WilhelminaCabot.txt

Version datée du 30 mai 2026 à 09:34 par Kims (discussion | contributions) (Traduction FR (base de localisation officielle Fallout 4))
(diff) ← Version précédente | Version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)
Ceci est la transcription d'un fichier dialogue de Wilhelmina Cabot. Il s'agit d'un fichier contenant les lignes de dialogues d'un personnage non-joueur, d'un objet ou d'un script.

CabotHouseConvEmogeneWilhelmina

# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1 CabotHouseConvEmogeneWilhelmina Emogene. Pourrions-nous parler quelques instants, ma chérie ?
2 CabotHouseConvEmogeneWilhelmina A1a Emogene: Qu'est-ce qu'il y a encore, mère ? Oh, pas grand-chose. Je me demandais juste si tu n'avais pas un nouvel homme dans ta vie. Emogene: Pas pour le moment. De toute façon, si je devais avoir un nouvel amant, vous seriez la première au courant.
3 CabotHouseConvEmogeneWilhelmina A1a Emogene: Pas pour le moment. De toute façon, si je devais avoir un nouvel amant, vous seriez la première au courant. Eh bien, j'espère que tu finiras par trouver un gentleman avec qui tu pourras avoir une relation durable. Emogene: Oh, mère ! Ça ne va pas recommencer...
4 CabotHouseConvEmogeneWilhelmina A1a Emogene ? Emogene: Oui, mère ?
5 CabotHouseConvEmogeneWilhelmina A1a Emogene: Oui, mère ? Tu sais que j'ai toujours voulu avoir des petits-enfants. Emogene: Ça ne va pas recommencer...
6 CabotHouseConvEmogeneWilhelmina A1a Emogene: Ça ne va pas recommencer... Je ne vois pas Jack se marier un jour, alors c'est à toi d'assurer notre descendance. Emogene: Vous êtes sortie de cette maison depuis la guerre ? Vous avez vu à quoi ressemble le monde, maintenant ?
7 CabotHouseConvEmogeneWilhelmina A1a Emogene: Vous croyez vraiment que j'ai envie d'avoir des enfants dans un monde pareil ? Allons, allons... Ce n'est pas une raison pour t'emporter de la sorte. Une mère a le droit de parler de ce genre de choses avec sa fille.
8 CabotHouseConvEmogeneWilhelmina A1a Comment trouves-tu la cuisine d'Edward, ces derniers temps ? Emogene: Euh... non, je n'ai rien remarqué de différent.
9 CabotHouseConvEmogeneWilhelmina A2a As-tu remarqué du changement pour ce qui est de la qualité de nos repas, Emogene ? Emogene: Euh... non, je n'ai rien remarqué de différent.
10 CabotHouseConvEmogeneWilhelmina A3a Cela me déplaît de devoir évoquer le sujet, mais je dois bien dire que je commence à me poser des questions sur la cuisine d'Edward. Emogene: Euh... non, je n'ai rien remarqué de différent.
11 CabotHouseConvEmogeneWilhelmina A1a Emogene: Euh... non, je n'ai rien remarqué de différent. J'ai l'impression qu'il ne fait plus autant d'efforts qu'avant. Wilhelmina: Sérieusement, je crois bien qu'hier, il nous a servi des petits pois en boîte !
12 CabotHouseConvEmogeneWilhelmina A2a Emogene: Euh... non, je n'ai rien remarqué de différent. C'est à croire que la qualité n'est plus l'une de ses préoccupations principales. Je vais devoir lui en toucher deux mots. Wilhelmina: Sérieusement, je crois bien qu'hier, il nous a servi des petits pois en boîte !
13 CabotHouseConvEmogeneWilhelmina A3a Emogene: Euh... non, je n'ai rien remarqué de différent. Je pense qu'il fait moins d'efforts en cuisine. Il a peut-être l'impression que nous ne remarquons pas ce genre de choses. Wilhelmina: Sérieusement, je crois bien qu'hier, il nous a servi des petits pois en boîte !
14 CabotHouseConvEmogeneWilhelmina A1a Emogene: Mère, vous savez que nous avons a de la chance d'avoir des petits pois en boîte ? La plupart des gens n'ont même pas de quoi manger à leur faim, de nos jours. Les Cabot n'ont jamais fait partie de "la plupart des gens". Et je pense qu'il devrait faire plus d'efforts pour maintenir le niveau de qualité auquel nous sommes habitués. Emogene: Si vous le dites, mère.
15 CabotHouseConvEmogeneWilhelmina A2a Emogene: Mère, vous savez que nous avons a de la chance d'avoir des petits pois en boîte ? La plupart des gens n'ont même pas de quoi manger à leur faim, de nos jours. Seigneur, il faut vraiment que je lui parle. Oser nous servir une viande dont nous ignorons la provenance, tu te rends compte ? Emogene: Si vous le dites, mère.
16 CabotHouseConvEmogeneWilhelmina A3a Emogene: Mère, vous savez que nous avons a de la chance d'avoir des petits pois en boîte ? La plupart des gens n'ont même pas de quoi manger à leur faim, de nos jours. Il est hors de question que je laisse passer ce genre de choses. Nous sommes les Cabot, nous nous devons d'entretenir un certain standing. Emogene: Si vous le dites, mère.
17 CabotHouseConvEmogeneWilhelmina A1a Wilhelmina: J'ai l'impression qu'il ne fait plus autant d'efforts qu'avant. Sérieusement, je crois bien qu'hier, il nous a servi des petits pois en boîte ! Emogene: Mère, vous savez que nous avons a de la chance d'avoir des petits pois en boîte ? La plupart des gens n'ont même pas de quoi manger à leur faim, de nos jours.
18 CabotHouseConvEmogeneWilhelmina A2a Wilhelmina: J'ai l'impression qu'il ne fait plus autant d'efforts qu'avant. Je ne crois pas que la viande qu'il nous a servie hier soir était du bœuf. Elle avait un arrière-goût étrange. Emogene: Mère, vous savez que nous avons a de la chance d'avoir des petits pois en boîte ? La plupart des gens n'ont même pas de quoi manger à leur faim, de nos jours.
19 CabotHouseConvEmogeneWilhelmina A3a Wilhelmina: J'ai l'impression qu'il ne fait plus autant d'efforts qu'avant. Il nous a servi du vin rouge avec le poulet ! Si nous avions eu des invités, j'aurais été mortifiée ! Emogene: Mère, vous savez que nous avons a de la chance d'avoir des petits pois en boîte ? La plupart des gens n'ont même pas de quoi manger à leur faim, de nos jours.

CabotHouseConvWilhelminaJack

# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
20 CabotHouseConvWilhelminaJack A1a Jack, avons-nous reçu davantage de sérum ? Jack: Euh, non, mère. Pas depuis la dernière fois que vous m'avez posé la question.
21 CabotHouseConvWilhelminaJack A1a Jack: Euh, non, mère. Pas depuis la dernière fois que vous m'avez posé la question. Bon, tant pis. C'était juste pour m'en assurer.
22 CabotHouseConvWilhelminaJack A1a Jack, as-tu des nouvelles d'Emogene ? Jack: Pas encore. J'ai dit à Edward d'envoyer quelqu'un à sa recherche. C'est amplement suffisant, non ?
23 CabotHouseConvWilhelminaJack A1a Jack: Pas encore. J'ai dit à Edward d'envoyer quelqu'un à sa recherche. C'est amplement suffisant, non ? Tu pourrais te préoccuper un peu plus de ta petite sœur.
24 CabotHouseConvWilhelminaJack A1a J'aimerais que tu te souviennes de t'habiller pour le repas. N'oublie pas que nous sommes très à cheval sur les convenances, dans cette famille. Jack: Oh bon sang, mère ! Vous n'avez pas d'autres sujets de préoccupation ?
25 CabotHouseConvWilhelminaJack A1a Jack: Oh bon sang, mère ! Vous n'avez pas d'autres sujets de préoccupation ? Hmpf. Les choses vont bien mal si les gens ne prennent même plus la peine de s'habiller pour le dîner.
26 CabotHouseConvWilhelminaJack A1a Je trouve que tu passes trop de temps dans ton laboratoire, Jack. J'ai l'impression de ne plus te voir. Jack: Mon travail est important, vous le savez bien. Et cette fois-ci, je crois que je suis tout près d'une avancée majeure.
27 CabotHouseConvWilhelminaJack A2a Tu travailles trop, Jack. Tu dois t'accorder un peu de repos. Jack: Mon travail est important, vous le savez bien. Et cette fois-ci, je crois que je suis tout près d'une avancée majeure.
28 CabotHouseConvWilhelminaJack A3a Je ne te vois plus, ces temps-ci, Jack. Tu passes tout ton temps à travailler. Jack: Mon travail est important, vous le savez bien. Et cette fois-ci, je crois que je suis tout près d'une avancée majeure.
29 CabotHouseConvWilhelminaJack A1a Jack: Mon travail est important, vous le savez bien. Et cette fois-ci, je crois que je suis tout près d'une avancée majeure. Bien sûr, Jack, bien sûr. Je me fais du souci pour toi, c'est tout.
30 CabotHouseConvWilhelminaJack A2a Jack: Mon travail est important, vous le savez bien. Et cette fois-ci, je crois que je suis tout près d'une avancée majeure. Tu sais que nous te sommes extrêmement reconnaissants pour tout ce que tu fais. Je trouve juste que tu travailles trop, c'est tout.
31 CabotHouseConvWilhelminaJack A3a Jack: Mon travail est important, vous le savez bien. Et cette fois-ci, je crois que je suis tout près d'une avancée majeure. Je sais que tu penses que je te harcèle, mais si même ta propre mère ne peut pas s'inquiéter de ta santé, qui le fera ?
32 CabotHouseConvWilhelminaJack A1a Jack, mon chéri, nous commençons à manquer de provisions. Jack: De provisions ? Vous voulez dire qu'il n'y a plus rien dans le bar ?
33 CabotHouseConvWilhelminaJack A1a Jack: De provisions ? Vous voulez dire qu'il n'y a plus rien dans le bar ? Il n'y a pas que cela. Mais maintenant que tu en parles, c'est vrai qu'il y a deux ou trois bouteilles qui seront bientôt vides... Jack: Vous savez qu'on ne fait plus ces alcools, n'est-ce pas, mère ? Ce n'est pas comme si je pouvais envoyer quelqu'un en acheter au magasin de vins et spiritueux du coin.
34 CabotHouseConvWilhelminaJack A1a Jack: Vous savez qu'on ne fait plus ces alcools, n'est-ce pas, mère ? Ce n'est pas comme si je pouvais envoyer quelqu'un en acheter au magasin de vins et spiritueux du coin. Pardon de l'avoir mentionné. J'ignorais que c'était une telle corvée pour toi. Très bien, ne t'en préoccupe pas. Je m'en passerai. Jack: Au nom du ciel, mère ! Je vais demander à Edward d'essayer de vous en trouver. Je suis sûr qu'il n'a rien de mieux à faire...
35 CabotHouseConvWilhelminaJack A1a Jack: Au nom du ciel, mère ! Je vais demander à Edward d'essayer de vous en trouver. Je suis sûr qu'il n'a rien de mieux à faire... Merci, Jack. Ce n'est pas urgent, bien sûr.
36 CabotHouseConvWilhelminaJack A2a Jack: Au nom du ciel, mère ! Je vais demander à Edward d'essayer de vous en trouver. Je suis sûr qu'il n'a rien de mieux à faire... Pauvre Edward, comme il me manque. Il prenait toujours soin de moi.

CabotHouseHello02

# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
37 CabotHouseHello02 A1a Edward: Madame Cabot. Oh, bonjour, Edward.
38 CabotHouseHello02 A2a Edward: Madame Cabot. Edward. Ravie de vous voir.
39 CabotHouseHello02 A3a Edward: Madame Cabot. Ah, Edward. C'est toujours un plaisir de vous voir.
40 CabotHouseHello02 A4a Edward: Madame Cabot. Bonjour, Edward.

CabotHouseHelloEmogeneWilhelmina

# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
41 CabotHouseHelloEmogeneWilhelmina A2a Emogene: Non, mère. Oh, parfait. J'avais envie de le relire. Cela fait plusieurs années que je ne l'ai pas lu, je crois bien. Emogene: C'est parce que c'est le cas. J'ai bien dû le lire vingt fois, celui-là.
42 CabotHouseHelloEmogeneWilhelmina A3a Emogene: Non, mère. Dans ce cas, tu n'as qu'à me le laisser sorti. Merci, ma chérie. Emogene: C'est parce que c'est le cas. J'ai bien dû le lire vingt fois, celui-là.
43 CabotHouseHelloEmogeneWilhelmina A4a Emogene: Non, mère. Dans ce cas, laisse-le-moi. Je cherche justement quelque chose à lire. Emogene: C'est parce que c'est le cas. J'ai bien dû le lire vingt fois, celui-là.
44 CabotHouseHelloEmogeneWilhelmina A6a Emogene: Non, mère. Inutile de me répondre sur ce ton, ma chérie. Je demandais, c'est tout. Emogene: C'est parce que c'est le cas. J'ai bien dû le lire vingt fois, celui-là.
45 CabotHouseHelloEmogeneWilhelmina A7a Emogene: Non, mère. J'aimerais le lire quand tu l'auras fini. J'ai l'impression d'avoir lu tous les autres livres de cette maison au moins cent fois. Emogene: C'est parce que c'est le cas. J'ai bien dû le lire vingt fois, celui-là.
46 CabotHouseHelloEmogeneWilhelmina A8a Emogene: Non, mère. Oh. D'accord. Je peux peut-être trouver un autre livre que je n'ai pas lu récemment. Emogene: C'est parce que c'est le cas. J'ai bien dû le lire vingt fois, celui-là.
47 CabotHouseHelloEmogeneWilhelmina A1a Emogene, as-tu fini de lire ce livre ? Emogene: Non, mère.
48 CabotHouseHelloEmogeneWilhelmina A2a Emogene, ma chérie, as-tu fini ton livre ? Emogene: Non, mère.
49 CabotHouseHelloEmogeneWilhelmina A3a Emogene, as-tu terminé le livre que tu étais en train de lire ? Emogene: Non, mère.
50 CabotHouseHelloEmogeneWilhelmina A1a Bonne nuit, ma chérie. Emogene: Bonne nuit, mère.
51 CabotHouseHelloEmogeneWilhelmina A2a Bonne nuit, Emogene. Emogene: Bonne nuit, mère.
52 CabotHouseHelloEmogeneWilhelmina A1a Bonjour, Emogene. Emogene: Oh, bonjour, mère.
53 CabotHouseHelloEmogeneWilhelmina A2a Bonjour, ma chérie. Emogene: Oh, bonjour, mère.
54 CabotHouseHelloEmogeneWilhelmina A3a Bonjour, trésor. Emogene: Oh, bonjour, mère.

CabotHouseHelloJackWilhelmina01

# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
55 CabotHouseHelloJackWilhelmina01 A1a Jack: Bonjour, mère. Bonjour, Jack. Jack: Mangeons.
56 CabotHouseHelloJackWilhelmina01 A2a Jack: Bonjour, mère. Comment vas-tu, Jack ? Jack: Mangeons.
57 CabotHouseHelloJackWilhelmina01 A3a Jack: Bonjour, mère. Jack. Jack: Mangeons.
58 CabotHouseHelloJackWilhelmina01 A1a Jack: Mangeons. Bonne nuit, Jack.
59 CabotHouseHelloJackWilhelmina01 A2a Jack: Mangeons. Bonne nuit.

MS09

# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
60 MS09 A1a C'est inacceptable ! Emogene a disparu, je veux qu'on la retrouve. Jack: Elle n'a pas disparu, mère.
61 MS09 A1a Jack: Elle n'a pas disparu, mère. Tu sais où elle est ? Jack: Non, mais ça ne veut pas dire que...
62 MS09 A1a Wilhelmina: Tu sais où elle est ? Ta sœur a disparu et je veux qu'on la retrouve ! Je croyais qu'Edward était censé veiller sur cette famille. Edward: Je serai heureux d'envoyer quelqu'un à sa recherche, madame.
63 MS09 A2a Edward: Ce n'est pas... J'insiste ! J'exige qu'on retrouve Emogene. Jack: Je ne vais pas demander à Edward de s'occuper d'Emogene toute affaire cessante, alors que nous savons tous qu'elle s'est encore enfuie avec un nouvel amant, une fois de plus.
64 MS09 A3a Edward: Ce n'est pas... Comment peux-tu te moquer à ce point du sort de ta sœur ? Jack: Je ne vais pas demander à Edward de s'occuper d'Emogene toute affaire cessante, alors que nous savons tous qu'elle s'est encore enfuie avec un nouvel amant, une fois de plus.
65 MS09 A4a Edward: Ce n'est pas... Emogene est perdue dans la nature, peut-être même est-elle déjà morte, étendue dans un fossé. Et toi, ça ne te fait rien ! Jack: Je ne vais pas demander à Edward de s'occuper d'Emogene toute affaire cessante, alors que nous savons tous qu'elle s'est encore enfuie avec un nouvel amant, une fois de plus.
66 MS09 A5a Edward: Ce n'est pas... Tu ne m'écoutes pas, Jack ! Jack: Je ne vais pas demander à Edward de s'occuper d'Emogene toute affaire cessante, alors que nous savons tous qu'elle s'est encore enfuie avec un nouvel amant, une fois de plus.
67 MS09 A6a Edward: Ce n'est pas... Je ne peux pas m'empêcher d'imaginer ce qui pourrait arriver à Emogene, et c'est une torture. Jack: Je ne vais pas demander à Edward de s'occuper d'Emogene toute affaire cessante, alors que nous savons tous qu'elle s'est encore enfuie avec un nouvel amant, une fois de plus.
68 MS09 A7a Edward: Ce n'est pas... Si ton père était là, il enverrait quelqu'un sur-le-champ ! Jack: Je ne vais pas demander à Edward de s'occuper d'Emogene toute affaire cessante, alors que nous savons tous qu'elle s'est encore enfuie avec un nouvel amant, une fois de plus.
69 MS09 A1a Jack: Je ne vais pas demander à Edward de s'occuper d'Emogene toute affaire cessante, alors que nous savons tous qu'elle s'est encore enfuie avec un nouvel amant, une fois de plus. Jack ! Comment oses-tu parler de ta sœur de cette façon !
70 MS09 A1a Edward: Ne vous en faites pas, madame Cabot. Je vais envoyer quelqu'un à la recherche d'Emogene. Merci, Edward. Je sais que je peux toujours compter sur vous. Wilhelmina: Si seulement tu étais aussi dévoué que ce cher Edward...
71 MS09 A1a Wilhelmina: Merci, Edward. Je sais que je peux toujours compter sur vous. Si seulement tu étais aussi dévoué que ce cher Edward... Jack: *sigh*
72 MS09 A1a Lorenzo: J'aime beaucoup la décoration, vous avez fait du bon travail. Lorenzo, Dieu merci, vous êtes enfin libre. Jack ne voulait rien entendre. Lorenzo: Silence !
73 MS09 A1a Wilhelmina: Lorenzo, Dieu merci, vous êtes enfin libre. Jack ne voulait rien entendre. Vous savez que je n'aurais jamais... Lorenzo: Vous m'avez trahi, tous sans exception. Vous m'avez emprisonné pour profiter de mon don d'immortalité et prolonger vos misérables petites vies.
74 MS09 A1a {gasp of alarm - your homicidally insane husband just walked into the room / Afraid} Lorenzo: Ah, vous êtes tous là. Parfait.
75 MS09 A1a Jack: Donnez-moi quelques instants. Mon Dieu, Jack. Qu'est-ce que ça veut dire ? emogeneYoung: Je suis contente qu'il soit mort. Il allait nous tuer, non ? Et puis franchement, il a eu ce qu'il méritait.
76 MS09 A1a CabotHouseRadio: Que se passe-t-il, Jack ? Si ces gens sont à l'intérieur de Parsons, s'ils le libèrent... Jack: Ne vous inquiétez pas, je m'en charge.
77 MS09 A1a Jack: Ne vous inquiétez pas, je m'en charge. J'ai toujours su que ça finirait ainsi. Jack: Vous ne m'aidez pas, mère ! Et utiliser le sérum était votre idée, que je sache, pas la mienne.
78 MS09 A1a Jack: Vous ne m'aidez pas, mère ! Et utiliser le sérum était votre idée, que je sache, pas la mienne. Qu'est-ce que tu comptes faire ? Jack: J'ai dit que j'allais m'en charger. Laissez-moi réfléchir.
79 MS09 A1a Jack: Ah, oui. Parfait. Dieu merci. Enfin une bonne nouvelle dans cette journée éprouvante. Jack: Tout travail mérite salaire, c'est bien naturel... C'est Edward qui s'occupe de ces questions, d'habitude...
80 MS09 A1a Jack: Oh, parfait. Enfin une bonne nouvelle dans cette journée éprouvante. Jack: Tout travail mérite salaire, c'est bien naturel... C'est Edward qui s'occupe de ces questions, d'habitude...
81 MS09 A1a Jack: Maintenant, passons à des affaires plus urgentes. Comment peux-tu être aussi désinvolte quand la sécurité de ta sœur est en jeu ? Jack: Je me demande si ces pillards sont ceux qui nous ont volé la dernière livraison...
82 MS09 A1a Jack, fais attention. Et... essaie de ne pas le blesser. Jack: J'aime père au moins autant que vous.
83 MS09 A1a Jack: Mais nous savons tous les deux que s'ils parviennent à le libérer, nous n'aurons pas d'autre choix. Je t'en supplie, tu dois tout faire pour éviter ça. Jack: Je ferai de mon mieux, mère. Et si Emogene rentre enfin à la maison, par pitié, veillez à ce qu'elle reste ici jusqu'à mon retour.
84 MS09 A1a Player Default: Tout à fait. Comme vous l'avez sûrement deviné, mon père est la source du sérum. Jack ! Tu penses vraiment que c'est une bonne idée de lui dire tout ça ? Jack: Alors que je tentais de le guérir de ce mal, j'ai découvert que l'artefact avait introduit des... anomalies dans son sang.
85 MS09 A2a Player Default: Tout à fait. Comme vous l'avez sûrement deviné, mon père est la source du sérum. Jack ! Tu penses vraiment que c'est une bonne idée de lui dire tout ça ? Jack: Alors que je tentais de le guérir de ce mal, j'ai découvert que l'artefact avait introduit des... anomalies dans son sang.
86 MS09 A Oh mon Dieu. Ce jour est arrivé.
87 MS09 Pitié, Lorenzo ! Je n'y suis pour rien, tout est de la faute de Jack !
88 MS09 Oh mon Dieu. Mon Dieu, non...
89 MS09 J'ai toujours su que ça finirait ainsi.
90 MS09 Je nage en plein cauchemar !
91 MS09 Oh mon Dieu, non ! Par pitié !
92 MS09 Feu mon mari était un homme brillant... mais à son retour de cette expédition dans la péninsule Arabique, il était... différent.
93 MS09 Il allait me tuer... Il allait tous nous tuer...
94 MS09 Qu'est-il arrivé à Edward ? Il va bien ?
95 MS09 Ma pauvre petite chérie... Lorenzo, comment a-t-il pu... Sa propre fille...
96 MS09 Je ne comprends pas pourquoi il nous en voulait à ce point. Il ne voyait donc pas que nous avions fait tout ça pour son propre bien ?
97 MS09 Je ne sais pas ce que je ferais sans ma petite Emogene.
98 MS09 Oh mon Dieu. Je n'arrive pas à le croire.
99 MS09 Je n'ose même pas imaginer ce qui a pu arriver à ma pauvre Emogene.
100 MS09 Jack n'a vraiment aucune considération pour sa sœur.
101 MS09 Pourquoi Emogene m'a-t-elle fait une chose pareille ?
102 MS09 Vous êtes qui, déjà ?
103 MS09 Oh. Que voulez-vous ?
104 MS09 Je n'ai besoin de rien pour le moment, merci.