 A1a BoS302BKells: En les frappant maintenant, nous devrions pouvoir infliger des dégâts optimums à leur organisation. L'attaque est la meilleure des défenses, comme on dit... Ça me plaît. BoS302BKells: Exactement.
553 BoS302 B1a BoS302BKells: En les frappant maintenant, nous devrions pouvoir infliger des dégâts optimums à leur organisation. Si vous voulez, mais pourquoi perdre notre temps avec eux ? BoS302BKells: Le Réseau du rail n'a peut-être pas l'air très menaçant, mais je peux vous assurer qu'il représente un danger potentiel bien réel.
554 BoS302 X1a BoS302BKells: En les frappant maintenant, nous devrions pouvoir infliger des dégâts optimums à leur organisation. Dans ce cas, au boulot. BoS302BKells: J'apprécie votre enthousiasme, paladin.
555 BoS302 Y1a BoS302BKells: En les frappant maintenant, nous devrions pouvoir infliger des dégâts optimums à leur organisation. En quoi le Réseau du rail est-il une menace ? BoS302BKells: Ils ne sont peut-être pas nombreux, mais ils constituent une menace permanente pour nos opérations.
556 BoS302 A1a BoS302BKells: Voici une liste de cinq cibles dont l'élimination devrait permettre d'annihiler radicalement leur commandement. C'est comme si c'était fait. BoS302BKells: Merci, paladin.
557 BoS302 B1a BoS302BKells: Voici une liste de cinq cibles dont l'élimination devrait permettre d'annihiler radicalement leur commandement. J'aurais dû enterrer ces imbéciles quand je m'occupais de la puce. BoS302BKells: Oui... Dommage que vous ne les ayez pas empêchés d'aller si loin.
558 BoS302 X1a BoS302BKells: Voici une liste de cinq cibles dont l'élimination devrait permettre d'annihiler radicalement leur commandement. Cinq cibles ? C'est tout ? J'en espérais davantage. BoS302BKells: Je prends votre enthousiasme comme une confirmation.
559 BoS302 Y1a BoS302BKells: Voici une liste de cinq cibles dont l'élimination devrait permettre d'annihiler radicalement leur commandement. Il faut tous les tuer, j'imagine ? BoS302BKells: Oui. C'est la seule manière de s'assurer qu'ils ne constituent plus une menace.
560 BoS302 A1a NPCMLancerCaptainKells: Bien. Le Réseau du rail ne devrait plus être une menace pour nos futures opérations. Ces extrémistes ont eu le sort qu'ils méritaient. BoS302BKells: Clairement.
561 BoS302 B1a NPCMLancerCaptainKells: Bien. Le Réseau du rail ne devrait plus être une menace pour nos futures opérations. J'aurais préféré une autre méthode. BoS302BKells: Le Réseau du rail aidait les synthétiques fugitifs. Il constituait donc une menace pour notre sécurité.
562 BoS302 X1a NPCMLancerCaptainKells: Bien. Le Réseau du rail ne devrait plus être une menace pour nos futures opérations. Je n'ai fait que suivre vos ordres. BoS302BKells: Comme il se doit, paladin.
563 BoS302 Y1a NPCMLancerCaptainKells: Bien. Le Réseau du rail ne devrait plus être une menace pour nos futures opérations. Qu'est-ce qui va arriver à leur quartier général ? BoS302BKells: L'endroit ne présente aucun intérêt tactique. Nous allons simplement y poster une petite escouade, au cas où certains auraient la mauvaise idée de revenir.

BoS303

# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
564 BoS303 A1a BoS303Ingram: C'était une sale affaire. Je n'arrive pas à m'imaginer regarder Danse dans les yeux et appuyer sur la détente. Si on veut vaincre l'Institut, on ne peut pas laisser nos sentiments personnels se mettre en travers de notre mission. BoS303Ingram: On croirait entendre Maxson...
565 BoS303 B1a BoS303Ingram: C'était une sale affaire. Je n'arrive pas à m'imaginer regarder Danse dans les yeux et appuyer sur la détente. Franchement, je préfère ne pas en parler. BoS303Ingram: Reçu cinq sur cinq, paladin.
566 BoS303 X1a BoS303Ingram: C'était une sale affaire. Je n'arrive pas à m'imaginer regarder Danse dans les yeux et appuyer sur la détente. Croyez-moi, ce n'était pas facile. BoS303Ingram: Si ça peut vous consoler, je suis désolée que vous ayez dû vous charger de ce sale boulot.
567 BoS303 Y1a BoS303Ingram: C'était une sale affaire. Je n'arrive pas à m'imaginer regarder Danse dans les yeux et appuyer sur la détente. Vous pensez que j'ai fait le bon choix ? BoS303Ingram: Bien sur que oui !
568 BoS303 A1a BoS303Ingram: C'est pourquoi il faudrait que vous nous trouviez un agitateur de béryllium. Et j'imagine que vous savez où le trouver. BoS303Ingram: Évidemment. Je n'ai pas été nommée responsable de la maintenance du Prydwen juste pour mon charme irrésistible.
569 BoS303 B1a BoS303Ingram: C'est pourquoi il faudrait que vous nous trouviez un agitateur de béryllium. Ça commence à en faire, des trucs à récolter pour faire marcher ce tas de ferraille. BoS303Ingram: Ce "tas de ferraille", comme vous dites, j'ai réussi à le monter en me débrouillant comme je pouvais avec une caisse de pièces détachées complètement cramées !
570 BoS303 X1a BoS303Ingram: C'est pourquoi il faudrait que vous nous trouviez un agitateur de béryllium. D'accord. Dites-moi où il faut que j'aille. BoS303Ingram: J'espérais que vous me diriez ça.
571 BoS303 Y1a BoS303Ingram: C'est pourquoi il faudrait que vous nous trouviez un agitateur de béryllium. Attendez... Comment un "agitateur de béryllium" peut démarrer son réacteur ? BoS303Ingram: Si on compare le réacteur de Prime à un feu de camp, on pourrait dire que l'agitateur est comme une allumette. Vous la grattez, vous la jetez sur le bois et le feu prend.
572 BoS303 A Connétable Ingram, l'Institut veut que je récupère un objet appelé "agitateur de béryllium" dans les ruines de la tour de Mass Fusion. BoS303Ingram: Un agitateur de béryllium ?
573 BoS303 A1a BoS303Ingram: Enfin, si un peu de compagnie ne vous rebute pas... Je pense que vous pourriez nous être utile. BoS303Ingram: Je savais que vous seriez d'accord.
574 BoS303 B1a BoS303Ingram: Enfin, si un peu de compagnie ne vous rebute pas... Pas question. Vous restez ici. BoS303Ingram: Hé, ce n'est pas parce que j'ai des tiges en métal plantées dans le dos que je ne peux pas me défendre !
575 BoS303 X1a BoS303Ingram: Enfin, si un peu de compagnie ne vous rebute pas... Si vous tenez à mourir... BoS303Ingram: Avec un super soldat comme vous pour couvrir mes arrières, ça ne risque pas d'arriver.
576 BoS303 Y1a BoS303Ingram: Enfin, si un peu de compagnie ne vous rebute pas... Pourquoi vous voulez y aller ? BoS303Ingram: Vous plaisantez ? Mass Fusion était à la pointe de la technologie atomique.
577 BoS303 A1a Player Default: Je pense que vous pourriez nous être utile. Très bien. Vous devriez pouvoir nous être utile. BoS303Ingram: Je savais que vous seriez d'accord.
578 BoS303 B1a Player Default: Hé, ce n'est pas parce que j'ai des tiges en métal plantées dans le dos que je ne peux pas me défendre ! Pas question, Ingram. C'est trop dangereux. BoS303Ingram: Très bien. Comme vous voulez.
579 BoS303 Y1a Player Default: Pourquoi vous voulez y aller ? J'ai le choix ? BoS303Ingram: C'est vous, l'agent de terrain. Moi, je ne suis que la mécano de service.
580 BoS303 A1a Je ne vois pas l'agitateur de béryllium. Ils ont dû le déplacer.
581 BoS303 A1a NPCFProctorIngram: Ça m'a l'air dangereux, là-dedans. Vous avez suffisamment de protections antiradiation ? Oui, ça ira. BoS303Ingram: Bon, mais prenez quand même ces quelques doses de Rad-X. On ne sait jamais.
582 BoS303 B1a NPCFProctorIngram: Ça m'a l'air dangereux, là-dedans. Vous avez suffisamment de protections antiradiation ? Non. Vous en avez ? BoS303Ingram: Oui, heureusement... Vous auriez quand même pu prévoir.
583 BoS303 X1a NPCFProctorIngram: Ça m'a l'air dangereux, là-dedans. Vous avez suffisamment de protections antiradiation ? Je pensais retenir ma respiration. BoS303Ingram: Vraiment très drôle.
584 BoS303 Y1a NPCFProctorIngram: Ça m'a l'air dangereux, là-dedans. Vous avez suffisamment de protections antiradiation ? Des protections antiradiation ? Comme quoi, par exemple ? BoS303Ingram: Vous pouvez me rappeler depuis combien de temps vous vous baladez dans le Commonwealth ?
585 BoS303 A1a BoS303Ingram: Enfin, on parle, on parle... mais on a du boulot ! Tenez. C'est vraiment l'endroit le plus sûr où le garder. BoS303Ingram: En effet, merci.
586 BoS303 B1a BoS303Ingram: Enfin, on parle, on parle... mais on a du boulot ! D'accord, mais faites attention. Je n'ai pas envie que l'Institut réussisse à le reprendre. BoS303Ingram: Vous devriez apprendre à faire un peu plus confiance à vos frères d'armes.
587 BoS303 X1a BoS303Ingram: Enfin, on parle, on parle... mais on a du boulot ! Tenez. BoS303Ingram: Merci.
588 BoS303 Y1a BoS303Ingram: Enfin, on parle, on parle... mais on a du boulot ! Tenez. Vous êtes sûre qu'il sera en sécurité, là-haut ? BoS303Ingram: Si l'Institut avait la puissance de feu nécessaire pour abattre le Prydwen, il l'aurait déjà fait.
589 BoS303 A1a NPCFProctorIngram: Ravie de vous voir en un seul morceau. Je n'aurais jamais réussi sans votre aide. BoS303Ingram: C'est marrant... Quand je pense que vous hésitiez à me laisser venir.
590 BoS303 A2a NPCFProctorIngram: Ravie de vous voir en un seul morceau. Ça valait le coup de risquer ma peau pour empêcher l'Institut de récupérer l'agitateur. BoS303Ingram: C'est marrant... Quand je pense que vous hésitiez à me laisser venir.
591 BoS303 B1a NPCFProctorIngram: Ravie de vous voir en un seul morceau. Vous êtes ravie de voir l'agitateur de béryllium en un seul morceau, vous voulez dire. BoS303Ingram: Disons que je suis ravie de vous voir tous les deux en un seul morceau. Ça vous va ?
592 BoS303 X1a NPCFProctorIngram: Ravie de vous voir en un seul morceau. J'espère que c'était le dernier truc à récupérer, Ingram. Je commence à en avoir marre de faire vos petites courses. BoS303Ingram: Ah ? Attendez un peu de voir ce qu'on gardait pour le dessert... À mon avis, vous allez changer de disque.
593 BoS303 Y1a NPCFProctorIngram: Ravie de vous voir en un seul morceau. Qu'est-ce qui s'est passé à la tour de Mass Fusion ? BoS303Ingram: Nos hommes ont fait tout ce qu'ils ont pu, mais les synthétiques les ont écrasés.
594 BoS303 A1a L'agitateur est branché au réacteur. Essayez de trouver le moyen de le déverrouiller.
595 BoS303 A J'ai réussi à empêcher l'Institut de mettre la main sur l'agitateur de béryllium.
596 BoS303 A Quoi encore ?

BoS304

# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
597 BoS304 A1a BoS304ProctorIngram: J'ai vérifié chaque boulon et chaque connexion de notre bébé. Tout ce qu'il nous reste à faire, c'est brancher l'agitateur, démarrer le réacteur... et croiser les doigts. Avec vous, Ingram, on n'a pas besoin de chance. BoS304ProctorIngram: Je n'étais pas tout seul.
598 BoS304 B1a BoS304ProctorIngram: J'ai vérifié chaque boulon et chaque connexion de notre bébé. Tout ce qu'il nous reste à faire, c'est brancher l'agitateur, démarrer le réacteur... et croiser les doigts. La guerre risque d'être brève si Prime ne peut pas bouger. BoS304ProctorIngram: Ça, c'est sûr.
599 BoS304 X1a BoS304ProctorIngram: J'ai vérifié chaque boulon et chaque connexion de notre bébé. Tout ce qu'il nous reste à faire, c'est brancher l'agitateur, démarrer le réacteur... et croiser les doigts. Vous avez fait le plein et vérifié la pression des pneus ? BoS304ProctorIngram: Très drôle. Vous avez fait l'école du rire, vous...
600 BoS304 Y1a BoS304ProctorIngram: J'ai vérifié chaque boulon et chaque connexion de notre bébé. Tout ce qu'il nous reste à faire, c'est brancher l'agitateur, démarrer le réacteur... et croiser les doigts. Si ça marche, combien de temps est-ce qu'il faudra pour qu'il soit prêt à se battre ? BoS304ProctorIngram: La réaction devrait être quasi instantanée. Il devrait pouvoir s'autoalimenter en quelques secondes.

BoS305

# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
601 BoS305 A1a BoS305Kells: Nous espérons que vous continuerez à servir la Confrérie et à nous aider à éradiquer ces menaces. Bien sûr, capitaine. BoS305Kells: Très bien, paladin.
602 BoS305 B1a BoS305Kells: Nous espérons que vous continuerez à servir la Confrérie et à nous aider à éradiquer ces menaces. Je crois que j'ai eu mon compte de combats... BoS305Kells: Cette campagne nous a tous affectés, paladin. Je comprends votre hésitation.
603 BoS305 X1a BoS305Kells: Nous espérons que vous continuerez à servir la Confrérie et à nous aider à éradiquer ces menaces. Ce n'est pas comme si je comptais rendre mon tablier. BoS305Kells: Tant mieux. Je n'en attendais pas moins de vous, paladin.
604 BoS305 Y1a BoS305Kells: Nous espérons que vous continuerez à servir la Confrérie et à nous aider à éradiquer ces menaces. Il reste des synthétiques dans le Commonwealth ? BoS305Kells: Malheureusement, oui.
605 BoS305 A1a BoS305Kells: Félicitations, sentinelle. C'est un honneur de servir à vos côtés. Merci à tous les deux. C'est un grand honneur. BoS305Maxson: Tout l'honneur est pour nous.
606 BoS305 B1a BoS305Kells: Félicitations, sentinelle. C'est un honneur de servir à vos côtés. Méfiez-vous, Maxson... Je ne suis plus très loin de votre poste ! BoS305Maxson: En effet. Je ne manquerai pas de couvrir mes arrières, rassurez-vous.
607 BoS305 X1a BoS305Kells: Félicitations, sentinelle. C'est un honneur de servir à vos côtés. Je ne sais pas quoi dire... BoS305Maxson: Comme on vous l'a certainement déjà dit, les paroles sont vaines. Vos actes parlent d'eux-mêmes.
608 BoS305 Y1a BoS305Kells: Félicitations, sentinelle. C'est un honneur de servir à vos côtés. Je suis la seule sentinelle de la Confrérie ? BoS305Maxson: Dans notre division, oui. Ça fait bien des années que je n'ai eu aucune sentinelle sous mes ordres.

BoSDialoguePlayerHellos

# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
609 BoSDialoguePlayerHellos Aide de camp ?
610 BoSDialoguePlayerHellos Excusez-moi, aide de camp ?
611 BoSDialoguePlayerHellos Aide de camp...
612 BoSDialoguePlayerHellos Paladin Brandis ?
613 BoSDialoguePlayerHellos Paladin ?
614 BoSDialoguePlayerHellos Brandis...
615 BoSDialoguePlayerHellos Sergent.
616 BoSDialoguePlayerHellos Gavil...
617 BoSDialoguePlayerHellos Sergent Gavil.
618 BoSDialoguePlayerHellos Chevalier Lucia ?
619 BoSDialoguePlayerHellos Lucia ?
620 BoSDialoguePlayerHellos Chevalier ?
621 BoSDialoguePlayerHellos Conscrit.
622 BoSDialoguePlayerHellos Clarke...
623 BoSDialoguePlayerHellos Hé, Clarke...
624 BoSDialoguePlayerHellos Paladin Danse...
625 BoSDialoguePlayerHellos Excusez-moi, paladin Danse ?
626 BoSDialoguePlayerHellos Paladin Danse ?
627 BoSDialoguePlayerHellos Danse ?
628 BoSDialoguePlayerHellos Paladin...
629 BoSDialoguePlayerHellos Aîné Maxson...
630 BoSDialoguePlayerHellos Excusez-moi, Aîné Maxson ?
631 BoSDialoguePlayerHellos L'Aîné Maxson ?
632 BoSDialoguePlayerHellos Aîné...
633 BoSDialoguePlayerHellos Monsieur ?
634 BoSDialoguePlayerHellos Scribe Haylen...
635 BoSDialoguePlayerHellos Excusez-moi, scribe Haylen ?
636 BoSDialoguePlayerHellos Scribe Haylen ?
637 BoSDialoguePlayerHellos Haylen ?
638 BoSDialoguePlayerHellos Scribe...
639 BoSDialoguePlayerHellos Capitaine Kells...
640 BoSDialoguePlayerHellos Excusez-moi, capitaine Kells ?
641 BoSDialoguePlayerHellos Capitaine Kells ?
642 BoSDialoguePlayerHellos Kells ?
643 BoSDialoguePlayerHellos Capitaine...
644 BoSDialoguePlayerHellos Capitaine Cade...
645 BoSDialoguePlayerHellos Excusez-moi, capitaine Cade ?
646 BoSDialoguePlayerHellos Capitaine Cade ?
647 BoSDialoguePlayerHellos Cade ?
648 BoSDialoguePlayerHellos Capitaine...
649 BoSDialoguePlayerHellos Connétable Ingram...
650 BoSDialoguePlayerHellos Excusez-moi, connétable Ingram ?
651 BoSDialoguePlayerHellos Connétable Ingram ?
652 BoSDialoguePlayerHellos Ingram ?
653 BoSDialoguePlayerHellos Connétable...
654 BoSDialoguePlayerHellos Connétable Teagan...
655 BoSDialoguePlayerHellos Excusez-moi, connétable Teagan ?
656 BoSDialoguePlayerHellos Connétable Teagan ?
657 BoSDialoguePlayerHellos Teagan ?
658 BoSDialoguePlayerHellos Connétable...
659 BoSDialoguePlayerHellos Connétable Quinlan...
660 BoSDialoguePlayerHellos Excusez-moi, connétable Quinlan ?
661 BoSDialoguePlayerHellos Connétable Quinlan ?
662 BoSDialoguePlayerHellos Quinlan ?
663 BoSDialoguePlayerHellos Connétable...
664 BoSDialoguePlayerHellos Prof Scara...
665 BoSDialoguePlayerHellos Excusez-moi, Professeur Scara ?
666 BoSDialoguePlayerHellos Professeur Scara ?
667 BoSDialoguePlayerHellos Prof...
668 BoSDialoguePlayerHellos Docteur Li...
669 BoSDialoguePlayerHellos Excusez-moi, docteur Li ?
670 BoSDialoguePlayerHellos Docteur Li ?
671 BoSDialoguePlayerHellos Docteur...
672 BoSDialoguePlayerHellos Scribe Neriah...
673 BoSDialoguePlayerHellos Excusez-moi, scribe Neriah ?
674 BoSDialoguePlayerHellos Scribe Neriah ?
675 BoSDialoguePlayerHellos Neriah ?
676 BoSDialoguePlayerHellos Conscrit...
677 BoSDialoguePlayerHellos Chevalier...
678 BoSDialoguePlayerHellos Capitaine-chevalier...
679 BoSDialoguePlayerHellos Sergent-chevalier...
680 BoSDialoguePlayerHellos Paladin...
681 BoSDialoguePlayerHellos Connétable...
682 BoSDialoguePlayerHellos Scribe...
683 BoSDialoguePlayerHellos Lancier...
684 BoSDialoguePlayerHellos Capitaine...

BoSDialoguePoliceStation

# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
685 BoSDialoguePoliceStation A1a NPCFScribeHaylen: Je regrette pour les autres. Difficile de leur en vouloir, compte tenu de la situation. BoSPSHaylen: Si c'est vraiment ce que vous pensez, laissez-leur une chance.
686 BoSDialoguePoliceStation B1a NPCFScribeHaylen: Je regrette pour les autres. Les excuses, ça ne sert à rien. BoSPSHaylen: Je sais bien. Mais vous devez comprendre que leur attitude vient du fait qu'ils en ont vraiment bavé au cours des derniers mois.
687 BoSDialoguePoliceStation X1a NPCFScribeHaylen: Je regrette pour les autres. Les gens sont comme ils sont. BoSPSHaylen: On peut dire ça.
688 BoSDialoguePoliceStation Y1a NPCFScribeHaylen: Je regrette pour les autres. Pourquoi vous êtes aussi sympa avec moi ? BoSPSHaylen: Disons que... ça ne fait pas très longtemps que je fais partie de la Confrérie. J'étais comme vous, avant... Je n'avais personne.
689 BoSDialoguePoliceStation A1a NPCFScribeHaylen: Rhys continue de vous snober ? J'aimerais bien qu'on trouve un terrain d'entente. BoSPSHaylen: Rhys ne s'entend qu'avec lui-même...
690 BoSDialoguePoliceStation B1a NPCFScribeHaylen: Rhys continue de vous snober ? On ne s'entendra jamais, lui et moi. J'ai laissé tomber. BoSPSHaylen: Ne le prenez pas pour vous, il est comme ça avec tout le monde.
691 BoSDialoguePoliceStation X1a NPCFScribeHaylen: Rhys continue de vous snober ? Je vais arranger ça. BoSPSHaylen: Alors là, franchement, ce serait une première.
692 BoSDialoguePoliceStation Y1a NPCFScribeHaylen: Rhys continue de vous snober ? Pourquoi est-ce qu'il me déteste ? BoSPSHaylen: Il ne vous déteste pas.
693 BoSDialoguePoliceStation A1a BoSPSHaylen: Et si quelque chose le gêne, il le pousse hors de son chemin. Sans ménagement, comme vous avez pu le voir. Je tâcherai de ne plus le gêner, dorénavant. BoSPSHaylen: C'est la meilleure chose à faire.
694 BoSDialoguePoliceStation B1a BoSPSHaylen: Et si quelque chose le gêne, il le pousse hors de son chemin. Sans ménagement, comme vous avez pu le voir. Rien à faire. C'est lui qui n'a pas intérêt à me gêner. BoSPSHaylen: J'espère qu'il ne s'agit pas d'une menace.
695 BoSDialoguePoliceStation X1a BoSPSHaylen: Et si quelque chose le gêne, il le pousse hors de son chemin. Sans ménagement, comme vous avez pu le voir. Ça ne me pose aucun problème. BoSPSHaylen: Hmph. À votre ton, j'en suis pas si sûre.
696 BoSDialoguePoliceStation Y1a BoSPSHaylen: Et si quelque chose le gêne, il le pousse hors de son chemin. Sans ménagement, comme vous avez pu le voir. Il y a quelque chose entre vous deux ? BoSPSHaylen: Quand je me suis engagée... c'est Rhys qui a été mon mentor. Il m'a prise sous son aile et il m'a tout appris.
697 BoSDialoguePoliceStation A Haylen, j'aurais voulu vous expliquer ce qui s'est passé avec le paladin Danse. BoSPSHaylen: Qu'y a-t-il à expliquer ? Vous avez fait exactement ce qu'on vous avait ordonné de faire.
698 BoSDialoguePoliceStation A Haylen, je voulais vous parler du paladin Danse. BoSPSHaylen: Je sais ce que vous avez fait et je vous remercie d'avoir pris ce que je vous avais dit au sérieux.
699 BoSDialoguePoliceStation A1a NPCFScribeHaylen: Maintenant que l'Institut a été détruit, vous n'avez plus besoin de rester au sein de la Confrérie. Vous avez accompli votre mission. Ne m'en voulez pas pour Danse. Je n'avais pas le choix. BoSPSHaylen: On a toujours le choix.
700 BoSDialoguePoliceStation B1a NPCFScribeHaylen: Maintenant que l'Institut a été détruit, vous n'avez plus besoin de rester au sein de la Confrérie. Vous avez accompli votre mission. Vous ne pouvez pas me parler sur ce ton, scribe. BoSPSHaylen: Au diable le protocole.
701 BoSDialoguePoliceStation X1a NPCFScribeHaylen: Maintenant que l'Institut a été détruit, vous n'avez plus besoin de rester au sein de la Confrérie. Vous avez accompli votre mission. Je ne vois pas ce que ça change pour vous. BoSPSHaylen: Vous avez perdu la tête ?
702 BoSDialoguePoliceStation Y1a NPCFScribeHaylen: Maintenant que l'Institut a été détruit, vous n'avez plus besoin de rester au sein de la Confrérie. Vous avez accompli votre mission. Vous êtes toujours en colère au sujet de Danse ? BoSPSHaylen: Oh, franchement... Ne vous fichez pas de moi.
703 BoSDialoguePoliceStation A1a BoSPSHaylen: Maxson aura beau vous donner toutes les promotions et les médailles qu'il voudra, je ne vous pardonnerai jamais ce que vous avez fait. Pardonnez-moi, Haylen. J'ai juste voulu faire ce qui valait mieux pour tout le monde. BoSPSHaylen: Je suis désolée, mais c'est trop tard.
704 BoSDialoguePoliceStation B1a BoSPSHaylen: Maxson aura beau vous donner toutes les promotions et les médailles qu'il voudra, je ne vous pardonnerai jamais ce que vous avez fait. C'est de l'insubordination. Arrêtez tout de suite ou je vous fais passer en cour martiale. BoSPSHaylen: À vos ordres...
705 BoSDialoguePoliceStation X1a BoSPSHaylen: Maxson aura beau vous donner toutes les promotions et les médailles qu'il voudra, je ne vous pardonnerai jamais ce que vous avez fait. Je ne sais pas quoi dire, Haylen. BoSPSHaylen: Alors, ne dites rien. Au moins, je n'aurai pas à vous répondre quelque chose que je pourrais regretter.
706 BoSDialoguePoliceStation Y1a BoSPSHaylen: Maxson aura beau vous donner toutes les promotions et les médailles qu'il voudra, je ne vous pardonnerai jamais ce que vous avez fait. On doit continuer à travailler ensemble, non ? BoSPSHaylen: C'est tout ce qui vous préoccupe ?
707 BoSDialoguePoliceStation A1a NPCFScribeHaylen: Alors, est-ce la fin du voyage pour vous, ou avez-vous l'intention de rester ici ? Je n'abandonnerai jamais la Confrérie. BoSPSHaylen: Voilà qui fait plaisir à entendre. Je pense que vous nous manqueriez à tous.
708 BoSDialoguePoliceStation B1a NPCFScribeHaylen: Alors, est-ce la fin du voyage pour vous, ou avez-vous l'intention de rester ici ? Je crois que je vais partir, du moins pour un temps. BoSPSHaylen: C'est bien dommage. Vous allez nous manquer à tous.
709 BoSDialoguePoliceStation X1a NPCFScribeHaylen: Alors, est-ce la fin du voyage pour vous, ou avez-vous l'intention de rester ici ? Je ne sais pas encore. Je n'ai pas pris ma décision. BoSPSHaylen: J'espère que vous choisirez de rester. Sinon, vous nous manquerez beaucoup à tous.
710 BoSDialoguePoliceStation Y1a NPCFScribeHaylen: Alors, est-ce la fin du voyage pour vous, ou avez-vous l'intention de rester ici ? Pourquoi je m'en irais ? BoSPSHaylen: Je pensais que vous aviez trouvé les réponses à vos questions à l'intérieur de l'Institut.
711 BoSDialoguePoliceStation A1a BoSPSHaylen: Enfin, on a toujours du mal à savoir quand il est heureux, mais vous voyez ce que je veux dire. C'est vous qui avez réussi à me convaincre de l'épargner. BoSPSHaylen: Mais c'est vous qui avez eu le courage de désobéir aux ordres en ne le tuant pas.
712 BoSDialoguePoliceStation B1a BoSPSHaylen: Enfin, on a toujours du mal à savoir quand il est heureux, mais vous voyez ce que je veux dire. J'espère avoir pris la bonne décision. BoSPSHaylen: Bien sûr que oui.
713 BoSDialoguePoliceStation X1a BoSPSHaylen: Enfin, on a toujours du mal à savoir quand il est heureux, mais vous voyez ce que je veux dire. Je n'ai aucun regret. J'ai fait le bon choix. BoSPSHaylen: Absolument.
714 BoSDialoguePoliceStation Y1a BoSPSHaylen: Enfin, on a toujours du mal à savoir quand il est heureux, mais vous voyez ce que je veux dire. Vous êtes allée le voir ? BoSPSHaylen: Danse est tout seul. Il n'a pas grand-chose en matière de provisions ou de munitions, alors je lui apporte ce qu'il lui faut.
715 BoSDialoguePoliceStation A1a NPCMKnightRhys: Vous vous prenez pour un crack ou quoi ? Je regrette qu'on soit partis sur de mauvaises bases. BoSPSRhys: Oh, parce que maintenant, on est censés être copains ?
716 BoSDialoguePoliceStation B1a NPCMKnightRhys: Vous vous prenez pour un crack ou quoi ? Vous devriez être attentif, vous pourriez apprendre des choses. BoSPSRhys: Écoutez, espèce de clown, j'accepte de conseils de personne, sauf du patron.
717 BoSDialoguePoliceStation X1a NPCMKnightRhys: Vous vous prenez pour un crack ou quoi ? Je n'ai pas de temps à perdre avec ça. BoSPSRhys: Vous avez intérêt à en trouver, du temps. Et à apprendre à rester à votre place, aussi.
718 BoSDialoguePoliceStation Y1a NPCMKnightRhys: Vous vous prenez pour un crack ou quoi ? Qu'est-ce que j'ai fait pour vous énerver ? BoSPSRhys: Je suis pas énervé, je vous rappelle simplement quelle est votre place.
719 BoSDialoguePoliceStation A1a BoSPSRhys: Vous faites partie des gens qu'on paie pour nous aider, c'est tout. Dans ce cas, je tâcherai de ne pas vous gêner. BoSPSRhys: Excellente idée.
720 BoSDialoguePoliceStation B1a BoSPSRhys: Vous faites partie des gens qu'on paie pour nous aider, c'est tout. Peut-être, mais au moins, j'ai fait ce qu'il y avait à faire. BoSPSRhys: Oh, vous avez un peu de cran, finalement ? Tant mieux, vous en aurez besoin si vous restez avec nous.
721 BoSDialoguePoliceStation X1a BoSPSRhys: Vous faites partie des gens qu'on paie pour nous aider, c'est tout. Si c'est ce que vous pensez... BoSPSRhys: Et comment !
722 BoSDialoguePoliceStation Y1a BoSPSRhys: Vous faites partie des gens qu'on paie pour nous aider, c'est tout. Qu'est-ce que je peux faire pour gagner votre respect ? BoSPSRhys: Faites ce qu'on vous dit et ne la ramenez pas.
723 BoSDialoguePoliceStation A1a NPCMKnightRhys: Bon, allez, crachez le morceau. À quoi vous jouez ? J'espère que je ne vous ai pas encore offensé. BoSPSRhys: Vous, m'offenser ? Ça ne risque pas. J'essaie juste de vous cerner.
724 BoSDialoguePoliceStation B1a NPCMKnightRhys: Bon, allez, crachez le morceau. À quoi vous jouez ? Lâchez-moi un peu. Je sais bien que je ne peux pas gagner avec vous. BoSPSRhys: Qui parle de gagner ? Ce n'est pas un concours. Je cherche juste à comprendre ce que vous faites ici.
725 BoSDialoguePoliceStation X1a NPCMKnightRhys: Bon, allez, crachez le morceau. À quoi vous jouez ? Je n'ai pas de temps à perdre avec ça. BoSPSRhys: Vous avez intérêt à en trouver, du temps, si vous comptez rester avec nous.
726 BoSDialoguePoliceStation Y1a NPCMKnightRhys: Bon, allez, crachez le morceau. À quoi vous jouez ? Hein ? Qu'est-ce que vous racontez ? BoSPSRhys: En général, un coup d'œil me suffit pour jauger quelqu'un. Mais avec vous... c'est différent. Et franchement, je déteste ça.
727 BoSDialoguePoliceStation A1a BoSPSRhys: Alors je me demande pourquoi vous êtes toujours là. Quel intérêt de rester alors que vous avez eu ce que vous vouliez ? La Confrérie est peut-être ma meilleure chance de retrouver mon fils. BoSPSRhys: Pour le coup, je reconnais que c'est une bonne raison.
728 BoSDialoguePoliceStation A2a BoSPSRhys: Alors je me demande pourquoi vous êtes toujours là. Quel intérêt de rester alors que vous avez eu ce que vous vouliez ? Je veux aider la Confrérie à détruire l'Institut. BoSPSRhys: Pour le coup, je reconnais que c'est une bonne raison.
729 BoSDialoguePoliceStation B1a BoSPSRhys: Alors je me demande pourquoi vous êtes toujours là. Quel intérêt de rester alors que vous avez eu ce que vous vouliez ? Je veux juste qu'on me laisse tranquille. BoSPSRhys: C'est ça, le truc... Ça colle pas.
730 BoSDialoguePoliceStation X1a BoSPSRhys: Alors je me demande pourquoi vous êtes toujours là. Quel intérêt de rester alors que vous avez eu ce que vous vouliez ? Bonne question. Je ne sais pas trop, en fait. BoSPSRhys: Alors, vous allez devoir choisir votre camp. Vous êtes avec la Confrérie, ou contre elle.
731 BoSDialoguePoliceStation Y1a BoSPSRhys: Alors je me demande pourquoi vous êtes toujours là. Quel intérêt de rester alors que vous avez eu ce que vous vouliez ? Qu'est-ce que je pourrais dire pour que vous me fassiez confiance ? BoSPSRhys: Dire ? Rien du tout.
732 BoSDialoguePoliceStation A1a NPCMKnightRhys: Je vous demande pardon. Je tiens à m'excuser formellement pour la façon dont je vous ai traité. J'ai eu tort et je suis prêt à en accepter les conséquences. Je vous remercie, mais aucune réprimande ne sera nécessaire, Rhys.
733 BoSDialoguePoliceStation B1a NPCMKnightRhys: Je vous demande pardon. Je tiens à m'excuser formellement pour la façon dont je vous ai traité. J'ai eu tort et je suis prêt à en accepter les conséquences. J'avoue que c'est tentant... mais vous n'avez rien fait de mal.
734 BoSDialoguePoliceStation X1a NPCMKnightRhys: Je vous demande pardon. Je tiens à m'excuser formellement pour la façon dont je vous ai traité. J'ai eu tort et je suis prêt à en accepter les conséquences. Excuses acceptées, Rhys. Mais ça n'a pas besoin d'être noté sur votre dossier.
735 BoSDialoguePoliceStation Y1a NPCMKnightRhys: Je vous demande pardon. Je tiens à m'excuser formellement pour la façon dont je vous ai traité. J'ai eu tort et je suis prêt à en accepter les conséquences. Comment ça ? Qu'est-ce que vous voulez dire ? BoSPSRhys: À votre arrivée ici, j'avais des soupçons à votre égard et je vous considérais comme une menace.

BoSDialoguePrydwen

# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
736 BoSDialoguePrydwen A1a BoSCade: Avez-vous déjà eu des relations sexuelles avec des représentants d'une espèce considérée comme non humaine ? Non, jamais. BoSCade: Très bien.
737 BoSDialoguePrydwen B1a BoSCade: Avez-vous déjà eu des relations sexuelles avec des représentants d'une espèce considérée comme non humaine ? Ces espèces, ce n'est pas mon genre. BoSCade: Bien. Je dois dire que je trouve moi aussi cette pratique extrêmement répugnante.
738 BoSDialoguePrydwen X2a BoSCade: Avez-vous déjà eu des relations sexuelles avec des représentants d'une espèce considérée comme non humaine ? Eh bien, il y avait ce type vraiment moche à la fac... Enfin, c'était un pari et j'ai dû prendre une cuite avant... BoSCade: J'ai dit "des espèces non humaines"... Bref, je vais mettre "non".
739 BoSDialoguePrydwen Y1a BoSCade: Avez-vous déjà eu des relations sexuelles avec des représentants d'une espèce considérée comme non humaine ? Ça arrive assez souvent pour que vous ayez une question spécifique à ce sujet ? BoSCade: Le nombre d'habitants des Terres désolées qui répondent "oui" à cette question vous étonnerait sûrement.
740 BoSDialoguePrydwen A1a BoSCade: Cela vous poserait-il un problème d'abattre les ennemis de la Confrérie, qu'il s'agisse d'humains, d'individus autrefois humains ou de machines ? Quand ma vie est en danger, je fais le nécessaire pour me défendre. BoSCade: C'est une réponse acceptable. C'est même la plus répandue.
741 BoSDialoguePrydwen B1a BoSCade: Cela vous poserait-il un problème d'abattre les ennemis de la Confrérie, qu'il s'agisse d'humains, d'individus autrefois humains ou de machines ? Non, aucun. BoSCade: Excellent. Vous n'aurez aucun mal à vous intégrer parmi nous.
742 BoSDialoguePrydwen X1a BoSCade: Cela vous poserait-il un problème d'abattre les ennemis de la Confrérie, qu'il s'agisse d'humains, d'individus autrefois humains ou de machines ? On peut dire ça. BoSCade: D'accord, je note.
743 BoSDialoguePrydwen Y1a BoSCade: Cela vous poserait-il un problème d'abattre les ennemis de la Confrérie, qu'il s'agisse d'humains, d'individus autrefois humains ou de machines ? Il s'agit d'une question morale, n'est-ce pas ? BoSCade: Tout à fait.
744 BoSDialoguePrydwen A1a NPCMKnightCaptainCade: Content de vous voir enfin, soldat. On peut commencer votre examen médical ? D'accord, allez-y. BoSCade: Très bien.
745 BoSDialoguePrydwen B1a NPCMKnightCaptainCade: Content de vous voir enfin, soldat. On peut commencer votre examen médical ? Ça ne peut pas attendre ? BoSCade: Si vous voulez, mais je ne peux pas vous autoriser à rejoindre le service actif tant que je ne me serai pas assuré que vous êtes en bonne santé.
746 BoSDialoguePrydwen X1a NPCMKnightCaptainCade: Content de vous voir enfin, soldat. On peut commencer votre examen médical ? Tant que vous ne comptez pas utiliser du lubrifiant et des gants en latex, ça doit pouvoir se faire. BoSCade: Non, non... Ce n'est pas de ce genre d'examen.
747 BoSDialoguePrydwen Y1a NPCMKnightCaptainCade: Content de vous voir enfin, soldat. On peut commencer votre examen médical ? Quel genre d'examen médical ? Je suis en pleine forme. BoSCade: Ne vous inquiétez pas. Je dois juste vous poser quelques questions sur vos antécédents médicaux.
748 BoSDialoguePrydwen A1a BoSCade: Avez-vous déjà contracté une maladie contagieuse ou été en contact avec une personne touchée ? Je n'ai jamais été gravement malade dans ma vie. BoSCade: Bien, bien.
749 BoSDialoguePrydwen B1a BoSCade: Avez-vous déjà contracté une maladie contagieuse ou été en contact avec une personne touchée ? C'est une blague, j'espère. BoSCade: Pas le moins du monde, je suis extrêmement sérieux.
750 BoSDialoguePrydwen X1a BoSCade: Avez-vous déjà contracté une maladie contagieuse ou été en contact avec une personne touchée ? Honnêtement, je ne m'en souviens pas. BoSCade: Vous ne semblez pas souffrir du moindre effet à long terme, donc je dirais que non.
751 BoSDialoguePrydwen Y1a BoSCade: Avez-vous déjà contracté une maladie contagieuse ou été en contact avec une personne touchée ? Vous avez des membres de l'équipage qui ont attrapé des maladies ? BoSCade: Oui, c'est déjà arrivé.
752 BoSDialoguePrydwen A1a BoSCade: Lorsque vous étiez enfant, avez-vous subi une exposition prolongée aux radiations ? Il n'y avait pas trop de radiations dans l'air avant les bombes. BoSCade: Avant les bombes ? Que voulez-vous dire ? Laissez-moi consulter mes notes.
753 BoSDialoguePrydwen B1a BoSCade: Lorsque vous étiez enfant, avez-vous subi une exposition prolongée aux radiations ? Vérifiez vos dossiers, docteur. Je ne suis pas du coin. BoSCade: Comment ça ? Laissez-moi consulter mes notes.
754 BoSDialoguePrydwen X1a BoSCade: Lorsque vous étiez enfant, avez-vous subi une exposition prolongée aux radiations ? Mon père me disait souvent que je regardais la télé de trop près. BoSCade: La télé ? Une petite seconde... Laissez-moi consulter mes notes.
755 BoSDialoguePrydwen Y1a BoSCade: Lorsque vous étiez enfant, avez-vous subi une exposition prolongée aux radiations ? Si j'étais malade, le processus de sélection de Vault-Tec l'aurait découvert, non ? BoSCade: Le processus de sélection de Vault-Tec ? Attendez, laissez-moi consulter mes notes.
756 BoSDialoguePrydwen A1a NPCFProctorIngram: Alors c'est vous, la nouvelle recrue dont on m'a parlé. Hmm... Je vous imaginais différemment. Vous avez l'air déçue. BoSIngram: Non, juste surprise. Vous ne ressemblez pas aux gens des Terres désolées qu'on a l'habitude de recruter.
757 BoSDialoguePrydwen B1a NPCFProctorIngram: Alors c'est vous, la nouvelle recrue dont on m'a parlé. Hmm... Je vous imaginais différemment. Je ne suis pas là pour impressionner qui que ce soit. BoSIngram: Du calme, chevalier. Je ne voulais pas vous vexer.
758 BoSDialoguePrydwen X1a NPCFProctorIngram: Alors c'est vous, la nouvelle recrue dont on m'a parlé. Hmm... Je vous imaginais différemment. Je sais me débrouiller. BoSIngram: Si le paladin Danse se porte garant de vous, ça me suffit.
759 BoSDialoguePrydwen Y1a NPCFProctorIngram: Alors c'est vous, la nouvelle recrue dont on m'a parlé. Hmm... Je vous imaginais différemment. À quoi est-ce que vous vous attendiez ? BoSIngram: Nos dernières recrues en date étaient des habitants des Terres désolées... Crasseux, mal en point et désespérés.
760 BoSDialoguePrydwen A1a BoSIngram: Si votre armure assistée est trop serrée à l'entrejambe, si le Prydwen est sur le point de s'écraser ou si un robot débloque, c'est moi qu'il faut venir voir. On dirait que vous n'avez pas le temps de vous ennuyer. BoSIngram: C'est le moins qu'on puisse dire. J'ai du boulot par-dessus la tête.
761 BoSDialoguePrydwen B1a BoSIngram: Si votre armure assistée est trop serrée à l'entrejambe, si le Prydwen est sur le point de s'écraser ou si un robot débloque, c'est moi qu'il faut venir voir. Vous avez oublié de préciser que vous donnez aussi des cours de savoir-vivre. BoSIngram: Désolée de vous décevoir, mais quand on a autant de boulot que moi, on n'a pas de temps à perdre en courbettes et en formules de politesse.
762 BoSDialoguePrydwen X1a BoSIngram: Si votre armure assistée est trop serrée à l'entrejambe, si le Prydwen est sur le point de s'écraser ou si un robot débloque, c'est moi qu'il faut venir voir. Pendant que vous y êtes, ma voiture fait un drôle de bruit quand je la sors du garage en marche arrière. BoSIngram: Vous allez devoir prendre un numéro.
763 BoSDialoguePrydwen Y1a BoSIngram: Si votre armure assistée est trop serrée à l'entrejambe, si le Prydwen est sur le point de s'écraser ou si un robot débloque, c'est moi qu'il faut venir voir. C'est là que je reçois mon armure assistée ? BoSIngram: Ha ! C'est toujours la première question des petits nouveaux.
764 BoSDialoguePrydwen A1a BoSIngram: Et avec mon harnachement, je ne suis plus aussi alerte qu'avant. Alors, forcément, le travail a tendance à s'accumuler. Pourtant, vous avez l'air de vous déplacer très rapidement. BoSIngram: C'est mieux que si je ne l'avais pas, c'est sûr.
765 BoSDialoguePrydwen B1a BoSIngram: Et avec mon harnachement, je ne suis plus aussi alerte qu'avant. Alors, forcément, le travail a tendance à s'accumuler. Je n'avais rien remarqué. BoSIngram: Hmm... Je ne sais pas si c'est de la condescendance ou de la politesse de votre part.
766 BoSDialoguePrydwen X1a BoSIngram: Et avec mon harnachement, je ne suis plus aussi alerte qu'avant. Alors, forcément, le travail a tendance à s'accumuler. Je comprends. BoSIngram: Bien.
767 BoSDialoguePrydwen Y1a BoSIngram: Et avec mon harnachement, je ne suis plus aussi alerte qu'avant. Alors, forcément, le travail a tendance à s'accumuler. Vous avez envie de me raconter comment vous vous êtes retrouvée dans cet état ? BoSIngram: C'est une question un peu trop personnelle, non ?
768 BoSDialoguePrydwen A1a Player Default: Pourtant, vous avez l'air de vous déplacer très rapidement. La plupart des gens auraient accepté leur sort. Je voulais juste connaître votre histoire. BoSIngram: Bah, pourquoi pas, après tout ?
769 BoSDialoguePrydwen B1a Player Default: Je n'avais rien remarqué. D'accord, oubliez ma question. BoSIngram: Je vous remercie.
770 BoSDialoguePrydwen X1a Player Default: Je comprends. Si on doit travailler en équipe, ce serait bien qu'on fasse plus ample connaissance. BoSIngram: Difficile de vous donner tort.
771 BoSDialoguePrydwen Y1a Player Default: C'est une question un peu trop personnelle, non ? Ça aiderait si je promets de n'en parler à personne ? BoSIngram: D'accord, d'accord... Je vois bien que vous n'allez pas lâcher l'affaire.
772 BoSDialoguePrydwen A1a BoSKells: Sa présence dans le Commonwealth nous garantit que notre mission visant à détruire l'Institut ne pourra s'achever que par une victoire. L'Institut n'a pas la moindre chance. BoSKells: Je n'aurais pas dit mieux, soldat.
773 BoSDialoguePrydwen B1a BoSKells: Sa présence dans le Commonwealth nous garantit que notre mission visant à détruire l'Institut ne pourra s'achever que par une victoire. J'espère que vous avez raison. BoSKells: Je n'en doute pas un seul instant.
774 BoSDialoguePrydwen X1a BoSKells: Sa présence dans le Commonwealth nous garantit que notre mission visant à détruire l'Institut ne pourra s'achever que par une victoire. Sauf si l'Institut fait sauter le Prydwen, bien sûr. BoSKells: Il serait temps que vous appreniez à avoir un peu plus foi en vos frères et sœurs, soldat.
775 BoSDialoguePrydwen Y1a BoSKells: Sa présence dans le Commonwealth nous garantit que notre mission visant à détruire l'Institut ne pourra s'achever que par une victoire. Est-ce que la Confrérie a construit d'autres aéronefs ? BoSKells: Des versions moins évoluées de ce dirigeable ont été construites sur la côte ouest, mais c'était il y a longtemps.
776 BoSDialoguePrydwen A1a NPCMLancerCaptainKells: Maintenant que vous avez pu découvrir le Prydwen, qu'en pensez-vous, chevalier ? Il est vraiment impressionnant. BoSKells: Oui, c'est une merveille de technologie, n'est-ce pas ?
777 BoSDialoguePrydwen B1a NPCMLancerCaptainKells: Maintenant que vous avez pu découvrir le Prydwen, qu'en pensez-vous, chevalier ? Franchement, c'est assez incroyable qu'il arrive à voler. BoSKells: Votre insensibilité me désole.
778 BoSDialoguePrydwen X1a NPCMLancerCaptainKells: Maintenant que vous avez pu découvrir le Prydwen, qu'en pensez-vous, chevalier ? Chouette ballon. BoSKells: Traiter ce dirigeable de "ballon" est une insulte à sa glorieuse histoire.
779 BoSDialoguePrydwen Y1a NPCMLancerCaptainKells: Maintenant que vous avez pu découvrir le Prydwen, qu'en pensez-vous, chevalier ? D'où est-ce que le Prydwen tient son nom ? BoSKells: L'Aîné Maxson a dit qu'il l'avait trouvé dans une œuvre de fiction historique.
780 BoSDialoguePrydwen A1a BoSKells: Les plus brillants esprits de la Confrérie ont mis deux ans pour le concevoir, et il en a ensuite fallu quatre pour le construire. Si vous voulez mon avis, ça en valait la peine. BoSKells: C'est clair.
781 BoSDialoguePrydwen B1a BoSKells: Les plus brillants esprits de la Confrérie ont mis deux ans pour le concevoir, et il en a ensuite fallu quatre pour le construire. Toutes ces années de travail pour ça ? BoSKells: Le Prydwen n'est peut-être pas très beau, mais il est sûr, fiable et suffisamment blindé pour empêcher la vermine de l'abattre.
782 BoSDialoguePrydwen X1a BoSKells: Les plus brillants esprits de la Confrérie ont mis deux ans pour le concevoir, et il en a ensuite fallu quatre pour le construire. Six ans, c'est long. BoSKells: La construction du Prydwen a exigé énormément de ressources... Bien plus que la Confrérie n'en avait à ses débuts.
783 BoSDialoguePrydwen Y1a BoSKells: Les plus brillants esprits de la Confrérie ont mis deux ans pour le concevoir, et il en a ensuite fallu quatre pour le construire. Où est-ce que le Prydwen a été construit ? BoSKells: She was constructed at Adam's Air Force Base just outside of Washington D.C.
784 BoSDialoguePrydwen A1a NPCFMadisonLi: On dirait que vous avez obtenu ce que vous vouliez. L'Institut a été détruit et tout le monde loue votre héroïsme. Je n'ai jamais demandé ça. J'ai simplement fait ce que je croyais être juste. BoSLi: Dans ce cas, vous devriez peut-être prendre un peu de recul, histoire d'analyser ce que vous avez réalisé.
785 BoSDialoguePrydwen B1a NPCFMadisonLi: On dirait que vous avez obtenu ce que vous vouliez. L'Institut a été détruit et tout le monde loue votre héroïsme. Je crois mériter ces compliments. J'ai sauvé le Commonwealth, après tout. BoSLi: Peut-être. Ça reste à voir.
786 BoSDialoguePrydwen X1a NPCFMadisonLi: On dirait que vous avez obtenu ce que vous vouliez. L'Institut a été détruit et tout le monde loue votre héroïsme. Je n'ai fait que suivre les ordres, docteur Li. BoSLi: Vous vous sentez mieux en vous dédouanant de la sorte ?
787 BoSDialoguePrydwen Y1a NPCFMadisonLi: On dirait que vous avez obtenu ce que vous vouliez. L'Institut a été détruit et tout le monde loue votre héroïsme. Qu'est-ce qui ne va pas ? BoSLi: Dites-moi que vous plaisantez. Vous ne pouvez pas être aveugle à ce point.
788 BoSDialoguePrydwen A1a BoSLi: Mais vous savez quoi ? Il devrait se regarder dans un miroir de temps en temps, parce que le seul que j'ai vu jouer à Dieu dans cette affaire, c'est lui. J'imagine que quelques sacrifices étaient nécessaires pour le bien du plus grand nombre. BoSLi: Continuez donc à vous dire ça. Je parie que ça vous aide à trouver le sommeil.
789 BoSDialoguePrydwen B1a BoSLi: Mais vous savez quoi ? Il devrait se regarder dans un miroir de temps en temps, parce que le seul que j'ai vu jouer à Dieu dans cette affaire, c'est lui. Je ne suis pas là pour entendre un sermon sur la morale. BoSLi: Évidemment que non. Je m'en voudrais de gâcher votre petite fête... sentinelle.
790 BoSDialoguePrydwen X1a BoSLi: Mais vous savez quoi ? Il devrait se regarder dans un miroir de temps en temps, parce que le seul que j'ai vu jouer à Dieu dans cette affaire, c'est lui. Ça me désole que vous soyez de cet avis, mais ce qui est fait est fait. BoSLi: C'est la première phrase honnête que vous ayez dite depuis longtemps.
791 BoSDialoguePrydwen Y1a BoSLi: Mais vous savez quoi ? Il devrait se regarder dans un miroir de temps en temps, parce que le seul que j'ai vu jouer à Dieu dans cette affaire, c'est lui. Vous ne pensez pas que l'Institut devait répondre de ses crimes ? BoSLi: Génial, on croirait entendre Maxson. Il a vraiment réussi à vous endoctriner, n'est-ce pas ?
792 BoSDialoguePrydwen A1a NPCMElderMaxson: Oui, sentinelle ? Quelles sont mes responsabilités en tant que sentinelle ? BoSMaxson: Vous devez donner l'exemple à nos troupes.
793 BoSDialoguePrydwen B1a NPCMElderMaxson: Oui, sentinelle ? Pas maintenant, Aîné. BoSMaxson: Très bien. Dans ce cas, je vous suggère de retourner à votre poste.
794 BoSDialoguePrydwen X1a NPCMElderMaxson: Oui, sentinelle ? Est-ce que les synthétiques représentent toujours une menace ? BoSMaxson: Bien que l'Institut ait été détruit, il reste encore beaucoup de synthétiques qui rôdent dans le Commonwealth.
795 BoSDialoguePrydwen Y1a NPCMElderMaxson: Oui, sentinelle ? Qu'est-ce que je peux faire pour aider la Confrérie de l'Acier ? BoSMaxson: Parlez aux membres de l'équipage. Nul doute qu'ils auront de nombreuses missions à vous confier si ça vous intéresse.
796 BoSDialoguePrydwen A1a NPCFScribeNeriah: Vous pouvez observer les spécimens, mais ne touchez à rien. Je refuse d'être tenue pour responsable si vous veniez à vous blesser. C'est une sacrée collection que vous avez là. BoSNeriah: Merci. La plupart des gens sont incapables de comprendre l'importance du travail que je fais ici.
797 BoSDialoguePrydwen B1a NPCFScribeNeriah: Vous pouvez observer les spécimens, mais ne touchez à rien. Je refuse d'être tenue pour responsable si vous veniez à vous blesser. Bon sang ! Quelle odeur atroce ! BoSNeriah: Vraiment ?
798 BoSDialoguePrydwen X1a NPCFScribeNeriah: Vous pouvez observer les spécimens, mais ne touchez à rien. Je refuse d'être tenue pour responsable si vous veniez à vous blesser. Ne vous en faites pas, je n'ai pas l'intention de m'en approcher. BoSNeriah: Bien. Toucher aux spécimens pourrait altérer les résultats et me faire perdre plusieurs mois de recherches.
799 BoSDialoguePrydwen Y1a NPCFScribeNeriah: Vous pouvez observer les spécimens, mais ne touchez à rien. Je refuse d'être tenue pour responsable si vous veniez à vous blesser. Toutes ces créatures sont à vous ? BoSNeriah: Elles font partie intégrante de mes recherches, si c'est ce que vous voulez dire.
800 BoSDialoguePrydwen A1a BoSNeriah: Si je parviens à décrypter le code, je pourrai équiper nos troupes d'un agent protecteur bien plus efficace que le Rad-X. Ce serait formidable ! BoSNeriah: Enfin, j'en suis toujours au stade de la théorie.
801 BoSDialoguePrydwen B1a BoSNeriah: Si je parviens à décrypter le code, je pourrai équiper nos troupes d'un agent protecteur bien plus efficace que le Rad-X. C'est impossible. BoSNeriah: Pas du tout. Il faut simplement garder l'esprit ouvert.
802 BoSDialoguePrydwen X1a BoSNeriah: Si je parviens à décrypter le code, je pourrai équiper nos troupes d'un agent protecteur bien plus efficace que le Rad-X. Ça m'a l'air bien compliqué. BoSNeriah: En fait, c'est assez simple.
803 BoSDialoguePrydwen Y1a BoSNeriah: Si je parviens à décrypter le code, je pourrai équiper nos troupes d'un agent protecteur bien plus efficace que le Rad-X. Décrypter le code ? Comment ça ? BoSNeriah: Le code génétique... La séquence d'ADN de tout être vivant.
804 BoSDialoguePrydwen A1a BoSNeriah: Au lieu de plusieurs dizaines d'années, il ne faudra plus que quelques instants... même si l'effet n'est que temporaire. Ça me plaît. Si vous avez besoin d'aide, vous pouvez compter sur moi. BoSNeriah: Je vous remercie, mais malheureusement, je suis actuellement dans une impasse.
805 BoSDialoguePrydwen B1a BoSNeriah: Au lieu de plusieurs dizaines d'années, il ne faudra plus que quelques instants... même si l'effet n'est que temporaire. Modifier le code génétique des gens... Ce n'est pas dangereux ? BoSNeriah: Si, c'est bien pour ça que j'ai décidé de prendre des précautions. Cette modification ne serait que temporaire.
806 BoSDialoguePrydwen X1a BoSNeriah: Au lieu de plusieurs dizaines d'années, il ne faudra plus que quelques instants... même si l'effet n'est que temporaire. C'est contraire à l'éthique. Vous essayez de modifier la vie elle-même. BoSNeriah: Je suis d'accord que j'approche de la frontière entre ce qui est éthique et ce qui ne l'est pas, mais je suis prête à prendre le risque pour protéger nos troupes.
807 BoSDialoguePrydwen Y1a BoSNeriah: Au lieu de plusieurs dizaines d'années, il ne faudra plus que quelques instants... même si l'effet n'est que temporaire. Pourquoi temporaire ? L'effet ne pourrait pas être permanent ? BoSNeriah: Altérer le code génétique de manière permanente... On se rapprocherait un peu trop de ce qui s'est passé avec le VEC qui a donné naissance aux super mutants.
808 BoSDialoguePrydwen A1a BoSNeriah: Il me faudrait donc d'autres échantillons de sang prélevés sur les créatures du Commonwealth. Aucun problème, je me ferais un plaisir de vous aider. BoSNeriah: J'apprécie la confiance que vous m'accordez.
809 BoSDialoguePrydwen B1a BoSNeriah: Il me faudrait donc d'autres échantillons de sang prélevés sur les créatures du Commonwealth. Si vous me payez, je vous apporterai tout ce qu'il vous faut. BoSNeriah: Ça ne devrait pas poser de problème. Je suis autorisée à vous rémunérer pour tous les échantillons que vous me rapporterez.
810 BoSDialoguePrydwen X1a BoSNeriah: Il me faudrait donc d'autres échantillons de sang prélevés sur les créatures du Commonwealth. Je n'ai pas particulièrement l'intention de mourir pour la science. BoSNeriah: Vous n'aurez pas besoin de prendre de risques inhabituels.
811 BoSDialoguePrydwen Y1a BoSNeriah: Il me faudrait donc d'autres échantillons de sang prélevés sur les créatures du Commonwealth. Est-ce que j'aurai le droit d'utiliser ce fameux agent que vous mettez au point ? BoSNeriah: Si je parviens à le réaliser, c'est à vous que je le donnerai en premier... après l'avoir testé sur moi, bien sûr.
812 BoSDialoguePrydwen A1a BoSQuinlan: Malheureusement, je ne dispose pas du personnel nécessaire pour abattre cette quantité de travail. Je pourrais vous donner un coup de main. BoSQuinlan: Ce serait formidable.
813 BoSDialoguePrydwen B1a BoSQuinlan: Malheureusement, je ne dispose pas du personnel nécessaire pour abattre cette quantité de travail. Si vous avez besoin de mon aide, il suffit de demander. BoSQuinlan: J'ignorais que ce genre de travail pouvait vous intéresser, chevalier.
814 BoSDialoguePrydwen X1a BoSQuinlan: Malheureusement, je ne dispose pas du personnel nécessaire pour abattre cette quantité de travail. En quoi consistent vos "patrouilles de recherche" ? BoSQuinlan: En gros, nous envoyons des équipes de deux en reconnaissance dans divers secteurs pour évaluer leur importance sur le plan technique et historique.
815 BoSDialoguePrydwen Y1a BoSQuinlan: Malheureusement, je ne dispose pas du personnel nécessaire pour abattre cette quantité de travail. Quel genre de documentation technique recherchez-vous ? BoSQuinlan: La Confrérie s'intéresse principalement aux informations qui pourraient faciliter notre mission actuelle.
816 BoSDialoguePrydwen A1a NPCMProctorQuinlan: Ah, vous voilà enfin, parfait. Posez les livres où vous voulez, je verrai ça dès que j'aurai le temps. Je crois que vous me confondez avec quelqu'un d'autre. BoSQuinlan: Hmm... Je ferais peut-être bien de me chercher une nouvelle paire de lunettes...
817 BoSDialoguePrydwen B1a NPCMProctorQuinlan: Ah, vous voilà enfin, parfait. Posez les livres où vous voulez, je verrai ça dès que j'aurai le temps. Nettoyez vos lunettes, papi. BoSQuinlan: Papi ? Qu'est-ce que vous voulez dire ?
818 BoSDialoguePrydwen X1a NPCMProctorQuinlan: Ah, vous voilà enfin, parfait. Posez les livres où vous voulez, je verrai ça dès que j'aurai le temps. Quoi, vous ne me remerciez même pas ? BoSQuinlan: Pour quoi faire ? Oh, attendez, il semblerait que je fasse erreur. Ce n'est pas vous que j'attendais.
819 BoSDialoguePrydwen Y1a NPCMProctorQuinlan: Ah, vous voilà enfin, parfait. Posez les livres où vous voulez, je verrai ça dès que j'aurai le temps. Qu'est-ce que vous comptez faire de tous ces livres ? BoSQuinlan: J'imagine que je peux interrompre mon travail un instant pour répondre à votre question.
820 BoSDialoguePrydwen A1a BoSQuinlan: Comme il est évident que vous n'êtes pas la personne que j'attendais, voulez-vous bien me dire ce que vous faites ici ? Maxson m'a dit de faire la connaissance de l'équipage, et vous étiez le suivant sur ma liste. BoSQuinlan: Ah, je vois. C'est sans doute vous, la nouvelle recrue mentionnée dans le rapport du paladin Danse.
821 BoSDialoguePrydwen B1a BoSQuinlan: Comme il est évident que vous n'êtes pas la personne que j'attendais, voulez-vous bien me dire ce que vous faites ici ? Honnêtement, je me pose la même question. BoSQuinlan: Je ne vous reconnais pas, ce qui m'incite à penser que vous êtes une nouvelle recrue.
822 BoSDialoguePrydwen X1a BoSQuinlan: Comme il est évident que vous n'êtes pas la personne que j'attendais, voulez-vous bien me dire ce que vous faites ici ? Je fais le tour du Prydwen pour prendre mes marques. BoSQuinlan: Pour prendre vos marques ?
823 BoSDialoguePrydwen Y1a BoSQuinlan: Comme il est évident que vous n'êtes pas la personne que j'attendais, voulez-vous bien me dire ce que vous faites ici ? Vous voulez que je revienne quand vous serez moins occupé ? BoSQuinlan: Depuis notre arrivée dans le Commonwealth, je me retrouve avec une énorme quantité de données à compiler.
824 BoSDialoguePrydwen A1a BoSTeagan: Bien sûr, si vous cherchez juste à vous faire quelques capsules en plus, je pourrais avoir du boulot supplémentaire à vous confier. J'ai toujours besoin de capsules. BoSTeagan: Vous avez besoin de capsules, et moi, je veux que vous les dépensiez ici. On est faits pour s'entendre.
825 BoSDialoguePrydwen B1a BoSTeagan: Bien sûr, si vous cherchez juste à vous faire quelques capsules en plus, je pourrais avoir du boulot supplémentaire à vous confier. {suspicious / Suspicious} Caps on the side, eh? Doesn't sound like official military business to me. BoSTeagan: Plus ou moins, à vrai dire. C'est un peu... compliqué.
826 BoSDialoguePrydwen X1a BoSTeagan: Bien sûr, si vous cherchez juste à vous faire quelques capsules en plus, je pourrais avoir du boulot supplémentaire à vous confier. Tant que je ne risque pas de finir au trou. BoSTeagan: Ne vous en faites pas. Je n'ai pas l'intention de mettre notre nouvelle recrue dans le pétrin.
827 BoSDialoguePrydwen Y1a BoSTeagan: Bien sûr, si vous cherchez juste à vous faire quelques capsules en plus, je pourrais avoir du boulot supplémentaire à vous confier. De quel genre de "boulot supplémentaire" vous voulez parler ? BoSTeagan: Oh, non, non, non... Ce n'est pas du tout ce que vous croyez.
828 BoSDialoguePrydwen A1a BoSTeagan: Si vous avez besoin de matériel avant de partir en mission, c'est ici que vous pouvez en acheter. C'est bon à savoir. BoSTeagan: Heureux que vous soyez d'humeur égale.
829 BoSDialoguePrydwen B1a BoSTeagan: Si vous avez besoin de matériel avant de partir en mission, c'est ici que vous pouvez en acheter. Il faut que j'achète mon propre équipement ? C'est ridicule. BoSTeagan: Écoutez, recrue. Ça coûte cher de ravitailler toute la Confrérie... et chacun doit payer son écot pour la cause.
830 BoSDialoguePrydwen X1a BoSTeagan: Si vous avez besoin de matériel avant de partir en mission, c'est ici que vous pouvez en acheter. Donc si je suis à court de capsules, je n'aurai plus qu'à battre mes ennemis à mains nues. BoSTeagan: Vous trouverez facilement de l'équipement et des munitions un peu partout à bord. N'hésitez pas à vous servir.
831 BoSDialoguePrydwen Y1a BoSTeagan: Si vous avez besoin de matériel avant de partir en mission, c'est ici que vous pouvez en acheter. Vous avez dit "acheter" ? Depuis quand l'armée vend leur équipement à ses soldats ? BoSTeagan: Depuis que quelqu'un s'est amusé à balancer des bombes partout et à faire sauter toutes les usines d'armes et de munitions.
832 BoSDialoguePrydwen A1a NPCMProctorTeagan: Approchez, chevalier. J'ai beau être enfermé dans cette maudite cage, je vous promets que je ne mords pas. Ça n'a pas l'air très confortable. BoSTeagan: C'est pas si mal.
833 BoSDialoguePrydwen B1a NPCMProctorTeagan: Approchez, chevalier. J'ai beau être enfermé dans cette maudite cage, je vous promets que je ne mords pas. Vous n'êtes pas là-dedans pour rien. Je ferais bien de garder mes distances. BoSTeagan: Ne vous inquiétez pas, chevalier. Je vous taquine.
834 BoSDialoguePrydwen X1a NPCMProctorTeagan: Approchez, chevalier. J'ai beau être enfermé dans cette maudite cage, je vous promets que je ne mords pas. Je ne suis pas là pour discuter. J'ai ordre de faire la connaissance de l'équipage. BoSTeagan: Les ordres, toujours les ordres... Tout le monde est obsédé par ce foutu règlement, ici.
835 BoSDialoguePrydwen Y1a NPCMProctorTeagan: Approchez, chevalier. J'ai beau être enfermé dans cette maudite cage, je vous promets que je ne mords pas. Qu'est-ce que vous faites là-dedans ? BoSTeagan: Merci de me poser la question.
836 BoSDialoguePrydwen A1a BoSQuinlan: C'est un travail fastidieux, la plupart de ces ouvrages étant totalement sans intérêt... Œuvres de fiction, recueils de poèmes, vous voyez le genre. Vous avez raison, c'est du gaspillage de papier. BoSQuinlan: Heureux de voir que nous sommes du même avis.
837 BoSDialoguePrydwen B1a BoSQuinlan: C'est un travail fastidieux, la plupart de ces ouvrages étant totalement sans intérêt... Œuvres de fiction, recueils de poèmes, vous voyez le genre. Ces livres ne sont pas sans intérêt ! BoSQuinlan: S'ils ne permettent pas à la Confrérie d'accroître son savoir technologique, ils ne servent absolument à rien.
838 BoSDialoguePrydwen X1a BoSQuinlan: C'est un travail fastidieux, la plupart de ces ouvrages étant totalement sans intérêt... Œuvres de fiction, recueils de poèmes, vous voyez le genre. Si vous le dites. BoSQuinlan: La seule chose qui compte, c'est que la Confrérie puisse accroître son savoir technologique.
839 BoSDialoguePrydwen Y1a BoSQuinlan: C'est un travail fastidieux, la plupart de ces ouvrages étant totalement sans intérêt... Œuvres de fiction, recueils de poèmes, vous voyez le genre. Quel genre de livres contient des informations pertinentes ? BoSQuinlan: Manuels techniques, notices de réparation, précis de conception, études médicales... Tout ce qui permet d'accroître le savoir de la Confrérie.
840 BoSDialoguePrydwen A1a NPCMKnightCaptainCade: Ressentez-vous des séquelles de l'explosion de l'Institut ? Non, je vais bien. Merci de vous en inquiéter. BoSCade: Mais de rien. Ça fait partie de mon travail.
841 BoSDialoguePrydwen B1a NPCMKnightCaptainCade: Ressentez-vous des séquelles de l'explosion de l'Institut ? Je ressens juste la satisfaction de me dire que justice a été faite. BoSCade: Tout à fait d'accord. Il ne fait aucun doute que la destruction de l'Institut offre au Commonwealth un avenir meilleur.
842 BoSDialoguePrydwen X1a NPCMKnightCaptainCade: Ressentez-vous des séquelles de l'explosion de l'Institut ? Quoi ? Je ne vous entends pas à cause de ce bourdonnement dans mes oreilles. BoSCade: *rit* C'est tout à fait compréhensible, compte tenu des circonstances.
843 BoSDialoguePrydwen Y1a NPCMKnightCaptainCade: Ressentez-vous des séquelles de l'explosion de l'Institut ? Quel genre de séquelles ? BoSCade: L'explosion a projeté une grande quantité de particules radioactives dans les airs... Enfin, plus que d'habitude, disons.
844 BoSDialoguePrydwen A1a BoSIngram: Notre position se trouvait au sommet d'une crête qui surplombait le champ de bataille d'une bonne trentaine de mètres. Ça fait haut. BoSIngram: On était hors de portée de l'ennemi là-haut, et ça faisait un point d'envol parfait pour nos vertiptères.
845 BoSDialoguePrydwen B1a BoSIngram: Notre position se trouvait au sommet d'une crête qui surplombait le champ de bataille d'une bonne trentaine de mètres. Vous n'étiez pas vraiment sur le front. BoSIngram: J'ai aussi connu les tranchées, avant. Et de toute façon, je n'ai pas de comptes à vous rendre.
846 BoSDialoguePrydwen X1a BoSIngram: Notre position se trouvait au sommet d'une crête qui surplombait le champ de bataille d'une bonne trentaine de mètres. Contre qui vous vous battiez ? BoSIngram: Des super mutants.
847 BoSDialoguePrydwen Y1a BoSIngram: Notre position se trouvait au sommet d'une crête qui surplombait le champ de bataille d'une bonne trentaine de mètres. Vous n'étiez pas à bord du Prydwen ? BoSIngram: Ce n'était pas Maxson qui le commandait, à l'époque. D'ailleurs, le Prydwen n'était même pas à la capitale.
848 BoSDialoguePrydwen A1a BoSIngram: Si je n'avais pas été en train de tester une armure assistée à ce moment-là, je serais morte. Vous avez eu un sacré coup de chance ! BoSIngram: La chance n'a rien à voir là-dedans. C'est la solidité de l'acier et l'efficacité des servomoteurs qui m'ont sauvée.
849 BoSDialoguePrydwen B1a BoSIngram: Si je n'avais pas été en train de tester une armure assistée à ce moment-là, je serais morte. Ça me paraît difficile à croire. BoSIngram: Vous croyez que je vous raconte une histoire de guerre à la con pour me faire passer pour une héroïne ?
850 BoSDialoguePrydwen X1a BoSIngram: Si je n'avais pas été en train de tester une armure assistée à ce moment-là, je serais morte. C'est un miracle que vous ayez survécu. BoSIngram: Non, c'est grâce à de l'équipement de qualité. Mon armure assistée a absorbé la majeure partie de l'impact.
851 BoSDialoguePrydwen Y1a BoSIngram: Si je n'avais pas été en train de tester une armure assistée à ce moment-là, je serais morte. Votre armure assistée vous a permis de survivre à la chute ? BoSIngram: Oui, elle a absorbé la majeure partie du choc. Mais j'y ai laissé des plumes quand même.
852 BoSDialoguePrydwen A1a NPCFScribeNeriah: Vous m'apportez des échantillons de sang, chevalier ? Oui. Tenez, les voilà. BoSNeriah: C'est une plaisanterie ?
853 BoSDialoguePrydwen B1a NPCFScribeNeriah: Vous m'apportez des échantillons de sang, chevalier ? Non, je regrette. BoSNeriah: Mince. La prochaine fois, peut-être.
854 BoSDialoguePrydwen X1a NPCFScribeNeriah: Vous m'apportez des échantillons de sang, chevalier ? Ça dépend. Vous êtes toujours disposée à les payer ? BoSNeriah: Absolutely. I recieved the approval from Proctor Quinlan himself.
855 BoSDialoguePrydwen X2a NPCFScribeNeriah: Vous m'apportez des échantillons de sang, chevalier ? Vous avez pu synthétiser davantage d'agent X111 ? BoSNeriah: Absolutely. I recieved the approval from Proctor Quinlan himself.
856 BoSDialoguePrydwen Y1a NPCFScribeNeriah: Vous m'apportez des échantillons de sang, chevalier ? Est-ce que toutes les créatures donnent des échantillons de sang viables ? BoSNeriah: Malheureusement, non.
857 BoSDialoguePrydwen A1a J'ai trouvé des documents techniques pour vous. BoSQuinlan: Ce ne sont pas des documents techniques !
858 BoSDialoguePrydwen B1a Ni l'un ni l'autre. BoSQuinlan: Vous m'en voyez déçu.
859 BoSDialoguePrydwen B2a Laissez tomber, je dois y aller. BoSQuinlan: Vous m'en voyez déçu.
860 BoSDialoguePrydwen X1a J'ai le temps d'aider une patrouille. BoSQuinlan: Bien, bien. J'espère que vous en aurez bientôt terminé.
861 BoSDialoguePrydwen X2a Je peux m'occuper d'autre patrouille. BoSQuinlan: Bien, bien. J'espère que vous en aurez bientôt terminé.
862 BoSDialoguePrydwen X3a J'y travaille toujours. BoSQuinlan: Bien, bien. J'espère que vous en aurez bientôt terminé.
863 BoSDialoguePrydwen Y1a Vous savez où je pourrais en trouver d'autres ? BoSQuinlan: Dans les bureaux, les laboratoires, les bases militaires... En fait, la plupart des bâtiments d'avant-guerre peuvent receler une mine d'informations techniques.
864 BoSDialoguePrydwen A1a BoSTeagan: Ces fermiers ne savent pas la chance qu'ils ont. Ils ne risquent pas leur vie pour le bien de tous, eux. Je vais jeter un coup d'œil. BoSTeagan: Toutes mes armes sont prêtes à l'emploi.
865 BoSDialoguePrydwen A2a BoSTeagan: Ces fermiers ne savent pas la chance qu'ils ont. Ils ne risquent pas leur vie pour le bien de tous, eux. Il me faudrait plus de puissance de feu. BoSTeagan: Toutes mes armes sont prêtes à l'emploi.
866 BoSDialoguePrydwen A3a BoSTeagan: Ces fermiers ne savent pas la chance qu'ils ont. Ils ne risquent pas leur vie pour le bien de tous, eux. Équipez-moi. BoSTeagan: Toutes mes armes sont prêtes à l'emploi.
867 BoSDialoguePrydwen A4a BoSTeagan: Ces fermiers ne savent pas la chance qu'ils ont. Ils ne risquent pas leur vie pour le bien de tous, eux. Voyons ce que vous avez. BoSTeagan: Toutes mes armes sont prêtes à l'emploi.
868 BoSDialoguePrydwen B1a BoSTeagan: Ces fermiers ne savent pas la chance qu'ils ont. Ils ne risquent pas leur vie pour le bien de tous, eux. Laissez tomber. BoSTeagan: Bonne idée.
869 BoSDialoguePrydwen B2a BoSTeagan: Ces fermiers ne savent pas la chance qu'ils ont. Ils ne risquent pas leur vie pour le bien de tous, eux. On verra une autre fois. BoSTeagan: Bonne idée.
870 BoSDialoguePrydwen B3a BoSTeagan: Ces fermiers ne savent pas la chance qu'ils ont. Ils ne risquent pas leur vie pour le bien de tous, eux. Peut-être plus tard. BoSTeagan: Bonne idée.
871 BoSDialoguePrydwen B4a BoSTeagan: Ces fermiers ne savent pas la chance qu'ils ont. Ils ne risquent pas leur vie pour le bien de tous, eux. Je n'ai besoin de rien aujourd'hui. BoSTeagan: Bonne idée.
872 BoSDialoguePrydwen X1a BoSTeagan: Ces fermiers ne savent pas la chance qu'ils ont. Ils ne risquent pas leur vie pour le bien de tous, eux. Je veux en savoir plus sur cette mission. BoSTeagan: Difficile de résister à l'appel des capsules, hein ?
873 BoSDialoguePrydwen X2a BoSTeagan: Ces fermiers ne savent pas la chance qu'ils ont. Ils ne risquent pas leur vie pour le bien de tous, eux. Dites-m'en plus sur ce "boulot supplémentaire" dont vous avez parlé. BoSTeagan: Difficile de résister à l'appel des capsules, hein ?
874 BoSDialoguePrydwen X3a BoSTeagan: Ces fermiers ne savent pas la chance qu'ils ont. Ils ne risquent pas leur vie pour le bien de tous, eux. Je suis disponible pour du travail supplémentaire. BoSTeagan: Difficile de résister à l'appel des capsules, hein ?
875 BoSDialoguePrydwen X4a BoSTeagan: Ces fermiers ne savent pas la chance qu'ils ont. Ils ne risquent pas leur vie pour le bien de tous, eux. Au rapport. BoSTeagan: Difficile de résister à l'appel des capsules, hein ?
876 BoSDialoguePrydwen X5a BoSTeagan: Ces fermiers ne savent pas la chance qu'ils ont. Ils ne risquent pas leur vie pour le bien de tous, eux. Je cherche du travail supplémentaire. BoSTeagan: Difficile de résister à l'appel des capsules, hein ?
877 BoSDialoguePrydwen Y1a BoSTeagan: Ces fermiers ne savent pas la chance qu'ils ont. Ils ne risquent pas leur vie pour le bien de tous, eux. Vous avez quelque chose de spécial ? BoSTeagan: J'ai quelques modules sur lesquels je travaille.
878 BoSDialoguePrydwen A1a BoSIngram: Je tiens la cadence niveau réparations, et on a tout le carburant qu'il faut pour le réacteur à fusion, mais on manque de liquide de refroidissement. Pas de souci, je vais voir si j'en trouve. BoSIngram: Vous pouvez chercher tant que vous voulez, vous ne risquez pas d'en trouver dans le Commonwealth.
879 BoSDialoguePrydwen B1a BoSIngram: Je tiens la cadence niveau réparations, et on a tout le carburant qu'il faut pour le réacteur à fusion, mais on manque de liquide de refroidissement. Jamais entendu parler de ça. BoSIngram: Pas étonnant. La plupart de nos soldats ignorent comment le Prydwen fonctionne.
880 BoSDialoguePrydwen X1a BoSIngram: Je tiens la cadence niveau réparations, et on a tout le carburant qu'il faut pour le réacteur à fusion, mais on manque de liquide de refroidissement. Je ne sais pas si j'aurai le temps d'en chercher. BoSIngram: C'est pas comme si je vous laissais le choix...
881 BoSDialoguePrydwen Y1a BoSIngram: Je tiens la cadence niveau réparations, et on a tout le carburant qu'il faut pour le réacteur à fusion, mais on manque de liquide de refroidissement. Vous n'en avez pas assez à bord ? BoSIngram: Hé, je ne m'attendais pas à devoir garder ce ballon d'acier en l'air aussi longtemps, et ce liquide de refroidissement ne se trouve pas partout..
882 BoSDialoguePrydwen A1a NPCFProctorIngram: Alors, vous avez d'autres tours dans votre sac, en plus d'avoir fait disparaître l'Institut ? Non, mais je vois que ça vous fait plaisir. BoSIngram: Si ça me fait plaisir ? Vous êtes encore bien en dessous de la vérité.
883 BoSDialoguePrydwen B1a NPCFProctorIngram: Alors, vous avez d'autres tours dans votre sac, en plus d'avoir fait disparaître l'Institut ? J'ai tué des centaines de gens. Je n'ai pas trop envie d'en rire. BoSIngram: Détendez-vous, vous avez rendu un immense service à la terre entière. Vous pouvez bien vous accorder quelques secondes de satisfaction, non ?
884 BoSDialoguePrydwen X1a NPCFProctorIngram: Alors, vous avez d'autres tours dans votre sac, en plus d'avoir fait disparaître l'Institut ? Ça dépend. Vous avez un jeu de cartes ? BoSIngram: Si j'en avais un, je vous le prêterais avec joie. Je vous remettrais même une médaille si on en faisait encore.
885 BoSDialoguePrydwen Y1a NPCFProctorIngram: Alors, vous avez d'autres tours dans votre sac, en plus d'avoir fait disparaître l'Institut ? Vous pensez à quelque chose en particulier ? BoSIngram: Personnellement, je trouve que vous en avez largement fait assez.
886 BoSDialoguePrydwen A1a NPCFScribeNeriah: J'ai réussi, chevalier ! Mon agent chimique est prêt ! Félicitations, Neriah ! BoSNeriah: Merci, mais je n'y serais jamais parvenue sans votre aide.
887 BoSDialoguePrydwen B1a NPCFScribeNeriah: J'ai réussi, chevalier ! Mon agent chimique est prêt ! Pas trop tôt. BoSNeriah: J'ai dû surmonter plusieurs problèmes avant d'y arriver, mais c'est enfin terminé.
888 BoSDialoguePrydwen X1a NPCFScribeNeriah: J'ai réussi, chevalier ! Mon agent chimique est prêt ! Je commençais à croire que vous aviez déjà réussi, mais que vous ne comptiez pas me le dire... BoSNeriah: Pourquoi aurais-je fait une chose pareille ? Après tout, je n'y serais jamais arrivée sans vous.
889 BoSDialoguePrydwen Y1a NPCFScribeNeriah: J'ai réussi, chevalier ! Mon agent chimique est prêt ! Alors, ça marche ? BoSNeriah: Je l'ai testé sur moi. Il est bien plus puissant que le Rad-X et il ne semble pas avoir d'effets néfastes.
890 BoSDialoguePrydwen A1a NPCMProctorQuinlan: Eh bien, vous nous avez créé un sacré cratère au centre de Boston. Merveilleux, vraiment. Je n'ai fait que mon travail, connétable. BoSQuinlan: Allons, inutile d'être modeste. Vous méritez amplement tous les éloges que vous avez reçus, et même plus encore.
891 BoSDialoguePrydwen B1a NPCMProctorQuinlan: Eh bien, vous nous avez créé un sacré cratère au centre de Boston. Merveilleux, vraiment. Tant mieux si ça vous a impressionné. BoSQuinlan: Inutile d'être modeste. Vous méritez amplement tous les éloges que vous avez reçus, et même plus encore.
892 BoSDialoguePrydwen X1a NPCMProctorQuinlan: Eh bien, vous nous avez créé un sacré cratère au centre de Boston. Merveilleux, vraiment. Merci, connétable. BoSQuinlan: De rien. Vous méritez amplement tous les éloges que vous avez reçus, et même plus encore.
893 BoSDialoguePrydwen Y1a NPCMProctorQuinlan: Eh bien, vous nous avez créé un sacré cratère au centre de Boston. Merveilleux, vraiment. Vous n'êtes pas trop déçu que toutes les recherches techniques de l'Institut soient parties en fumée ? BoSQuinlan: Au contraire.
894 BoSDialoguePrydwen A1a NPCMProctorTeagan: Je sais que je ne suis pas le premier à vous le dire, mais merci pour ce que vous avez fait. L'Institut n'a eu que ce qu'il méritait. Déridez-vous, connétable. On a gagné. BoSTeagan: J'aimerais bien pouvoir, mais je ne peux pas m'empêcher de penser à tous ceux qui ont perdu la vie pour qu'on puisse en arriver là.
895 BoSDialoguePrydwen B1a NPCMProctorTeagan: Je sais que je ne suis pas le premier à vous le dire, mais merci pour ce que vous avez fait. L'Institut n'a eu que ce qu'il méritait. Ça n'a pas l'air de vous réjouir. BoSTeagan: Cette victoire a coûté beaucoup de vies. Ne m'en voulez pas si je ne saute pas de joie.
896 BoSDialoguePrydwen X1a NPCMProctorTeagan: Je sais que je ne suis pas le premier à vous le dire, mais merci pour ce que vous avez fait. L'Institut n'a eu que ce qu'il méritait. J'ai l'impression que vous avez autre chose à dire. BoSTeagan: C'est si évident que ça ? Désolé.
897 BoSDialoguePrydwen Y1a NPCMProctorTeagan: Je sais que je ne suis pas le premier à vous le dire, mais merci pour ce que vous avez fait. L'Institut n'a eu que ce qu'il méritait. On a gagné. Pourquoi vous faites cette tête ? BoSTeagan: C'est juste que je ne peux pas m'empêcher de penser à toutes les vies perdues pour en arriver là.
898 BoSDialoguePrydwen A1a BoSTeagan: Je lui ai dit de la garder, mais il a insisté. Il a dit que j'étais son ami, et que sans moi, il aurait sûrement perdu la boule depuis longtemps. Ça a l'air d'être quelqu'un de bien. BoSTeagan: C'était le cas, oui.
899 BoSDialoguePrydwen B1a BoSTeagan: Je lui ai dit de la garder, mais il a insisté. Il a dit que j'étais son ami, et que sans moi, il aurait sûrement perdu la boule depuis longtemps. Quelque chose me dit que cette histoire ne va pas bien se finir. BoSTeagan: On peut dire ça.
900 BoSDialoguePrydwen X1a BoSTeagan: Je lui ai dit de la garder, mais il a insisté. Il a dit que j'étais son ami, et que sans moi, il aurait sûrement perdu la boule depuis longtemps. Qu'est-ce que vous voulez ?
901 BoSDialoguePrydwen Y1a BoSTeagan: Je lui ai dit de la garder, mais il a insisté. Il a dit que j'étais son ami, et que sans moi, il aurait sûrement perdu la boule depuis longtemps. Il lui est arrivé quelque chose ? BoSTeagan: Le pire qu'on puisse imaginer.
902 BoSDialoguePrydwen A1a NPCFProctorIngram: Contente de vous revoir. Vous m'avez fait du liquide de refroidissement pour le réacteur ? Oui, tenez. BoSIngram: Ne me faites pas perdre mon temps. Vous en avez, oui ou non ?
903 BoSDialoguePrydwen B1a NPCFProctorIngram: Contente de vous revoir. Vous m'avez fait du liquide de refroidissement pour le réacteur ? Non, je regrette. BoSIngram: Continuez à chercher, alors. On en a vraiment besoin.
904 BoSDialoguePrydwen X1a NPCFProctorIngram: Contente de vous revoir. Vous m'avez fait du liquide de refroidissement pour le réacteur ? J'ai besoin d'aide pour trouver certains des ingrédients. BoSIngram: Si j'avais tous les ingrédients, je préparerais le liquide de refroidissement moi-même.
905 BoSDialoguePrydwen Y1a NPCFProctorIngram: Contente de vous revoir. Vous m'avez fait du liquide de refroidissement pour le réacteur ? Vous pouvez me rappeler comment préparer du liquide de refroidissement pour le réacteur ? BoSIngram: Ça n'a rien de sorcier.
906 BoSDialoguePrydwen A1a NPCFScribeNeriah: Vous réalisez qu'en détruisant l'Institut, vous m'avez ouvert une foule de nouveaux horizons ? J'ai hâte de me mettre au travail ! Ça me fait plaisir de vous voir aussi enthousiaste... même si je ne sais pas trop pourquoi. BoSNeriah: Vous plaisantez ?
907 BoSDialoguePrydwen B1a NPCFScribeNeriah: Vous réalisez qu'en détruisant l'Institut, vous m'avez ouvert une foule de nouveaux horizons ? J'ai hâte de me mettre au travail ! Je ne pensais pas que la mort de centaines de personnes vous réjouirait autant. BoSNeriah: Non, non, non... Vous ne comprenez pas.
908 BoSDialoguePrydwen X1a NPCFScribeNeriah: Vous réalisez qu'en détruisant l'Institut, vous m'avez ouvert une foule de nouveaux horizons ? J'ai hâte de me mettre au travail ! Euh... J'avoue que j'ai un peu de mal à suivre. BoSNeriah: C'est vrai ? Permettez-moi de vous expliquer.
909 BoSDialoguePrydwen Y1a NPCFScribeNeriah: Vous réalisez qu'en détruisant l'Institut, vous m'avez ouvert une foule de nouveaux horizons ? J'ai hâte de me mettre au travail ! Qu'est-ce que vous voulez dire ? BoSNeriah: C'est très simple, en fait.
910 BoSDialoguePrydwen Qu'est-ce que vous pouvez faire pour mon armure assistée ?
911 BoSDialoguePrydwen Vous pouvez faire quelque chose pour mes armes ?

BoSM00

# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
912 BoSM00 A1a BoSCaptainKells: Quand je vous confie une mission, j'attends des résultats. Est-ce bien clair ? Comme de l'eau de roche. BoSCaptainKells: Bien.
913 BoSM00 B1a BoSCaptainKells: Quand je vous confie une mission, j'attends des résultats. Est-ce bien clair ? J'ai reçu des ordres de l'Aîné Maxson, capitaine. BoSCaptainKells: Et ils constituent bien évidemment votre priorité. Mais vous devez m'obéir, à moi aussi.
914 BoSM00 X1a BoSCaptainKells: Quand je vous confie une mission, j'attends des résultats. Est-ce bien clair ? J'ai fort à faire, capitaine, mais je verrai ce que je peux faire. BoSCaptainKells: La Confrérie n'est pas une compagnie de mercenaires. Vous avez des responsabilités, chevalier. Alors agissez en conséquence.
915 BoSM00 Y1a BoSCaptainKells: Quand je vous confie une mission, j'attends des résultats. Est-ce bien clair ? Quels sont vos ordres, capitaine ?

BoSM01

# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
916 BoSM01 A1a BoSPaladinBrandis: Qui êtes-vous ? Qui vous envoie ? Comment vous avez réussi à entrer ? Du calme, paladin. Je fais partie de la Confrérie. BoSPaladinBrandis: La Confrérie ?
917 BoSM01 A2a BoSPaladinBrandis: Qui êtes-vous ? Qui vous envoie ? Comment vous avez réussi à entrer ? Allons, calmez-vous. Je ne veux pas d'ennuis. BoSPaladinBrandis: La Confrérie ?
918 BoSM01 X1a BoSPaladinBrandis: Qui êtes-vous ? Qui vous envoie ? Comment vous avez réussi à entrer ? Calmez-vous, je veux juste vous parler. BoSPaladinBrandis: Parler ? Pourquoi ? Qui vous envoie ? Qu'est-ce que vous faites ici ?
919 BoSM01 Y1a BoSPaladinBrandis: Qui êtes-vous ? Qui vous envoie ? Comment vous avez réussi à entrer ? Êtes-vous... Brandis ? BoSPaladinBrandis: Hein ? Qui êtes-vous ? Comment vous connaissez ce nom ?
920 BoSM01 A1a BoSPaladinBrandis: Qui êtes-vous ? Qui vous envoie ? Comment vous avez réussi à entrer ? Du calme, paladin. On fait partie de la Confrérie.
921 BoSM01 A2a BoSPaladinBrandis: Qui êtes-vous ? Qui vous envoie ? Comment vous avez réussi à entrer ? Du calme, paladin. On ne vous veut aucun mal. On fait partie de la Confrérie, nous aussi.
922 BoSM01 B1a BoSPaladinBrandis: Qui êtes-vous ? Qui vous envoie ? Comment vous avez réussi à entrer ? Reculez, vieil homme. BoSPaladinBrandis: Je... Je... Non ! Qu'est-ce que vous faites ici ?
923 BoSM01 X1a BoSPaladinBrandis: Qui êtes-vous ? Qui vous envoie ? Comment vous avez réussi à entrer ? Calmez-vous, on veut juste vous parler. BoSPaladinBrandis: Parler ? Pourquoi ? Qui vous envoie ? Qu'est-ce que vous faites ici ?
924 BoSM01 Y1a BoSPaladinBrandis: Qui êtes-vous ? Qui vous envoie ? Comment vous avez réussi à entrer ? Danse ?
925 BoSM01 A1a J'ai suivi les balises de détresse de votre unité. C'est grâce à leurs holobandes que je suis ici. BoSPaladinBrandis: Les autres ! Que... Qu'est-ce qui leur est arrivé ?
926 BoSM01 A2a On a suivi les balises de détresse de votre unité. C'est grâce à leurs holobandes qu'on est ici. BoSPaladinBrandis: Les autres ! Que... Qu'est-ce qui leur est arrivé ?
927 BoSM01 B1a Lâchez votre arme et on pourra parler.
928 BoSM01 X1a J'explorais le coin et j'ai vu ce bunker. Quelle importance, de toute façon ?
929 BoSM01 Y1a Vous êtes le paladin Brandis ? BoSPaladinBrandis: Je... Je vous ai posé une question ! Qu'est-ce que vous faites là ? Qu'est-ce que vous faites là ?
930 BoSM01 A1a Player Default: Les autres ! Que... Qu'est-ce qui leur est arrivé ? Ils sont morts, paladin. J'ai récupéré leurs plaques.
931 BoSM01 A2a Player Default: Les autres ! Que... Qu'est-ce qui leur est arrivé ? Ils sont morts, je regrette.
932 BoSM01 B1a Ils sont morts.
933 BoSM01 X1a Je ne sais pas trop.
934 BoSM01 Y1a Player Default: Vous êtes le paladin Brandis ? Les autres ? BoSPaladinBrandis: Les autres ! Les autres ! Qu'est-ce qui leur est arrivé ?
935 BoSM01 A1a NPCMBoSPaladinBrandis: Vous êtes toujours là ? La Confrérie a besoin de vous, paladin. Il est temps de rentrer au bercail. BoSPaladinBrandis: Je... Je ne peux pas. Ça fait trop longtemps. Je... Je ne servirais plus à rien.
936 BoSM01 A2a NPCMBoSPaladinBrandis: Vous êtes toujours là ? Personne ne connaît le Commonwealth aussi bien que vous. On a besoin de votre aide. BoSPaladinBrandis: Je... Je ne peux pas. Ça fait trop longtemps. Je... Je ne servirais plus à rien.
937 BoSM01 A3a NPCMBoSPaladinBrandis: Vous êtes toujours là ? La Confrérie honorera la mémoire de vos coéquipiers. Vous ne pensez pas que c'est à vous de raconter leur histoire ? BoSPaladinBrandis: Je... Je ne peux pas. Ça fait trop longtemps. Je... Je ne servirais plus à rien.
938 BoSM01 A4a NPCMBoSPaladinBrandis: Vous êtes toujours là ? Il n'y a aucun moyen de vous convaincre ? On a besoin de vous, paladin. BoSPaladinBrandis: Je... Je ne peux pas. Ça fait trop longtemps. Je... Je ne servirais plus à rien.
939 BoSM01 A5a NPCMBoSPaladinBrandis: Vous êtes toujours là ? C'est un plaisir d'avoir pu vous aider. BoSPaladinBrandis: Je... Je ne peux pas. Ça fait trop longtemps. Je... Je ne servirais plus à rien.
940 BoSM01 B1a NPCMBoSPaladinBrandis: Vous êtes toujours là ? Au revoir, Brandis. BoSPaladinBrandis: Au revoir. Et... Et... merci.
941 BoSM01 B2a NPCMBoSPaladinBrandis: Vous êtes toujours là ? Salut. BoSPaladinBrandis: Au revoir. Et... Et... merci.
942 BoSM01 X1a NPCMBoSPaladinBrandis: Vous êtes toujours là ? C'est tout ? BoSPaladinBrandis: Je vis seul et je... j'évite tout le monde. Les gens, les choses... Qu'est-ce que vous voulez ?
943 BoSM01 X2a NPCMBoSPaladinBrandis: Vous êtes toujours là ? À plus tard. BoSPaladinBrandis: Je vis seul et je... j'évite tout le monde. Les gens, les choses... Qu'est-ce que vous voulez ?
944 BoSM01 Y1a NPCMBoSPaladinBrandis: Vous êtes toujours là ? Vous dites que vous êtes paladin ? Qu'est-ce que ça signifie ? BoSPaladinBrandis: Je fais... Je faisais partie de la Confrérie de l'Acier. L'armée.
945 BoSM01 Y2a NPCMBoSPaladinBrandis: Vous êtes toujours là ? Qu'est-ce que vous avez fait pendant tout ce temps ? BoSPaladinBrandis: Je fais... Je faisais partie de la Confrérie de l'Acier. L'armée.
946 BoSM01 Y3a NPCMBoSPaladinBrandis: Vous êtes toujours là ? Ça va aller ? BoSPaladinBrandis: Je fais... Je faisais partie de la Confrérie de l'Acier. L'armée.
947 BoSM01 A1a NPCMPaladinDanse: Heureux de vous revoir. J'ai une autre mission pour vous, si vous vous sentez de l'entreprendre. Oui. BoSPaladinDanse: Formidable.
948 BoSM01 B1a NPCMPaladinDanse: Heureux de vous revoir. J'ai une autre mission pour vous, si vous vous sentez de l'entreprendre. Pas tout de suite. BoSPaladinDanse: Nous avons beaucoup de travail. Revenez me voir quand vous voudrez y aller.
949 BoSM01 X1a NPCMPaladinDanse: Heureux de vous revoir. J'ai une autre mission pour vous, si vous vous sentez de l'entreprendre. Dis-moi de quoi tu as besoin. BoSPaladinDanse: Très bien.
950 BoSM01 Y1a NPCMPaladinDanse: Heureux de vous revoir. J'ai une autre mission pour vous, si vous vous sentez de l'entreprendre. Je peux faire quelque chose, ici, au commissariat ? BoSPaladinDanse: Non, j'ai besoin de vous sur le terrain. Rhys et Haylen gèrent la situation ici.
951 BoSM01 A1a NPCMPaladinDanse: Quelque chose vous tracasse ? J'ai trouvé les restes d'une unité de reconnaissance de la Confrérie. BoSPaladinDanse: Quoi ? Il doit s'agir de...
952 BoSM01 B1a NPCMPaladinDanse: Quelque chose vous tracasse ? Ce n'est rien. BoSPaladinDanse: Très bien.
953 BoSM01 X1a NPCMPaladinDanse: Quelque chose vous tracasse ? J'ai découvert les restes de plusieurs soldats de la Confrérie. C'était à l'est d'ici, près de Malden. BoSPaladinDanse: Quoi ? Il doit s'agir de...
954 BoSM01 Y1a NPCMPaladinDanse: Quelque chose vous tracasse ? Votre unité de reconnaissance est la première à explorer le Commonwealth ? BoSPaladinDanse: Non, loin de là. Je tenais d'ailleurs à vous en parler.
955 BoSM01 Y2a NPCMPaladinDanse: Quelque chose vous tracasse ? La Confrérie a déjà envoyé des éclaireurs dans le Commonwealth, non ? BoSPaladinDanse: Non, loin de là. Je tenais d'ailleurs à vous en parler.
956 BoSM01 X1a Player Default: L'unité du paladin Brandis. Et il faisait partie de cette unité.
957 BoSM01 X2a Player Default: L'unité du paladin Brandis. Et elle faisait partie de cette unité.
958 BoSM01 X3a Player Default: L'unité du paladin Brandis. Et ce bunker est...
959 BoSM01 A1a BoSPaladinDanse: Nous avons la responsabilité de découvrir ce qui leur est arrivé, dans la mesure du possible. Très bien, je m'en occupe.
960 BoSM01 B1a BoSPaladinDanse: Nous avons la responsabilité de découvrir ce qui leur est arrivé, dans la mesure du possible. Ça me semble être une perte de temps.
961 BoSM01 B1a NPCMPaladinDanse: Ah, vous revoilà. Des nouvelles de la patrouille ? Pas encore.
962 BoSM01 B2a NPCMPaladinDanse: Ah, vous revoilà. Des nouvelles de la patrouille ? Non.
963 BoSM01 X1a NPCMPaladinDanse: Ah, vous revoilà. Des nouvelles de la patrouille ? Rien qui vaille la peine qu'on en parle.
964 BoSM01 Y1a NPCMPaladinDanse: Ah, vous revoilà. Des nouvelles de la patrouille ? Pardon, quelle patrouille ?
965 BoSM01 A1a NPCMPaladinDanse: Je suis fier de vous, chevalier. Merci de votre soutien. BoSPaladinDanse: De rien. Le paladin Brandis est un bon soldat. Il mérite mieux que ça.
966 BoSM01 B1a NPCMPaladinDanse: Je suis fier de vous, chevalier. J'ai fait ce qu'il fallait. BoSPaladinDanse: Vous avez fait bien plus que ça. Le paladin Brandis est un bon soldat. Je suis heureux qu'il soit de nouveau des nôtres.
967 BoSM01 X1a NPCMPaladinDanse: Je suis fier de vous, chevalier. Encore un dingue de la gâchette. La Confrérie avait bien besoin de ça. BoSPaladinDanse: Il est des nôtres, c'est tout ce qui compte.
968 BoSM01 Y1a NPCMPaladinDanse: Je suis fier de vous, chevalier. Est-ce que la Confrérie le reprendra ? BoSPaladinDanse: Pas dans son état actuel. Il restera en observation jusqu'à ce qu'on le juge prêt à reprendre du service.
969 BoSM01 A1a NPCMPaladinDanse: Bon sang, il n'a plus rien d'un soldat. Il s'en remettra peut-être. Il a juste besoin de temps. BoSPaladinDanse: Peut-être, mais il ne sera plus jamais le même.
970 BoSM01 B1a NPCMPaladinDanse: Bon sang, il n'a plus rien d'un soldat. Il a tourné le dos à la Confrérie. BoSPaladinDanse: C'était un bon soldat, autrefois. Mais maintenant... il ne sera plus jamais le même.
971 BoSM01 B2a NPCMPaladinDanse: Bon sang, il n'a plus rien d'un soldat. Il a tourné le dos à la Confrérie. Tout comme nous. BoSPaladinDanse: C'était un bon soldat, autrefois. Mais maintenant... il ne sera plus jamais le même.
972 BoSM01 X1a NPCMPaladinDanse: Bon sang, il n'a plus rien d'un soldat. Au moins, il ne nous a pas attaqués. BoSPaladinDanse: C'est juste. Mais j'espérais que nous pourrions le convaincre de revenir. C'était un bon soldat, autrefois. Mais il ne sera plus jamais le même.
973 BoSM01 Y1a NPCMPaladinDanse: Bon sang, il n'a plus rien d'un soldat. Comment ça ? BoSPaladinDanse: Il a perdu sa motivation, son sens de la discipline. Même s'il décidait de rejoindre la Confrérie, il ne serait plus jamais le même.
974 BoSM01 A1a NPCMPaladinDanse: C'est quoi, ce bordel ? Pardon, j'ai agi sans réfléchir... BoSPaladinDanse: J'ai bien vu ! C'était l'un des nôtres ! Nous aurions pu le convaincre de lâcher son arme !
975 BoSM01 B1a NPCMPaladinDanse: C'est quoi, ce bordel ? Je ne m'attendais pas à ce qu'il tire ! BoSPaladinDanse: Et à quoi est-ce que vous vous attendiez, hein ? Nous aurions pu le convaincre de lâcher son arme !
976 BoSM01 X1a NPCMPaladinDanse: C'est quoi, ce bordel ? Ce qui est fait est fait. BoSPaladinDanse: C'est tout ? Vous allez vraiment faire comme si rien ne s'était passé ? Vous me décevez, chevalier.
977 BoSM01 Y1a NPCMPaladinDanse: C'est quoi, ce bordel ? Il nous menaçait de son arme ! Que vouliez-vous que je fasse ? BoSPaladinDanse: Vous auriez pu essayer de le convaincre de lâcher son arme au lieu de faire empirer la situation !
978 BoSM01 A1a NPCMLancerCaptainKells: Au rapport, chevalier. J'ai fini mon enquête sur l'unité de reconnaissance portée disparue. Il n'y a pas de survivant.
979 BoSM01 A2a NPCMLancerCaptainKells: Au rapport, chevalier. J'ai fini mon enquête sur l'unité de reconnaissance portée disparue. Le paladin Brandis était le seul survivant.
980 BoSM01 A3a NPCMLancerCaptainKells: Au rapport, chevalier. Je regrette, il n'y avait pas de survivant.
981 BoSM01 A4a NPCMLancerCaptainKells: Au rapport, chevalier. Le paladin Brandis était le seul survivant.
982 BoSM01 B1a NPCMLancerCaptainKells: Au rapport, chevalier. J'ai trouvé leurs dépouilles. Ils sont tous morts.
983 BoSM01 B2a NPCMLancerCaptainKells: Au rapport, chevalier. J'ai trouvé leurs dépouilles. Sept morts. Seul le paladin Brandis a survécu.
984 BoSM01 X1a NPCMLancerCaptainKells: Au rapport, chevalier. Ils sont morts. Qu'est-ce que vous espériez ?
985 BoSM01 X2a NPCMLancerCaptainKells: Au rapport, chevalier. Il y avait un survivant, le paladin Brandis.
986 BoSM01 Y2a NPCMLancerCaptainKells: Au rapport, chevalier. Il s'agissait... d'une unité de neuf hommes, c'est ça ? Près de Malden ?
987 BoSM01 A1a BoSCaptainKells: C'étaient tous de bons soldats. Même Brandis ? Ils sont tous morts.
988 BoSM01 B1a BoSCaptainKells: Aucun survivant. Pas même Brandis... Le paladin Brandis avait survécu, mais il avait perdu la raison. J'ai dû le tuer, je n'avais pas le choix.
989 BoSM01 X1a BoSCaptainKells: Même le paladin Brandis ? Le paladin Brandis avait survécu, mais il voulait me tuer. Je... J'ai dû me défendre.
990 BoSM01 Y1a Player Default: À quel sujet ? Est-ce qu'il aurait vraiment pu survivre là-bas, tout seul ?
991 BoSM01 A1a BoSCaptainKells: Brandis ? Que lui est-il arrivé ? Je l'ai convaincu de rejoindre la Confrérie.
992 BoSM01 A2a BoSCaptainKells: Brandis ? Que lui est-il arrivé ? Il est vivant et bien portant, mais il veut qu'on le laisse tranquille.
993 BoSM01 B1a Player Default: Le paladin Brandis avait survécu, mais il avait perdu la raison. J'ai dû le tuer, je n'avais pas le choix. Je l'ai convaincu de revenir, mais... la route sera longue pour lui.
994 BoSM01 B2a Player Default: Le paladin Brandis avait survécu, mais il avait perdu la raison. J'ai dû le tuer, je n'avais pas le choix. C'est une cause perdue. Il a tourné le dos à la Confrérie.
995 BoSM01 X1a Player Default: Le paladin Brandis avait survécu, mais il voulait me tuer. Je... J'ai dû me défendre. Je me fais du souci à son sujet. Il est paranoïaque et clairement instable.
996 BoSM01 Y1a Player Default: Est-ce qu'il aurait vraiment pu survivre là-bas, tout seul ? Est-ce qu'il peut réintégrer la Confrérie ?
997 BoSM01 A1a BoSCaptainKells: Très bien. Il y avait autre chose ? Vous voulez leurs holobandes ?
998 BoSM01 A2a BoSCaptainKells: Très bien. Il y avait autre chose ? C'est tout.
999 BoSM01 B1a BoSCaptainKells: Très bien. Il y avait autre chose ? Non, c'est tout.
1000 BoSM01 X1a BoSCaptainKells: Très bien. Il y avait autre chose ? Qu'est-ce que je dois faire de leurs plaques ?
1001 BoSM01 X2a BoSCaptainKells: Très bien. Il y avait autre chose ? C'est bon.
1002 BoSM01 Y1a BoSCaptainKells: Très bien. Il y avait autre chose ? Comment est-ce que la Confrérie va les honorer ?
1003 BoSM01 A1a Player Default: L'unité du paladin Brandis. Je l'ai retrouvée. Je regrette.
1004 BoSM01 B1a Player Default: Ils sont morts. J'ai vu leurs dépouilles. Ils étaient conscients des risques.
1005 BoSM01 X1a Player Default: L'unité du paladin Brandis. Et vous voulez que je découvre ce qui leur est arrivé.
1006 BoSM01 Y1a Player Default: L'unité du paladin Brandis ? Est-ce qu'il y a eu une mission de secours ?
1007 BoSM01 A1a BoSCaptainKells: Les éclaireurs précédents ont été envoyés là-bas il y a trois ans. Ils n'ont plus jamais donné de nouvelles. Officiellement, ils ont disparu et sont présumés morts. L'unité du paladin Brandis. Je l'ai retrouvée.
1008 BoSM01 B1a BoSCaptainKells: Les éclaireurs précédents ont été envoyés là-bas il y a trois ans. Ils n'ont plus jamais donné de nouvelles. Officiellement, ils ont disparu et sont présumés morts. Ils sont morts. J'ai vu leurs dépouilles.
1009 BoSM01 X1a BoSCaptainKells: Les éclaireurs précédents ont été envoyés là-bas il y a trois ans. Ils n'ont plus jamais donné de nouvelles. Officiellement, ils ont disparu et sont présumés morts. L'unité du paladin Brandis.
1010 BoSM01 Y1a BoSCaptainKells: Les éclaireurs précédents ont été envoyés là-bas il y a trois ans. Ils n'ont plus jamais donné de nouvelles. Officiellement, ils ont disparu et sont présumés morts. L'unité du paladin Brandis ?
1011 BoSM01 A1a BoSCaptainKells: Vous avez ordre de retrouver les éclaireurs disparus et de rapporter leurs effets personnels. Venez me faire votre rapport dès que vous aurez obtenu des résultats. C'est bien compris ? Compris.
1012 BoSM01 B1a BoSCaptainKells: Vous avez ordre de retrouver les éclaireurs disparus et de rapporter leurs effets personnels. Venez me faire votre rapport dès que vous aurez obtenu des résultats. C'est bien compris ? Ça ne me semble pas être une priorité.
1013 BoSM01 X1a BoSCaptainKells: Vous avez ordre de retrouver les éclaireurs disparus et de rapporter leurs effets personnels. Venez me faire votre rapport dès que vous aurez obtenu des résultats. C'est bien compris ? Ça fait trois ans. Ils peuvent être n'importe où, aujourd'hui.
1014 BoSM01 Y1a BoSCaptainKells: Vous avez ordre de retrouver les éclaireurs disparus et de rapporter leurs effets personnels. Venez me faire votre rapport dès que vous aurez obtenu des résultats. C'est bien compris ? Par où dois-je commencer ?
1015 BoSM01 A1a NPCMLancerCaptainKells: Au rapport, chevalier. Les éclaireurs sont tombés dans une embuscade. Ils ont détruit leurs propres armures pour éviter que l'ennemi ne s'en empare. Il n'y a eu que trois survivants.
1016 BoSM01 A2a NPCMLancerCaptainKells: Au rapport, chevalier. Le camp a été attaqué par des goules. Le chevalier Astlin a péri en le défendant.
1017 BoSM01 A3a NPCMLancerCaptainKells: Au rapport, chevalier. Ils ont essayé d'atteindre une antenne satellite, mais le scribe Faris a été tué avant d'y arriver.
1018 BoSM01 A4a NPCMLancerCaptainKells: Au rapport, chevalier. Une de leurs holobandes mentionnait un bunker. Il est possible que le paladin Brandis s'y soit replié.
1019 BoSM01 B1a NPCMLancerCaptainKells: Au rapport, chevalier. Rien à signaler, capitaine.
1020 BoSM01 X1a NPCMLancerCaptainKells: Au rapport, chevalier. Rien de neuf à signaler, capitaine.
1021 BoSM01 Y1a NPCMLancerCaptainKells: Au rapport, chevalier. À quel sujet ?
1022 BoSM01 A1a Ça a fondu...
1023 BoSM01 A2a Là aussi...
1024 BoSM01 A3a Qu'est-ce qui s'est passé ici ?
1025 BoSM01 A4a Hmm...
1026 BoSM01 A5a Ça ne sert à rien...
1027 BoSM01 Attention...
1028 BoSM01 Vieux fou...
1029 BoSM01 Voulez-vous les holobandes de l'unité de reconnaissance ?
1030 BoSM01 A1a NPCMBoSPaladinBrandis: Tiens, je me demandais quand je vous reverrais... C'est un plaisir de vous revoir, paladin. Bienvenue chez vous. BoSPaladinBrandisPostquest: Ça fait plaisir d'entendre quelqu'un dire ça.
1031 BoSM01 B1a NPCMBoSPaladinBrandis: Tiens, je me demandais quand je vous reverrais... Paladin Brandis ? Vous avez vraiment changé. BoSPaladinBrandisPostquest: Une petite toilette peut faire des merveilles. Mais il va me falloir du temps pour reprendre mes vieilles habitudes.
1032 BoSM01 X1a NPCMBoSPaladinBrandis: Tiens, je me demandais quand je vous reverrais... J'attends juste que vous me menaciez à nouveau de votre arme, histoire de pimenter les choses. BoSPaladinBrandisPostquest: Non, non. C'est du passé, tout ça.
1033 BoSM01 Y1a NPCMBoSPaladinBrandis: Tiens, je me demandais quand je vous reverrais... Pardon, mais... qui êtes-vous ? BoSPaladinBrandisPostquest: Même vous, vous ne me reconnaissez pas ? Il faut croire que j'ai meilleure allure que la dernière fois.
1034 BoSM01 A1a BoSPaladinBrandisPostquest: Je veux vous donner mon ancienne arme. C'est elle qui m'a permis de survivre toutes ces années. Peut-être qu'elle vous sauvera, vous aussi. Merci, paladin. BoSPaladinBrandisPostquest: Elle n'est pas tout à fait conforme au règlement, mais j'espère qu'elle vous sera aussi utile qu'à moi.
1035 BoSM01 B1a BoSPaladinBrandisPostquest: Je veux vous donner mon ancienne arme. C'est elle qui m'a permis de survivre toutes ces années. Peut-être qu'elle vous sauvera, vous aussi. Vous devriez la garder en souvenir. BoSPaladinBrandisPostquest: J'ai déjà bien trop de souvenirs, et je préfère ne plus y penser. C'est derrière moi, tout ça.
1036 BoSM01 X1a BoSPaladinBrandisPostquest: Je veux vous donner mon ancienne arme. C'est elle qui m'a permis de survivre toutes ces années. Peut-être qu'elle vous sauvera, vous aussi. Ce n'est pas nécessaire. BoSPaladinBrandisPostquest: J'insiste.
1037 BoSM01 Y1a BoSPaladinBrandisPostquest: Je veux vous donner mon ancienne arme. C'est elle qui m'a permis de survivre toutes ces années. Peut-être qu'elle vous sauvera, vous aussi. C'est ce que tu veux ? BoSPaladinBrandisPostquest: Oui. C'est du passé. Il est temps de tourner la page.

BoSM02

# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1038 BoSM02 A1a NPCMBoSInitiateClarke: Vous êtes là au sujet des vols, pas vrai ? J'ai déjà dit tout ce que je savais au sergent Gavil. C'est moi qui mène l'enquête, conscrit. J'ai quelques questions à vous poser. BoSClarke: Parce qu'il y a une enquête officielle, maintenant ?
1039 BoSM02 B1a NPCMBoSInitiateClarke: Vous êtes là au sujet des vols, pas vrai ? J'ai déjà dit tout ce que je savais au sergent Gavil. Pas de ce ton-là avec moi, conscrit. BoSClarke: Je... Excusez-moi.
1040 BoSM02 X1a NPCMBoSInitiateClarke: Vous êtes là au sujet des vols, pas vrai ? J'ai déjà dit tout ce que je savais au sergent Gavil. Le sergent Gavil m'a conseillé de vous parler. BoSClarke: C'est vrai ? Bon, d'accord. Je vous écoute.
1041 BoSM02 Y1a NPCMBoSInitiateClarke: Vous êtes là au sujet des vols, pas vrai ? J'ai déjà dit tout ce que je savais au sergent Gavil. Vous avez déjà parlé à Gavil ? BoSClarke: Il nous a tous interrogés, dans l'unité. Personne n'a rien vu.
1042 BoSM02 A1a NPCMBoSInitiateClarke: Je travaille. Qu'est-ce qu'il y a ? Pourquoi vous avez fouillé le casier de Lucia ? BoSClarke: Quoi ? C'est elle qui vous a demandé de me suivre ?
1043 BoSM02 A2a NPCMBoSInitiateClarke: Je travaille. Qu'est-ce qu'il y a ? Parlez-moi de la division de logistique. BoSClarke: Quoi ? C'est elle qui vous a demandé de me suivre ?
1044 BoSM02 A3a NPCMBoSInitiateClarke: Je travaille. Qu'est-ce qu'il y a ? Lucia ? BoSClarke: Quoi ? C'est elle qui vous a demandé de me suivre ?
1045 BoSM02 B1a NPCMBoSInitiateClarke: Je travaille. Qu'est-ce qu'il y a ? Ce sera tout, conscrit. BoSClarke: Chevalier.
1046 BoSM02 B2a NPCMBoSInitiateClarke: Je travaille. Qu'est-ce qu'il y a ? C'est tout. BoSClarke: Chevalier.
1047 BoSM02 X1a NPCMBoSInitiateClarke: Je travaille. Qu'est-ce qu'il y a ? Quelles rumeurs avez-vous entendues ? BoSClarke: On raconte que des pillards équipés de Stealth Boys attaquent le terminal toutes les nuits et que les provisions disparaissent plus vite qu'on les fait rentrer.
1048 BoSM02 X2a NPCMBoSInitiateClarke: Je travaille. Qu'est-ce qu'il y a ? Parlez-moi des provisions qui ont disparu. BoSClarke: On raconte que des pillards équipés de Stealth Boys attaquent le terminal toutes les nuits et que les provisions disparaissent plus vite qu'on les fait rentrer.
1049 BoSM02 Y1a NPCMBoSInitiateClarke: Je travaille. Qu'est-ce qu'il y a ? Vous pensez vraiment que la base ne risque rien ? BoSClarke: Oui. Enfin, j'ai entendu parler du relais de l'Institut, mais même s'ils pouvaient entrer, ils n'arriveraient jamais à ressortir.
1050 BoSM02 Y3a NPCMBoSInitiateClarke: Je travaille. Qu'est-ce qu'il y a ? Qu'est-ce que vous pouvez me dire sur la sécurité ? BoSClarke: Oui. Enfin, j'ai entendu parler du relais de l'Institut, mais même s'ils pouvaient entrer, ils n'arriveraient jamais à ressortir.
1051 BoSM02 A1a NPCMBoSInitiateClarke: Hé ! Qu'est-ce que vous fichez ici ? Je me promène, conscrit. BoSClarke: Ne me prenez pas par surprise comme ça. Cet endroit me flanque assez les jetons comme ça.
1052 BoSM02 B1a NPCMBoSInitiateClarke: Hé ! Qu'est-ce que vous fichez ici ? Je pourrais vous retourner la question. BoSClarke: Je suis juste sorti faire quelques pas, OK ? J'ai bien le droit de m'occuper comme je veux quand je ne suis pas de service.
1053 BoSM02 X1a NPCMBoSInitiateClarke: Hé ! Qu'est-ce que vous fichez ici ? Je vous suivais. BoSClarke: Quoi ?
1054 BoSM02 Y1a NPCMBoSInitiateClarke: Hé ! Qu'est-ce que vous fichez ici ? Où est-ce que vous allez ? BoSClarke: Je vais juste marcher un peu. J'ai besoin de sortir, de temps en temps.
1055 BoSM02 A1a NPCMBoSInitiateClarke: Qu'est-ce que vous faites ici ? J'enquête sur les provisions volées, et on dirait bien que je les ai retrouvées. BoSClarke: Merde ! Je croyais avoir fait attention...
1056 BoSM02 B1a NPCMBoSInitiateClarke: Qu'est-ce que vous faites ici ? Je veux des réponses, Clarke. Vous avez intérêt à parler, et vite. BoSClarke: *Sigh*
1057 BoSM02 X1a NPCMBoSInitiateClarke: Qu'est-ce que vous faites ici ? Je vous ai suivi, et qu'est-ce que je vois là ? Les provisions volées. BoSClarke: Merde ! Je croyais avoir fait attention...
1058 BoSM02 Y1a NPCMBoSInitiateClarke: Qu'est-ce que vous faites ici ? Qu'est-ce qui se passe ici, Clarke ? BoSClarke: *Sigh*
1059 BoSM02 A1a BoSClarke: Je savais que quelqu'un finirait par m'attraper. Ça ne pouvait pas durer éternellement... C'est vous qui avez volé les provisions. BoSClarke: Oui, chevalier.
1060 BoSM02 B1a BoSClarke: Je savais que quelqu'un finirait par m'attraper. Ça ne pouvait pas durer éternellement... Allez, accouchez. BoSClarke: Oui, c'est moi qui les ai volées, ces foutues provisions. Ça se voit, non ?
1061 BoSM02 X1a BoSClarke: Je savais que quelqu'un finirait par m'attraper. Ça ne pouvait pas durer éternellement... Toute cette nourriture... Vous la donnez à ces goules sauvages ? BoSClarke: Oui. Et ça marche, vous savez.
1062 BoSM02 Y1a BoSClarke: Je savais que quelqu'un finirait par m'attraper. Ça ne pouvait pas durer éternellement... Qu'est-ce qui ne pouvait pas durer éternellement ? BoSClarke: Les vols de nourriture.
1063 BoSM02 A1a BoSClarke: Alors, qu'est-ce que vous comptez faire ? Me dénoncer au capitaine ou m'exécuter directement ? Mais ça n'a aucun sens ! Pourquoi vous faites ça ? BoSClarke: C'est une longue histoire.
1064 BoSM02 B1a BoSClarke: Alors, qu'est-ce que vous comptez faire ? Me dénoncer au capitaine ou m'exécuter directement ? Vous volez les provisions de la Confrérie pour nourrir ces abominations ? C'est impardonnable. BoSClarke: Faites ce que vous avez à faire.
1065 BoSM02 X1a BoSClarke: Alors, qu'est-ce que vous comptez faire ? Me dénoncer au capitaine ou m'exécuter directement ? Évidemment que je vais vous dénoncer. BoSClarke: Je comprends. Mais s'il vous plaît, écoutez-moi d'abord.
1066 BoSM02 Y1a BoSClarke: Alors, qu'est-ce que vous comptez faire ? Me dénoncer au capitaine ou m'exécuter directement ? Ça marche ? De quoi vous parlez ? Qu'est-ce que vous fabriquez ? BoSClarke: C'est une longue histoire.
1067 BoSM02 A1a BoSClarke: Mais la Confrérie... La Confrérie dit que toutes les goules sont des abominations et qu'il faut les exterminer. Vous auriez tué un ami, vous, juste à cause de ce qu'il est ? Oui. BoSClarke: *sigh*
1068 BoSM02 B1a BoSClarke: Mais la Confrérie... La Confrérie dit que toutes les goules sont des abominations et qu'il faut les exterminer. Vous auriez tué un ami, vous, juste à cause de ce qu'il est ? Non. BoSClarke: Ah, vous voyez... Vous comprenez.
1069 BoSM02 X1a BoSClarke: Mais la Confrérie... La Confrérie dit que toutes les goules sont des abominations et qu'il faut les exterminer. Vous auriez tué un ami, vous, juste à cause de ce qu'il est ? Je... Je ne sais pas. BoSClarke: *sigh*
1070 BoSM02 Y1a BoSClarke: Mais la Confrérie... La Confrérie dit que toutes les goules sont des abominations et qu'il faut les exterminer. Vous auriez tué un ami, vous, juste à cause de ce qu'il est ? C'était une goule sauvage ? BoSClarke: Quelle différence ? Ils étaient tous humains avant, non ?
1071 BoSM02 A1a NPCMBoSInitiateClarke: On les a tuées. Jusqu'à la dernière. Vous avez fait ce qu'il fallait. BoSClarke: C'est ce que Lucia m'a dit. Mais on aurait pu s'arrêter. On aurait pu se contenter de les faire fuir. On n'avait pas à toutes les massacrer.
1072 BoSM02 B1a NPCMBoSInitiateClarke: On les a tuées. Jusqu'à la dernière. C'est la guerre. BoSClarke: Elles... Elles cherchaient juste à s'enfuir. Il fallait vraiment qu'elles meurent ? On les a massacrées, comme des animaux.
1073 BoSM02 X1a NPCMBoSInitiateClarke: On les a tuées. Jusqu'à la dernière. C'étaient des goules ! BoSClarke: Oui, mais c'étaient des gens avant, bon sang !
1074 BoSM02 Y1a NPCMBoSInitiateClarke: On les a tuées. Jusqu'à la dernière. Ça vous étonne ? Vous connaissiez bien l'idéologie de la Confrérie, non ? BoSClarke: Non, pas vraiment. Enfin, pas jusqu'à cet instant.
1075 BoSM02 A1a BoSClarke: Vous... Vous croyez que j'ai bien fait ? Ça valait le coup d'essayer. BoSClarke: C'est ce que je me suis dit. Mais si jamais les goules parviennent à trouver une sortie...
1076 BoSM02 B1a BoSClarke: Vous... Vous croyez que j'ai bien fait ? Bien sûr que non ! Vous avez trahi la Confrérie et vous nous avez tous mis en danger ! BoSClarke: La Confrérie a tort. Si on tue tout ce qui nous fait peur... est-ce qu'on vaut vraiment mieux que les goules ?
1077 BoSM02 X1a BoSClarke: Vous... Vous croyez que j'ai bien fait ? Vous avez fait ce qui vous semblait être juste, c'est ce qui compte. BoSClarke: Sauf que personne d'autre ne verra les choses de cette façon. Tout le monde s'en fout.
1078 BoSM02 Y1a BoSClarke: Vous... Vous croyez que j'ai bien fait ? Et vous ? BoSClarke: Je... Je ne sais plus.
1079 BoSM02 A1a BoSClarke: Et les goules ? Qu'est-ce que vous comptez faire d'elles ? On fait ce que la Confrérie attend de nous. Il faut les exterminer. BoSClarke: Non ! Je ne vous laisserai pas les massacrer sans rien faire, pas cette fois !
1080 BoSM02 A2a BoSClarke: Et les goules ? Qu'est-ce que vous comptez faire d'elles ? Je ne dirai rien. BoSClarke: Non ! Je ne vous laisserai pas les massacrer sans rien faire, pas cette fois !
1081 BoSM02 B1a BoSClarke: Et les goules ? Qu'est-ce que vous comptez faire d'elles ? Ce sont des monstres, Clarke. Il faut les tuer. BoSClarke: Non ! Je ne vous laisserai pas les massacrer sans rien faire, pas cette fois !
1082 BoSM02 B2a BoSClarke: Et les goules ? Qu'est-ce que vous comptez faire d'elles ? Elles représentent un danger pour la base. Il faut les tuer. BoSClarke: Non ! Je ne vous laisserai pas les massacrer sans rien faire, pas cette fois !
1083 BoSM02 X1a BoSClarke: Et les goules ? Qu'est-ce que vous comptez faire d'elles ? Je ne sais pas encore. BoSClarke: Ce n'est pas facile, hein ?
1084 BoSM02 Y1a BoSClarke: Et les goules ? Qu'est-ce que vous comptez faire d'elles ? À votre avis, qu'est-ce qu'il faut faire ? BoSClarke: Et... Et si on les laissait vivre, tout simplement ? Tant qu'elles restent ici, elles ne font de mal à personne.
1085 BoSM02 A1a Player Default: Non ! Je ne vous laisserai pas les massacrer sans rien faire, pas cette fois ! J'ai trouvé ça dans les ruines. BoSClarke: C'est... C'est l'holoplaque du chevalier Rylan. Il travaillait au terminal avec moi.
1086 BoSM02 A2a Player Default: Non ! Je ne vous laisserai pas les massacrer sans rien faire, pas cette fois ! Vous êtes membre de la Confrérie, Clarke. Aussi difficile que ça puisse être, vous devez lui faire confiance. Ayez foi en nous. BoSClarke: C'est... C'est l'holoplaque du chevalier Rylan. Il travaillait au terminal avec moi.
1087 BoSM02 B1a Player Default: Non ! Je ne vous laisserai pas les massacrer sans rien faire, pas cette fois ! Avec qui êtes-vous, conscrit ? Ces goules sauvages ou la Confrérie ? BoSClarke: Avec personne... Mais je ne cèderai pas.
1088 BoSM02 X1a Player Default: Je ne sais pas encore. Rendez-vous, conscrit. C'est un ordre. BoSClarke: Je... Je... Oui, chevalier.
1089 BoSM02 Y1a Player Default: À votre avis, qu'est-ce qu'il faut faire ? Vous comptez vraiment risquer votre vie pour elles ? BoSClarke: Ça ne sera pas la première fois.
1090 BoSM02 A1a BoSClarke: Et... Et moi, qu'est-ce qui va m'arriver ? Je ne dirai rien à personne, mais veillez à ce que je n'aie pas à le regretter. BoSClarke: Ne vous inquiétez pas. Je vais trouver un autre moyen de les nourrir. Personne n'en saura jamais rien.
1091 BoSM02 B1a BoSClarke: Et... Et moi, qu'est-ce qui va m'arriver ? Vous avez trahi la Confrérie de l'Acier. C'est impardonnable. BoSClarke: Faites ce que vous avez à faire.
1092 BoSM02 X1a BoSClarke: Et... Et moi, qu'est-ce qui va m'arriver ? Je vais devoir signaler votre infraction. Et à ce moment-là, on viendra vous arrêter. Il faut vous enfuir avant. BoSClarke: Que... Que je quitte la Confrérie, comme ça ?
1093 BoSM02 Y1a BoSClarke: Et... Et moi, qu'est-ce qui va m'arriver ? Vous devriez vous dénoncer. BoSClarke: Vous avez raison... Le capitaine ne comprendra jamais, mais... c'est la chose la plus honorable à faire. Au moins, il respectera peut-être le fait que je me sois dénoncé.
1094 BoSM02 A1a NPCMBosKnightGavil: Laissez-moi deviner, c'est le capitaine Kells qui vous envoie ? Exact. BoSGavil: Allons discuter en privé. Suivez-moi.
1095 BoSM02 B1a NPCMBosKnightGavil: Laissez-moi deviner, c'est le capitaine Kells qui vous envoie ? Je jette juste un petit coup d'œil. BoSGavil: C'est un dépôt d'approvisionnement, ici, pas une attraction pour touristes. Si vous n'avez rien à faire là, dégagez.
1096 BoSM02 X1a NPCMBosKnightGavil: Laissez-moi deviner, c'est le capitaine Kells qui vous envoie ? Le capitaine a dit que vous pourriez me briefer sur les provisions volées. BoSGavil: Allons discuter en privé. Suivez-moi.
1097 BoSM02 Y1a NPCMBosKnightGavil: Laissez-moi deviner, c'est le capitaine Kells qui vous envoie ? Exact. C'est vous le responsable, ici ? BoSGavil: Oui. Et vous, vous venez au sujet des provisions qui ont disparu.
1098 BoSM02 A1a NPCMBosKnightGavil: Qu'est-ce qu'il y a ? Parlez-moi de la division de logistique. BoSGavil: Je dirige cette unité depuis près de dix ans. On n'est pas très nombreux, mais on se serre les coudes. Et c'est grâce à nous que la Confrérie peut fonctionner.
1099 BoSM02 B1a NPCMBosKnightGavil: Qu'est-ce qu'il y a ? Ce sera tout pour le moment, sergent. BoSGavil: Je dois me remettre au travail. Si vous avez d'autres questions, allez importuner Lucia ou Clarke.
1100 BoSM02 B2a NPCMBosKnightGavil: Qu'est-ce qu'il y a ? C'est tout. BoSGavil: Je dois me remettre au travail. Si vous avez d'autres questions, allez importuner Lucia ou Clarke.
1101 BoSM02 X1a NPCMBosKnightGavil: Qu'est-ce qu'il y a ? J'ai trouvé le journal intime de Lucia. Elle protège Clarke. BoSGavil: On lit les journaux intimes des autres, maintenant ?
1102 BoSM02 X2a NPCMBosKnightGavil: Qu'est-ce qu'il y a ? Parlez-moi des provisions qui ont disparu. BoSGavil: On lit les journaux intimes des autres, maintenant ?
1103 BoSM02 Y1a NPCMBosKnightGavil: Qu'est-ce qu'il y a ? Par où dois-je commencer mon enquête ? BoSGavil: Vous feriez mieux de ne pas la commencer du tout. Ça n'est qu'une perte de temps.
1104 BoSM02 Y2a NPCMBosKnightGavil: Qu'est-ce qu'il y a ? Lucia et Clarke ? BoSGavil: Vous feriez mieux de ne pas la commencer du tout. Ça n'est qu'une perte de temps.
1105 BoSM02 A1a BoSCaptainKells: J'ai reçu des rapports signalant la disparition de matériel de notre dépôt à l'aéroport. Je soupçonne que le coupable est l'un des nôtres. Si c'est vrai, notre sécurité pourrait être compromise. BoSCaptainKells: C'est bien ce qui m'inquiète. S'il y a un traître parmi nous, toutes nos opérations dans la région pourraient être menacées.
1106 BoSM02 B1a BoSCaptainKells: J'ai reçu des rapports signalant la disparition de matériel de notre dépôt à l'aéroport. Je soupçonne que le coupable est l'un des nôtres. Vous vous inquiétez pour un petit vol minable ? BoSCaptainKells: C'est tout sauf "minable", justement. Plus de vingt caisses semblent avoir disparu.
1107 BoSM02 X1a BoSCaptainKells: J'ai reçu des rapports signalant la disparition de matériel de notre dépôt à l'aéroport. Je soupçonne que le coupable est l'un des nôtres. Laissez les scribes s'en occuper. BoSCaptainKells: Ils ont rédigé les rapports. Mais là, c'est une question de sécurité, ce qui signifie que c'est votre travail, chevalier.
1108 BoSM02 Y1a BoSCaptainKells: J'ai reçu des rapports signalant la disparition de matériel de notre dépôt à l'aéroport. Je soupçonne que le coupable est l'un des nôtres. L'un des nôtres ? Vous avez des suspects ? BoSCaptainKells: On parle de trahison. Dans ce genre d'affaires, tout le monde est suspect jusqu'à ce que le coupable soit identifié.
1109 BoSM02 A1a BoSCaptainKells: Ensuite, vous mènerez votre enquête comme vous l'entendez. Si vous découvrez quoi que ce soit, venez me le dire personnellement. C'est bien clair ? D'accord.
1110 BoSM02 B1a BoSCaptainKells: Ensuite, vous mènerez votre enquête comme vous l'entendez. Si vous découvrez quoi que ce soit, venez me le dire personnellement. C'est bien clair ? J'ai d'autres responsabilités, capitaine. BoSCaptainKells: Cette enquête passe en priorité, chevalier.
1111 BoSM02 X1a BoSCaptainKells: Ensuite, vous mènerez votre enquête comme vous l'entendez. Si vous découvrez quoi que ce soit, venez me le dire personnellement. C'est bien clair ? Est-ce que je dois conduire mon enquête en secret ? BoSCaptainKells: C'est trop tard pour ça. Les rumeurs vont déjà bon train. Le sergent Gavil et son équipe s'attendent sûrement à votre visite.
1112 BoSM02 Y1a BoSCaptainKells: Ensuite, vous mènerez votre enquête comme vous l'entendez. Si vous découvrez quoi que ce soit, venez me le dire personnellement. C'est bien clair ? Est-ce qu'il y a autre chose que je dois savoir ? BoSCaptainKells: Gavil vous donnera les détails. Mais de mon point de vue, le plus étrange, c'est ce qui a été volé. Des rations, rien de plus.
1113 BoSM02 Y2a BoSCaptainKells: Ensuite, vous mènerez votre enquête comme vous l'entendez. Si vous découvrez quoi que ce soit, venez me le dire personnellement. C'est bien clair ? D'autres conseils, capitaine ? BoSCaptainKells: Gavil vous donnera les détails. Mais de mon point de vue, le plus étrange, c'est ce qui a été volé. Des rations, rien de plus.
1114 BoSM02 A1a NPCMLancerCaptainKells: Au rapport, chevalier. Avez-vous terminé votre enquête sur les provisions qui ont disparu ? Les ruines qui s'étendent sous l'aéroport grouillent de goules. Le conscrit Clarke volait des provisions pour les nourrir. BoSCaptainKells: He was... what? God, you're serious.
1115 BoSM02 B1a NPCMLancerCaptainKells: Au rapport, chevalier. Avez-vous terminé votre enquête sur les provisions qui ont disparu ? Ce sont des goules sauvages qui les ont volées. BoSCaptainKells: Des goules sauvages ? C'est ridicule. Elles auraient dévoré nos hommes avant de nous voler nos rations. Qui les a vraiment volées ?
1116 BoSM02 B2a NPCMLancerCaptainKells: Au rapport, chevalier. Avez-vous terminé votre enquête sur les provisions qui ont disparu ? Vous les sous-estimez. Il y a tout un nid de goules sauvages sous l'aéroport et personne ne s'en est jamais douté. BoSCaptainKells: Des goules sauvages ? C'est ridicule. Elles auraient dévoré nos hommes avant de nous voler nos rations. Qui les a vraiment volées ?
1117 BoSM02 X1a NPCMLancerCaptainKells: Au rapport, chevalier. Avez-vous terminé votre enquête sur les provisions qui ont disparu ? Je regrette, je n'ai rien appris de nouveau. BoSCaptainKells: Vous me décevez, chevalier.
1118 BoSM02 Y1a NPCMLancerCaptainKells: Au rapport, chevalier. Avez-vous terminé votre enquête sur les provisions qui ont disparu ? Je ne crois pas qu'il y ait eu le moindre vol, capitaine. Les rapports sont erronés. BoSCaptainKells: C'est aussi l'avis du sergent Gavil. Hmph. Très bien.
1119 BoSM02 A1a NPCMLancerCaptainKells: Le conscrit Clarke. Que lui est-il arrivé ? Où est-il ? Je l'ai exécuté. Voici sa plaque. BoSCaptainKells: Vous l'avez froidement abattu ? C'était un membre de la Confrérie, chevalier. Il avait le droit de passer en jugement devant l'Aîné.
1120 BoSM02 A2a NPCMLancerCaptainKells: Le conscrit Clarke. Que lui est-il arrivé ? Où est-il ? Je l'ai exécuté pour trahison. BoSCaptainKells: Vous l'avez froidement abattu ? C'était un membre de la Confrérie, chevalier. Il avait le droit de passer en jugement devant l'Aîné.
1121 BoSM02 A3a NPCMLancerCaptainKells: Le conscrit Clarke. Que lui est-il arrivé ? Où est-il ? Il s'en est pris à moi. J'ai dû le tuer. BoSCaptainKells: Vous l'avez froidement abattu ? C'était un membre de la Confrérie, chevalier. Il avait le droit de passer en jugement devant l'Aîné.
1122 BoSM02 A4a NPCMLancerCaptainKells: Le conscrit Clarke. Que lui est-il arrivé ? Où est-il ? Je lui ai promis de le couvrir et je l'ai renvoyé à son poste. BoSCaptainKells: Vous l'avez froidement abattu ? C'était un membre de la Confrérie, chevalier. Il avait le droit de passer en jugement devant l'Aîné.
1123 BoSM02 A5a NPCMLancerCaptainKells: Le conscrit Clarke. Que lui est-il arrivé ? Où est-il ? Je l'ai renvoyé à son poste dans l'attente de votre décision. BoSCaptainKells: Vous l'avez froidement abattu ? C'était un membre de la Confrérie, chevalier. Il avait le droit de passer en jugement devant l'Aîné.
1124 BoSM02 A6a NPCMLancerCaptainKells: Le conscrit Clarke. Que lui est-il arrivé ? Où est-il ? Il s'est enfui. Il doit être loin, maintenant. BoSCaptainKells: Vous l'avez froidement abattu ? C'était un membre de la Confrérie, chevalier. Il avait le droit de passer en jugement devant l'Aîné.
1125 BoSM02 B1a NPCMLancerCaptainKells: Le conscrit Clarke. Que lui est-il arrivé ? Où est-il ? Il est mort. BoSCaptainKells: Je m'y attendais.
1126 BoSM02 B2a NPCMLancerCaptainKells: Le conscrit Clarke. Que lui est-il arrivé ? Où est-il ? Je l'ai condamné à l'exil. BoSCaptainKells: Je m'y attendais.
1127 BoSM02 B3a NPCMLancerCaptainKells: Le conscrit Clarke. Que lui est-il arrivé ? Où est-il ? Il doit être de retour à la base, à l'heure qu'il est. BoSCaptainKells: Je m'y attendais.
1128 BoSM02 X1a NPCMLancerCaptainKells: Le conscrit Clarke. Que lui est-il arrivé ? Où est-il ? Les goules sauvages l'ont tué. BoSCaptainKells: C'était tout ce qu'il méritait.
1129 BoSM02 X2a NPCMLancerCaptainKells: Le conscrit Clarke. Que lui est-il arrivé ? Où est-il ? Je l'ignore. Il s'est échappé. BoSCaptainKells: C'était tout ce qu'il méritait.
1130 BoSM02 X3a NPCMLancerCaptainKells: Le conscrit Clarke. Que lui est-il arrivé ? Où est-il ? Je lui ai ordonné de rentrer à la base. BoSCaptainKells: C'était tout ce qu'il méritait.
1131 BoSM02 Y1a NPCMLancerCaptainKells: Le conscrit Clarke. Que lui est-il arrivé ? Où est-il ? Qu'est-ce qui va lui arriver ? BoSCaptainKells: Il fait toujours partie de la Confrérie. En dépit de cette... trahison, il a droit à un procès équitable.
1132 BoSM02 A1a BoSLucia: Oh, pardon. Je ne crois pas qu'on se connaisse. Chevalier Lucia, de la logistique. Je peux vous aider, chevalier ? Je mène l'enquête sur les provisions qui ont disparu. BoSLucia: Le capitaine a ordonné une enquête ? C'est vraiment si grave que ça ?
1133 BoSM02 B1a BoSLucia: Oh, pardon. Je ne crois pas qu'on se connaisse. Chevalier Lucia, de la logistique. Je peux vous aider, chevalier ? Je jette juste un coup d'œil. BoSLucia: Ne me mentez pas, chevalier. L'accès à cette zone est interdit. Personne ne vient ici pour "jeter un coup d'œil".
1134 BoSM02 B2a BoSLucia: Oh, pardon. Je ne crois pas qu'on se connaisse. Chevalier Lucia, de la logistique. Je peux vous aider, chevalier ? Je jette juste un coup d'œil aux alentours, chevalier. BoSLucia: Ne me mentez pas, chevalier. L'accès à cette zone est interdit. Personne ne vient ici pour "jeter un coup d'œil".
1135 BoSM02 X1a BoSLucia: Oh, pardon. Je ne crois pas qu'on se connaisse. Chevalier Lucia, de la logistique. Je peux vous aider, chevalier ? J'ai quelques questions au sujet des provisions qui ont disparu.
1136 BoSM02 Y1a BoSLucia: Oh, pardon. Je ne crois pas qu'on se connaisse. Chevalier Lucia, de la logistique. Je peux vous aider, chevalier ? J'ai quelques questions, si vous avez le temps. BoSLucia: Oh, vous devez être là au sujet des provisions qui ont disparu.
1137 BoSM02 A1a NPCFBoSKnightLucia: Deux bobines de plus, et... Oh, pardon. Je peux vous aider ? La bataille ? BoSLucia: Hein ? Qu'est-ce que vous racontez ?
1138 BoSM02 A2a NPCFBoSKnightLucia: Deux bobines de plus, et... Oh, pardon. Je peux vous aider ? Vous protégez Clarke. Pourquoi ? BoSLucia: Hein ? Qu'est-ce que vous racontez ?
1139 BoSM02 A3a NPCFBoSKnightLucia: Deux bobines de plus, et... Oh, pardon. Je peux vous aider ? J'ai lu votre journal intime, Lucia. Je veux savoir ce qui se passe. BoSLucia: Hein ? Qu'est-ce que vous racontez ?
1140 BoSM02 A4a NPCFBoSKnightLucia: Deux bobines de plus, et... Oh, pardon. Je peux vous aider ? Comment est le travail à la division de logistique ? BoSLucia: Hein ? Qu'est-ce que vous racontez ?
1141 BoSM02 A5a NPCFBoSKnightLucia: Deux bobines de plus, et... Oh, pardon. Je peux vous aider ? Si vous me parliez de Clarke... BoSLucia: Hein ? Qu'est-ce que vous racontez ?
1142 BoSM02 A6a NPCFBoSKnightLucia: Deux bobines de plus, et... Oh, pardon. Je peux vous aider ? Pourquoi ? Qu'est-ce qui s'est passé ? BoSLucia: Hein ? Qu'est-ce que vous racontez ?
1143 BoSM02 B1a NPCFBoSKnightLucia: Deux bobines de plus, et... Oh, pardon. Je peux vous aider ? C'est tout pour l'instant. BoSLucia: S'il vous faut autre chose, dites-le-moi.
1144 BoSM02 B2a NPCFBoSKnightLucia: Deux bobines de plus, et... Oh, pardon. Je peux vous aider ? C'est tout. BoSLucia: S'il vous faut autre chose, dites-le-moi.
1145 BoSM02 X1a NPCFBoSKnightLucia: Deux bobines de plus, et... Oh, pardon. Je peux vous aider ? Il vous manque des tubes à vide ? Ça arrive souvent que du matériel se perde, ici ? BoSLucia: Non, quelqu'un les avait mal rangés, apparemment. Clarke les a retrouvés le lendemain. Ce genre de petit souci arrive, mais jamais rien d'important.
1146 BoSM02 X2a NPCFBoSKnightLucia: Deux bobines de plus, et... Oh, pardon. Je peux vous aider ? Vous savez quelque chose sur les provisions qui ont disparu ? BoSLucia: Non, quelqu'un les avait mal rangés, apparemment. Clarke les a retrouvés le lendemain. Ce genre de petit souci arrive, mais jamais rien d'important.
1147 BoSM02 Y1a NPCFBoSKnightLucia: Deux bobines de plus, et... Oh, pardon. Je peux vous aider ? Est-ce qu'il est possible de contourner le dispositif de sécurité ? BoSLucia: Hmm... Il faudrait faire partie de la division de logistique. On est les seuls à avoir l'autorisation de faire entrer ou sortir des provisions du dépôt.
1148 BoSM02 Y2a NPCFBoSKnightLucia: Deux bobines de plus, et... Oh, pardon. Je peux vous aider ? Vous pouvez me parler de la sécurité ? BoSLucia: Hmm... Il faudrait faire partie de la division de logistique. On est les seuls à avoir l'autorisation de faire entrer ou sortir des provisions du dépôt.
1149 BoSM02 Allez, capitaine...
1150 BoSM02 Vieille tête de mule...
1151 BoSM02 Allez, concentrez-vous...
1152 BoSM02 Vraiment ?
1153 BoSM02 Que voulez-vous dire ? Qu'est-ce qui s'est passé ?

BoSM04

# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1154 BoSM04 A1a NPCMLancerCaptainKells: Au rapport, chevalier. Avez-vous pu vous occuper de Virgil ? Cible éliminée, capitaine.
1155 BoSM04 A2a NPCMLancerCaptainKells: Au rapport, chevalier. Avez-vous pu vous occuper de Virgil ? Cible éliminée, capitaine.
1156 BoSM04 A3a NPCMLancerCaptainKells: Au rapport, chevalier. Avez-vous pu vous occuper de Virgil ? Oui, capitaine.
1157 BoSM04 B1a NPCMLancerCaptainKells: Au rapport, chevalier. Avez-vous pu vous occuper de Virgil ? J'ai réglé le problème. BoSCaptainKells: Alors veillez à ce que ce soit fait. Vous pouvez disposer.
1158 BoSM04 B2a NPCMLancerCaptainKells: Au rapport, chevalier. Avez-vous pu vous occuper de Virgil ? Pas encore, capitaine. BoSCaptainKells: Alors veillez à ce que ce soit fait. Vous pouvez disposer.
1159 BoSM04 X1a NPCMLancerCaptainKells: Au rapport, chevalier. Avez-vous pu vous occuper de Virgil ? Virgil n'est plus un super mutant. Son remède a fonctionné. Il ne représente plus une menace pour nous. BoSCaptainKells: Quoi ? Ce... Cette chose a réussi à trouver un remède ?
1160 BoSM04 X2a NPCMLancerCaptainKells: Au rapport, chevalier. Avez-vous pu vous occuper de Virgil ? Il ne représente plus une menace, capitaine. BoSCaptainKells: Quoi ? Ce... Cette chose a réussi à trouver un remède ?
1161 BoSM04 Y1a NPCMLancerCaptainKells: Au rapport, chevalier. Avez-vous pu vous occuper de Virgil ? Euh... Pardon ? BoSCaptainKells: Vous aviez ordre de l'éliminer. J'attends votre rapport.
1162 BoSM04 A1a BoSCaptainKells: Tant que ce monstre est en vie, il représente une menace pour la Confrérie. Le moment est venu de nous occuper de lui. Il a été éliminé, capitaine. BoSCaptainKells: Merci, chevalier. Vous pouvez disposer.
1163 BoSM04 A2a BoSCaptainKells: Tant que ce monstre est en vie, il représente une menace pour la Confrérie. Le moment est venu de nous occuper de lui. Je m'en charge, capitaine. BoSCaptainKells: Merci, chevalier. Vous pouvez disposer.
1164 BoSM04 B1a BoSCaptainKells: Tant que ce monstre est en vie, il représente une menace pour la Confrérie. Le moment est venu de nous occuper de lui. C'est réglé, capitaine. BoSCaptainKells: Très bien. Continuez comme ça, chevalier.
1165 BoSM04 B2a BoSCaptainKells: Tant que ce monstre est en vie, il représente une menace pour la Confrérie. Le moment est venu de nous occuper de lui. J'ai réglé le problème, capitaine. Il ne représente plus une menace pour qui que ce soit. BoSCaptainKells: Très bien. Continuez comme ça, chevalier.
1166 BoSM04 B3a BoSCaptainKells: Tant que ce monstre est en vie, il représente une menace pour la Confrérie. Le moment est venu de nous occuper de lui. J'ai autre chose à faire, capitaine. BoSCaptainKells: Très bien. Continuez comme ça, chevalier.
1167 BoSM04 X1a BoSCaptainKells: Tant que ce monstre est en vie, il représente une menace pour la Confrérie. Le moment est venu de nous occuper de lui. Son cadavre ne devrait plus représenter une menace pour qui que ce soit. BoSCaptainKells: Son... Ah.
1168 BoSM04 X3a BoSCaptainKells: Tant que ce monstre est en vie, il représente une menace pour la Confrérie. Le moment est venu de nous occuper de lui. Il nous a aidés par le passé, on ne peut pas le trahir ! BoSCaptainKells: Son... Ah.
1169 BoSM04 Y1a BoSCaptainKells: Tant que ce monstre est en vie, il représente une menace pour la Confrérie. Le moment est venu de nous occuper de lui. Une menace ? Un seul super mutant ? BoSCaptainKells: Ce "Virgil" dirigeait autrefois les recherches biomédicales de l'Institut. Il a fait des expériences avec le VEC. Il l'a même testé sur des sujets humains !
1170 BoSM04 Y2a BoSCaptainKells: Tant que ce monstre est en vie, il représente une menace pour la Confrérie. Le moment est venu de nous occuper de lui. Une menace ? Un seul scientifique ? BoSCaptainKells: Ce "Virgil" dirigeait autrefois les recherches biomédicales de l'Institut. Il a fait des expériences avec le VEC. Il l'a même testé sur des sujets humains !
1171 BoSM04 Y3a BoSCaptainKells: Tant que ce monstre est en vie, il représente une menace pour la Confrérie. Le moment est venu de nous occuper de lui. Quel est le plan ? BoSCaptainKells: Ce "Virgil" dirigeait autrefois les recherches biomédicales de l'Institut. Il a fait des expériences avec le VEC. Il l'a même testé sur des sujets humains !
1172 BoSM04 Y4a BoSCaptainKells: Tant que ce monstre est en vie, il représente une menace pour la Confrérie. Le moment est venu de nous occuper de lui. Quel est le plan ? BoSCaptainKells: Ce "Virgil" dirigeait autrefois les recherches biomédicales de l'Institut. Il a fait des expériences avec le VEC. Il l'a même testé sur des sujets humains !
1173 BoSM04 D'accord, d'accord...
1174 BoSM04 A1a NPCFMadisonLi: Qu'est-ce qu'il y a ? Notre... ami a trouvé un remède pour son état. Il va beaucoup mieux. Li: Qui... Virgil ?
1175 BoSM04 B1a NPCFMadisonLi: Qu'est-ce qu'il y a ? J'avais ordre de tuer Virgil, mais j'ai réussi à trouver un remède pour le guérir. Li: Quoi ? Qu'est-ce que vous racontez ? Il n'existe aucun remède contre...
1176 BoSM04 X1a NPCFMadisonLi: Qu'est-ce qu'il y a ? J'ai quelque chose pour vous. Li: Une lettre ? De la part de... oh. Oh.
1177 BoSM04 X2a NPCFMadisonLi: Qu'est-ce qu'il y a ? Les recherches de notre... ami ont abouti. Il a trouvé un remède pour son état. Li: Une lettre ? De la part de... oh. Oh.
1178 BoSM04 A1a NPCFMadisonLi: Qu'est-ce qu'il y a ? C'est Virgil. Je regrette, mais... il est mort. Li: Qu'est-ce qui s'est passé ?
1179 BoSM04 B1a NPCFMadisonLi: Qu'est-ce qu'il y a ? J'ai tué Virgil. Il représentait une menace pour la Confrérie. Il fallait l'éliminer. Li: Après tous vos beaux discours sur la confiance et la loyauté, vous l'avez tué ?
1180 BoSM04 X1a NPCFMadisonLi: Qu'est-ce qu'il y a ? Virgil représentait une menace pour la Confrérie et le capitaine m'a demandé de l'éliminer. Je regrette. Li: Après tous vos beaux discours sur la confiance et la loyauté, vous l'avez tué ?
1181 BoSM04 Y1a NPCFMadisonLi: Qu'est-ce qu'il y a ? Est-ce qu'il vous arrive de penser à Virgil ? Li: Tout le temps. Il est la raison pour laquelle je suis ici, des fois que vous l'auriez oublié.
1182 BoSM04 Y2a NPCFMadisonLi: Qu'est-ce qu'il y a ? Virgil était un chercheur de l'Institut, non ? Vous le connaissiez ? Li: Tout le temps. Il est la raison pour laquelle je suis ici, des fois que vous l'auriez oublié.
1183 BoSM04 A1a Player Default: Qu'est-ce qui s'est passé ? C'est mieux ainsi, il n'était plus lui-même. Li: Si je me retrouvais dans un corps comme le sien, toute seule, peut-être que la mort me semblerait être une bénédiction. Je ne sais pas. Je ne sais vraiment pas.
1184 BoSM04 B1a Player Default: Je pensais que... Mais non, vous ne valez pas mieux que l'Institut. Soyez tous maudits. Il représentait une menace. Il fallait l'éliminer. Li: Après tous vos beaux discours sur la confiance et la loyauté, vous l'avez tué ?
1185 BoSM04 X1a Player Default: Je pensais que... Mais non, vous ne valez pas mieux que l'Institut. Soyez tous maudits. Je ne sais pas trop. Li: Ça aurait pu être n'importe quoi. Quel dommage.
1186 BoSM04 Y1a Player Default: Est-ce qu'il vous arrive de penser à Virgil ? Quelle importance ? Li: Comment ça, qu'est-ce que ça peut faire ? Je veux savoir la vérité ! Qu'est-ce qui s'est passé ?
1187 BoSM04 Allons, docteur...

BoSR01

# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1188 BoSR01 A1a NPCMKnightRhys: Ça vous dit de nettoyer un autre secteur ? C'est bon pour moi. BoSR01Rhys: Bien reçu.
1189 BoSR01 B1a NPCMKnightRhys: Ça vous dit de nettoyer un autre secteur ? Je ne peux pas y aller tout de suite. BoSR01Rhys: Encore une excuse.
1190 BoSR01 X1a NPCMKnightRhys: Ça vous dit de nettoyer un autre secteur ? Je ne sais pas trop... BoSR01Rhys: Arrêtez d'hésiter, et vite. Si vous ne nous aidez pas, vous êtes contre nous.
1191 BoSR01 Y1a NPCMKnightRhys: Ça vous dit de nettoyer un autre secteur ? Quelle est la mission ? BoSR01Rhys: Vous avez la mémoire si courte ?
1192 BoSR01 A1a NPCMKnightRhys: Alors, vous avez fini ou quoi ? Affirmatif. BoSR01Rhys: Vraiment ? Vous n'êtes peut-être pas aussi inutile que je le pensais.
1193 BoSR01 B1a NPCMKnightRhys: Alors, vous avez fini ou quoi ? Vous avez vraiment besoin de demander ? BoSR01Rhys: Oui. C'est mon boulot.
1194 BoSR01 X1a NPCMKnightRhys: Alors, vous avez fini ou quoi ? Je crois que c'est bon. BoSR01Rhys: Vous croyez ? Et qui va nous le dire avec certitude ?
1195 BoSR01 Y1a NPCMKnightRhys: Alors, vous avez fini ou quoi ? J'ai droit à une récompense ? BoSR01Rhys: Danse m'a autorisé à vous rémunérer.
1196 BoSR01 A1a NPCMKnightRhys: Alors, cette mission, on peut l'envisager, oui ou non ? Oui. BoSR01Rhys: Bon, écoutez bien.
1197 BoSR01 B1a NPCMKnightRhys: Alors, cette mission, on peut l'envisager, oui ou non ? Non, j'ai encore besoin de temps. BoSR01Rhys: C'est marrant, ça ne me surprend même pas.
1198 BoSR01 X1a NPCMKnightRhys: Alors, cette mission, on peut l'envisager, oui ou non ? Je ne sais pas trop. BoSR01Rhys: Hé, on a tous un rôle à jouer, ici.
1199 BoSR01 Y1a NPCMKnightRhys: Alors, cette mission, on peut l'envisager, oui ou non ? C'est quoi, le souci ? BoSR01Rhys: Mon problème, c'est que je n'arrive pas à vous cerner.

BosR02

# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1200 BosR02 A1a NPCFScribeHaylen: Ça vous dit d'aller chercher un autre artefact ? Affirmatif. BoSR02Haylen: Bien.
1201 BosR02 B1a NPCFScribeHaylen: Ça vous dit d'aller chercher un autre artefact ? Ce n'est pas possible pour le moment. BoSR02Haylen: Alors fichez-moi le camp et ne revenez que quand vous voudrez bien vous bouger.
1202 BosR02 X1a NPCFScribeHaylen: Ça vous dit d'aller chercher un autre artefact ? Je sais pas trop. BoSR02Haylen: Alors fichez-moi le camp et ne revenez que quand vous voudrez bien vous bouger.
1203 BosR02 Y1a NPCFScribeHaylen: Ça vous dit d'aller chercher un autre artefact ? Qu'est-ce que je dois faire ? BoSR02Haylen: Localisez l'artefact et rapportez-le-moi, en n'hésitant pas à tuer tout ce qui tentera de vous en empêcher.
1204 BosR02 A1a NPCFScribeHaylen: Vous avez l'artefact technologique ? Tenez, le voici. BoSR02Haylen: Excellent. Je vais le faire enregistrer et le préparer à l'expédition.
1205 BosR02 B1a NPCFScribeHaylen: Vous avez l'artefact technologique ? Pas encore. BoSR02Haylen: Je vois que vous ne cherchez pas à m'impressionner... Bon, revenez quand vous l'aurez.
1206 BosR02 X1a NPCFScribeHaylen: Vous avez l'artefact technologique ? Je reviendrai plus tard. BoSR02Haylen: Je vois que vous ne cherchez pas à m'impressionner... Bon, revenez quand vous l'aurez.
1207 BosR02 Y1a NPCFScribeHaylen: Vous avez l'artefact technologique ? Quel artefact ? BoSR02Haylen: Vous avez pris un coup sur la tête ou quoi ? Si c'est le cas, je peux vous soigner.
1208 BosR02 A1a NPCFScribeHaylen: Alors, vous vous sentez d'attaque pour votre première mission ? Oui. BoSR02Haylen: Excellent. Je vais vous expliquer de quoi j'ai besoin.
1209 BosR02 B1a NPCFScribeHaylen: Alors, vous vous sentez d'attaque pour votre première mission ? Non, j'ai encore besoin de temps. BoSR02Haylen: Pas de problème, je comprends.
1210 BosR02 X1a NPCFScribeHaylen: Alors, vous vous sentez d'attaque pour votre première mission ? Je ne sais pas trop. BoSR02Haylen: Ne vous inquiétez pas, je ne vous confierais pas cette mission si je ne vous savais pas capable de la mener à bien.
1211 BosR02 Y1a NPCFScribeHaylen: Alors, vous vous sentez d'attaque pour votre première mission ? Qu'est-ce que les scribes font pour la Confrérie, au juste ? BoSR02Haylen: On fait tout le nécessaire pour permettre aux pilotes et aux soldats de mener leurs opérations.

BoSR03

# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1212 BoSR03 A1a NPCMLancerCaptainKells: Heureux de vous revoir. Votre mission d'entraînement s'est bien passée, j'espère ? Bien reçu. BoSR03Kells: Excellent.
1213 BoSR03 B1a NPCMLancerCaptainKells: Heureux de vous revoir. Votre mission d'entraînement s'est bien passée, j'espère ? C'est un vrai moulin à paroles. BoSR03Kells: Nous avons tous été jeunes et indisciplinés à un moment ou un autre.
1214 BoSR03 X1a NPCMLancerCaptainKells: Heureux de vous revoir. Votre mission d'entraînement s'est bien passée, j'espère ? Je reviendrai plus tard. BoSR03Kells: Faites vite.
1215 BoSR03 Y1a NPCMLancerCaptainKells: Heureux de vous revoir. Votre mission d'entraînement s'est bien passée, j'espère ? C'était quoi, la mission, déjà ? BoSR03Kells: Montrer à un aide de camp les forces de la Confrérie.
1216 BoSR03 A1a BoSR03Squire: C'était génial de vous voir faire ! C'était du bon travail. Tu as fait honneur à la Confrérie. Rentrons. BoSR03Squire: Merci, monsieur !
1217 BoSR03 B1a BoSR03Squire: C'était génial de vous voir faire ! La guerre, ce n'est pas un jeu. Allez, on rentre. BoSR03Squire: Vous avez raison. C'est juste que c'est un véritable honneur de faire équipe avec vous !
1218 BoSR03 X1a BoSR03Squire: C'était génial de vous voir faire ! Ouais, vraiment génial. Allez, on rentre. BoSR03Squire: Oh la vache ! C'était dingue !
1219 BoSR03 Y1a BoSR03Squire: C'était génial de vous voir faire ! Tu es toujours aussi enthousiaste ? BoSR03Squire: Euh, il faut croire que oui !
1220 BoSR03 A1a BoSSquireFemale01: Au rapport ! Reste près de moi et tout ira bien. BoSR03Squire: Entendu !
1221 BoSR03 B1a BoSSquireFemale01: Au rapport ! Tu as intérêt à suivre la cadence, sinon je te laisse. BoSR03Squire: Bien sûr ! Je ne vous ralentirai pas du tout !
1222 BoSR03 X1a BoSSquireFemale01: Au rapport ! Voilà un aide de camp qui ne manque pas d'héroïsme... BoSR03Squire: Oh non, je ne suis pas comme vous !
1223 BoSR03 Y1a BoSSquireFemale01: Au rapport ! Tu connais la mission ? BoSR03Squire: Absolument ! Je dois vous regarder nettoyer divers secteurs pour la gloire de la Confrérie !
1224 BoSR03 A1a NPCMLancerCaptainKells: Je pense qu'il est temps pour vous de transmettre votre savoir-faire aux jeunes. Acceptez-vous de devenir le mentor de l'un de nos aides de camp ? Si je peux me rendre utile, ce sera un plaisir. BoSR03Kells: Splendide.
1225 BoSR03 B1a NPCMLancerCaptainKells: Je pense qu'il est temps pour vous de transmettre votre savoir-faire aux jeunes. Acceptez-vous de devenir le mentor de l'un de nos aides de camp ? J'ai autre chose à faire. BoSR03Kells: Nos jeunes ont besoin de vous. J'espère que vous reviendrez sur votre décision.
1226 BoSR03 X1a NPCMLancerCaptainKells: Je pense qu'il est temps pour vous de transmettre votre savoir-faire aux jeunes. Acceptez-vous de devenir le mentor de l'un de nos aides de camp ? Je ne sais pas trop. BoSR03Kells: Ne doutez pas de vos capacités. Revenez me voir quand vous jugerez que le moment est venu.
1227 BoSR03 Y1a NPCMLancerCaptainKells: Je pense qu'il est temps pour vous de transmettre votre savoir-faire aux jeunes. Acceptez-vous de devenir le mentor de l'un de nos aides de camp ? Qu'est-ce que je dois faire, au juste ? BoSR03Kells: Vous escorterez un aide de camp jusqu'à un lieu que vous devrez purger de toutes les abominations qui l'occupent : mutants, goules, synthétiques et autres.

BoSR04

# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1228 BoSR04 A1a NPCMProctorQuinlan: Votre mission est terminée ? D'accord. BoSR04Quinlan: Bien.
1229 BoSR04 B1a NPCMProctorQuinlan: Votre mission est terminée ? À votre avis, petit malin ? BoSR04Quinlan: Allons, rien ne justifie ce ton de votre part.
1230 BoSR04 X1a NPCMProctorQuinlan: Votre mission est terminée ? Pas encore. BoSR04Quinlan: Revenez quand ce sera fait.
1231 BoSR04 Y1a NPCMProctorQuinlan: Votre mission est terminée ? C'était quoi, la mission, déjà ? BoSR04Quinlan: Seigneur ! Pour notre scribe, j'espère que vous n'avez pas oublié.
1232 BoSR04 A1a NPCMProctorQuinlan: Ah, vous revoilà. Le scribe va bien ? Le scribe s'est fait tuer. Laissez-moi une autre chance. BoSR04Quinlan: Ce que je comprends, c'est que la mission a échoué.
1233 BoSR04 B1a NPCMProctorQuinlan: Ah, vous revoilà. Le scribe va bien ? Cet idiot a réussi à se faire tuer. Vous en avez d'autres ? BoSR04Quinlan: Ces scribes sont des penseurs, pas des soldats.
1234 BoSR04 B2a NPCMProctorQuinlan: Ah, vous revoilà. Le scribe va bien ? Cette idiote a réussi à se faire tuer. Vous en avez d'autres ? BoSR04Quinlan: Ces scribes sont des penseurs, pas des soldats.
1235 BoSR04 X1a NPCMProctorQuinlan: Ah, vous revoilà. Le scribe va bien ? Je ne sais pas. BoSR04Quinlan: Voilà une réponse très préoccupante, chevalier. Revenez quand vous en aurez la certitude.
1236 BoSR04 Y1a NPCMProctorQuinlan: Ah, vous revoilà. Le scribe va bien ? En quoi consistait la mission, déjà ? BoSR04Quinlan: Escorter et protéger un scribe et revenir avec les données. Pourquoi, il y a eu un problème ?
1237 BoSR04 A1a BoSFemale02: On peut y aller ? Allons-y. BoSR04Scribe: Bien reçu.
1238 BoSR04 B1a BoSFemale02: On peut y aller ? Dans le cas contraire, je ne serais pas là. BoSR04Scribe: Pardonnez-moi.
1239 BoSR04 X1a BoSFemale02: On peut y aller ? Peut-être plus tard. BoSR04Scribe: Je n'ai pas toute la journée.
1240 BoSR04 Y1a BoSFemale02: On peut y aller ? Quelle est la mission ? BoSR04Scribe: Patrouille de recherche. Vous devez me protéger pendant que je récupère des données.

BoSR05

# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1241 BoSR05 A1a BoSR05Teagan: Votre mission consiste à nous garantir la coopération des fermiers. Par tous les moyens nécessaires. J'y suis. BoSR05Teagan: Bien.
1242 BoSR05 B1a BoSR05Teagan: Votre mission consiste à nous garantir la coopération des fermiers. Par tous les moyens nécessaires. Ça ne m'intéresse pas. BoSR05Teagan: C'est vraiment dommage. Mais l'offre reste ouverte si vous changez d'avis.
1243 BoSR05 X1a BoSR05Teagan: Votre mission consiste à nous garantir la coopération des fermiers. Par tous les moyens nécessaires. Peut-être plus tard. BoSR05Teagan: C'est vraiment dommage. Mais l'offre reste ouverte si vous changez d'avis.
1244 BoSR05 Y1a BoSR05Teagan: Votre mission consiste à nous garantir la coopération des fermiers. Par tous les moyens nécessaires. Par tous les moyens nécessaires ? Vous voulez dire que vous me donnez carte blanche ? BoSR05Teagan: Tout à fait. Comme on dit, s'ils ne sont pas avec nous, ils sont contre nous.
1245 BoSR05 Y2a BoSR05Teagan: Votre mission consiste à nous garantir la coopération des fermiers. Par tous les moyens nécessaires. C'est quoi, la mission, déjà ? BoSR05Teagan: Tout à fait. Comme on dit, s'ils ne sont pas avec nous, ils sont contre nous.
1246 BoSR05 A1a NPCMProctorTeagan: Avez-vous réussi à vous acquitter de cette tâche ? Oui. La récolte n'attend plus que nos récupérateurs. BoSR05Teagan: Je savais que je pouvais compter sur vous.
1247 BoSR05 B1a NPCMProctorTeagan: Avez-vous réussi à vous acquitter de cette tâche ? Je ne suis pas là pour faire la conversation, vieil homme. BoSR05Teagan: Bon, je vais prendre ça pour un oui.
1248 BoSR05 X1a NPCMProctorTeagan: Avez-vous réussi à vous acquitter de cette tâche ? Je reviendrai plus tard. BoSR05Teagan: Ne traînez pas, le temps presse.
1249 BoSR05 Y1a NPCMProctorTeagan: Avez-vous réussi à vous acquitter de cette tâche ? Quelle mission ? BoSR05Teagan: Celle dans laquelle vous deviez convaincre les fermiers de faire don d'une partie de leur récolte pour notre cause.
1250 BoSR05 A1a MaleOld: Qu'est-ce que vous voulez ? La Confrérie a besoin de nourriture. Mieux vaut lui en donner de votre plein gré et l'avoir de votre côté. SettlementSpokesman: Ne vous en faites pas, on ne veut pas se mettre la Confrérie à dos. On vous fera un "don" quand la récolte sera prête.
1251 BoSR05 A2a MaleOld: Qu'est-ce que vous voulez ? La Confrérie a besoin de votre aide pour protéger le Commonwealth.
1252 BoSR05 A2b Faites don d'une partie de votre récolte à la Confrérie et on saura s'en souvenir. SettlementSpokesman: Ne vous en faites pas, on ne veut pas se mettre la Confrérie à dos. On vous fera un "don" quand la récolte sera prête.
1253 BoSR05 B1a MaleOld: Qu'est-ce que vous voulez ? La Confrérie de l'Acier exige un tribut de votre part.
1254 BoSR05 B1b Vous allez remettre une partie de votre récolte à la Confrérie. SettlementSpokesman: On vous donnera ce que vous demandez, mais croyez-moi, on s'en souviendra.
1255 BoSR05 B2a MaleOld: Qu'est-ce que vous voulez ? La Confrérie de l'Acier exige un tribut de votre part.
1256 BoSR05 B2b Vous allez remettre une partie de votre récolte à la Confrérie. SettlementSpokesman: On vous donnera ce que vous demandez, mais croyez-moi, on s'en souviendra.
1257 BoSR05 X1a MaleOld: Qu'est-ce que vous voulez ? Peut-être plus tard. SettlementSpokesman: Je ne m'attendais pas à cette réponse.
1258 BoSR05 Y1a MaleOld: Qu'est-ce que vous voulez ? Qu'est-ce que vous voudriez en échange de votre récolte ? SettlementSpokesman: Hmm...
1259 BoSR05 A1a SettlementSpokesman: Pour moins de 1 000 capsules, ça ne me semble même pas envisageable. Marché conclu. SettlementSpokesman: D'accord, vous aurez ça après la récolte.
1260 BoSR05 A2a SettlementSpokesman: Pour moins de 1 000 capsules, ça ne me semble même pas envisageable. Je n'ai pas assez. SettlementSpokesman: D'accord, vous aurez ça après la récolte.
1261 BoSR05 B1a SettlementSpokesman: Pour moins de 1 000 capsules, ça ne me semble même pas envisageable. Pas question. SettlementSpokesman: Dans ce cas, il vous reste plus qu'à dégager.
1262 BoSR05 X1a SettlementSpokesman: Pour moins de 1 000 capsules, ça ne me semble même pas envisageable. Laissez-moi y réfléchir. SettlementSpokesman: C'est ça.
1263 BoSR05 Y1a SettlementSpokesman: Pour moins de 1 000 capsules, ça ne me semble même pas envisageable. 500, ça irait ? SettlementSpokesman: Je sens que je vais le regretter, mais d'accord.
1264 BoSR05 Y2a SettlementSpokesman: Pour moins de 1 000 capsules, ça ne me semble même pas envisageable. 500, ça irait ? SettlementSpokesman: Je sens que je vais le regretter, mais d'accord.
1265 BoSR05 Y3a SettlementSpokesman: Pour moins de 1 000 capsules, ça ne me semble même pas envisageable. Je peux vous payer plus tard ? SettlementSpokesman: Je sens que je vais le regretter, mais d'accord.