| # |
QUEST |
ABXY |
DIALOGUE BEFORE |
RESPONSE TEXT |
DIALOGUE AFTER
|
| 35 |
MS13 |
A1a |
|
Il est où, Cooke, putain ? On va pas poireauter pendant des heures. |
nelsonAtAmbush: Du calme, je suis sûr qu'il sera là d'une minute à l'autre.
|
| 36 |
MS13 |
A2a |
|
Je commence à en avoir ma claque, sérieux. |
nelsonAtAmbush: Du calme, je suis sûr qu'il sera là d'une minute à l'autre.
|
| 37 |
MS13 |
A3a |
|
Marowski va pas être content quand on lui dira que vous avez déconné comme ça. |
nelsonAtAmbush: Du calme, je suis sûr qu'il sera là d'une minute à l'autre.
|
| 38 |
MS13 |
A4a |
|
On est trop vulnérables ici. Autant se foutre une pancarte avec écrit "Venez nous piquer notre came" dessus. |
nelsonAtAmbush: Du calme, je suis sûr qu'il sera là d'une minute à l'autre.
|
| 39 |
MS13 |
A5a |
|
Faut pas qu'on reste là. |
nelsonAtAmbush: Du calme, je suis sûr qu'il sera là d'une minute à l'autre.
|
| 40 |
MS13 |
A6a |
|
On peut pas rester ici comme ça, faut se tailler. |
nelsonAtAmbush: Du calme, je suis sûr qu'il sera là d'une minute à l'autre.
|
| 41 |
MS13 |
A7a |
|
Si Cooke se montre pas dans deux minutes, on annule tout. |
nelsonAtAmbush: Du calme, je suis sûr qu'il sera là d'une minute à l'autre.
|
| 42 |
MS13 |
A8a |
|
J'aime pas trop qu'on me fasse perdre mon temps. |
nelsonAtAmbush: Du calme, je suis sûr qu'il sera là d'une minute à l'autre.
|
| 43 |
MS13 |
A1a |
nelsonAtAmbush: Du calme, je suis sûr qu'il sera là d'une minute à l'autre. |
Il a plutôt intérêt. J'en ai marre de ces conneries. |
|
| 44 |
MS13 |
A2a |
nelsonAtAmbush: Du calme, je suis sûr qu'il sera là d'une minute à l'autre. |
Ah ouais ? J'en prends bonne note. |
|
| 45 |
MS13 |
A3a |
nelsonAtAmbush: Du calme, je suis sûr qu'il sera là d'une minute à l'autre. |
Ouais, ouais, si tu le dis. |
|
| 46 |
MS13 |
A4a |
nelsonAtAmbush: Du calme, je suis sûr qu'il sera là d'une minute à l'autre. |
Je suis nerveuse parce qu'on est là comme des glands à attendre ton partenaire à la con. |
|
| 47 |
MS13 |
A |
|
T'es qui, toi ? |
NelsonLatimer: Je vais m'occuper de cette tache.
|
| 48 |
MS13 |
A1a |
NelsonLatimer: Cooke t'a parlé de la rencontre ? Mais il est où, putain ? |
C'est quoi ce bordel, Nelson ? |
Player Default: Cooke ne pouvait pas venir, il m'a demandé de le remplacer.
|
| 49 |
MS13 |
X1a |
NelsonLatimer: Alors passe vite, tête de nœud. |
On t'a rien demandé. Tire-toi de là. |
Player Default: Cooke ne pouvait pas venir, il m'a demandé de le remplacer.
|
| 50 |
MS13 |
A |
|
Alors, c'est OK ? Je vous donne le labo de Marowski et je fais comme si je vous avais jamais vus de ma vie. |
Player Default: Vas-y, continue.
|
| 51 |
MS13 |
A1a |
Player Default: D'accord, je te laisse partir. |
Vous le regrettez pas, promis. |
|
| 52 |
MS13 |
B1a |
Player Default: Je regrette, je ne peux pas laisser de témoin. |
Espèce d'enflure ! |
|
| 53 |
MS13 |
X1a |
Player Default: Je regrette, je ne te crois pas. |
Allez vous faire foutre ! |
|
| 54 |
MS13 |
Y1a |
Player Default: Ta parole ne vaut rien ! Tu étais prête à donner le labo clandestin de Marowski pour sauver ta peau. |
Je vous ai donné tout ce que vous vouliez ! C'est comme je vous ai dit : je vous ai jamais vus de ma vie. |
|
| 55 |
MS13 |
Y1b |
|
Je dirai à Marowski que c'était un coup des Artilleurs, OK ? Vous pouvez me faire confiance ! |
Player Default: D'accord, je te laisse partir.
|
| 56 |
MS13 |
A1a |
|
Cooke, espèce d'enfoiré. Marowski va te faire la peau ! |
HenryCooke: Je crois que tu as des problèmes plus pressants, Trish.
|
| 57 |
MS13 |
A1a |
HenryCooke: Je crois que tu as des problèmes plus pressants, Trish. |
Attends, je peux t'aider ! Cette petite livraison, c'est que dalle comparé à ce qu'il y a dans le labo clandestin de Marowski. |
Player Default: Vas-y, continue.
|
| 58 |
MS13 |
A1a |
Player Default: Vas-y, continue. |
Vous croyez qu'elle vient d'où, cette came ? On a un labo ici, dans le Commonwealth. |
|
| 59 |
MS13 |
A1b |
|
Mais vous le trouverez jamais sans mon aide. |
Player Default: Marché conclu.
|
| 60 |
MS13 |
B1a |
Player Default: Pas de chance, on a dit pas de témoin. |
Non ! Non ! |
Player Default: Marché conclu.
|
| 61 |
MS13 |
Y1a |
Player Default: Qu'est-ce qu'il y a dans ce labo clandestin ? |
Plus de produits que vous pouvez l'imaginer. Toute la réserve de Marowski ! |
|
| 62 |
MS13 |
Y1b |
|
Mais vous le trouverez jamais sans mon aide. |
Player Default: Marché conclu.
|
| 63 |
MS13 |
A1a |
Player Default: Marché conclu. |
D'accord, je vous fais confiance. |
Trish: Le labo est dans la vieille conserverie de poisson Four Leaf Fishpacking, sur le front de mer de Boston Sud.
|
| 64 |
MS13 |
X1a |
Player Default: Dis-moi ce que tu sais d'abord. |
D'accord... Mais pas de coup tordu, OK ? |
Trish: Le labo est dans la vieille conserverie de poisson Four Leaf Fishpacking, sur le front de mer de Boston Sud.
|
| 65 |
MS13 |
X2a |
Player Default: Dis-moi ce que tu sais d'abord. |
Vous allez me tuer même si je parle. |
Trish: Le labo est dans la vieille conserverie de poisson Four Leaf Fishpacking, sur le front de mer de Boston Sud.
|
| 66 |
MS13 |
Y1a |
Player Default: Tu crois que j'ai vraiment besoin de toi pour trouver ce labo ? |
Bien sûr. D'une, vous savez pas où il est. |
|
| 67 |
MS13 |
Y1b |
|
De deux, il est super bien protégé. |
|
| 68 |
MS13 |
Y1c |
|
De trois, même si vous arrivez à passer la sécurité, vous pourrez pas rentrer sans mon mot de passe. |
|
| 69 |
MS13 |
Y1d |
|
Mais je promets de tout vous dire si vous me laissez partir. |
Player Default: Marché conclu.
|
| 70 |
MS13 |
A1a |
Player Default: D'accord, je vous fais confiance. |
Le labo est dans la vieille conserverie de poisson Four Leaf Fishpacking, sur le front de mer de Boston Sud. |
Player Default: Oh, ça ? J'ai déjà nettoyé l'endroit de fond en comble.
|
| 71 |
MS13 |
A1a |
Player Default: Oh, ça ? J'ai déjà nettoyé l'endroit de fond en comble. |
Quoi ? Merde ! |
|
| 72 |
MS13 |
A1b |
|
Mais... ça vous empêche pas de me laisser partir ! Je jure que je dirai rien à Marowski, vous avez ma parole. |
Player Default: Pas bête. J'imagine qu'il y a autre chose ?
|
| 73 |
MS13 |
A2a |
Player Default: Accès facile par bateau. Bien vu. |
Ouaip. C'était mon idée, d'ailleurs. |
|
| 74 |
MS13 |
A2b |
|
Comme l'idée de planquer le labo dans un coin envahi de goules sauvages et de recruter uniquement des goules pour faire le boulot. |
Player Default: Pas bête. J'imagine qu'il y a autre chose ?
|
| 75 |
MS13 |
B2a |
Player Default: Pas si secret que ça, ton labo clandestin : j'ai déjà tout vidé. |
Ah ouais ? Et si je vous disais que l'endroit est envahi de goules sauvages, qui laissent uniquement passer les goules qui bossent pour nous dans le labo ? |
Player Default: Pas bête. J'imagine qu'il y a autre chose ?
|
| 76 |
MS13 |
X2a |
Player Default: Cette information est sans intérêt, j'ai déjà vidé cette usine du sol au plafond. |
Ça grouille de goules sauvages, là-bas, mais c'est pas un problème pour les équipes du labo : c'est tous des goules, comme moi. Une idée à moi, ça. |
Player Default: Pas bête. J'imagine qu'il y a autre chose ?
|
| 77 |
MS13 |
A1a |
Player Default: Pas bête. J'imagine qu'il y a autre chose ? |
Exact. |
Trish: La vraie sécurité, c'est un système de pièges qu'il faut déclencher dans le bon ordre pour ouvrir la porte du labo.
|
| 78 |
MS13 |
B1a |
Player Default: Des goules sauvages ? Pff. |
C'est juste une couverture. |
Trish: La vraie sécurité, c'est un système de pièges qu'il faut déclencher dans le bon ordre pour ouvrir la porte du labo.
|
| 79 |
MS13 |
Y1a |
Player Default: Pourquoi les goules sauvages vous laissent tranquilles, ton équipe et toi ? |
Quoi, vous savez pas ? Les goules sauvages s'en prennent jamais aux goules normales. Me demandez pas pourquoi, j'en sais rien. Peut-être qu'on a trop mauvais goût ou je sais pas quoi... |
|
| 80 |
MS13 |
Y1b |
|
De toute façon, elles servent juste de couverture. |
Trish: La vraie sécurité, c'est un système de pièges qu'il faut déclencher dans le bon ordre pour ouvrir la porte du labo.
|
| 81 |
MS13 |
A1a |
Player Default: Exact. |
La vraie sécurité, c'est un système de pièges qu'il faut déclencher dans le bon ordre pour ouvrir la porte du labo. |
|
| 82 |
MS13 |
A1b |
|
Quand elle est fermée, impossible de savoir qu'elle est là. |
Player Default: Pas mal, comme sécurité.
|
| 83 |
MS13 |
A1a |
Player Default: Pas mal, comme sécurité. |
C'est clair. |
|
| 84 |
MS13 |
A1b |
|
Et si Cooke était pas une sale petite enflure de traître, personne aurait jamais rien vu. |
HenryCooke: La bave du crapaud...
|
| 85 |
MS13 |
B1a |
Player Default: Mais maintenant, je sais comment le trouver, ce labo. |
Ouais, mais vous aurez quand même besoin de mon mot de passe pour ouvrir la porte. |
Trish: Alors... j'ai votre parole, hein ? Je vous donne le mot de passe et vous me laissez partir ?
|
| 86 |
MS13 |
X1a |
Player Default: Tu as l'air vraiment fière de ce laboratoire. |
C'est vrai, j'avoue. Sans moi, la petite opération de Marowski serait pas allée bien loin. |
Trish: Il y a un terminal qui ignore les pièges et ouvre directement la porte. Et j'ai le mot de passe.
|
| 87 |
MS13 |
Y1a |
Player Default: Alors comment je peux rentrer sans déclencher tous les pièges ? |
Avec le mot de passe que je vais vous filer. Il y a un terminal qui ignore les pièges et ouvre directement la porte. |
Trish: Alors... j'ai votre parole, hein ? Je vous donne le mot de passe et vous me laissez partir ?
|
| 88 |
MS13 |
A1a |
Trish: Il y a un terminal qui ignore les pièges et ouvre directement la porte. Et j'ai le mot de passe. |
Alors... j'ai votre parole, hein ? Je vous donne le mot de passe et vous me laissez partir ? |
Player Default: C'est promis.
|
| 89 |
MS13 |
A1a |
HenryCooke: La bave du crapaud... |
Il y a un terminal qui ignore les pièges et ouvre directement la porte. Et j'ai le mot de passe. |
Trish: Alors... j'ai votre parole, hein ? Je vous donne le mot de passe et vous me laissez partir ?
|
| 90 |
MS13 |
A1a |
Player Default: C'est promis. |
Alors OK. |
Trish: Le mot de passe est "Applejack".
|
| 91 |
MS13 |
A2a |
Player Default: C'est promis. |
Vous vous foutez de ma gueule. J'ai assez donné, je me tire. |
Trish: Le mot de passe est "Applejack".
|
| 92 |
MS13 |
B1a |
Player Default: Non, j'ai changé d'avis. Je n'ai pas besoin de ton mot de passe. |
Espèce d'enflure ! Vous valez pas mieux que Cooke ! |
Trish: Le mot de passe est "Applejack".
|
| 93 |
MS13 |
X1a |
Player Default: Une chose est sûre : si tu ne me le donnes pas, je te tue. |
Sale ordure. |
|
| 94 |
MS13 |
X1b |
|
Je vous fais confiance. Pas le choix. |
Trish: Le mot de passe est "Applejack".
|
| 95 |
MS13 |
X2a |
Player Default: Une chose est sûre : si tu ne me le donnes pas, je te tue. |
Non. J'ai assez donné, je me tire. |
Trish: Le mot de passe est "Applejack".
|
| 96 |
MS13 |
Y1a |
Player Default: Et tu promets de ne rien dire à Marowski ? |
Ouais, bien sûr ! C'est comme je vous ai dit : je vous ai jamais vus de ma vie. |
Trish: Le mot de passe est "Applejack".
|
| 97 |
MS13 |
Y2a |
Player Default: Et tu promets de ne rien dire à Marowski ? |
Allez vous faire voir. J'ai assez donné, je me tire. |
Trish: Le mot de passe est "Applejack".
|
| 98 |
MS13 |
A1a |
Player Default: Alors OK. |
Le mot de passe est "Applejack". |
|
| 99 |
MS13 |
A1b |
|
Ça y est, vous avez ce que vous voulez et moi, je suis complètement baisée. |
|
| 100 |
MS13 |
A1c |
|
Vous allez devoir vivre avec ça sur la conscience. |
Player Default: D'accord, je te laisse partir.
|
| 101 |
MS13 |
A |
|
Pas la peine de me tuer. Je dirai rien à personne, rien du tout ! |
Player Default: Donne-moi une bonne raison de ne pas te tuer.
|
| 102 |
MS13 |
A1a |
HenryCooke: Moi, j'ai une bonne raison de la supprimer : pour la faire taire. |
Je dirai à Marowski que c'était un coup des Artilleurs, OK ? Vous pouvez me faire confiance ! |
|
| 103 |
MS13 |
A1b |
|
{Pleading} And, and... I'll give up Marowski's chem lab! This here, this is nothing compared to what he's got stashed there! |
|
| 104 |
MS13 |
B1a |
Player Default: Le seul moyen d'être sûr que tu vas la fermer, c'est de te tuer. |
Attendez ! Je peux vous dire comment trouver le labo clandestin de Marowski ! |
|