V81 AustinEngill.txt

Version datée du 30 mai 2026 à 09:34 par Kims (discussion | contributions) (Traduction FR (base de localisation officielle Fallout 4))
(diff) ← Version précédente | Version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)
Ceci est la transcription d'un fichier dialogue de Austin Engill. Il s'agit d'un fichier contenant les lignes de dialogues d'un personnage non-joueur, d'un objet ou d'un script.

DialoguePlayerAdditional

# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1 DialoguePlayerAdditional Hé, monsieur. Vous dites rien ?
2 DialoguePlayerAdditional Hé, madame. Vous dites rien ?
3 DialoguePlayerAdditional C'est fini ? Je peux partir ?
4 DialoguePlayerAdditional Alors ?

DialogueVault81

# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
5 DialogueVault81 A Hé, monsieur. C'est vrai que vous venez du Commonwealth ? Player Default: Exact.
6 DialogueVault81 A Hé, madame. C'est vrai que vous venez du Commonwealth ? Player Default: Exact.
7 DialogueVault81 A1a Monsieur ? Hé, monsieur ! Vous allez où ?
8 DialogueVault81 A2a Madame ? Hé, madame ! Vous allez où ?
9 DialogueVault81 A1a Player Default: Exact. Je le savais !
10 DialogueVault81 A1b Hé, je peux vous faire visiter l'abri, si vous voulez.
11 DialogueVault81 A1c C'est seulement cinq capsules. Player Default: D'accord, Austin, fais-moi visiter. Tiens, voilà tes capsules.
12 DialogueVault81 B1a Player Default: Va-t'en, gamin. Tu m'agaces. Pauvre naze. Player Default: D'accord, Austin, fais-moi visiter. Tiens, voilà tes capsules.
13 DialogueVault81 X1a Player Default: Moi ? Non, de la lune... Regarde, j'ai des étoiles plein les bottes. Ouais, c'était une question idiote.
14 DialogueVault81 X1b Mais c'est la première fois que vous venez ici, pas vrai ?
15 DialogueVault81 X1c Je peux vous faire visiter l'abri, si vous voulez.
16 DialogueVault81 X1d C'est seulement cinq capsules. Player Default: D'accord, Austin, fais-moi visiter. Tiens, voilà tes capsules.
17 DialogueVault81 Y1a Player Default: Oui, pourquoi cette question ? C'est la première fois que je rencontre quelqu'un de là-bas.
18 DialogueVault81 Y1b Je me disais que vous voudriez peut-être que quelqu'un vous fasse visiter l'abri.
19 DialogueVault81 Y1c C'est seulement cinq capsules. Player Default: D'accord, Austin, fais-moi visiter. Tiens, voilà tes capsules.
20 DialogueVault81 A1a Player Default: D'accord, Austin, fais-moi visiter. Tiens, voilà tes capsules. Génial ! Faut que je vous présente à Erin, elle va pas le croire !
21 DialogueVault81 A1b Suivez-moi.
22 DialogueVault81 A2a Player Default: D'accord, Austin, fais-moi visiter. Tiens, voilà tes capsules. Oh, vous êtes pas drôle.
23 DialogueVault81 X1a Player Default: D'accord, mais seulement si c'est gratuit. Bon, d'accord... La vache, vous êtes pingre, vous !
24 DialogueVault81 X2a Player Default: D'accord, mais seulement si c'est gratuit. Puisque c'est comme ça, laissez tomber. Vous avez qu'à vous débrouiller.
25 DialogueVault81 Y1a Player Default: Comment tu savais que j'étais là ? Ma mamie, elle dit que j'ai le chic pour trouver des trucs que je suis pas censé voir.
26 DialogueVault81 Y1b Enfin, c'est pas vraiment ma mamie. C'est juste Priscilla, mais elle fait comme si elle était ma mamie.
27 DialogueVault81 Y1c Quand mon papa et ma maman sont morts, elle s'est occupée de moi.
28 DialogueVault81 Y1d Bon, vous voulez que je vous fasse visiter, oui ou non ? Player Default: D'accord, Austin, fais-moi visiter. Tiens, voilà tes capsules.
29 DialogueVault81 Je me sens beaucoup mieux. J'ai dit à ma mamie que j'allais pas me faire battre par un rataupe à la noix !
30 DialogueVault81 Je parie que vous regrettez de pas avoir fait la visite.
31 DialogueVault81 Chouette visite, pas vrai ? Le superviseur dit que je suis doué avec les gens. Bien plus que ma mamie.
32 DialogueVault81 Mais je sais pas trop... Je trouve que mamie est douée aussi. Avec moi, en tout cas.
33 DialogueVault81 Un jour, j'irai voir le Commonwealth.
34 DialogueVault81 Si ma mamie veut bien.
35 DialogueVault81 J'aime pas l'école. Vivement que je sois plus obligé d'y aller.
36 DialogueVault81 Ma mamie dit que je mange comme un ogre.

MS19

# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
37 MS19 A1a Overseer: Qu'est-ce qui t'a pris d'aller dans un endroit pareil ? Il se passe jamais rien d'intéressant ici.
38 MS19 A1b Je voulais juste voir ce qu'il y avait à l'intérieur. DrForsythe: Eh bien, sans l'intervention de cette personne, tu serais mort.
39 MS19 A1a Overseer: Encore une fois, merci. Je peux aller voir mamie ? Je voudrais aussi quelque chose à manger. Je meurs de faim.
40 MS19 A1a DrForsythe: Ça ne devrait pas être long. Que... Qu'est-ce qui se passe ? DrForsythe: Tu es à la clinique. Tu étais très malade, Austin.
41 MS19 A1a Overseer: Ouf... C'est vrai ? Merci, monsieur. Overseer: Tu m'as fait vraiment peur, Austin.
42 MS19 A2a Overseer: Ouf... C'est vrai ? Merci, madame. Overseer: Tu m'as fait vraiment peur, Austin.
43 MS19 {InPain} (coughing)

V81

# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
44 V81 A1a NPCFErinCombes: Excusez-moi, monsieur. Est-ce que vous avez vu mon chat ? Grison a disparu ? Player Default: Je pense qu'il a quitté l'abri, je l'ai vu passer en courant à mon arrivée.
45 V81 A1a Vous avez déjà battu un écorcheur ? Player Default: J'en ai tué un avec l'aide d'un Milicien, une fois.
46 V81 A1a Player Default: Preston m'a montré où je pouvais trouver une armure assistée à réparer. Une armure assistée ? Waouh ! Player Default: L'écorcheur est sorti de son trou d'un seul coup, sans prévenir. Heureusement que j'avais l'armure assistée.
47 V81 B1a Player Default: Preston était mort de peur et j'ai dû combattre le reste des pillards avec une queue de billard pour seule arme. Une queue de billard ? Nan, c'est pas possible. Player Default: L'écorcheur est sorti de son trou d'un seul coup, sans prévenir. Heureusement que j'avais l'armure assistée.
48 V81 X1a Player Default: On avait peur. D'autres pillards sont arrivés et Preston m'a conseillé d'enfiler l'armure assistée. Oh, j'aimerais trop avoir une armure assistée Player Default: L'écorcheur est sorti de son trou d'un seul coup, sans prévenir. Heureusement que j'avais l'armure assistée.
49 V81 Y1a Player Default: Elle ne vous fait pas trop peur, mon histoire ? On est pas des bébés.
50 V81 Y1b Et après, qu'est-ce qui s'est passé ? Player Default: Preston m'a montré où je pouvais trouver une armure assistée à réparer.
51 V81 A1a Où est-ce que vous allez ?
52 V81 A1a Katy: Merci beaucoup pour cette anecdote. Les enfants, qu'est-ce qu'on dit ? Merci. Katy: La classe a un petit cadeau pour vous. Tenez.
53 V81 A1a Player Default: J'en ai tué un avec l'aide d'un Milicien, une fois. Trop cool ! Qu'est-ce qui s'est passé ? Player Default: Mon ami Preston s'est fait piéger par une bande de pillards.
54 V81 B1a Player Default: Oui, juste avec un pistolet et trois balles. Vraiment ? Player Default: Mon ami Preston s'est fait piéger par une bande de pillards.
55 V81 X1a Player Default: Les écorcheurs sont très dangereux, c'était un combat difficile. Comment vous avez fait ? Player Default: Mon ami Preston s'est fait piéger par une bande de pillards.
56 V81 Y1a Player Default: Comment tu connais les écorcheurs ? J'ai entendu des adultes.
57 V81 Y1b C'est un monsieur du Commonwealth qui en a parlé avec mamie. Player Default: J'en ai tué un avec l'aide d'un Milicien, une fois.
58 V81 A1a ChildM: Et si on l'aime pas, ce travail ? Moi je veux pas travailler à la sécurité ou un truc comme ça. Et si on l'aime pas, ce travail ? Moi je veux pas travailler à la sécurité ou un truc comme ça. Katy: Si vous n'êtes pas d'accord avec vos résultats, vous pouvez en parler directement avec le superviseur.
59 V81 A1a ChildM: Beurk. Beurk. Katy: Chaque image est associée à une question, avec quatre réponses possibles.
60 V81 A1a ChildF: Et si on veut pas rester dans l'abri ? Et si on veut pas rester dans l'abri ? Katy: Malheureusement, le G.O.A.T. sert uniquement à déterminer votre carrière à l'intérieur de l'abri, pas en dehors.
61 V81 A1a Katy: Si vous voulez partir à la découverte du monde extérieur, il faudra en parler directement au superviseur. Bah, elle me laisserait jamais partir. Katy: Ne soyez pas trop pressés, votre évaluation est seulement dans six ans. Beaucoup de choses peuvent changer d'ici là.

Vault81Tour

# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
62 Vault81Tour A1a Nous allons commencer par cette salle. Austin: Ça, c'est le dépôt. C'est la famille Combes qui s'en occupe.
63 Vault81Tour A1a Player Default: C'est bon à savoir, Austin. Merci. Vous voyez, je vous avais dit que je savais plein de trucs. Austin: Prochain arrêt : le superviseur.
64 Vault81Tour B1a Player Default: T'as raison de les éviter, on dirait qu'ils ont des problèmes. Oh, ils sont pas si terribles. Ils se tapent pas dessus ni rien. Austin: Prochain arrêt : le superviseur.
65 Vault81Tour X1a Player Default: La petite visite s'arrête là, j'ai eu mon compte. Oh non, on vient à peine de commencer. Austin: Prochain arrêt : le superviseur.
66 Vault81Tour Y1a Player Default: Pourquoi ils se disputent ? Je devrais pas vous dire ça, mais il paraît que M. Combes fait l'amour avec Tina.
67 Vault81Tour Y1b Madame Combes est pas au courant, mais lui, il la laisse toujours faire tout le travail pour aller voir Tina. Austin: Prochain arrêt : le superviseur.
68 Vault81Tour A1a Player Default: Vous voyez, je vous avais dit que je savais plein de trucs. Prochain arrêt : le superviseur. Austin: Je parie que vous avez tué des tas de bestioles bizarres.
69 Vault81Tour A1a Hé, vous allez où ? La visite est pas terminée.
70 Vault81Tour A1a Austin: Nous allons commencer par cette salle. Ça, c'est le dépôt. C'est la famille Combes qui s'en occupe.
71 Vault81Tour A1b Erin est ma meilleure copine.
72 Vault81Tour A1c Son papa et sa maman se disputent tout le temps, alors j'aime pas trop aller chez elle quand ils sont là.
73 Vault81Tour A1d Mais si vous avez besoin de quelque chose, c'est à eux qu'il faut demander. Player Default: C'est bon à savoir, Austin. Merci.
74 Vault81Tour A1a La cafétéria est au niveau en dessous, il faut qu'on descende.
75 Vault81Tour A1b C'est là que tout le monde se retrouve pour manger, on est serrés comme des sardines des fois.
76 Vault81Tour A1c Mais les Summerset sont sympas, vous allez voir. Maria: Bonjour, Austin. Je vois que tu fais le guide touristique.
77 Vault81Tour A1a Player Default: Je viendrai ici si j'ai un petit creux. J'aime bien cet endroit. Maria: Je te mets une part de tarte de côté, Austin.
78 Vault81Tour B1a Player Default: La nourriture doit être infecte. Au contraire, on se régale. Surtout avec les tartes. Maria: Je te mets une part de tarte de côté, Austin.
79 Vault81Tour X1a Player Default: Je crois qu'on va arrêter la visite ici. Dommage, on est tout juste à la moitié. Maria: Je te mets une part de tarte de côté, Austin.
80 Vault81Tour Y1a Player Default: Comment est la nourriture ? En dehors des tartes, je veux dire. C'est bon. En plus, madame Summerset me donne toujours du rab. Maria: Je te mets une part de tarte de côté, Austin.
81 Vault81Tour A1a Maria: Je te mets une part de tarte de côté, Austin. Et maintenant : Horatio. Austin: Je vous avais dit qu'ils étaient gentils.
82 Vault81Tour A1a Hé, vous allez où ? C'est le meilleur moment.
83 Vault81Tour A1a Maria: Bonjour, Austin. Je vois que tu fais le guide touristique. Absolument, madame.
84 Vault81Tour A1b Oui, madame.
85 Vault81Tour A1c C'est monsieur et madame Summerset qui tiennent la cafét'. Ils sont gentils, et les tartes de madame Summerset sont les meilleures du monde. Player Default: Je viendrai ici si j'ai un petit creux.
86 Vault81Tour A1a Venez, on descend. Je vais vous montrer la clinique.
87 Vault81Tour A1b Le docteur Forsythe et Rachel sont plutôt gentils.
88 Vault81Tour A1c Mais j'y vais seulement quand je suis vraiment obligé, ou quand mamie me demande d'y aller. Austin: C'est notre clinique. Si vous vous blessez ou vous tombez malade, c'est ici qu'il faut venir.
89 Vault81Tour A1a Austin: Mais j'y vais seulement quand je suis vraiment obligé, ou quand mamie me demande d'y aller. C'est notre clinique. Si vous vous blessez ou vous tombez malade, c'est ici qu'il faut venir.
90 Vault81Tour A1b Le docteur Forsythe m'a prévenu qu'il fallait jamais les déranger quand ils travaillent, Rachel et lui. Player Default: Si j'ai besoin de me faire soigner, je saurai où m'adresser.
91 Vault81Tour A1a Player Default: Si j'ai besoin de me faire soigner, je saurai où m'adresser. J'espère que vous avez pas peur des aiguilles, ils veulent toujours nous faire des piqûres ici... Austin: On va voir Erin, maintenant. Elle va être trop surprise quand elle vous verra.
92 Vault81Tour B1a Player Default: Foutus charlatans. Je parie qu'ils utilisent encore des sangsues. J'ai jamais vu de sangsues, mais madame Katy nous en a parlé, en classe. Austin: On va voir Erin, maintenant. Elle va être trop surprise quand elle vous verra.
93 Vault81Tour X1a Player Default: Je crois que j'en ai assez vu pour aujourd'hui. Pas grave, on avait presque fini. Austin: On va voir Erin, maintenant. Elle va être trop surprise quand elle vous verra.
94 Vault81Tour Y1a Player Default: T'es déjà tombé malade ? Juste un rhume, des trucs comme ça. C'est rare qu'on soit malade, ici.
95 Vault81Tour Y1b M. Summerset s'est cassé le pied, une fois.
96 Vault81Tour Y1c Ils ont mis un gros plâtre tout autour et il a dû marcher avec des cannes. Austin: On va voir Erin, maintenant. Elle va être trop surprise quand elle vous verra.
97 Vault81Tour A1a Player Default: J'espère que vous avez pas peur des aiguilles, ils veulent toujours nous faire des piqûres ici... On va voir Erin, maintenant. Elle va être trop surprise quand elle vous verra. Austin: Erin ! Regarde qui est là, c'est la personne du Commonwealth.
98 Vault81Tour A1a Vous partez ? Mais je vous ai même pas présenté Erin.
99 Vault81Tour A1a Venez ! C'est par là.
100 Vault81Tour A1b On joue tout le temps ensemble, Erin et moi.
101 Vault81Tour A1c Elle me croyait pas quand je lui ai dit que j'allais vous la présenter. Austin: Erin ! Regarde qui est là, c'est la personne du Commonwealth.
102 Vault81Tour A1a Austin: Elle me croyait pas quand je lui ai dit que j'allais vous la présenter. Erin ! Regarde qui est là, c'est la personne du Commonwealth. Erin: Waouh. Vous venez vraiment du Commonwealth ?
103 Vault81Tour A1a Player Default: Ça faisait longtemps qu'on avait pas eu de la visite. Merci beaucoup monsieur, vous avez fait une frousse bleue à ma copine.
104 Vault81Tour A2a Player Default: Ça faisait longtemps qu'on avait pas eu de la visite. Merci beaucoup madame, vous avez fait une frousse bleue à ma copine.
105 Vault81Tour A3a Player Default: Ça faisait longtemps qu'on avait pas eu de la visite. Merci d'avoir suivi ma visite guidée. C'était vraiment trop cool de vous présenter à tout le monde.
106 Vault81Tour A1a Je vous avais dit qu'ils étaient gentils.
107 Vault81Tour A1b Vous aimez bien votre coiffure ? Moi, j'aime bien la mienne.
108 Vault81Tour A1c J'aime pas du tout les peigner, par contre. Ma mamie veut toujours que je les peigne tout le temps. Horatio: Austin, la moquette qui te sert de cheveux est un vrai nid à rataupes.
109 Vault81Tour A1a Horatio: Austin, la moquette qui te sert de cheveux est un vrai nid à rataupes. C'est ici qu'Horatio coiffe les gens.
110 Vault81Tour A1b {confiding / Conspiratorial} Erin's Mom comes here all the time. Gran hardly comes at all.
111 Vault81Tour A1c {grumpy, emphasis on "my" / Disgust} She makes me get my hair cut though. It's not fair. Player Default: Je viendrai ici si j'ai envie de changer de coupe.
112 Vault81Tour A1a Player Default: Je viendrai ici si j'ai envie de changer de coupe. J'aime pas du tout me faire couper les cheveux. Austin: Maintenant, je vais vous présenter ma mamie.
113 Vault81Tour B1a Player Default: Je ne le laisserai jamais personne s'approcher si près de ma gorge avec un objet tranchant. Il a jamais coupé personne, et pourtant il rase les monsieurs avec un rasoir et tout. Austin: Maintenant, je vais vous présenter ma mamie.
114 Vault81Tour X1a Player Default: J'en ai vu assez, Austin. C'est nul, on allait commencer à s'amuser. Austin: Maintenant, je vais vous présenter ma mamie.
115 Vault81Tour Y1a Player Default: Il pourrait me faire une coupe ? Bien sûr. Il peut faire vous faire tout ce que vous voulez, il est fort.
116 Vault81Tour Y1b Je voulais qu'il fasse une tête de mort avec les miens, mais mamie a dit non. Austin: Maintenant, je vais vous présenter ma mamie.
117 Vault81Tour A1a Player Default: J'aime pas du tout me faire couper les cheveux. Maintenant, je vais vous présenter ma mamie. Austin: Salut mamie.
118 Vault81Tour A1a Hé, où est-ce que vous allez ? On est qu'à la moitié.
119 Vault81Tour A1a On va voir ma mamie. Je vis avec elle, mais c'est pas ma vraie mamie.
120 Vault81Tour A1b Mes parents sont morts quand j'étais petit. Austin: Salut mamie.
121 Vault81Tour A1a Austin: Mes parents sont morts quand j'étais petit. Salut mamie. DrPenske: Austin ? Qu'est-ce que tu fais ici ? Tu n'embêtes pas cette personne du Commonwealth, j'espère ?
122 Vault81Tour A1a DrPenske: Austin ? Qu'est-ce que tu fais ici ? Tu n'embêtes pas cette personne du Commonwealth, j'espère ? Je l'embête pas, je l'aide. DrPenske: Mmpf.
123 Vault81Tour A2a DrPenske: Austin ? Qu'est-ce que tu fais ici ? Tu n'embêtes pas cette personne du Commonwealth, j'espère ? Je l'embête pas, je l'aide. DrPenske: Mmpf.
124 Vault81Tour A1a DrPenske: Mmpf. C'est ma mamie. Elle s'occupe de moi. Vous pouvez l'appeler docteur Penske.
125 Vault81Tour A1b Elle a l'air grognon tout le temps, mais en fait elle est super gentille. DrPenske: Que tu crois.
126 Vault81Tour A1a DrPenske: Que tu crois. Elle dirige le laboratoire hydroponique. Tout ce qu'on mange vient de là. Player Default: C'est bon à savoir. Je parie qu'elle s'occupe très bien de toi.
127 Vault81Tour A1a Player Default: C'est bon à savoir. Je parie qu'elle s'occupe très bien de toi. Oui, quand elle m'oublie pas ou qu'elle est pas trop occupée. DrPenske: Attention à toi, petit.
128 Vault81Tour B1a Player Default: Ça a l'air d'être une sacrée emmerdeuse. Hé ! Vous avez pas le droit de parler de ma mamie comme ça. DrPenske: Oublie ça Austin, ça ne me dérange pas qu'on m'asticote un peu.
129 Vault81Tour X1a Player Default: Je crois que j'ai eu mon compte pour aujourd'hui. C'est vrai ? Mince. Enfin, vous avez vu ma mamie, c'est le principal. DrPenske:
130 Vault81Tour Y1a Player Default: Vous ne vous fournissez pas dans le Commonwealth ? Nan, c'est mamie qui fait tout pousser ici. Elle est super intelligente. DrPenske: Mmpf.
131 Vault81Tour A1a DrPenske: Attention à toi, petit. Prochain arrêt : madame Katy. Austin: Voilà l'école. C'est madame Katy la maîtresse.
132 Vault81Tour A1a Hé ! Vous allez où ? J'ai trop envie de vous montrer à Erin.
133 Vault81Tour A1a Je parie que vous avez tué des tas de bestioles bizarres.
134 Vault81Tour A1b Et des pillards ! Je parie que vous avez tué des pillards, aussi. Austin: Le bureau du superviseur est là-haut.
135 Vault81Tour A1a Player Default: Superviseur, hein ? J'imagine qu'il faut toujours quelqu'un pour mener la barque. Si jamais vous avez besoin de la voir, c'est là. Austin: Après, je vous montre la cafétéria.
136 Vault81Tour B1a Player Default: Jamais rencontré un homme ou une femme politique qui ne soit pas corrompue. Je comprends pas trop ce que vous dites, mais moi je la trouve gentille, en tout cas. Austin: Après, je vous montre la cafétéria.
137 Vault81Tour X1a Player Default: Je crois que j'en ai assez vu pour l'instant. Assez vu ? Mais on vient de commencer. Austin: Après, je vous montre la cafétéria.
138 Vault81Tour Y1a Player Default: C'est elle qui punit les gens qui enfreignent les règles de l'abri ? En général, c'est la sécurité qui s'occupe des gens qui font des bêtises.
139 Vault81Tour Y1b Mais bon, c'est la chef des agents de la sécurité.
140 Vault81Tour Y1c Ça arrive vraiment pas très souvent. Austin: Après, je vous montre la cafétéria.
141 Vault81Tour A1a Hé, vous allez où ? Vous allez rater le plus intéressant.
142 Vault81Tour A1a Player Default: Si jamais vous avez besoin de la voir, c'est là. Après, je vous montre la cafétéria. Austin: La cafétéria est au niveau en dessous, il faut qu'on descende.
143 Vault81Tour A1a Austin: Et des pillards ! Je parie que vous avez tué des pillards, aussi. Le bureau du superviseur est là-haut.
144 Vault81Tour A1b Elle est toujours occupée là-dedans et on peut jamais la déranger.
145 Vault81Tour A1c C'est elle qui commande, mais elle est gentille. Je l'aime bien. Player Default: Superviseur, hein ? J'imagine qu'il faut toujours quelqu'un pour mener la barque.
146 Vault81Tour A1a Vite ! Venez !
147 Vault81Tour A1b C'est à l'autre bout de l'abri.
148 Vault81Tour A1c Je vais vous montrer où je vais à l'école.
149 Vault81Tour A1d Je parie que vous avez jamais dû aller à l'école, vous. Austin: Voilà l'école. C'est madame Katy la maîtresse.
150 Vault81Tour A1a Austin: Je parie que vous avez jamais dû aller à l'école, vous. Voilà l'école. C'est madame Katy la maîtresse.
151 Vault81Tour A1b C'est super ennuyeux, mais mamie dit qu'il faut quand même y aller. Katy: Ta mamie a raison, Austin.
152 Vault81Tour A1a Player Default: C'est bien de voir que les enfants reçoivent une éducation. Si vous le dites. Austin: Je vais vous montrer la clinique, maintenant.
153 Vault81Tour B1a Player Default: L'école est une perte de temps, ils feraient mieux de vous apprendre à utiliser une arme. C'est ce que je dis à ma mamie, mais elle répond que c'est toujours les plus intelligents qui gagnent. Austin: Je vais vous montrer la clinique, maintenant.
154 Vault81Tour X1a Player Default: On va s'arrêter là pour la visite, j'ai des choses à faire. D'accord. Vous avez quasiment tout vu, de toute façon. Austin: Je vais vous montrer la clinique, maintenant.
155 Vault81Tour Y1a Player Default: Il y a beaucoup d'enfants dans l'abri ? Pas tant que ça. Le superviseur dit qu'on a le contrôle des naissances, mais je sais pas ce que ça veut dire. Austin: Je vais vous montrer la clinique, maintenant.
156 Vault81Tour A1a Player Default: Si vous le dites. Je vais vous montrer la clinique, maintenant. Austin: C'est notre clinique. Si vous vous blessez ou vous tombez malade, c'est ici qu'il faut venir.
157 Vault81Tour A1a Vous partez ? Merci d'avoir suivi ma visite guidée.
158 Vault81Tour A1a PlayerVoiceFemale01: Un instant, Austin. Alors, la visite vous plaît ? Player Default: C'est super, continue.
159 Vault81Tour A2a PlayerVoiceFemale01: Un instant, Austin. Elle était bien ma visite, pas vrai ? Je vous ai tout montré. Player Default: C'est super, continue.
160 Vault81Tour A3a PlayerVoiceFemale01: Un instant, Austin. C'est génial, non ? Player Default: C'est super, continue.
161 Vault81Tour A1a Player Default: C'est super, continue. Ah, je savais que ça vous plairait.
162 Vault81Tour B1a Player Default: Je m'ennuie à mourir, petit. Faut que tu travailles ta présentation. Hé, c'est pas gentil de dire ça !
163 Vault81Tour X1a Player Default: Je crois que j'ai eu mon compte question visite guidée. Oh, c'est pas vrai.
164 Vault81Tour Y1a Player Default: La visite va encore durer longtemps ? On est presque à la fin, promis.