Shaun.txt
DialogueInstitute
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | DialogueInstitute | Cet endroit est vraiment fantastique, vous ne trouvez pas ? | |||
| 2 | DialogueInstitute | Un jour, tout cela sera à vous, père... | |||
| 3 | DialogueInstitute | Un jour, tout cela sera à vous, mère... | |||
| 4 | DialogueInstitute | Je suis content d'avoir pu partager ça avec vous. | |||
| 5 | DialogueInstitute | Avec un peu de temps, nos découvertes changeront le monde. | |||
| 6 | DialogueInstitute | Je suis tellement fier de tout ce que nous avons bâti. | |||
| 7 | DialogueInstitute | Un jour, peut-être, les synthétiques pourront prendre possession du Commonwealth. | |||
| 8 | DialogueInstitute | Bonjour, père. J'espère que vous passez un agréable séjour à l'Institut. | |||
| 9 | DialogueInstitute | Bonjour, mère. Votre séjour ici se passe bien ? | |||
| 10 | DialogueInstitute | Regardez autour de vous, et vous verrez tout ce qu'on peut accomplir grâce à la science et notre seule volonté. | |||
| 11 | DialogueInstitute | Je me demande souvent ce que penseraient les fondateurs de l'Institut en voyant tout ce que nous avons accompli. |
DialoguePlayerAdditional
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 12 | DialoguePlayerAdditional | Vous... Vous êtes toujours avec moi ? | |||
| 13 | DialoguePlayerAdditional | J'espère que vous n'êtes pas trop sous le choc ? | |||
| 14 | DialoguePlayerAdditional | C'est vraiment très important. |
HolotapesQuest
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 15 | HolotapesQuest | A1a | Si vous écoutez cette bande, c'est que mon heure est venue. Je ne suis plus là. | Player Default: Je ne suis plus en mesure de m'occuper du jeune Shaun. J'espère que vous accepterez de vous en charger. | |
| 16 | HolotapesQuest | A1a | Player Default: Si vous écoutez cette bande, c'est que mon heure est venue. Je ne suis plus là. | Je ne suis plus en mesure de m'occuper du jeune Shaun. J'espère que vous accepterez de vous en charger. | Player Default: Il a été reprogrammé afin de croire qu'il est votre fils. J'espère que vous ne trouverez pas ça trop présomptueux de ma part. |
| 17 | HolotapesQuest | A1a | Player Default: Je ne suis plus en mesure de m'occuper du jeune Shaun. J'espère que vous accepterez de vous en charger. | Il a été reprogrammé afin de croire qu'il est votre fils. J'espère que vous ne trouverez pas ça trop présomptueux de ma part. | Player Default: Vous méritiez une chance de... d'être une famille, lui et vous. |
| 18 | HolotapesQuest | A1a | Player Default: Il a été reprogrammé afin de croire qu'il est votre fils. J'espère que vous ne trouverez pas ça trop présomptueux de ma part. | Vous méritiez une chance de... d'être une famille, lui et vous. | Player Default: Prenez bien soin de lui, je vous en prie. |
| 19 | HolotapesQuest | A1a | Player Default: Vous méritiez une chance de... d'être une famille, lui et vous. | Prenez bien soin de lui, je vous en prie. | |
| 20 | HolotapesQuest | A1a | Si vous écoutez cette bande, c'est que tous les conflits qui nous ont divisés vous et moi sont terminés. | Player Default: Je n'ai aucune raison de penser que vous honorerez la requête que je m'apprête à vous faire, mais je me sens tout de même obligé d'essayer. | |
| 21 | HolotapesQuest | A1a | Player Default: Si vous écoutez cette bande, c'est que tous les conflits qui nous ont divisés vous et moi sont terminés. | Je n'ai aucune raison de penser que vous honorerez la requête que je m'apprête à vous faire, mais je me sens tout de même obligé d'essayer. | Player Default: Ce synthétique, ce... garçon. Il mérite mieux. |
| 22 | HolotapesQuest | A1a | Player Default: Je n'ai aucune raison de penser que vous honorerez la requête que je m'apprête à vous faire, mais je me sens tout de même obligé d'essayer. | Ce synthétique, ce... garçon. Il mérite mieux. | Player Default: Il a été reprogrammé de manière à croire qu'il est votre fils. J'espère de tout mon cœur que vous l'emmènerez. |
| 23 | HolotapesQuest | A1a | Player Default: Ce synthétique, ce... garçon. Il mérite mieux. | Il a été reprogrammé de manière à croire qu'il est votre fils. J'espère de tout mon cœur que vous l'emmènerez. | Player Default: Je vous demande juste de lui laisser une chance. Une chance de faire partie de l'avenir qui attend le Commonwealth, quel qu'il soit. |
| 24 | HolotapesQuest | A1a | Player Default: Il a été reprogrammé de manière à croire qu'il est votre fils. J'espère de tout mon cœur que vous l'emmènerez. | Je vous demande juste de lui laisser une chance. Une chance de faire partie de l'avenir qui attend le Commonwealth, quel qu'il soit. |
Inst301
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 25 | Inst301 | A | Heureux de vous retrouver indemne. | Father: Je sais que la tâche était ardue, mais il fallait que vous constatiez par vous-même le danger que représente un synthétique renégat. | |
| 26 | Inst301 | A1a | NPCMShaun60: Heureux de vous retrouver indemne. | Je sais que la tâche était ardue, mais il fallait que vous constatiez par vous-même le danger que représente un synthétique renégat. | Player Default: Gabriel et sa bande n'étaient que des ordures qui exhibaient leurs victimes comme des trophées. On a bien fait de l'arrêter. |
| 27 | Inst301 | A1a | Player Default: Gabriel et sa bande n'étaient que des ordures qui exhibaient leurs victimes comme des trophées. On a bien fait de l'arrêter. | Bien que nous ne puissions plus rien faire pour les victimes de Gabriel, au moins, la menace a été éradiquée. C'est déjà une consolation. | Father: Quoi qu'il en soit, la mission est terminée. |
| 28 | Inst301 | B1a | Player Default: L'Institut a créé ce synthétique, ce qui veut dire qu'il est responsable de ses actes. | Je ne suis pas d'accord. Par nature, un synthétique n'est pas plus malveillant qu'un pistolet. | |
| 29 | Inst301 | B1b | Quand un homme est tué par balle, accuse-t-on le fabricant d'armes ? Bien sûr que non. | ||
| 30 | Inst301 | B1c | Le coupable est celui qui a appuyé sur la gâchette. | ||
| 31 | Inst301 | B1d | Oui, nous avons créé ce synthétique, mais ce sont les agents du Réseau du rail qui en ont fait un tueur, qu'ils en aient eu l'intention ou non. | Father: Quoi qu'il en soit, la mission est terminée. | |
| 32 | Inst301 | X1a | Player Default: Peu importe le responsable. Je voulais juste arrêter un meurtrier. | Oui, bien sûr. Votre pragmatisme est admirable. | |
| 33 | Inst301 | X1b | Mais ça a son importance. Si tout le monde pense que l'Institut est malveillant, de dangereuses forces pourraient se liguer contre nous. | ||
| 34 | Inst301 | X1c | Si nous parvenons à prouver le contraire, nous diminuerons la menace d'autant. | Father: Quoi qu'il en soit, la mission est terminée. | |
| 35 | Inst301 | Y1a | Player Default: Pourquoi vous vous préoccupez de ce qui se passe à la surface ? Vous vivez totalement à l'écart, ici. | Parce qu'il y a des forces en surface qui pourraient nous menacer, et la politique de l'autruche est l'apanage des imbéciles. | |
| 36 | Inst301 | Y1b | Nous pourrions amoindrir ce danger en corrigeant la perception erronée que nos intentions sont néfastes pour l'humanité. | Father: Quoi qu'il en soit, la mission est terminée. | |
| 37 | Inst301 | A1a | Player Default: Bien que nous ne puissions plus rien faire pour les victimes de Gabriel, au moins, la menace a été éradiquée. C'est déjà une consolation. | Quoi qu'il en soit, la mission est terminée. | |
| 38 | Inst301 | A1b | Bien qu'il soit malheureux que ce synthétique ait été détruit, ce qui importe, c'est que vous ayez pu voir que nous avons de bonnes intentions. | Father: En votre absence, j'ai fait préparer vos quartiers. | |
| 39 | Inst301 | A2a | Player Default: Bien que nous ne puissions plus rien faire pour les victimes de Gabriel, au moins, la menace a été éradiquée. C'est déjà une consolation. | Mais assez parlé de ça. Vous avez rempli votre mission et vous nous avez ramené notre synthétique en bon état. | |
| 40 | Inst301 | A2b | Je ne pouvais espérer meilleure issue. Excellent travail. | Father: En votre absence, j'ai fait préparer vos quartiers. | |
| 41 | Inst301 | A1a | Father: Bien qu'il soit malheureux que ce synthétique ait été détruit, ce qui importe, c'est que vous ayez pu voir que nous avons de bonnes intentions. | En votre absence, j'ai fait préparer vos quartiers. | |
| 42 | Inst301 | A1b | Vous y trouverez tout ce dont vous avez besoin, ainsi qu'un bon stock d'armes et d'équipement. | ||
| 43 | Inst301 | A1c | Allez y jeter un œil. Je pense que ça vous plaira. | ||
| 44 | Inst301 | A | Maintenant que vous avez pu voir l'Institut de vos propres yeux, qu'en pensez-vous ? | Player Default: Vous avez une technologie que je n'aurais jamais imaginée possible. C'est incroyable ! | |
| 45 | Inst301 | A1a | Player Default: Si les synthétiques sont doués d'intelligence et d'une conscience, ils ont droit au libre arbitre. | Même s'ils reproduisent de très près le comportement humain, ils restent nos créations. | |
| 46 | Inst301 | A1b | Quand vous verrez ce que j'ai à vous montrer, vous comprendrez que nous savons ce qui vaut le mieux pour nos synthétiques. | Father: Un synthétique renégat a pris le contrôle d'une bande de pillards à Libertalia. | |
| 47 | Inst301 | B1a | Player Default: S'ils sont si dangereux que ça, vous devriez les détruire et en construire d'autres sur un meilleur modèle. | Inutile d'en arriver là. Nous corrigeons constamment les failles qui surviennent. | |
| 48 | Inst301 | B1b | Comme vous allez vous en apercevoir sous peu, nous n'avons aucun mal à rappeler les synthétiques devenus dangereux à la surface. | Father: Un synthétique renégat a pris le contrôle d'une bande de pillards à Libertalia. | |
| 49 | Inst301 | X1a | Player Default: Un peu comme tous les autres trucs soi-disant révolutionnaires, en gros. Les scientifiques ne retiennent jamais la leçon. | Faites-moi confiance. Laissez-moi vous montrer comment nous réglons de tels problèmes. | Father: Un synthétique renégat a pris le contrôle d'une bande de pillards à Libertalia. |
| 50 | Inst301 | Y1a | Player Default: Qu'est-ce que tu entends par "supervision appropriée" ? | Quand ils sont à l'Institut et qu'ils s'acquittent des tâches pour lesquelles ils ont été conçus, nos synthétiques nous donnent entière satisfaction. | |
| 51 | Inst301 | Y1b | Mais comme vous allez le voir, ils peuvent devenir... imprévisibles quand ils ont le champ libre. | Father: Un synthétique renégat a pris le contrôle d'une bande de pillards à Libertalia. | |
| 52 | Inst301 | A1a | Player Default: Vous avez une technologie que je n'aurais jamais imaginée possible. C'est incroyable ! | Heureux de voir que vous appréciez ce que nous avons accompli. C'est le fruit de rudes efforts. | Father: Au bout du compte, toutes nos connaissances et ressources convergent vers un seul but, que notre devise énonce clairement : l'humanité redéfinie. |
| 53 | Inst301 | B1a | Player Default: Si tu crois m'impressionner avec quelques gadgets sophistiqués, tu te mets le doigt dans l'œil. | Je vois. | |
| 54 | Inst301 | B1b | Il ne s'agit pas que de "gadgets", comme vous dites. J'espère que vous vous en rendrez compte un jour. | Father: Au bout du compte, toutes nos connaissances et ressources convergent vers un seul but, que notre devise énonce clairement : l'humanité redéfinie. | |
| 55 | Inst301 | X1a | Player Default: Des labos scientifiques pleins de blouses blanches, j'en ai vu des tas. | Oh, je peux vous assurer qu'ils étaient loin d'être comparables. | Father: Au bout du compte, toutes nos connaissances et ressources convergent vers un seul but, que notre devise énonce clairement : l'humanité redéfinie. |
| 56 | Inst301 | Y1a | Player Default: Avant tout...Comment est-ce que je retourne à la surface ? | Par le même chemin que vous avez emprunté pour entrer, évidemment. | |
| 57 | Inst301 | Y1b | Personne ne vous retient ici. Vous pouvez aller et venir à votre guise. | Father: Au bout du compte, toutes nos connaissances et ressources convergent vers un seul but, que notre devise énonce clairement : l'humanité redéfinie. | |
| 58 | Inst301 | A1a | Player Default: Heureux de voir que vous appréciez ce que nous avons accompli. C'est le fruit de rudes efforts. | Au bout du compte, toutes nos connaissances et ressources convergent vers un seul but, que notre devise énonce clairement : l'humanité redéfinie. | Father: Malheureusement, aucun progrès n'est possible sans revers occasionnel. |
| 59 | Inst301 | A1a | Father: Au bout du compte, toutes nos connaissances et ressources convergent vers un seul but, que notre devise énonce clairement : l'humanité redéfinie. | Malheureusement, aucun progrès n'est possible sans revers occasionnel. | |
| 60 | Inst301 | A1b | Aussi remarquables soient-ils, nos synthétiques peuvent se montrer... dangereux sans supervision appropriée. | ||
| 61 | Inst301 | A1c | Quand le corps et l'esprit supérieurs des synthétiques se heurtent à la notion de libre arbitre, le résultat est parfois chaotique. | Player Default: Si les synthétiques sont doués d'intelligence et d'une conscience, ils ont droit au libre arbitre. | |
| 62 | Inst301 | A1a | Player Default: Quand vous verrez ce que j'ai à vous montrer, vous comprendrez que nous savons ce qui vaut le mieux pour nos synthétiques. | Un synthétique renégat a pris le contrôle d'une bande de pillards à Libertalia. | |
| 63 | Inst301 | A1b | Sa mémoire a été effacée et son identité altérée. Il pense être un homme du nom de Gabriel. | ||
| 64 | Inst301 | A1c | Sous son commandement, les pillards ont tué de nombreux innocents. | ||
| 65 | Inst301 | A1d | J'ai envoyé un chasseur à Libertalia. Je veux que vous vous joigniez à lui pour capturer ce synthétique. | Player Default: D'accord, on va le ramener. | |
| 66 | Inst301 | A1a | Player Default: D'accord, on va le ramener. | Ça vaudrait mieux pour tout le monde. | Father: Vous feriez mieux de partir. Beaucoup de gens sont en danger, et tout retard pourrait coûter des vies. |
| 67 | Inst301 | B1a | Player Default: Il ne sera peut-être pas disposé à discuter. Ce serait plus sûr de le tuer. | Ce serait un terrible gâchis de précieuses ressources. | |
| 68 | Inst301 | B1b | Dans la mesure du possible, il faudrait le ramener entier. | Father: Vous feriez mieux de partir. Beaucoup de gens sont en danger, et tout retard pourrait coûter des vies. | |
| 69 | Inst301 | X1a | Player Default: Donc on aura juste à braver une armée de psychopathes et à demander au synthétique de rentrer bien gentiment ? Un vrai jeu d'enfant. | Je n'ai pas dit que ce serait facile, mais je suis sûr qu'avec un chasseur à vos côtés, ça ne sera qu'une formalité. | Father: Vous feriez mieux de partir. Beaucoup de gens sont en danger, et tout retard pourrait coûter des vies. |
| 70 | Inst301 | Y1a | Player Default: Qui a effacé sa mémoire ? Et pourquoi ? | Les responsables se font appeler le Réseau du rail, une bande d'extrémistes aux valeurs idéalistes. | |
| 71 | Inst301 | Y1b | Nous nous occuperons d'eux en temps et en heure. Pour l'instant, il faut ramener ce synthétique avant qu'il ne cause davantage de dégâts. | Father: Vous feriez mieux de partir. Beaucoup de gens sont en danger, et tout retard pourrait coûter des vies. | |
| 72 | Inst301 | A1a | Player Default: Ça vaudrait mieux pour tout le monde. | Vous feriez mieux de partir. Beaucoup de gens sont en danger, et tout retard pourrait coûter des vies. | |
| 73 | Inst301 | Plus vite ce synthétique retournera à l'Institut, mieux ça vaudra pour tout le monde. | |||
| 74 | Inst301 | Libertalia est facile à trouver. Il vous suffit de localiser l'amas d'épaves de bateaux qui flotte dans le port. | |||
| 75 | Inst301 | Vous devriez vous mettre en route. Il n'y a pas de temps à perdre. | |||
| 76 | Inst301 | J'espère que vous trouverez vos quartiers à votre convenance. | |||
| 77 | Inst301 | Vous devriez aller voir les quartiers que nous vous avons préparés. | |||
| 78 | Inst301 | Vous avez maintenant un lieu où séjourner bien plus sûr que n'importe quel endroit à la surface. | |||
| 79 | Inst301 | Les événements ont pris une tournure regrettable. | |||
| 80 | Inst301 | J'aimerais pouvoir dire ou faire quelque chose pour soulager votre peine, mais on ne peut pas changer le passé. | |||
| 81 | Inst301 | Tout ce qu'on peut faire, c'est mettre à profit le temps qu'il nous reste. | |||
| 82 | Inst301 | Ils représentent tout de même un danger. Laissez-moi vous expliquer. |
Inst302
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 83 | Inst302 | A | Au moins, vous êtes de retour en un seul morceau. | Shaun: Un avenir qui, je l'espère, n'est pas en péril après les récents événements. | |
| 84 | Inst302 | A1a | Shaun: Et l'implication de la Confrérie de l'Acier... Ses agents n'avaient pourtant aucune raison de savoir ce qui se tramait. | Pour l'instant, je vais m'abstenir d'en référer au conseil d'administration. Je ne veux pas risquer de faire dérailler nos projets en cours. | Shaun: À ce propos... |
| 85 | Inst302 | A1a | Shaun: Pour l'instant, je vais m'abstenir d'en référer au conseil d'administration. Je ne veux pas risquer de faire dérailler nos projets en cours. | À ce propos... | |
| 86 | Inst302 | A1a | Shaun: Un avenir qui, je l'espère, n'est pas en péril après les récents événements. | La mission de Bunker Hill ne s'est pas déroulée comme prévu. Pouvez-vous m'expliquer ce qui s'est passé ? | Player Default: C'est de ma faute. Je n'ai pas été capable d'accomplir la mission. |
| 87 | Inst302 | A1a | Player Default: C'est de ma faute. Je n'ai pas été capable d'accomplir la mission. | Je vous avais confié cette mission pour faire vos preuves. Plus particulièrement, pour prouver au conseil que vous méritez une place parmi nous. | |
| 88 | Inst302 | A1b | Vous avez considérablement compliqué les choses. On va vous accuser d'avoir délibérément saboté la mission. | Shaun: Bunker Hill devait prouver que vous êtes un atout pour l'Institut. Mais maintenant, ce fiasco ne va faire qu'éveiller les soupçons. | |
| 89 | Inst302 | B1a | Player Default: J'ai fait un choix. J'ai libéré les synthétiques. | Pourquoi ? Qu'est-ce qui vous a pris de faire une chose aussi... stupide ? | Player Default: Ils avaient peur. Ils ne voulaient pas revenir ici. |
| 90 | Inst302 | B2a | Player Default: J'ai fait un choix. J'ai libéré les synthétiques. | Pas suffisant ? Un seul chasseur aurait pu accomplir cette mission. J'espère que vous comprenez ma déception. | |
| 91 | Inst302 | B2b | Certains disent déjà que la mission a tout l'air d'avoir été sabotée. Avez-vous la moindre idée des ennuis que ça va me causer ? | Shaun: Bunker Hill devait prouver que vous êtes un atout pour l'Institut. Mais maintenant, ce fiasco ne va faire qu'éveiller les soupçons. | |
| 92 | Inst302 | X1a | Player Default: Ils nous ont tendu une embuscade. Ils nous attendaient. | J'ai beaucoup de mal à le croire, étant donné tous les renseignements dont je dispose qui indiquent que vous auriez dû les prendre par surprise. | Shaun: Bunker Hill devait prouver que vous êtes un atout pour l'Institut. Mais maintenant, ce fiasco ne va faire qu'éveiller les soupçons. |
| 93 | Inst302 | Y1a | Player Default: On s'est pris une raclée. Le reste, c'est des détails. | Le risque d'échec était si faible que ces "détails", comme vous dites, m'intéressent beaucoup. | Shaun: Bunker Hill devait prouver que vous êtes un atout pour l'Institut. Mais maintenant, ce fiasco ne va faire qu'éveiller les soupçons. |
| 94 | Inst302 | A1a | Player Default: Vous avez considérablement compliqué les choses. On va vous accuser d'avoir délibérément saboté la mission. | Bunker Hill devait prouver que vous êtes un atout pour l'Institut. Mais maintenant, ce fiasco ne va faire qu'éveiller les soupçons. | Shaun: Et l'implication de la Confrérie de l'Acier... Ses agents n'avaient pourtant aucune raison de savoir ce qui se tramait. |
| 95 | Inst302 | A1a | Shaun: Bunker Hill devait prouver que vous êtes un atout pour l'Institut. Mais maintenant, ce fiasco ne va faire qu'éveiller les soupçons. | Et l'implication de la Confrérie de l'Acier... Ses agents n'avaient pourtant aucune raison de savoir ce qui se tramait. | Shaun: Pour l'instant, je vais m'abstenir d'en référer au conseil d'administration. Je ne veux pas risquer de faire dérailler nos projets en cours. |
| 96 | Inst302 | A1a | NPCMShaun60: Au moins, vous êtes de retour en un seul morceau. | Un avenir qui, je l'espère, n'est pas en péril après les récents événements. | Shaun: La mission de Bunker Hill ne s'est pas déroulée comme prévu. Pouvez-vous m'expliquer ce qui s'est passé ? |
| 97 | Inst302 | A | Vous savez, je n'ai jamais mis le nez hors de l'Institut. Pas une seule fois depuis le jour où on m'a amené ici. Je n'ai jamais eu de raison de sortir. | Shaun: Mais maintenant... ça ne fait que confirmer ce que j'ai toujours su. Le Commonwealth est... mort. Il n'y a pas d'avenir, ici. | |
| 98 | Inst302 | A1a | Player Default: Peut-être. Mais le coût est bien trop élevé pour en valoir la peine. | Quand je vois toute cette désolation, ça me rappelle la chance que j'ai de ne pas avoir à y vivre. | Shaun: Je sais qu'à vos yeux, j'ai été kidnappé, arraché de cet abri par l'Institut. En réalité, il m'a sauvé. |
| 99 | Inst302 | A1a | Shaun: Quand je vois toute cette désolation, ça me rappelle la chance que j'ai de ne pas avoir à y vivre. | Je sais qu'à vos yeux, j'ai été kidnappé, arraché de cet abri par l'Institut. En réalité, il m'a sauvé. | Shaun: Tous les deux, en fait. |
| 100 | Inst302 | A1a | Shaun: J'avoue que quand je vous ai fait libérer de l'abri 111, je ne pensais pas que vous pourriez survivre dans ce monde. | Mais non seulement vous avez survécu, vous avez aussi réussi à me retrouver... et à vous infiltrer dans l'Institut. | |
| 101 | Inst302 | A1b | Extraordinaire. | Player Default: Alors c'était toi. C'est toi qui m'as fait sortir. | |
| 102 | Inst302 | A1a | Player Default: Alors c'était toi. C'est toi qui m'as fait sortir. | Oui, c'était ma décision. | Shaun: Il n'y avait plus aucune raison de vous garder dans cet état... Je... Eh bien, je suppose que je voulais voir ce qui allait se passer. |
| 103 | Inst302 | A1a | Player Default: Shaun, il faut que tu saches... Je t'aime toujours. | C'est ce que je vois. C'est... remarquable, franchement. | Shaun: Bientôt, j'espère que... j'espère que vous comprendrez. Tout ce que j'ai entrepris, je l'ai fait pour l'avenir. |
| 104 | Inst302 | B1a | Player Default: C'est tout ce que c'est pour toi... Tout ce que je suis pour toi... Juste une expérience ! | Non, ce n'est pas tout. Mais en tout cas... je suis heureux que les choses aient tourné de cette façon. | Shaun: Bientôt, j'espère que... j'espère que vous comprendrez. Tout ce que j'ai entrepris, je l'ai fait pour l'avenir. |
| 105 | Inst302 | X1a | Player Default: C'est de la "science" pour toi ? Lamentable. Tout ça est lamentable. | Je suis navré que vous le preniez comme ça. Peut-être qu'avec le temps, votre point de vue changera. | Shaun: Bientôt, j'espère que... j'espère que vous comprendrez. Tout ce que j'ai entrepris, je l'ai fait pour l'avenir. |
| 106 | Inst302 | Y1a | Player Default: Eh bien, me voilà... Est-ce que ça en valait la peine ? | Je crois, oui. | Shaun: Bientôt, j'espère que... j'espère que vous comprendrez. Tout ce que j'ai entrepris, je l'ai fait pour l'avenir. |
| 107 | Inst302 | A1a | NPCMShaun60: Vous savez, je n'ai jamais mis le nez hors de l'Institut. Pas une seule fois depuis le jour où on m'a amené ici. Je n'ai jamais eu de raison de sortir. | Mais maintenant... ça ne fait que confirmer ce que j'ai toujours su. Le Commonwealth est... mort. Il n'y a pas d'avenir, ici. | |
| 108 | Inst302 | A1b | Le seul espoir de l'humanité se trouve sous terre. | Player Default: Ce n'est pas si mal que ça. Les gens se débrouillent. | |
| 109 | Inst302 | A1a | Player Default: Ce n'est pas si mal que ça. Les gens se débrouillent. | Peut-être. Mais le coût est bien trop élevé pour en valoir la peine. | Shaun: Quand je vois toute cette désolation, ça me rappelle la chance que j'ai de ne pas avoir à y vivre. |
| 110 | Inst302 | B1a | Player Default: Ça n'a pas toujours été comme ça. C'était différent, avant. | Je ne peux que l'imaginer. | Shaun: Quand je vois toute cette désolation, ça me rappelle la chance que j'ai de ne pas avoir à y vivre. |
| 111 | Inst302 | X1a | Player Default: Un peu de désodorisant, une nouvelle couche de peinture, et ce sera comme neuf. | Si seulement c'était aussi simple. | Shaun: Quand je vois toute cette désolation, ça me rappelle la chance que j'ai de ne pas avoir à y vivre. |
| 112 | Inst302 | Y1a | Player Default: Alors pourquoi être venu ici ? | Pour mettre les choses en perspective, je suppose. | Shaun: Quand je vois toute cette désolation, ça me rappelle la chance que j'ai de ne pas avoir à y vivre. |
| 113 | Inst302 | A1a | Player Default: Ils m'ont aussi laissé la vie sauve... | En effet. | Shaun: J'étais le candidat parfait : un nourrisson à l'ADN pur. Mais si quelque chose tournait mal... si je mourais... |
| 114 | Inst302 | B1a | Player Default: Je me suis fait cryogéniser... pendant soixante ans... | En effet, et pour une bonne raison. | Shaun: J'étais le candidat parfait : un nourrisson à l'ADN pur. Mais si quelque chose tournait mal... si je mourais... |
| 115 | Inst302 | X1a | Player Default: Kellogg a dit que j'étais le "plan B". | Vraiment ? Eh bien, il avait raison. | Shaun: J'étais le candidat parfait : un nourrisson à l'ADN pur. Mais si quelque chose tournait mal... si je mourais... |
| 116 | Inst302 | Y1a | Player Default: Mais alors... pourquoi me remettre en cryogénisation ? | Pour la sécurité de l'opération, bien sûr. | Shaun: J'étais le candidat parfait : un nourrisson à l'ADN pur. Mais si quelque chose tournait mal... si je mourais... |
| 117 | Inst302 | A1a | Shaun: Je sais qu'à vos yeux, j'ai été kidnappé, arraché de cet abri par l'Institut. En réalité, il m'a sauvé. | Tous les deux, en fait. | Player Default: Ils m'ont aussi laissé la vie sauve... |
| 118 | Inst302 | A1a | Player Default: En effet. | J'étais le candidat parfait : un nourrisson à l'ADN pur. Mais si quelque chose tournait mal... si je mourais... | Shaun: Disons que l'Institut savait qu'il était prudent d'avoir un plan de secours. Une autre source d'ADN d'avant-guerre, de préférence lié au sujet principal. |
| 119 | Inst302 | A1a | Shaun: J'étais le candidat parfait : un nourrisson à l'ADN pur. Mais si quelque chose tournait mal... si je mourais... | Disons que l'Institut savait qu'il était prudent d'avoir un plan de secours. Une autre source d'ADN d'avant-guerre, de préférence lié au sujet principal. | Shaun: Il était logique que mes parents remplissent ce rôle. Alors, nous avons épargné votre vie et refermé l'abri. |
| 120 | Inst302 | A1a | Shaun: Disons que l'Institut savait qu'il était prudent d'avoir un plan de secours. Une autre source d'ADN d'avant-guerre, de préférence lié au sujet principal. | Il était logique que mes parents remplissent ce rôle. Alors, nous avons épargné votre vie et refermé l'abri. | Shaun: J'avoue que quand je vous ai fait libérer de l'abri 111, je ne pensais pas que vous pourriez survivre dans ce monde. |
| 121 | Inst302 | A1a | Shaun: Il était logique que mes parents remplissent ce rôle. Alors, nous avons épargné votre vie et refermé l'abri. | J'avoue que quand je vous ai fait libérer de l'abri 111, je ne pensais pas que vous pourriez survivre dans ce monde. | Shaun: Mais non seulement vous avez survécu, vous avez aussi réussi à me retrouver... et à vous infiltrer dans l'Institut. |
| 122 | Inst302 | B1a | Player Default: Tu aurais pu me laisser sortir il y a des années ! | Avant de devenir directeur, j'ignorais que vous étiez là-bas. Et après, il n'y avait pas de... raison logique de vous faire sortir, du moins au début. | Shaun: Il n'y avait plus aucune raison de vous garder dans cet état... Je... Eh bien, je suppose que je voulais voir ce qui allait se passer. |
| 123 | Inst302 | X1a | Player Default: Ton amour inconditionnel est... renversant. J'ai besoin d'un moment. | Je peux comprendre que ça vous choque. Mais vous devez comprendre... que je ne ressens rien à votre égard. Vous et moi ne nous connaissions pas, jusqu'à présent. | Shaun: Il n'y avait plus aucune raison de vous garder dans cet état... Je... Eh bien, je suppose que je voulais voir ce qui allait se passer. |
| 124 | Inst302 | Y1a | Player Default: Pourquoi est-ce que j'ai pu sortir, après tout ce temps ? | C'est... C'est difficile à expliquer. | Shaun: Il n'y avait plus aucune raison de vous garder dans cet état... Je... Eh bien, je suppose que je voulais voir ce qui allait se passer. |
| 125 | Inst302 | A1a | Player Default: Oui, c'était ma décision. | Il n'y avait plus aucune raison de vous garder dans cet état... Je... Eh bien, je suppose que je voulais voir ce qui allait se passer. | Shaun: Une expérience, en quelque sorte. |
| 126 | Inst302 | A1a | Shaun: Il n'y avait plus aucune raison de vous garder dans cet état... Je... Eh bien, je suppose que je voulais voir ce qui allait se passer. | Une expérience, en quelque sorte. | Shaun: Je n'avais aucune idée du genre d'homme que vous étiez, voyez-vous. |
| 127 | Inst302 | A1a | Shaun: Une expérience, en quelque sorte. | Je n'avais aucune idée du genre d'homme que vous étiez, voyez-vous. | Shaun: Le Commonwealth finirait-il par vous corrompre, comme tout le reste ? Parviendriez-vous seulement à survivre ? |
| 128 | Inst302 | A2a | Shaun: Une expérience, en quelque sorte. | Je n'avais aucune idée du genre de femme que vous étiez, voyez-vous. | Shaun: Le Commonwealth finirait-il par vous corrompre, comme tout le reste ? Parviendriez-vous seulement à survivre ? |
| 129 | Inst302 | A1a | Shaun: Je n'avais aucune idée du genre d'homme que vous étiez, voyez-vous. | Le Commonwealth finirait-il par vous corrompre, comme tout le reste ? Parviendriez-vous seulement à survivre ? | Shaun: Et ce qui m'intriguait le plus... Chercheriez-vous à me retrouver, après tout ce temps ? Maintenant, j'ai la réponse. |
| 130 | Inst302 | A1a | Shaun: Le Commonwealth finirait-il par vous corrompre, comme tout le reste ? Parviendriez-vous seulement à survivre ? | Et ce qui m'intriguait le plus... Chercheriez-vous à me retrouver, après tout ce temps ? Maintenant, j'ai la réponse. | Player Default: Shaun, il faut que tu saches... Je t'aime toujours. |
| 131 | Inst302 | A1a | Player Default: C'est ce que je vois. C'est... remarquable, franchement. | Bientôt, j'espère que... j'espère que vous comprendrez. Tout ce que j'ai entrepris, je l'ai fait pour l'avenir. | Shaun: La mission de Bunker Hill ne s'est pas déroulée comme prévu. Pouvez-vous m'expliquer ce qui s'est passé ? |
| 132 | Inst302 | A2a | Player Default: C'est ce que je vois. C'est... remarquable, franchement. | La réussite de votre mission à Bunker Hill va nous permettre de réaliser de grandes choses. | Shaun: Les synthétiques ont été ramenés à bon port et vont être remis en état. Vous avez fait du bon travail. |
| 133 | Inst302 | A | Je suis heureux de vous revoir. | Shaun: Les synthétiques ont été ramenés à bon port et vont être remis en état. Vous avez fait du bon travail. | |
| 134 | Inst302 | A1a | NPCMShaun60: Je suis heureux de vous revoir. | Les synthétiques ont été ramenés à bon port et vont être remis en état. Vous avez fait du bon travail. | Shaun: J'espère que vous n'avez pas pris trop de risques. |
| 135 | Inst302 | A1a | Shaun: Les synthétiques ont été ramenés à bon port et vont être remis en état. Vous avez fait du bon travail. | J'espère que vous n'avez pas pris trop de risques. | Player Default: Il y a toujours un risque. Mais ça en valait la peine. |
| 136 | Inst302 | A1a | Player Default: Il y a toujours un risque. Mais ça en valait la peine. | Ravi que vous le preniez ainsi. | Shaun: Le Réseau du rail reste un problème, évidemment, mais nous nous en occuperons en temps voulu. |
| 137 | Inst302 | B1a | Player Default: Le chasseur aurait très bien pu s'en sortir tout seul. J'ai l'impression d'avoir perdu mon temps. | Je ne suis pas d'accord. Il est important que vous voyiez le travail nécessaire au bon fonctionnement de l'Institut. | Shaun: Le Réseau du rail reste un problème, évidemment, mais nous nous en occuperons en temps voulu. |
| 138 | Inst302 | X1a | Player Default: C'était un travail nécessaire. | Oui, mais c'était aussi un travail dont vous deviez avoir conscience. | Shaun: Le Réseau du rail reste un problème, évidemment, mais nous nous en occuperons en temps voulu. |
| 139 | Inst302 | Y1a | Player Default: Comment ça, "les synthétiques vont être remis en état" ? | Des modifications vont leur être apportées pour corriger les défauts de programmation, et nous allons leur assigner de nouvelles tâches au sein de l'Institut. | |
| 140 | Inst302 | Y1b | Ce n'est pas la première fois que ça arrive, et ce ne sera pas la dernière. | Shaun: Le Réseau du rail reste un problème, évidemment, mais nous nous en occuperons en temps voulu. | |
| 141 | Inst302 | A1a | Player Default: Ravi que vous le preniez ainsi. | Le Réseau du rail reste un problème, évidemment, mais nous nous en occuperons en temps voulu. | Shaun: Et vous... Eh bien, vous avez réussi le test, comme on dit. Je vous félicite. |
| 142 | Inst302 | A1a | Shaun: Le Réseau du rail reste un problème, évidemment, mais nous nous en occuperons en temps voulu. | Et vous... Eh bien, vous avez réussi le test, comme on dit. Je vous félicite. | Shaun: Tenez, je vous prie d'accepter ceci en guise de remerciement. De notre part à tous. |
| 143 | Inst302 | A1a | Shaun: Et vous... Eh bien, vous avez réussi le test, comme on dit. Je vous félicite. | Tenez, je vous prie d'accepter ceci en guise de remerciement. De notre part à tous. | |
| 144 | Inst302 | A1a | Player Default: Ils avaient peur. Ils ne voulaient pas revenir ici. | Peur ? Ce sont des machines, des êtres artificiels ! Ils ne connaissent pas la peur ! | Shaun: Je ne comprends pas, cette tâche était pourtant si simple. Je sais que vous en êtes largement capable. |
| 145 | Inst302 | B1a | Player Default: J'ai pris ma décision. Je n'ai pas à me justifier ni à t'expliquer quoi que ce soit. | Si... Vous me devez des explications, c'est la moindre des choses. | Shaun: Je ne comprends pas, cette tâche était pourtant si simple. Je sais que vous en êtes largement capable. |
| 146 | Inst302 | X1a | Player Default: C'était la seule décision juste, Shaun. | Le sens moral n'a rien à voir là-dedans. | Shaun: Je ne comprends pas, cette tâche était pourtant si simple. Je sais que vous en êtes largement capable. |
| 147 | Inst302 | Y1a | Player Default: Quelques synthétiques ont disparu, et après ? Pas la peine d'en faire tout un plat... | Leur fuite est un signe de faiblesse pour l'Institut. C'est parfaitement inacceptable. | Shaun: Je ne comprends pas, cette tâche était pourtant si simple. Je sais que vous en êtes largement capable. |
| 148 | Inst302 | A1a | Player Default: Peur ? Ce sont des machines, des êtres artificiels ! Ils ne connaissent pas la peur ! | Je ne comprends pas, cette tâche était pourtant si simple. Je sais que vous en êtes largement capable. | Shaun: Comment pourrais-je vous confier l'Institut si ce genre de choses risque de se reproduire ? |
| 149 | Inst302 | A1a | Shaun: Je ne comprends pas, cette tâche était pourtant si simple. Je sais que vous en êtes largement capable. | Comment pourrais-je vous confier l'Institut si ce genre de choses risque de se reproduire ? | Player Default: Pardon, Shaun. Ça n'arrivera plus. |
| 150 | Inst302 | A1a | Player Default: Pardon, Shaun. Ça n'arrivera plus. | Je veux bien vous croire, mais... vous me compliquez les choses. | Shaun: Bunker Hill devait prouver que vous êtes un atout pour l'Institut. Mais maintenant, ce fiasco ne va faire qu'éveiller les soupçons. |
| 151 | Inst302 | B1a | Player Default: Je ne veux plus me mêler de cette histoire, Shaun. J'arrête tout. | Après tout ça, après... tout ce que vous avez vu, tout ce que vous avez appris. Vous voulez vraiment en rester là ? | Player Default: Pardon, Shaun. Tu as raison... Oublions ce qui s'est passé. |
| 152 | Inst302 | X1a | Player Default: N'oublions pas nos rôles, Shaun. Au bout du compte, je suis toujours ton père. | Je suis parfaitement conscient de nos positions respectives. Mais je ne suis plus un enfant, et j'ai d'énormes responsabilités envers l'Institut. | Player Default: Pardon, Shaun. Tu as raison... Oublions ce qui s'est passé. |
| 153 | Inst302 | Y1a | Player Default: Et si je ne veux pas "représenter l'Institut" ? Ça ne t'est jamais venu à l'esprit ? | Honnêtement, non, je n'y avais pas pensé. Ce serait un tel manque de jugement de votre part que je ne l'avais même pas envisagé. | Player Default: Pardon, Shaun. Tu as raison... Oublions ce qui s'est passé. |
| 154 | Inst302 | A1a | Player Default: Pardon, Shaun. Tu as raison... Oublions ce qui s'est passé. | Ce n'est pas si simple. | Shaun: Bunker Hill devait prouver que vous êtes un atout pour l'Institut. Mais maintenant, ce fiasco ne va faire qu'éveiller les soupçons. |
| 155 | Inst302 | B1a | Player Default: Je commence à croire que tu es complètement fou. | Bien, je crois que vous venez d'établir clairement votre position. | Shaun: J'espérais que nous pourrions redevenir une famille. J'espérais que vous partagiez notre vision de l'avenir. |
| 156 | Inst302 | X1a | Player Default: Je ne peux pas, Shaun. Je ne veux plus faire partie de tout ça. | C'est... réellement regrettable. | Shaun: J'espérais que nous pourrions redevenir une famille. J'espérais que vous partagiez notre vision de l'avenir. |
| 157 | Inst302 | Y1a | Player Default: Alors, où est-ce qu'on en est ? | Je dois être sûr de pouvoir compter sur vous, dorénavant. | Shaun: J'espérais que nous pourrions redevenir une famille. J'espérais que vous partagiez notre vision de l'avenir. |
| 158 | Inst302 | A1a | Player Default: Bien, je crois que vous venez d'établir clairement votre position. | J'espérais que nous pourrions redevenir une famille. J'espérais que vous partagiez notre vision de l'avenir. | Shaun: Malheureusement, les sentiments n'ont pas leur place dans nos projets, père. Si vous n'êtes pas avec nous, vous êtes contre nous. |
| 159 | Inst302 | A1a | Shaun: J'espérais que nous pourrions redevenir une famille. J'espérais que vous partagiez notre vision de l'avenir. | Malheureusement, les sentiments n'ont pas leur place dans nos projets, père. Si vous n'êtes pas avec nous, vous êtes contre nous. | Shaun: Faites ce que vous voulez, mais n'essayez pas de contrecarrer les plans de l'Institut. |
| 160 | Inst302 | A2a | Shaun: J'espérais que nous pourrions redevenir une famille. J'espérais que vous partagiez notre vision de l'avenir. | Malheureusement, les sentiments n'ont pas leur place dans nos projets, mère. Si vous n'êtes pas avec nous, vous êtes contre nous. | Shaun: Faites ce que vous voulez, mais n'essayez pas de contrecarrer les plans de l'Institut. |
| 161 | Inst302 | A1a | Shaun: Malheureusement, les sentiments n'ont pas leur place dans nos projets, père. Si vous n'êtes pas avec nous, vous êtes contre nous. | Faites ce que vous voulez, mais n'essayez pas de contrecarrer les plans de l'Institut. | Shaun: J'espère... J'espère que vous trouverez un minimum de paix. |
| 162 | Inst302 | A1a | Shaun: Faites ce que vous voulez, mais n'essayez pas de contrecarrer les plans de l'Institut. | J'espère... J'espère que vous trouverez un minimum de paix. | Player Default: Moi aussi, Shaun. |
| 163 | Inst302 | A1a | Player Default: Moi aussi, Shaun. | Adieu, père. | |
| 164 | Inst302 | A2a | Player Default: Moi aussi, Shaun. | Au revoir, mère. | |
| 165 | Inst302 | A | Ah, bonjour, père. | Shaun: Dites-moi, que feriez-vous si quelqu'un vous volait quelque chose ? | |
| 166 | Inst302 | A | Ah, bonjour, mère. | Shaun: Dites-moi, que feriez-vous si quelqu'un vous volait quelque chose ? | |
| 167 | Inst302 | B1a | Player Default: Je donnerais une bonne leçon au voleur pour m'assurer qu'il ne recommence jamais. | La violence n'est jamais mon premier choix, mais elle peut s'avérer nécessaire dans certaines situations. | Shaun: Mais vous connaissez certainement leurs convictions erronées, ayant été en contact avec eux. |
| 168 | Inst302 | X1a | Player Default: Après tout ce que j'ai traversé pour toi ? Je pense que tu le sais déjà. | Excusez-moi, père. Vous avez raison, bien sûr. | Shaun: Mais vous connaissez certainement leurs convictions erronées, ayant été en contact avec eux. |
| 169 | Inst302 | X2a | Player Default: Après tout ce que j'ai traversé pour toi ? Je pense que tu le sais déjà. | Excusez-moi, mère. Vous avez raison, bien sûr. | Shaun: Mais vous connaissez certainement leurs convictions erronées, ayant été en contact avec eux. |
| 170 | Inst302 | Y1a | Player Default: C'est une question piège, ça. Qu'est-ce qu'on t'a volé ? | Il est rare que les biens de l'Institut soient volés, mais quand ça arrive, nous ne pouvons pas rester les bras croisés. | Shaun: Mais vous connaissez certainement leurs convictions erronées, ayant été en contact avec eux. |
| 171 | Inst302 | A1a | Shaun: Ils veulent visiblement "libérer" ces synthétiques, parce qu'ils les croient doués de sentiments. | Mais vous connaissez certainement leurs convictions erronées, ayant été en contact avec eux. | Player Default: Ils n'ont pas de mauvaises intentions ; ils pensent bien faire. |
| 172 | Inst302 | A1a | Player Default: Rappelez-vous Libertalia. Voilà le résultat de leurs actes égoïstes et inconsidérés. | Ils ne représentent pas de réelle menace en temps normal, mais dernièrement, ils se sont enhardis. | Shaun: J'ai bien peur qu'il nous soit devenu nécessaire d'intervenir. |
| 173 | Inst302 | A1a | Shaun: Ils ne représentent pas de réelle menace en temps normal, mais dernièrement, ils se sont enhardis. | J'ai bien peur qu'il nous soit devenu nécessaire d'intervenir. | Shaun: Nous savons où ces synthétiques se trouvent, et nous devons les récupérer avant que le Réseau du rail n'ait le temps de les cacher. |
| 174 | Inst302 | A1a | Player Default: Ils n'ont pas de mauvaises intentions ; ils pensent bien faire. | Rappelez-vous Libertalia. Voilà le résultat de leurs actes égoïstes et inconsidérés. | Shaun: Ils ne représentent pas de réelle menace en temps normal, mais dernièrement, ils se sont enhardis. |
| 175 | Inst302 | B1a | Player Default: Ils sont fous de prendre ces machines pour des êtres vivants. | Exactement. Ils ont beau croire qu'ils œuvrent pour une noble cause, ce ne sont que des voleurs. | Shaun: Ils ne représentent pas de réelle menace en temps normal, mais dernièrement, ils se sont enhardis. |
| 176 | Inst302 | X1a | Player Default: Le Réseau du rail ? Jamais entendu parler. | Allons, ne me prenez pas pour un idiot. Je sais très bien que vous avez fait appel à leur aide pour accéder à l'Institut. | |
| 177 | Inst302 | X1b | Ne vous inquiétez pas. Je ne vous en veux pas. | Shaun: Ils ne représentent pas de réelle menace en temps normal, mais dernièrement, ils se sont enhardis. | |
| 178 | Inst302 | Y1a | Player Default: Qu'est-ce qui s'est passé ? Qu'est-ce qu'ils ont fait ? | Ils sont en possession de technologie qui ne leur appartient pas. | Shaun: Ils ne représentent pas de réelle menace en temps normal, mais dernièrement, ils se sont enhardis. |
| 179 | Inst302 | A1a | Player Default: Quel objectif admirable. Malheureusement, nous nous trouvons dans une situation qui nécessite une solution plus radicale. | L'organisation qui se fait appeler le "Réseau du rail" a acquis plusieurs synthétiques de l'Institut, des synthétiques qui avaient disparu ces derniers mois. | Shaun: Mais vous connaissez certainement leurs convictions erronées, ayant été en contact avec eux. |
| 180 | Inst302 | A1a | Shaun: L'organisation qui se fait appeler le "Réseau du rail" a acquis plusieurs synthétiques de l'Institut, des synthétiques qui avaient disparu ces derniers mois. | Ils veulent visiblement "libérer" ces synthétiques, parce qu'ils les croient doués de sentiments. | Shaun: Mais vous connaissez certainement leurs convictions erronées, ayant été en contact avec eux. |
| 181 | Inst302 | A1a | Shaun: J'ai bien peur qu'il nous soit devenu nécessaire d'intervenir. | Nous savons où ces synthétiques se trouvent, et nous devons les récupérer avant que le Réseau du rail n'ait le temps de les cacher. | Player Default: Ça n'a pas l'air bien compliqué. |
| 182 | Inst302 | A1a | Player Default: Ça n'a pas l'air bien compliqué. | J'espère bien. | Shaun: Mais il va falloir agir vite, avant que le Réseau du rail se rende compte que nous les avons localisés. |
| 183 | Inst302 | B1a | Player Default: Ça a l'air bien trop dangereux. | Ça ne devrait pas l'être. | Shaun: Mais il va falloir agir vite, avant que le Réseau du rail se rende compte que nous les avons localisés. |
| 184 | Inst302 | X1a | Player Default: Je n'en vois pas trop l'intérêt. | En plus de reprendre ce qui nous appartient, nous devons leur donner une leçon. Et sans tarder, qui plus est. | Shaun: Mais il va falloir agir vite, avant que le Réseau du rail se rende compte que nous les avons localisés. |
| 185 | Inst302 | Y1a | Player Default: Où se trouvent les synthétiques ? | Ils sont dans une petite localité au vieux monument de Bunker Hill. | Shaun: Mais il va falloir agir vite, avant que le Réseau du rail se rende compte que nous les avons localisés. |
| 186 | Inst302 | A1a | Player Default: J'espère bien. | Mais il va falloir agir vite, avant que le Réseau du rail se rende compte que nous les avons localisés. | Shaun: Nous ne voulons pas non plus que la Confrérie de l'Acier découvre la présence des synthétiques. Ça ne ferait que compliquer les choses. |
| 187 | Inst302 | A1a | Shaun: Mais il va falloir agir vite, avant que le Réseau du rail se rende compte que nous les avons localisés. | Nous ne voulons pas non plus que la Confrérie de l'Acier découvre la présence des synthétiques. Ça ne ferait que compliquer les choses. | Player Default: Je ferai au plus vite. Tu peux compter sur moi. |
| 188 | Inst302 | A1a | Player Default: Je ferai au plus vite. Tu peux compter sur moi. | Un contact vous attendra à l'extérieur de Bunker Hill. Bonne chance. | |
| 189 | Inst302 | B1a | Player Default: Franchement, c'est une perte de temps. | Comme souvent à l'Institut, les ramifications dépassent largement l'objectif immédiat. Tâchez de vous en souvenir. | |
| 190 | Inst302 | B1b | Un chasseur vous attendra près de Bunker Hill. Vous aurez besoin de lui. | ||
| 191 | Inst302 | X1a | Player Default: Il vaudrait mieux que ça me rapporte quelque chose. | Je peux vous assurer que cette opération aura des répercussions non négligeables en votre faveur. | |
| 192 | Inst302 | X1b | Un chasseur vous attendra près de Bunker Hill. Rejoignez-le avant de commencer la mission. | ||
| 193 | Inst302 | Y1a | Player Default: C'est une mission en solo, ou j'aurai de l'aide ? | Un chasseur vous attendra près de Bunker Hill et vous aidera si nécessaire. Vous n'aurez pas d'autres renforts, nous préférons rester discrets. | |
| 194 | Inst302 | A1a | NPCMShaun60: Ah, bonjour, père. | Dites-moi, que feriez-vous si quelqu'un vous volait quelque chose ? | Shaun: Mais vous connaissez certainement leurs convictions erronées, ayant été en contact avec eux. |
| 195 | Inst302 | A1a | Player Default: J'essaierais d'en discuter et de voir si on peut régler ça dans le calme. | Quel objectif admirable. Malheureusement, nous nous trouvons dans une situation qui nécessite une solution plus radicale. | Shaun: Mais vous connaissez certainement leurs convictions erronées, ayant été en contact avec eux. |
| 196 | Inst302 | Il faut s'occuper de Bunker Hill, ne serait-ce que pour leur montrer qu'on ne plaisante pas. | |||
| 197 | Inst302 | Je compte sur vous pour résoudre rapidement et discrètement le problème de Bunker Hill. |
Inst303
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 198 | Inst303 | A1a | Justin: Comment pouvez-vous justifier cette décision ? Il n'est pas l'un des nôtres... Ce n'est même pas un scientifique ! | Sans tenir compte de vos remarques à la limite de l'insubordination, je vais simplement dire ceci... | Shaun: L'Institut a bien assez de scientifiques. Ce dont il a besoin, c'est d'un chef. |
| 199 | Inst303 | A1a | Shaun: Sans tenir compte de vos remarques à la limite de l'insubordination, je vais simplement dire ceci... | L'Institut a bien assez de scientifiques. Ce dont il a besoin, c'est d'un chef. | Shaun: Je pense qu'à cet égard, mon père a déjà prouvé qu'il était plus que capable de prendre la relève. |
| 200 | Inst303 | A1a | Shaun: L'Institut a bien assez de scientifiques. Ce dont il a besoin, c'est d'un chef. | Je pense qu'à cet égard, mon père a déjà prouvé qu'il était plus que capable de prendre la relève. | Shaun: Sur ce, notre réunion est terminée. Merci. |
| 201 | Inst303 | A2a | Shaun: L'Institut a bien assez de scientifiques. Ce dont il a besoin, c'est d'un chef. | Je pense qu'à cet égard, ma mère a déjà prouvé qu'elle était plus que capable de prendre la relève. | Shaun: Sur ce, notre réunion est terminée. Merci. |
| 202 | Inst303 | A1a | Shaun: Je pense qu'à cet égard, mon père a déjà prouvé qu'il était plus que capable de prendre la relève. | Sur ce, notre réunion est terminée. Merci. | |
| 203 | Inst303 | A1a | Clayton: Je ne sais pas si c'est bien le moment... | Si, docteur Holdren, c'est le moment. | Shaun: Comme plusieurs d'entre vous le savent déjà, je reçois les soins du docteur Volkert depuis quelque temps. |
| 204 | Inst303 | A1a | Shaun: Si, docteur Holdren, c'est le moment. | Comme plusieurs d'entre vous le savent déjà, je reçois les soins du docteur Volkert depuis quelque temps. | Shaun: Pardon, c'est... difficile pour moi. |
| 205 | Inst303 | A1a | Shaun: Comme plusieurs d'entre vous le savent déjà, je reçois les soins du docteur Volkert depuis quelque temps. | Pardon, c'est... difficile pour moi. | Shaun: Nos meilleurs efforts n'ont pas abouti. Tous les traitements expérimentaux que nous avons essayés ont échoué. |
| 206 | Inst303 | A1a | Shaun: Pardon, c'est... difficile pour moi. | Nos meilleurs efforts n'ont pas abouti. Tous les traitements expérimentaux que nous avons essayés ont échoué. | Shaun: Je... J'ai le regret de vous dire que je suis mourant. |
| 207 | Inst303 | A1a | Shaun: Nos meilleurs efforts n'ont pas abouti. Tous les traitements expérimentaux que nous avons essayés ont échoué. | Je... J'ai le regret de vous dire que je suis mourant. | Madison: Quoi ?! |
| 208 | Inst303 | A1a | Player Default: Tout ce qui importe, désormais, c'est de poursuivre les travaux de l'Institut. Tout ira bien, je vous l'assure. | Nous en reparlerons plus tard. Pour l'heure, l'avenir de l'Institut est en jeu. | Shaun: L'Institut ne peut pas survivre sans quelqu'un à sa tête. Le conseil d'administration doit continuer à le diriger en gardant à l'esprit l'intérêt de tous. |
| 209 | Inst303 | A1a | Shaun: Nous en reparlerons plus tard. Pour l'heure, l'avenir de l'Institut est en jeu. | L'Institut ne peut pas survivre sans quelqu'un à sa tête. Le conseil d'administration doit continuer à le diriger en gardant à l'esprit l'intérêt de tous. | Shaun: À cette fin, j'ai décidé que mon père me succéderait. |
| 210 | Inst303 | A1a | Shaun: L'Institut ne peut pas survivre sans quelqu'un à sa tête. Le conseil d'administration doit continuer à le diriger en gardant à l'esprit l'intérêt de tous. | À cette fin, j'ai décidé que mon père me succéderait. | Clayton: Oh bon sang... |
| 211 | Inst303 | A2a | Shaun: L'Institut ne peut pas survivre sans quelqu'un à sa tête. Le conseil d'administration doit continuer à le diriger en gardant à l'esprit l'intérêt de tous. | À cette fin, j'ai décidé que ma mère me succéderait. | Clayton: Oh bon sang... |
| 212 | Inst303 | A1a | Justin: Vous plaisantez ! | Allons ! Du calme, s'il vous plaît ! | Shaun: Je suis désolé. Ce n'est pas comme ça que je voulais l'annoncer, mais le temps nous est compté. |
| 213 | Inst303 | A1a | Shaun: Allons ! Du calme, s'il vous plaît ! | Je suis désolé. Ce n'est pas comme ça que je voulais l'annoncer, mais le temps nous est compté. | Player Default: Il doit bien y avoir un moyen de t'aider. |
| 214 | Inst303 | A1a | Player Default: Il doit bien y avoir un moyen de t'aider. | Tout ce qui importe, désormais, c'est de poursuivre les travaux de l'Institut. Tout ira bien, je vous l'assure. | Shaun: Nous en reparlerons plus tard. Pour l'heure, l'avenir de l'Institut est en jeu. |
| 215 | Inst303 | B1a | Player Default: Quelle idée de plaisanter à ce sujet ! Ça n'a rien de drôle. | Si c'était une plaisanterie, je suis d'accord qu'elle serait de mauvais goût. Mais ce n'est pas le cas. | Shaun: Nous en reparlerons plus tard. Pour l'heure, l'avenir de l'Institut est en jeu. |
| 216 | Inst303 | X1a | Player Default: Ce n'est pas possible. Je... Je viens tout juste de te retrouver. | J'en suis bien triste moi aussi. Mais nous ne pouvons pas laisser ça nous arrêter. Nos travaux doivent continuer. | Shaun: Nous en reparlerons plus tard. Pour l'heure, l'avenir de l'Institut est en jeu. |
| 217 | Inst303 | Y1a | Player Default: Tu es mourant ? | J'en ai bien peur. C'est une forme de cancer très agressive. Croyez-moi, nous avons déjà tout essayé. | Shaun: Nous en reparlerons plus tard. Pour l'heure, l'avenir de l'Institut est en jeu. |
| 218 | Inst303 | A1a | Evan: Étant donné... euh, toutes les parties en présence ? | Comme certains d'entre nous ont apparemment perdu tout intérêt pour cette réunion, je pense qu'il vaut mieux ajourner cette séance. | |
| 219 | Inst303 | A1a | Alana: Pour l'instant, nos agents surveillent de près tout ce qui se passe. | Très bien, merci. | Shaun: Il est clair que notre sécurité doit être notre principale préoccupation. À cet effet, où en sommes-nous de la phase trois ? |
| 220 | Inst303 | A1a | Shaun: Très bien, merci. | Il est clair que notre sécurité doit être notre principale préoccupation. À cet effet, où en sommes-nous de la phase trois ? | Madison: Ah, monsieur. Êtes-vous sûr que c'est bien le moment d'en parler ? |
| 221 | Inst303 | A1a | Bien, tout le monde est là. Il est temps de commencer. | Justin: Monsieur, excusez-moi, mais... | |
| 222 | Inst303 | A1a | Alana: Excusez-moi, monsieur, mais est-il prudent de tenir cette réunion... en présence de cette personne ? | J'en parlerai plus tard. Pour l'instant, nous avons des sujets beaucoup plus urgents à aborder. | Shaun: Les troubles dans le Commonwealth ne cessent d'augmenter, comme nous le savons tous. Votre rapport ? |
| 223 | Inst303 | A1a | Shaun: J'en parlerai plus tard. Pour l'instant, nous avons des sujets beaucoup plus urgents à aborder. | Les troubles dans le Commonwealth ne cessent d'augmenter, comme nous le savons tous. Votre rapport ? | Allie: L'Institut est toujours complètement sécurisé, mais... il reste une brèche de taille. |
| 224 | Inst303 | A1a | Player Default: Tout à fait. Depuis bien trop longtemps, nous dépendons des autres, de notre environnement. Ce temps est révolu. | La phase trois, c'est, tout simplement, l'activation d'un réacteur nucléaire capable de fournir une source d'énergie illimitée à l'Institut. | Shaun: Il assurera non seulement notre survie, mais aussi notre prospérité. |
| 225 | Inst303 | A1a | Shaun: La phase trois, c'est, tout simplement, l'activation d'un réacteur nucléaire capable de fournir une source d'énergie illimitée à l'Institut. | Il assurera non seulement notre survie, mais aussi notre prospérité. | Player Default: Ça a l'air d'être une étape importante. |
| 226 | Inst303 | A1a | Player Default: Ça a l'air d'être une étape importante. | Oui, c'est... c'est le moins que l'on puisse dire. | Shaun: Le réacteur est presque prêt, mais nos derniers tests ont révélé quelques détails à revoir. C'est en ça que consiste la phase trois. |
| 227 | Inst303 | B1a | Player Default: De l'énergie nucléaire ? On court droit au désastre. | Pas si elle est entre nos mains. Croyez-moi, c'est la solution. La clé de l'avenir. | Shaun: Le réacteur est presque prêt, mais nos derniers tests ont révélé quelques détails à revoir. C'est en ça que consiste la phase trois. |
| 228 | Inst303 | X1a | Player Default: Je sais pas trop où tu veux en venir. | Vous comprendrez en temps et en heure, je vous le promets. | Shaun: Le réacteur est presque prêt, mais nos derniers tests ont révélé quelques détails à revoir. C'est en ça que consiste la phase trois. |
| 229 | Inst303 | Y1a | Player Default: Tu peux m'en dire un peu plus sur ce réacteur ? | Certainement. | Shaun: À l'origine, il avait été construit pour le Commonwealth Institute of Technology avant la guerre, mais ce n'était qu'un prototype d'essai. |
| 230 | Inst303 | Y1a | Player Default: Certainement. | À l'origine, il avait été construit pour le Commonwealth Institute of Technology avant la guerre, mais ce n'était qu'un prototype d'essai. | |
| 231 | Inst303 | Y1b | Au fil des années et de nos progrès, nous lui avons apporté de nombreuses améliorations, et nous sommes enfin à deux doigts de pouvoir le mettre en marche. | Shaun: Le réacteur est presque prêt, mais nos derniers tests ont révélé quelques détails à revoir. C'est en ça que consiste la phase trois. | |
| 232 | Inst303 | A1a | Shaun: Au fil des années et de nos progrès, nous lui avons apporté de nombreuses améliorations, et nous sommes enfin à deux doigts de pouvoir le mettre en marche. | Le réacteur est presque prêt, mais nos derniers tests ont révélé quelques détails à revoir. C'est en ça que consiste la phase trois. | |
| 233 | Inst303 | A1b | Et nous avons besoin de votre participation. | Justin: Monsieur ? | |
| 234 | Inst303 | A1a | Justin: Monsieur ? | Oui, docteur Ayo. Avant, nous comptions sur Kellogg pour les opérations en surface, c'est ça ? Eh bien, il est mort. | Shaun: Bien que je sois réticent à l'idée d'exposer mon propre père au danger, je pense qu'il a largement fait ses preuves. |
| 235 | Inst303 | A1a | Player Default: Vraiment ? Il n'y a aucune honte à ne pas être au courant. Le projet est classé top secret depuis assez longtemps. | Comme vous l'avez sûrement remarqué à la surface, l'électricité est une ressource de très grande valeur. | Shaun: Elle l'est encore plus pour l'Institut. Toutes nos machines, tout ce qui nous permet de vivre et de travailler ici consomme de l'électricité. |
| 236 | Inst303 | A1a | Shaun: Comme vous l'avez sûrement remarqué à la surface, l'électricité est une ressource de très grande valeur. | Elle l'est encore plus pour l'Institut. Toutes nos machines, tout ce qui nous permet de vivre et de travailler ici consomme de l'électricité. | |
| 237 | Inst303 | A1b | Et bien sûr, à chacune de nos avancées, nos besoins augmentent. | Shaun: Au nom du progrès, de nombreux compromis et sacrifices ont dû être consentis au fil des ans. | |
| 238 | Inst303 | A1a | Shaun: Et bien sûr, à chacune de nos avancées, nos besoins augmentent. | Au nom du progrès, de nombreux compromis et sacrifices ont dû être consentis au fil des ans. | Player Default: Dans ce monde, les compromis sont nécessaires. |
| 239 | Inst303 | A1a | Player Default: Dans ce monde, les compromis sont nécessaires. | Tout à fait. Depuis bien trop longtemps, nous dépendons des autres, de notre environnement. Ce temps est révolu. | Shaun: La phase trois, c'est, tout simplement, l'activation d'un réacteur nucléaire capable de fournir une source d'énergie illimitée à l'Institut. |
| 240 | Inst303 | B1a | Player Default: Les compromis, c'est pour les faibles. | C'est une façon de voir les choses. Mais je crois que nous serons d'accord pour dire qu'à l'avenir, personne ne nous considèrera comme faibles. | Shaun: La phase trois, c'est, tout simplement, l'activation d'un réacteur nucléaire capable de fournir une source d'énergie illimitée à l'Institut. |
| 241 | Inst303 | X1a | Player Default: C'est sûr que vous avez l'air d'avoir la vie dure, ici... | On vit mieux à l'Institut qu'à la surface, je vous l'accorde. Nous avons fait beaucoup d'efforts pour nous en assurer. | |
| 242 | Inst303 | X1b | Il est temps d'aller encore plus loin. | Shaun: La phase trois, c'est, tout simplement, l'activation d'un réacteur nucléaire capable de fournir une source d'énergie illimitée à l'Institut. | |
| 243 | Inst303 | Y1a | Player Default: Quel genre de compromis ? | Nous avons parfois été contraints d'utiliser des installations en surface pour nous alimenter en électricité. C'est un risque aussi bien pour le personnel que pour l'équipement. | |
| 244 | Inst303 | Y1b | Mais c'est terminé. | Shaun: La phase trois, c'est, tout simplement, l'activation d'un réacteur nucléaire capable de fournir une source d'énergie illimitée à l'Institut. | |
| 245 | Inst303 | A1a | Ah, oui. C'est vrai. | Shaun: Avez-vous entendu parler de la phase trois ? | |
| 246 | Inst303 | A1a | Shaun: Ah, oui. C'est vrai. | Avez-vous entendu parler de la phase trois ? | Player Default: Bien sûr. |
| 247 | Inst303 | A1a | Player Default: Bien sûr. | Vraiment ? Il n'y a aucune honte à ne pas être au courant. Le projet est classé top secret depuis assez longtemps. | Shaun: Comme vous l'avez sûrement remarqué à la surface, l'électricité est une ressource de très grande valeur. |
| 248 | Inst303 | B1a | Player Default: Pas la moindre idée de ce que ça peut être. | Je dois avouer que ça me soulage. C'est censé être un projet top secret, ce qui veut dire, bien évidemment, que tout le monde est déjà au courant. | Shaun: Comme vous l'avez sûrement remarqué à la surface, l'électricité est une ressource de très grande valeur. |
| 249 | Inst303 | A1a | Shaun: Oui, docteur Ayo. Avant, nous comptions sur Kellogg pour les opérations en surface, c'est ça ? Eh bien, il est mort. | Bien que je sois réticent à l'idée d'exposer mon propre père au danger, je pense qu'il a largement fait ses preuves. | Justin: Oui, mais... |
| 250 | Inst303 | A2a | Shaun: Oui, docteur Ayo. Avant, nous comptions sur Kellogg pour les opérations en surface, c'est ça ? Eh bien, il est mort. | Bien que je sois réticent à l'idée d'exposer ma propre mère au danger, je pense qu'elle a largement fait ses preuves. | Justin: Oui, mais... |
| 251 | Inst303 | A1a | Justin: Oui, mais... | Ma décision est irrévocable. | Shaun: Maintenant, il nous reste un dernier sujet à aborder. |
| 252 | Inst303 | A1a | Shaun: Ma décision est irrévocable. | Maintenant, il nous reste un dernier sujet à aborder. | Clayton: Je ne sais pas si c'est bien le moment... |
| 253 | Inst303 | X1a | Player Default: Je ne crois pas. | Ce n'est rien. Je ne m'attendais pas à ce que vous soyez au courant. Ce projet est top secret depuis le début. | Shaun: Comme vous l'avez sûrement remarqué à la surface, l'électricité est une ressource de très grande valeur. |
| 254 | Inst303 | Y1a | Player Default: La phase trois ? Qu'est-ce que c'est ? | C'est quelque chose de très important pour nous. | Shaun: Comme vous l'avez sûrement remarqué à la surface, l'électricité est une ressource de très grande valeur. |
| 255 | Inst303 | A1a | Allie: Je vous tiendrai au courant quand j'aurai terminé. | Docteur Holdren, je tiens à dire que la dernière récolte de votre division m'a vraiment impressionné. | Clayton: Oh, merci, monsieur. Isaac et Dean ont fait un travail remarquable ces derniers mois. Je leur dirai que vous êtes satisfait de leurs résultats. |
| 256 | Inst303 | A1a | Il est temps pour vous de vous impliquer un peu plus dans l'avenir de l'Institut. | Shaun: Rejoignez-moi à l'étage. Le conseil d'administration se réunit, et votre présence est requise. | |
| 257 | Inst303 | A1a | Shaun: Il est temps pour vous de vous impliquer un peu plus dans l'avenir de l'Institut. | Rejoignez-moi à l'étage. Le conseil d'administration se réunit, et votre présence est requise. | Shaun: Je vous attends. |
| 258 | Inst303 | A2a | Shaun: Il est temps pour vous de vous impliquer un peu plus dans l'avenir de l'Institut. | Rejoignez-moi à l'intérieur. Le conseil d'administration se réunit, et votre présence est requise. | Shaun: Je vous attends. |
| 259 | Inst303 | A1a | Shaun: Rejoignez-moi à l'étage. Le conseil d'administration se réunit, et votre présence est requise. | Je vous attends. | |
| 260 | Inst303 | A1a | J'en ai assez vu. Il est temps de rentrer. | ||
| 261 | Inst303 | A1a | Shaun: C'est pourquoi j'aimerais vous confier notre prochaine opération. Le docteur Filmore vous expliquera tout ça en détail. | Il va y avoir des décisions difficiles à prendre. Pour nous tous, mais pour vous en particulier. Je sais que vous ferez le bon choix. | |
| 262 | Inst303 | A1a | Shaun: Excusez-moi, père. J'espère que ce n'était pas trop présomptueux de ma part de vous confier l'Institut sans même vous demander votre avis... | À vrai dire, tout. Notre réacteur est presque prêt, mon état de santé se dégrade, et j'avais l'intention d'annoncer que vous alliez reprendre le flambeau. | |
| 263 | Inst303 | A1b | Je dois dire que c'est un peu embarrassant d'essayer d'annoncer que vous allez me succéder alors que vous ne prenez même pas la peine d'assister à la réunion jusqu'au bout. | Shaun: Je ne sais pas ce que vous avez entendu en ce qui concerne le réacteur, mais c'était apparemment trop vous demander de rester jusqu'au bout. | |
| 264 | Inst303 | A1a | Shaun: Je dois dire que c'est un peu embarrassant d'essayer d'annoncer que vous allez me succéder alors que vous ne prenez même pas la peine d'assister à la réunion jusqu'au bout. | Je ne sais pas ce que vous avez entendu en ce qui concerne le réacteur, mais c'était apparemment trop vous demander de rester jusqu'au bout. | |
| 265 | Inst303 | A1b | Pour résumer, je suis mourant, et j'avais prévu d'annoncer que vous alliez me succéder. Je suis déçu que vous ayez quitté la réunion avant la fin. | Shaun: Je dois dire que je ne comprends tout simplement pas comment vous avez pu quitter cette pièce pendant que je parlais de mon état de santé. | |
| 266 | Inst303 | A1a | Shaun: Pour résumer, je suis mourant, et j'avais prévu d'annoncer que vous alliez me succéder. Je suis déçu que vous ayez quitté la réunion avant la fin. | Je dois dire que je ne comprends tout simplement pas comment vous avez pu quitter cette pièce pendant que je parlais de mon état de santé. | |
| 267 | Inst303 | A1b | J'avais l'impression que vous vous préoccupiez de moi. | Player Default: Shaun, je... je te demande pardon. | |
| 268 | Inst303 | A1a | Player Default: Shaun, je... je te demande pardon. | Excuses acceptées. | |
| 269 | Inst303 | A1b | J'espère que je n'ai pas pris trop de libertés en vous choisissant pour me succéder... | Player Default: Je serai à la hauteur. | |
| 270 | Inst303 | B1a | Player Default: J'ai un emploi du temps chargé. J'avais des choses à faire. | Je ne vois pas ce qui pourrait être plus important, à ce stade. | |
| 271 | Inst303 | B1b | À l'avenir, vous feriez bien de mettre de l'ordre dans vos priorités. Prendre la tête de l'Institut exigera beaucoup de vous. | Player Default: Je serai à la hauteur. | |
| 272 | Inst303 | X1a | Player Default: Ça n'arrivera plus. | Je l'espère bien. Si vous me succédez un jour, les gens auront besoin de savoir qu'ils peuvent compter sur vous. | Player Default: Je serai à la hauteur. |
| 273 | Inst303 | Y1a | Player Default: Tu allais annoncer que tu me confiais ton poste ? | C'est ce qui était prévu, oui. J'espère que ce n'était pas trop présomptueux de ma part... | Player Default: Je serai à la hauteur. |
| 274 | Inst303 | A1a | PlayerVoiceFemale01: Si je me doutais... | Je sais que c'est difficile à accepter d'un seul coup... | Shaun: Excusez-moi, père. J'espère que ce n'était pas trop présomptueux de ma part de vous confier l'Institut sans même vous demander votre avis... |
| 275 | Inst303 | A1a | Shaun: Je sais que c'est difficile à accepter d'un seul coup... | Excusez-moi, père. J'espère que ce n'était pas trop présomptueux de ma part de vous confier l'Institut sans même vous demander votre avis... | Shaun: À vrai dire, tout. Notre réacteur est presque prêt, mon état de santé se dégrade, et j'avais l'intention d'annoncer que vous alliez reprendre le flambeau. |
| 276 | Inst303 | A2a | Shaun: Je sais que c'est difficile à accepter d'un seul coup... | Excusez-moi, mère. J'espère que ce n'était pas trop présomptueux de ma part de vous confier l'Institut sans même vous demander votre avis... | Shaun: À vrai dire, tout. Notre réacteur est presque prêt, mon état de santé se dégrade, et j'avais l'intention d'annoncer que vous alliez reprendre le flambeau. |
| 277 | Inst303 | A1a | Player Default: Je serai à la hauteur. | Je n'en doute pas un instant. C'est bien pour ça que j'ai pris cette décision. | Shaun: Il va de soi que le conseil d'administration et, au sens large, l'Institut auront besoin d'être rassurés quant à votre nomination. |
| 278 | Inst303 | B1a | Player Default: Je ne veux pas diriger l'Institut. | Vraiment ? Vous semblez pourtant avoir un talent inné pour diriger les autres par l'exemple et travailler efficacement. | |
| 279 | Inst303 | B1b | Ce poste est fait pour vous. L'Institut aura besoin de quelqu'un comme vous à sa tête. | Shaun: Il va de soi que le conseil d'administration et, au sens large, l'Institut auront besoin d'être rassurés quant à votre nomination. | |
| 280 | Inst303 | X1a | Player Default: Je ne sais pas si j'en suis capable. | Quoi que vous puissiez en dire, je crois en vous. | Shaun: Il va de soi que le conseil d'administration et, au sens large, l'Institut auront besoin d'être rassurés quant à votre nomination. |
| 281 | Inst303 | Y1a | Player Default: Qu'est-ce que je devrais faire, au juste ? | La plupart des divisions de l'Institut sont relativement autonomes, et tout à fait à même de fonctionner sans intervention extérieure. | |
| 282 | Inst303 | Y1b | Mais quand elles doivent interagir les unes avec les autres, nous ne sommes pas à l'abri de problèmes potentiels. Votre rôle consistera à établir des règles, résoudre les conflits et autres. | Shaun: Il va de soi que le conseil d'administration et, au sens large, l'Institut auront besoin d'être rassurés quant à votre nomination. | |
| 283 | Inst303 | A1a | Player Default: Je n'en doute pas un instant. C'est bien pour ça que j'ai pris cette décision. | Il va de soi que le conseil d'administration et, au sens large, l'Institut auront besoin d'être rassurés quant à votre nomination. | |
| 284 | Inst303 | A1b | C'est pourquoi j'aimerais vous confier notre prochaine opération. Le docteur Filmore vous expliquera tout ça en détail. | Shaun: Il va y avoir des décisions difficiles à prendre. Pour nous tous, mais pour vous en particulier. Je sais que vous ferez le bon choix. | |
| 285 | Inst303 | A | Avant toute chose, finissons-en avec cette réunion du conseil d'administration. C'est... C'est important. |
Inst305
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 286 | Inst305 | A | Ah, vous voilà. | Father: Vous n'imaginez pas comme je suis content de vous voir. | |
| 287 | Inst305 | A1a | NPCMShaun60: Ah, vous voilà. | Vous n'imaginez pas comme je suis content de vous voir. | Father: Notre nouvel hôte se familiarise avec son environnement, mais il a déjà eu l'occasion de me faire remarquer plusieurs insuffisances dans nos méthodes. |
| 288 | Inst305 | A1a | Father: Vous n'imaginez pas comme je suis content de vous voir. | Notre nouvel hôte se familiarise avec son environnement, mais il a déjà eu l'occasion de me faire remarquer plusieurs insuffisances dans nos méthodes. | Father: Avec son aide, la phase trois sera opérationnelle en un rien de temps. Et c'est grâce à vous. |
| 289 | Inst305 | A1a | Father: Notre nouvel hôte se familiarise avec son environnement, mais il a déjà eu l'occasion de me faire remarquer plusieurs insuffisances dans nos méthodes. | Avec son aide, la phase trois sera opérationnelle en un rien de temps. Et c'est grâce à vous. | Player Default: C'est vraiment gratifiant de pouvoir aider l'Institut. J'espère que nos efforts seront payants. |
| 290 | Inst305 | A1a | Player Default: C'est vraiment gratifiant de pouvoir aider l'Institut. J'espère que nos efforts seront payants. | À ce stade, ça ne fait aucun doute. Nous allons réussir, et ce, très prochainement. | Father: Il ne vous reste plus qu'une seule chose à faire, et je pense que ça va vous plaire. |
| 291 | Inst305 | B1a | Player Default: C'est peut-être parce que j'ai l'impression qu'il n'y a que moi qui me démène, ici. | Allons, nous avons passé des années à peaufiner ce réacteur. Mais il est vrai que vous avez dû vous charger de certaines missions des plus dangereuses... | |
| 292 | Inst305 | B1b | C'est le prix à payer pour être à la tête de l'Institut. | Father: Il ne vous reste plus qu'une seule chose à faire, et je pense que ça va vous plaire. | |
| 293 | Inst305 | X1a | Player Default: Dépêchons-nous d'en finir. | Tout à fait. | Father: Il ne vous reste plus qu'une seule chose à faire, et je pense que ça va vous plaire. |
| 294 | Inst305 | Y1a | Player Default: Vous avez fait le plus gros du travail avant mon arrivée... Est-ce qu'on est près du but ? | Ça ne devrait plus être long. La division des infrastructures a les choses bien en main. | Father: Il ne vous reste plus qu'une seule chose à faire, et je pense que ça va vous plaire. |
| 295 | Inst305 | A1a | Player Default: À ce stade, ça ne fait aucun doute. Nous allons réussir, et ce, très prochainement. | Il ne vous reste plus qu'une seule chose à faire, et je pense que ça va vous plaire. | Father: Il est temps de révéler notre présence au Commonwealth et de demander à ses habitants de ne pas interférer avec nos plans. J'aimerais que vous vous en chargiez. |
| 296 | Inst305 | A1a | Father: Il ne vous reste plus qu'une seule chose à faire, et je pense que ça va vous plaire. | Il est temps de révéler notre présence au Commonwealth et de demander à ses habitants de ne pas interférer avec nos plans. J'aimerais que vous vous en chargiez. | Player Default: Bonne idée. Avec un peu de chance, on pourra prévenir toute violence et sauver des vies. |
| 297 | Inst305 | A1a | Player Default: Bonne idée. Avec un peu de chance, on pourra prévenir toute violence et sauver des vies. | Oui, c'est un de nos buts. Et si vous devez prendre les rênes de l'Institut à ma place, c'est à vous de vous en charger. | Father: Nous vous avons préparé un discours à enregistrer. Quand ce sera fait, nous le diffuserons dans tout le Commonwealth. |
| 298 | Inst305 | B1a | Player Default: Tu me fais marcher. | Pas du tout. Vous allez prendre la tête de l'Institut. Il n'y a pas d'autre choix possible pour une tâche aussi importante. | Father: Nous vous avons préparé un discours à enregistrer. Quand ce sera fait, nous le diffuserons dans tout le Commonwealth. |
| 299 | Inst305 | X1a | Player Default: Oui, parce que personne en surface ne soupçonne l'existence de l'Institut. | Je ne plaisante pas. | |
| 300 | Inst305 | X1b | Trop de groupuscules s'amusent à jouer les gros bras. Le monde doit savoir que nous sommes au pouvoir et que le Commonwealth est à nous. | ||
| 301 | Inst305 | X1c | Comme vous allez me remplacer, c'est à vous de gérer cette transition afin de garantir l'avenir de l'Institut. Ne prenez pas cette responsabilité à la légère. | Father: Nous vous avons préparé un discours à enregistrer. Quand ce sera fait, nous le diffuserons dans tout le Commonwealth. | |
| 302 | Inst305 | Y1a | Player Default: De quel genre d'annonce s'agit-il ? | Nous allons diffuser un message radio pour annoncer au Commonwealth qu'il ne faut pas prendre l'Institut à la légère. | |
| 303 | Inst305 | Y1b | Comme vous allez me remplacer, cette responsabilité vous incombe. | Father: Nous vous avons préparé un discours à enregistrer. Quand ce sera fait, nous le diffuserons dans tout le Commonwealth. | |
| 304 | Inst305 | A1a | Player Default: Oui, c'est un de nos buts. Et si vous devez prendre les rênes de l'Institut à ma place, c'est à vous de vous en charger. | Nous vous avons préparé un discours à enregistrer. Quand ce sera fait, nous le diffuserons dans tout le Commonwealth. | Father: Utilisez ce micro et lisez le texte. C'est assez simple. Je suis sûr que vous vous en sortirez très bien, père. |
| 305 | Inst305 | A1a | Father: Nous vous avons préparé un discours à enregistrer. Quand ce sera fait, nous le diffuserons dans tout le Commonwealth. | Utilisez ce micro et lisez le texte. C'est assez simple. Je suis sûr que vous vous en sortirez très bien, père. | |
| 306 | Inst305 | A2a | Father: Nous vous avons préparé un discours à enregistrer. Quand ce sera fait, nous le diffuserons dans tout le Commonwealth. | Utilisez ce micro et lisez le texte. C'est assez simple. Je suis sûr que vous vous en sortirez très bien, mère. | |
| 307 | Inst305 | A | Ma foi, c'était... intéressant. | Father: Ce n'était peut-être pas exactement ce que nous avions prévu, mais ça fera passer le message. | |
| 308 | Inst305 | A1a | Player Default: Dommage que l'air de la surface soit tout sauf frais, de nos jours. | Beaucoup d'habitants du Commonwealth écoutent la radio de Diamond City. | |
| 309 | Inst305 | A1b | Si nous voulons que les gens entendent notre message, c'est la meilleure façon de les atteindre. | Father: Avant de... réquisitionner leur radio, il faut nous assurer que notre message soit entendu le plus loin possible. | |
| 310 | Inst305 | A1a | Father: Si nous voulons que les gens entendent notre message, c'est la meilleure façon de les atteindre. | Avant de... réquisitionner leur radio, il faut nous assurer que notre message soit entendu le plus loin possible. | Father: On m'a assuré que les pièces nécessaires étaient sur place. Vous n'aurez qu'à les installer pour accroître la puissance d'émission. |
| 311 | Inst305 | A1a | Father: Avant de... réquisitionner leur radio, il faut nous assurer que notre message soit entendu le plus loin possible. | On m'a assuré que les pièces nécessaires étaient sur place. Vous n'aurez qu'à les installer pour accroître la puissance d'émission. | Father: Prévenez-moi quand ce sera fait. À ce moment-là, nous devrions être prêts. |
| 312 | Inst305 | A1a | Father: On m'a assuré que les pièces nécessaires étaient sur place. Vous n'aurez qu'à les installer pour accroître la puissance d'émission. | Prévenez-moi quand ce sera fait. À ce moment-là, nous devrions être prêts. | |
| 313 | Inst305 | A1a | NPCMShaun60: Ma foi, c'était... intéressant. | Ce n'était peut-être pas exactement ce que nous avions prévu, mais ça fera passer le message. | Father: Maintenant, nous devons nous assurer que tout le monde l'entende. |
| 314 | Inst305 | A1a | Father: Ce n'était peut-être pas exactement ce que nous avions prévu, mais ça fera passer le message. | Maintenant, nous devons nous assurer que tout le monde l'entende. | Father: Que diriez-vous d'aller faire un petit tour à Diamond City ? |
| 315 | Inst305 | A1a | Father: Maintenant, nous devons nous assurer que tout le monde l'entende. | Que diriez-vous d'aller faire un petit tour à Diamond City ? | Player Default: Un peu d'air frais ne me ferait pas de mal. |
| 316 | Inst305 | A1a | Player Default: Un peu d'air frais ne me ferait pas de mal. | Dommage que l'air de la surface soit tout sauf frais, de nos jours. | Father: Beaucoup d'habitants du Commonwealth écoutent la radio de Diamond City. |
| 317 | Inst305 | B1a | Player Default: Quel que soit l'objet de cette mission, tu dois bien pouvoir envoyer quelqu'un d'autre. | Nous n'avons pas de meilleur agent pour les opérations en surface. En plus, les habitants de la ville vous connaissent. | Father: Beaucoup d'habitants du Commonwealth écoutent la radio de Diamond City. |
| 318 | Inst305 | X1a | Player Default: D'accord, si c'est vraiment nécessaire. | Ça l'est. | Father: Beaucoup d'habitants du Commonwealth écoutent la radio de Diamond City. |
| 319 | Inst305 | Y1a | Player Default: Pourquoi Diamond City ? | La ville en elle-même ne m'intéresse pas. En fait, ce n'est qu'un moyen. | Father: Beaucoup d'habitants du Commonwealth écoutent la radio de Diamond City. |
| 320 | Inst305 | A | Votre petite visite de la grande ville s'est bien passée ? | Father: Alors, c'est fait ? Vous avez modifié l'émetteur ? | |
| 321 | Inst305 | A1a | NPCMShaun60: Votre petite visite de la grande ville s'est bien passée ? | Alors, c'est fait ? Vous avez modifié l'émetteur ? | Player Default: Tout est prêt. On peut lancer l'émission quand tu voudras. |
| 322 | Inst305 | A1a | Player Default: Tout est prêt. On peut lancer l'émission quand tu voudras. | Bien. Une fois le réacteur mis en route, nous nous inviterons sur leurs ondes. | Father: À vous l'honneur. |
| 323 | Inst305 | B1a | Player Default: Bien sûr. C'était un jeu d'enfant. | Excusez-moi, je ne mettais pas en doute vos compétences. C'est simplement... un moment on ne peut plus important, l'aboutissement d'années de travail. | Father: À vous l'honneur. |
| 324 | Inst305 | X1a | Player Default: Si tu es toujours prêt à passer à l'acte, c'est le moment. | Oui, je pense qu'il est temps. | Father: À vous l'honneur. |
| 325 | Inst305 | Y1a | Player Default: Tout est prêt ici. Où ça en est avec le réacteur ? | La première série de tests est terminée. Tout est normal. Donc oui, je pense que nous sommes prêts. | Father: À vous l'honneur. |
| 326 | Inst305 | A1a | Player Default: Bien. Une fois le réacteur mis en route, nous nous inviterons sur leurs ondes. | À vous l'honneur. | |
| 327 | Inst305 | A1a | Father: Mes amis, le moment pour lequel nous avons tous œuvré est arrivé. | Après tous les efforts consentis, nous allons enfin pouvoir allumer notre réacteur. | Father: Nous n'aurons plus besoin de faire de compromis pour survivre, pas plus que nous n'aurons à craindre d'épuiser nos ressources. |
| 328 | Inst305 | A1a | Mes amis, le moment pour lequel nous avons tous œuvré est arrivé. | Father: Après tous les efforts consentis, nous allons enfin pouvoir allumer notre réacteur. | |
| 329 | Inst305 | A1a | Father: Après tous les efforts consentis, nous allons enfin pouvoir allumer notre réacteur. | Nous n'aurons plus besoin de faire de compromis pour survivre, pas plus que nous n'aurons à craindre d'épuiser nos ressources. | Father: Mon père et moi sommes on ne peut plus fiers de ce que vous nous avez aidés à accomplir. |
| 330 | Inst305 | A1a | Father: Nous n'aurons plus besoin de faire de compromis pour survivre, pas plus que nous n'aurons à craindre d'épuiser nos ressources. | Mon père et moi sommes on ne peut plus fiers de ce que vous nous avez aidés à accomplir. | Father: Et, à l'avenir, nous espérons bien réaliser de plus grandes choses encore. L'Institut est réellement le meilleur espoir de l'humanité. |
| 331 | Inst305 | A2a | Father: Nous n'aurons plus besoin de faire de compromis pour survivre, pas plus que nous n'aurons à craindre d'épuiser nos ressources. | Ma mère et moi sommes on ne peut plus fiers de ce que vous nous avez aidés à accomplir. | Father: Et, à l'avenir, nous espérons bien réaliser de plus grandes choses encore. L'Institut est réellement le meilleur espoir de l'humanité. |
| 332 | Inst305 | A1a | Father: Mon père et moi sommes on ne peut plus fiers de ce que vous nous avez aidés à accomplir. | Et, à l'avenir, nous espérons bien réaliser de plus grandes choses encore. L'Institut est réellement le meilleur espoir de l'humanité. | Father: Merci... Merci à tous. |
| 333 | Inst305 | A1a | Father: Et, à l'avenir, nous espérons bien réaliser de plus grandes choses encore. L'Institut est réellement le meilleur espoir de l'humanité. | Merci... Merci à tous. | |
| 334 | Inst305 | A | C'est presque difficile à croire. | Father: Après toutes ces années de dur labeur, nous y voilà enfin. Nous avons réussi. | |
| 335 | Inst305 | A1a | NPCMShaun60: C'est presque difficile à croire. | Après toutes ces années de dur labeur, nous y voilà enfin. Nous avons réussi. | Father: Rendez-vous compte de ce que vous avez rendu possible. |
| 336 | Inst305 | A1a | Father: Après toutes ces années de dur labeur, nous y voilà enfin. Nous avons réussi. | Rendez-vous compte de ce que vous avez rendu possible. | Player Default: J'ai fait du bon travail, hein ? |
| 337 | Inst305 | A1a | Player Default: J'ai fait du bon travail, hein ? | Oui, absolument. | Father: Il reste encore beaucoup à faire avant que l'avenir de l'Institut ne soit complètement assuré. |
| 338 | Inst305 | B1a | Player Default: Cette réussite, on la doit à tous. | Vous parlez comme un vrai leader. Je suis fier de vous. | Father: Il reste encore beaucoup à faire avant que l'avenir de l'Institut ne soit complètement assuré. |
| 339 | Inst305 | X1a | Player Default: La mission est accomplie. C'est ce qui compte. | Ne perdez pas de vue que vous avez joué un rôle majeur dans tout ça. | Father: Il reste encore beaucoup à faire avant que l'avenir de l'Institut ne soit complètement assuré. |
| 340 | Inst305 | Y1a | Player Default: Qu'est-ce que l'Institut a prévu, maintenant que le réacteur fonctionne ? | Chaque chose en son temps. | Father: Il reste encore beaucoup à faire avant que l'avenir de l'Institut ne soit complètement assuré. |
| 341 | Inst305 | A1a | Father: Il reste encore beaucoup à faire avant que l'avenir de l'Institut ne soit complètement assuré. | Le conseil d'administration a convenu d'une réunion afin d'en discuter. Je n'y assisterai pas. Mais vous, si, puisque vous me succédez. | |
| 342 | Inst305 | A1a | Player Default: Oui, absolument. | Il reste encore beaucoup à faire avant que l'avenir de l'Institut ne soit complètement assuré. | Father: Le conseil d'administration a convenu d'une réunion afin d'en discuter. Je n'y assisterai pas. Mais vous, si, puisque vous me succédez. |
| 343 | Inst305 | A | Ne soyez pas timide. C'est le fruit de nos efforts. | ||
| 344 | Inst305 | Ce serait bien que vous finissiez d'enregistrer le discours. Avant d'aller plus loin, nous avons besoin de la version complète. | |||
| 345 | Inst305 | Quand vous aurez fait le nécessaire à Diamond City, nous pourrons passer à la suite. |
Inst306
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 346 | Inst306 | A1a | Je veux que vous réfléchissiez sérieusement à ce que vous êtes en train de me dire. | Father: Si vous refusez, vous n'aurez plus votre place à l'Institut. Je me fais bien comprendre ? | |
| 347 | Inst306 | A1a | Father: Je veux que vous réfléchissiez sérieusement à ce que vous êtes en train de me dire. | Si vous refusez, vous n'aurez plus votre place à l'Institut. Je me fais bien comprendre ? | Father: Je n'aurais pas d'autre choix que de vous expulser. |
| 348 | Inst306 | A1a | Father: Si vous refusez, vous n'aurez plus votre place à l'Institut. Je me fais bien comprendre ? | Je n'aurais pas d'autre choix que de vous expulser. | Father: Ne m'obligez pas à en arriver là. Dites-moi que vous allez faire le nécessaire. |
| 349 | Inst306 | A1a | Father: Je n'aurais pas d'autre choix que de vous expulser. | Ne m'obligez pas à en arriver là. Dites-moi que vous allez faire le nécessaire. | Player Default: D'accord, je m'en charge. |
| 350 | Inst306 | A1a | Player Default: D'accord, je m'en charge. | Merci... J'ai bien conscience que ce n'est pas ce que vous vouliez, mais je vous assure que nous n'avons pas le choix. | |
| 351 | Inst306 | A1b | Faites le nécessaire, mais surtout, revenez-nous indemne. | ||
| 352 | Inst306 | B1a | Player Default: Je ne les tuerai pas. | X | |
| 353 | Inst306 | X1a | Player Default: Ne m'oblige pas à choisir. C'est impossible... | Non ! Ce n'est pas une réponse ! Vous devez prendre une décision. Maintenant. Alors ? | Player Default: D'accord, je m'en charge. |
| 354 | Inst306 | Y1a | Player Default: Tu t'attends vraiment à ce que j'accepte de tous les tuer ? | Oui, je pense avoir été on ne peut plus clair. Si nous ne les exterminons pas tout de suite, ils continueront à mettre notre sécurité en péril. | |
| 355 | Inst306 | Y1b | Alors, c'est oui ou c'est non ? | Player Default: D'accord, je m'en charge. | |
| 356 | Inst306 | A1a | Je ne vous demanderai pas de détails. Je préfère ne rien savoir. | Father: Mais ce Réseau du rail, avec ses idées tordues... Il cherche à ébranler tout ce que représente l'Institut. Vous devez bien vous en rendre compte. | |
| 357 | Inst306 | A1a | Father: Je ne vous demanderai pas de détails. Je préfère ne rien savoir. | Mais ce Réseau du rail, avec ses idées tordues... Il cherche à ébranler tout ce que représente l'Institut. Vous devez bien vous en rendre compte. | Player Default: Ils sont prêts à tout. Je parie qu'ils iraient jusqu'à réduire l'Institut en cendres pour libérer les synthétiques. |
| 358 | Inst306 | A1a | Player Default: Ils sont prêts à tout. Je parie qu'ils iraient jusqu'à réduire l'Institut en cendres pour libérer les synthétiques. | Je sais. Je les connais depuis bien plus de temps que vous. | Father: Vous devez bien vous rendre compte que vous ne pouvez plus travailler avec eux, qu'il est temps d'en finir une bonne fois pour toutes. Pour notre bien. Pour l'avenir. |
| 359 | Inst306 | B1a | Player Default: Tout ce qu'ils veulent, c'est libérer les synthétiques. Ils ne représentent pas une menace pour l'Institut. | Bien sûr. Ils revendiquent des droits et la liberté pour les synthétiques. Mais ces idées inconsidérées ont entraîné d'innombrables actes de violence. | Father: Vous devez bien vous rendre compte que vous ne pouvez plus travailler avec eux, qu'il est temps d'en finir une bonne fois pour toutes. Pour notre bien. Pour l'avenir. |
| 360 | Inst306 | X1a | Player Default: Ils veulent libérer les synthétiques, oui, mais de là à penser qu'ils cherchent à détruire l'Institut... Ça va un peu loin, non ? | Non. Pas du tout. Ce n'est que la vérité. Ils veulent nous voir morts et enterrés. | Father: Vous devez bien vous rendre compte que vous ne pouvez plus travailler avec eux, qu'il est temps d'en finir une bonne fois pour toutes. Pour notre bien. Pour l'avenir. |
| 361 | Inst306 | Y1a | Player Default: Qu'est-ce que tu sais de leurs objectifs ? Tu n'as jamais essayé de discuter avec eux. | Je les connais depuis bien plus longtemps que vous. J'ai vu de quoi ils sont capables, jusqu'où ils sont prêts à aller pour atteindre leurs objectifs. | Father: Vous devez bien vous rendre compte que vous ne pouvez plus travailler avec eux, qu'il est temps d'en finir une bonne fois pour toutes. Pour notre bien. Pour l'avenir. |
| 362 | Inst306 | A1a | Player Default: Je sais. Je les connais depuis bien plus de temps que vous. | Vous devez bien vous rendre compte que vous ne pouvez plus travailler avec eux, qu'il est temps d'en finir une bonne fois pour toutes. Pour notre bien. Pour l'avenir. | Father: J'ai bien peur que ce ne soit pas une requête. Il faut éliminer les dirigeants du Réseau du rail. Je veux un rapport quand ce sera fait. |
| 363 | Inst306 | A1a | Father: Vous devez bien vous rendre compte que vous ne pouvez plus travailler avec eux, qu'il est temps d'en finir une bonne fois pour toutes. Pour notre bien. Pour l'avenir. | J'ai bien peur que ce ne soit pas une requête. Il faut éliminer les dirigeants du Réseau du rail. Je veux un rapport quand ce sera fait. | |
| 364 | Inst306 | A1a | Player Default: Merci. J'ai conscience que ça ne sera pas sans risques ; faites très attention à vous. | S'ils étaient à notre place, ils n'hésiteraient pas une seule seconde à nous rayer de la carte. | Father: Je suis désolé, vous n'avez pas votre mot à dire. C'est un ordre, et vous allez l'exécuter. |
| 365 | Inst306 | A1a | Father: S'ils étaient à notre place, ils n'hésiteraient pas une seule seconde à nous rayer de la carte. | Je suis désolé, vous n'avez pas votre mot à dire. C'est un ordre, et vous allez l'exécuter. | |
| 366 | Inst306 | A1a | Alors j'espère pouvoir compter sur vous pour faire le nécessaire. | Father: Parce qu'on ne peut pas laisser ces fanatiques continuer d'exister. Ils représentent une vraie menace pour l'Institut. | |
| 367 | Inst306 | A1a | Father: Alors j'espère pouvoir compter sur vous pour faire le nécessaire. | Parce qu'on ne peut pas laisser ces fanatiques continuer d'exister. Ils représentent une vraie menace pour l'Institut. | Father: Bien qu'ils ne soient pas très nombreux, ils ne cesseront jamais de s'en prendre à nous au nom de leur idéologie tordue. |
| 368 | Inst306 | A1a | Father: Parce qu'on ne peut pas laisser ces fanatiques continuer d'exister. Ils représentent une vraie menace pour l'Institut. | Bien qu'ils ne soient pas très nombreux, ils ne cesseront jamais de s'en prendre à nous au nom de leur idéologie tordue. | Father: Il faut les éliminer. Vous voulez bien vous en charger ? |
| 369 | Inst306 | A1a | Father: Bien qu'ils ne soient pas très nombreux, ils ne cesseront jamais de s'en prendre à nous au nom de leur idéologie tordue. | Il faut les éliminer. Vous voulez bien vous en charger ? | Player Default: Tu n'as plus à t'inquiéter à leur sujet. C'est comme s'ils étaient déjà morts. |
| 370 | Inst306 | A1a | Player Default: Tu n'as plus à t'inquiéter à leur sujet. C'est comme s'ils étaient déjà morts. | Merci. Vous avez carte blanche, mais ne prenez pas de risques inutiles. | Father: Ces gens sont des fanatiques. Ils n'hésitent pas à sacrifier des vies humaines dans leur étrange croisade pour libérer les synthétiques. |
| 371 | Inst306 | B1a | Player Default: Je refuse. Plus de violence... Il y en a déjà eu bien trop. | Bien qu'en temps normal je serais ouvert à la discussion, nous n'avons malheureusement plus le choix. | Father: Ces gens sont des fanatiques. Ils n'hésitent pas à sacrifier des vies humaines dans leur étrange croisade pour libérer les synthétiques. |
| 372 | Inst306 | X1a | Player Default: Il doit bien y avoir une autre solution. Quelque chose de moins... radical. | Non. Pas avec le Réseau du rail. C'est notre seule option. | Father: Ces gens sont des fanatiques. Ils n'hésitent pas à sacrifier des vies humaines dans leur étrange croisade pour libérer les synthétiques. |
| 373 | Inst306 | Y1a | Player Default: Comment veux-tu que je procède ? | Je vous laisse régler les détails de l'opération. Je préfère ne rien savoir. | |
| 374 | Inst306 | Y1b | Tout ce qui compte, c'est que vous reveniez indemne. | ||
| 375 | Inst306 | Y1c | N'oubliez pas que je ne vous demanderais pas ça si ce n'était pas important. Bonne chance. | Father: Ces gens sont des fanatiques. Ils n'hésitent pas à sacrifier des vies humaines dans leur étrange croisade pour libérer les synthétiques. | |
| 376 | Inst306 | A1a | Player Default: Merci. Vous avez carte blanche, mais ne prenez pas de risques inutiles. | Ces gens sont des fanatiques. Ils n'hésitent pas à sacrifier des vies humaines dans leur étrange croisade pour libérer les synthétiques. | Father: On ne pourra jamais leur faire entendre raison. Ils n'accepteront jamais la réalité. Il faut simplement les éliminer avant qu'ils ne nous détruisent. |
| 377 | Inst306 | A1a | Father: Ces gens sont des fanatiques. Ils n'hésitent pas à sacrifier des vies humaines dans leur étrange croisade pour libérer les synthétiques. | On ne pourra jamais leur faire entendre raison. Ils n'accepteront jamais la réalité. Il faut simplement les éliminer avant qu'ils ne nous détruisent. | Father: Sachez que ça ne me réjouit pas. Je n'ai jamais prôné la violence. Malheureusement, il n'y a pas d'autre solution. |
| 378 | Inst306 | A1a | Father: On ne pourra jamais leur faire entendre raison. Ils n'accepteront jamais la réalité. Il faut simplement les éliminer avant qu'ils ne nous détruisent. | Sachez que ça ne me réjouit pas. Je n'ai jamais prôné la violence. Malheureusement, il n'y a pas d'autre solution. | Father: Je peux compter sur vous pour faire le nécessaire ? |
| 379 | Inst306 | A1a | Father: Sachez que ça ne me réjouit pas. Je n'ai jamais prôné la violence. Malheureusement, il n'y a pas d'autre solution. | Je peux compter sur vous pour faire le nécessaire ? | Player Default: Je vais me débarrasser d'eux. |
| 380 | Inst306 | A1a | Player Default: Je vais me débarrasser d'eux. | Merci. J'ai conscience que ça ne sera pas sans risques ; faites très attention à vous. | Father: S'ils étaient à notre place, ils n'hésiteraient pas une seule seconde à nous rayer de la carte. |
| 381 | Inst306 | B1a | Player Default: Je regrette, je ne peux pas faire ça. | Comment pouvez-vous dire une chose pareille ? | Father: S'ils étaient à notre place, ils n'hésiteraient pas une seule seconde à nous rayer de la carte. |
| 382 | Inst306 | X1a | Player Default: Je ne sais pas. | Malheureusement, nous n'avons plus le temps d'hésiter. Il faut que je sache si vous acceptez ou non, et j'ai besoin de le savoir maintenant. | Player Default: Je vais me débarrasser d'eux. |
| 383 | Inst306 | Y1a | Player Default: Tu veux vraiment que je les tue tous ? | Il ne s'agit pas de ce que je veux, mais de ce qu'il faut faire pour assurer notre sécurité. Alors, acceptez-vous ? | Player Default: Je vais me débarrasser d'eux. |
| 384 | Inst306 | A1a | Pour sécuriser la position de l'Institut au sein du Commonwealth, le Réseau du rail doit disparaître. Complètement. | Father: Comme vous êtes notre principal agent en surface et que vous avez déjà été en contact avec le Réseau du rail, vous avez les qualifications pour mener à bien cette mission. | |
| 385 | Inst306 | A1a | Father: Pour sécuriser la position de l'Institut au sein du Commonwealth, le Réseau du rail doit disparaître. Complètement. | Comme vous êtes notre principal agent en surface et que vous avez déjà été en contact avec le Réseau du rail, vous avez les qualifications pour mener à bien cette mission. | Father: En d'autres termes, je vous demande simplement si vous voulez bien les anéantir. |
| 386 | Inst306 | A1a | Father: Comme vous êtes notre principal agent en surface et que vous avez déjà été en contact avec le Réseau du rail, vous avez les qualifications pour mener à bien cette mission. | En d'autres termes, je vous demande simplement si vous voulez bien les anéantir. | Player Default: Je vais m'occuper d'eux. |
| 387 | Inst306 | A1a | Player Default: Je vais m'occuper d'eux. | Parfait. Je n'aime pas vous demander de prendre des risques, mais cette mission est d'une importance capitale. | |
| 388 | Inst306 | B1a | Player Default: Non, je refuse de leur faire ça. | Même en sachant qu'ils nous tueraient tous, vous y compris, pour arriver à leurs fins ? | |
| 389 | Inst306 | B1b | Je suis désolé, mais c'est un ordre. Il faut en finir avec eux. J'attends votre rapport quand vous en aurez terminé. | ||
| 390 | Inst306 | X1a | Player Default: Il doit bien y avoir une autre solution. Quelque chose de moins violent. | Malheureusement, nous n'avons plus le temps de tergiverser. Il faut agir de manière décisive, et tout de suite. Acceptez-vous de vous en charger ? | Player Default: Je vais m'occuper d'eux. |
| 391 | Inst306 | Y1a | Player Default: C'est vraiment nécessaire ? | J'en ai bien peur. Ça ne me réjouit absolument pas, mais la sécurité de l'Institut en dépend. Nous devons agir sans perdre un instant. Acceptez-vous de vous en occuper ? | Player Default: Je vais m'occuper d'eux. |
| 392 | Inst306 | A | Ah, vous voilà. | Father: Vous avez parlé aux membres du conseil ? Ils ont dû vous faire part de leurs intentions. | |
| 393 | Inst306 | A1a | Father: La nature de votre implication au sein de cette organisation a été remise en cause à plusieurs reprises. Vous savez sûrement par qui. | Vous pouvez imaginer mon soulagement lorsque j'ai appris que vous aviez apparemment réglé ce problème. | Father: Je suis désolé. Je sais que ça n'a pas dû être facile pour vous. |
| 394 | Inst306 | A1a | Father: Vous avez parlé aux membres du conseil ? Ils ont dû vous faire part de leurs intentions. | Cette décision d'engager ouvertement les hostilités n'a pas été facile à prendre. Qu'en pensez-vous ? Vous êtes d'accord avec eux ? | Player Default: C'est la seule façon d'assurer la sécurité de l'Institut. On n'a pas le choix. |
| 395 | Inst306 | A1a | Player Default: Je ne mentirai pas. Ce sont des alliés. | Eh bien, j'apprécie votre honnêteté. | Father: Je ne vous demanderai pas de détails. Je préfère ne rien savoir. |
| 396 | Inst306 | B1a | Player Default: Le Réseau du rail n'est rien pour moi. Il n'a jamais compté. | Je vous avoue que ça me rassure. | Father: Alors j'espère pouvoir compter sur vous pour faire le nécessaire. |
| 397 | Inst306 | X1a | Player Default: Ce que je pense d'eux n'a pas d'importance. | Au contraire. C'est même la seule chose qui compte actuellement. | Father: Pour sécuriser la position de l'Institut au sein du Commonwealth, le Réseau du rail doit disparaître. Complètement. |
| 398 | Inst306 | Y1a | Player Default: Qu'est-ce que ça peut faire ? Où est-ce que tu veux en venir ? | C'est évident, non ? | Father: Pour sécuriser la position de l'Institut au sein du Commonwealth, le Réseau du rail doit disparaître. Complètement. |
| 399 | Inst306 | A1a | NPCMShaun60: Ah, vous voilà. | Vous avez parlé aux membres du conseil ? Ils ont dû vous faire part de leurs intentions. | Father: Cette décision d'engager ouvertement les hostilités n'a pas été facile à prendre. Qu'en pensez-vous ? Vous êtes d'accord avec eux ? |
| 400 | Inst306 | A1a | Player Default: C'est la seule façon d'assurer la sécurité de l'Institut. On n'a pas le choix. | Heureux de l'entendre. Cette entreprise n'a rien d'une partie de plaisir, mais votre détermination nous aidera à la mener à bien. | Father: Vous savez, père, ce n'est un secret pour personne que vous avez travaillé avec le Réseau du rail pour parvenir jusqu'à l'Institut. |
| 401 | Inst306 | B1a | Player Default: Je pense que cette approche agressive est une erreur. | Vous devriez vous rendre compte qu'une attitude passive de notre part causera notre perte. Agir vite est la seule façon d'asseoir notre position. | Father: Vous savez, père, ce n'est un secret pour personne que vous avez travaillé avec le Réseau du rail pour parvenir jusqu'à l'Institut. |
| 402 | Inst306 | X1a | Player Default: Il n'y a pas de bonne réponse. Prendre des mesures n'est pas sans risques, mais l'inaction pourrait nous coûter plus cher encore. | Et pourtant, en tant que leader, vous devez prendre ce genre de décision difficile. | Father: Vous savez, père, ce n'est un secret pour personne que vous avez travaillé avec le Réseau du rail pour parvenir jusqu'à l'Institut. |
| 403 | Inst306 | Y1a | Player Default: Depuis combien de temps c'est prévu, tout ça ? Quand est-ce qu'ils ont pris cette décision ? | L'arrivée du dirigeable de la Confrérie a été la goutte d'eau qui a fait déborder le vase. Les enjeux sont trop grands. Nous... Vous... ne pouvez pas vous permettre de tout perdre. | Father: Vous savez, père, ce n'est un secret pour personne que vous avez travaillé avec le Réseau du rail pour parvenir jusqu'à l'Institut. |
| 404 | Inst306 | A1a | Player Default: Heureux de l'entendre. Cette entreprise n'a rien d'une partie de plaisir, mais votre détermination nous aidera à la mener à bien. | Vous savez, père, ce n'est un secret pour personne que vous avez travaillé avec le Réseau du rail pour parvenir jusqu'à l'Institut. | Father: La nature de votre implication au sein de cette organisation a été remise en cause à plusieurs reprises. Vous savez sûrement par qui. |
| 405 | Inst306 | A2a | Player Default: Heureux de l'entendre. Cette entreprise n'a rien d'une partie de plaisir, mais votre détermination nous aidera à la mener à bien. | Vous savez, mère, ce n'est un secret pour personne que vous avez travaillé avec le Réseau du rail pour parvenir jusqu'à l'Institut. | Father: La nature de votre implication au sein de cette organisation a été remise en cause à plusieurs reprises. Vous savez sûrement par qui. |
| 406 | Inst306 | A1a | Father: Vous savez, père, ce n'est un secret pour personne que vous avez travaillé avec le Réseau du rail pour parvenir jusqu'à l'Institut. | La nature de votre implication au sein de cette organisation a été remise en cause à plusieurs reprises. Vous savez sûrement par qui. | Father: Vous pouvez imaginer mon soulagement lorsque j'ai appris que vous aviez apparemment réglé ce problème. |
| 407 | Inst306 | A1a | Father: La nature de votre implication au sein de cette organisation a été remise en cause à plusieurs reprises. Vous savez sûrement par qui. | La question est : quelle est votre position vis-à-vis du Réseau du rail, à présent ? Fait-il partie de vos alliés ? | Player Default: Je ne mentirai pas. Ce sont des alliés. |
| 408 | Inst306 | A1a | Father: Ce n'est pas une question que vous pouvez éluder. | Acceptez-vous de les éliminer pour assurer notre avenir ? | Player Default: Je vais m'occuper d'eux. |
| 409 | Inst306 | A1a | Ces gens cherchent à détruire tout ce que nous avons créé. | Father: Ils ont perdu la raison, et il faut les éliminer. C'est pourquoi il faut que je sache si vous les considérez toujours comme vos alliés. | |
| 410 | Inst306 | A1a | Father: Ces gens cherchent à détruire tout ce que nous avons créé. | Ils ont perdu la raison, et il faut les éliminer. C'est pourquoi il faut que je sache si vous les considérez toujours comme vos alliés. | Father: Ce n'est pas une question que vous pouvez éluder. |
| 411 | Inst306 | A1a | Father: Ils ont perdu la raison, et il faut les éliminer. C'est pourquoi il faut que je sache si vous les considérez toujours comme vos alliés. | Ce n'est pas une question que vous pouvez éluder. | Father: Acceptez-vous de les éliminer pour assurer notre avenir ? |
| 412 | Inst306 | A | Ainsi, la mission est accomplie. | Father: Je suis désolé. Je sais que ça n'a pas dû être facile pour vous. | |
| 413 | Inst306 | A1a | NPCMShaun60: Ainsi, la mission est accomplie. | Je suis désolé. Je sais que ça n'a pas dû être facile pour vous. | Player Default: C'était dur, oui. |
| 414 | Inst306 | A1a | Player Default: C'était dur, oui. | Je vous assure encore une fois qu'il n'y avait pas d'autre issue possible à leur fanatisme. | |
| 415 | Inst306 | B1a | Player Default: Non, ça ne m'a pas posé de problème. | Même si ce n'est pas votre cas, je regrette que nous ayons dû en arriver là. Il n'y avait aucun compromis possible avec ces gens. | |
| 416 | Inst306 | X1a | Player Default: Il fallait le faire. Et voilà, c'est fait. | Ne vous y trompez pas. Ce n'est jamais aussi simple, pour aucun d'entre nous. | |
| 417 | Inst306 | Y1a | Player Default: Tu es sûr que le Réseau du rail a été anéanti ? | Sûr et certain. Son organisation a toujours manqué de structure, et sans ses acteurs clés... | |
| 418 | Inst306 | Y1b | Il n'est pas impossible qu'il se relève un jour, mais ça prendra beaucoup de temps. | ||
| 419 | Inst306 | Je regrette d'en être arrivé là, mais il n'y a vraiment pas d'autre solution. | |||
| 420 | Inst306 | Le Réseau du rail ne nous laisse pas le choix. Ne l'oubliez pas. |
Inst307
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 421 | Inst307 | A1a | Shaun: Ils apprendront que nous pouvons apparaître où et quand ça nous chante, et qu'ils sont incapables de nous arrêter. | Ils comprendront qu'il vaut mieux ne pas nous mettre des bâtons dans les roues. | Shaun: Le docteur Li doit vous attendre dans son labo. Elle pourra vous en dire davantage. |
| 422 | Inst307 | A1a | Player Default: Tu as l'air bien sûr de toi. | L'Institut ne laisse rien au hasard. | Shaun: Le docteur Li doit vous attendre dans son labo. Elle pourra vous en dire davantage. |
| 423 | Inst307 | B1a | Player Default: Et si on échoue, les choses ne feront qu'empirer pour nous. | Nous n'échouerons pas. | Shaun: Le docteur Li doit vous attendre dans son labo. Elle pourra vous en dire davantage. |
| 424 | Inst307 | X1a | Player Default: Je ne sais pas si on en est capables. | Je ne crois pas que nous ayons le choix. Et avec vous pour mener l'assaut, comment pourrions-nous échouer ? | Shaun: Le docteur Li doit vous attendre dans son labo. Elle pourra vous en dire davantage. |
| 425 | Inst307 | Y1a | Player Default: Donc on va simplement les attaquer ? | Le plan est un peu plus élaboré que ça. | Shaun: Le docteur Li doit vous attendre dans son labo. Elle pourra vous en dire davantage. |
| 426 | Inst307 | A1a | PlayerVoiceFemale01: Alors, qu'est-ce qui se passe exactement ? | Il y a, évidemment, une dernière menace à laquelle l'Institut doit faire face. | Shaun: Le docteur Li doit vous attendre dans son labo. Elle pourra vous en dire davantage. |
| 427 | Inst307 | A1a | Player Default: Quelle que soit la nature de cette menace, on la surmontera. | Je le crois aussi, mais dans ce cas précis, le plus important est la façon dont nous nous y prenons. | Shaun: Le docteur Li doit vous attendre dans son labo. Elle pourra vous en dire davantage. |
| 428 | Inst307 | B1a | Player Default: Ça n'en finira jamais, hein ? | Si, et nous approchons du but. Il ne reste plus qu'un seul obstacle. | Shaun: Le docteur Li doit vous attendre dans son labo. Elle pourra vous en dire davantage. |
| 429 | Inst307 | X1a | Player Default: Évidemment, il y a toujours un dernier obstacle. | Vous n'avez pas totalement tort, il y aura toujours des problèmes à résoudre. Mais ça... c'est quelque chose de tout autre. | Shaun: Le docteur Li doit vous attendre dans son labo. Elle pourra vous en dire davantage. |
| 430 | Inst307 | Y1a | Player Default: Qu'est-ce que c'est exactement ? | Ce n'est peut-être pas si évident que ça, finalement... | Shaun: Le docteur Li doit vous attendre dans son labo. Elle pourra vous en dire davantage. |
| 431 | Inst307 | A1a | Player Default: Je le crois aussi, mais dans ce cas précis, le plus important est la façon dont nous nous y prenons. | La Confrérie de l'Acier convoite notre technologie et nous a fait comprendre que nous ne pouvions pas coexister paisiblement. | Shaun: Le docteur Li doit vous attendre dans son labo. Elle pourra vous en dire davantage. |
| 432 | Inst307 | A1a | Shaun: La Confrérie de l'Acier convoite notre technologie et nous a fait comprendre que nous ne pouvions pas coexister paisiblement. | Un jour, elle s'en prendra à nous et tentera de s'emparer de ce que nous avons mis si longtemps à créer. | Shaun: Le docteur Li doit vous attendre dans son labo. Elle pourra vous en dire davantage. |
| 433 | Inst307 | A1a | Player Default: Tu as raison. Il faut prendre l'initiative. | Content que vous soyez du même avis. | Shaun: Le docteur Li doit vous attendre dans son labo. Elle pourra vous en dire davantage. |
| 434 | Inst307 | B1a | Player Default: On est hors d'atteinte, ici. Ils finiront bien par abandonner et partir. | Si je pensais que c'était possible, nous ne serions pas en train d'en discuter. | |
| 435 | Inst307 | B1b | Non, ils finiront par trouver le moyen de nous atteindre. | Shaun: Le docteur Li doit vous attendre dans son labo. Elle pourra vous en dire davantage. | |
| 436 | Inst307 | X1a | Player Default: Je ne sais pas si c'est une bonne idée. Ils sont bien armés ; ce serait risqué. | C'est une nécessité. C'est tout ce qui compte. | Shaun: Le docteur Li doit vous attendre dans son labo. Elle pourra vous en dire davantage. |
| 437 | Inst307 | Y1a | Player Default: Prendre les devants ? Qu'est-ce que tu veux dire, au juste ? | Je parle d'éliminer toutes les forces de la Confrérie dans le Commonwealth. | Shaun: Le docteur Li doit vous attendre dans son labo. Elle pourra vous en dire davantage. |
| 438 | Inst307 | A1a | Shaun: Un jour, elle s'en prendra à nous et tentera de s'emparer de ce que nous avons mis si longtemps à créer. | Nous devons prendre les devants avant qu'elle nous réduise à néant. | Shaun: Le docteur Li doit vous attendre dans son labo. Elle pourra vous en dire davantage. |
| 439 | Inst307 | A1a | Player Default: Content que vous soyez du même avis. | Mais le problème de la Confrérie de l'Acier ne s'arrête pas aux frontières du Commonwealth. L'anéantir ici ne suffira pas. | Shaun: Le docteur Li doit vous attendre dans son labo. Elle pourra vous en dire davantage. |
| 440 | Inst307 | A1a | Shaun: Mais le problème de la Confrérie de l'Acier ne s'arrête pas aux frontières du Commonwealth. L'anéantir ici ne suffira pas. | Ils ont des agents partout dans le monde, père. Et un jour ou l'autre, ils s'en prendront aussi à nous. | Shaun: Le docteur Li doit vous attendre dans son labo. Elle pourra vous en dire davantage. |
| 441 | Inst307 | A2a | Shaun: Mais le problème de la Confrérie de l'Acier ne s'arrête pas aux frontières du Commonwealth. L'anéantir ici ne suffira pas. | Ils ont des agents partout dans le monde, mère. Et, un jour ou l'autre, ils s'en prendront aussi à nous. | Shaun: Le docteur Li doit vous attendre dans son labo. Elle pourra vous en dire davantage. |
| 442 | Inst307 | A1a | Player Default: Si on peut les battre maintenant, on pourra aussi les battre plus tard si nécessaire. | C'est possible, oui. Mais ce serait plus sage d'y mettre un terme dès à présent. | Shaun: Le docteur Li doit vous attendre dans son labo. Elle pourra vous en dire davantage. |
| 443 | Inst307 | B1a | Player Default: Donc même si on les affronte maintenant, ils finiront par nous avoir. | Pas nécessairement. | Shaun: Le docteur Li doit vous attendre dans son labo. Elle pourra vous en dire davantage. |
| 444 | Inst307 | X1a | Player Default: On pourrait les en dissuader. Si on leur donne une bonne leçon, ils garderont leurs distances. | C'est exactement mon intention. Nous allons leur donner une bonne leçon. | Shaun: Le docteur Li doit vous attendre dans son labo. Elle pourra vous en dire davantage. |
| 445 | Inst307 | Y1a | Player Default: Qu'est-ce que tu comptes faire si ça arrive ? | Je préférerais faire en sorte que ça ne se produise jamais. | Shaun: Le docteur Li doit vous attendre dans son labo. Elle pourra vous en dire davantage. |
| 446 | Inst307 | A1a | Player Default: C'est possible, oui. Mais ce serait plus sage d'y mettre un terme dès à présent. | Nous allons leur montrer que s'ils s'en prennent à nous, nous retournerons contre eux la technologie qu'ils affectionnent tant. | Shaun: Le docteur Li doit vous attendre dans son labo. Elle pourra vous en dire davantage. |
| 447 | Inst307 | A1a | Shaun: Nous allons leur montrer que s'ils s'en prennent à nous, nous retournerons contre eux la technologie qu'ils affectionnent tant. | Ils apprendront que nous pouvons apparaître où et quand ça nous chante, et qu'ils sont incapables de nous arrêter. | Shaun: Le docteur Li doit vous attendre dans son labo. Elle pourra vous en dire davantage. |
| 448 | Inst307 | A1a | Player Default: L'Institut ne laisse rien au hasard. | Le docteur Li doit vous attendre dans son labo. Elle pourra vous en dire davantage. | Shaun: Le temps presse. |
| 449 | Inst307 | A2a | Player Default: L'Institut ne laisse rien au hasard. | Le docteur Watson doit être au labo. Il vous donnera les détails de l'opération. | Shaun: Le temps presse. |
| 450 | Inst307 | A1a | Shaun: Le docteur Li doit vous attendre dans son labo. Elle pourra vous en dire davantage. | Le temps presse. | |
| 451 | Inst307 | La Confrérie est le dernier obstacle à éliminer pour que l'Institut soit réellement en sécurité. | |||
| 452 | Inst307 | Je sais que vous reviendrez indemne. | |||
| 453 | Inst307 | Je suis si fier de ce que nous avons accompli, et de ce qui nous attend une fois que la Confrérie aura disparu. |
Inst308
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 454 | Inst308 | A1a | Le temps que nous avons passé ensemble a été pour le moins... étrange, vous ne trouvez pas ? | Shaun: Pendant des années, je me suis demandé à quoi vous ressembliez. J'ai pensé à tout ce que nous avions raté. | |
| 455 | Inst308 | A1a | Shaun: Le temps que nous avons passé ensemble a été pour le moins... étrange, vous ne trouvez pas ? | Pendant des années, je me suis demandé à quoi vous ressembliez. J'ai pensé à tout ce que nous avions raté. | Shaun: Je tiens à vous dire que je suis reconnaissant des moments que nous avons partagés. |
| 456 | Inst308 | A1a | Shaun: Pendant des années, je me suis demandé à quoi vous ressembliez. J'ai pensé à tout ce que nous avions raté. | Je tiens à vous dire que je suis reconnaissant des moments que nous avons partagés. | Player Default: Quel bonheur de t'avoir retrouvé. |
| 457 | Inst308 | A1a | Player Default: Quel bonheur de t'avoir retrouvé. | J'en suis ravi aussi. | Shaun: Merci, père. |
| 458 | Inst308 | B1a | Player Default: Si seulement on avait eu plus de temps... | Le temps a passé trop vite, oui. Mais c'est mieux que rien. | Shaun: Merci, père. |
| 459 | Inst308 | X1a | Player Default: Je ne sais pas quoi dire. | Ce n'est pas grave. | Shaun: Merci, père. |
| 460 | Inst308 | Y1a | Player Default: Tu le penses vraiment ? | Bien sûr que je le pense. | Shaun: Merci, père. |
| 461 | Inst308 | A1a | Player Default: J'en suis ravi aussi. | Merci, père. | Shaun: Vous avez aidé un jeune garçon à réaliser ses rêves. |
| 462 | Inst308 | A2a | Player Default: J'en suis ravi aussi. | Merci, mère. | Shaun: Vous avez aidé un jeune garçon à réaliser ses rêves. |
| 463 | Inst308 | A1a | Shaun: Merci, père. | Vous avez aidé un jeune garçon à réaliser ses rêves. | Shaun: Maintenant... je crois que je voudrais dormir... |
| 464 | Inst308 | A1a | Shaun: Vous avez aidé un jeune garçon à réaliser ses rêves. | Maintenant... je crois que je voudrais dormir... | |
| 465 | Inst308 | A1a | Shaun: Mais... il y aura toujours des menaces. Vous ne devez pas baisser votre garde. | Allie a toujours été loyale envers l'Institut et moi. Vous pouvez compter sur son aide. | Shaun: Quand je ne serai plus là, tout reposera sur vos épaules. |
| 466 | Inst308 | A1a | PlayerVoiceFemale01: Bonjour, Shaun. | Ah, vous voilà. | Shaun: J'ai déjà appris la nouvelle... Mais bien sûr, vous ne seriez pas là si vous aviez échoué. |
| 467 | Inst308 | A1a | Shaun: Ah, vous voilà. | J'ai déjà appris la nouvelle... Mais bien sûr, vous ne seriez pas là si vous aviez échoué. | Shaun: Cette victoire me réjouit, mais surtout... je suis heureux de vous revoir en vie. |
| 468 | Inst308 | A1a | Shaun: J'ai déjà appris la nouvelle... Mais bien sûr, vous ne seriez pas là si vous aviez échoué. | Cette victoire me réjouit, mais surtout... je suis heureux de vous revoir en vie. | Player Default: Il n'y a plus rien à craindre. |
| 469 | Inst308 | A1a | Player Default: Il n'y a plus rien à craindre. | Pour l'instant, oui. | Shaun: Mais... il y aura toujours des menaces. Vous ne devez pas baisser votre garde. |
| 470 | Inst308 | B1a | Player Default: Le prix à payer a été conséquent. | La Confrérie ne nous a pas laissé le choix. Ne l'oubliez pas. | Shaun: Il y aura toujours des décisions difficiles à prendre. |
| 471 | Inst308 | X1a | Player Default: C'est terminé. | Ah, mais... pas vraiment. Ce n'est que le commencement pour vous. | Shaun: L'Institut est entre vos mains, à présent. Montrez-vous-en digne. |
| 472 | Inst308 | Y1a | Player Default: Comment... tu te sens ? | Merci de vous préoccuper de moi. Je vais bien. | Shaun: Ne vous inquiétez pas pour moi. Prenez simplement soin de l'Institut. De tous ses membres. Ce sont des gens bien. Vous le savez. |
| 473 | Inst308 | A1a | Player Default: Pour l'instant, oui. | Mais... il y aura toujours des menaces. Vous ne devez pas baisser votre garde. | Shaun: Allie a toujours été loyale envers l'Institut et moi. Vous pouvez compter sur son aide. |
| 474 | Inst308 | B1a | Player Default: La Confrérie ne nous a pas laissé le choix. Ne l'oubliez pas. | Il y aura toujours des décisions difficiles à prendre. | Shaun: Allie a toujours été loyale envers l'Institut et moi. Vous pouvez compter sur son aide. |
| 475 | Inst308 | X1a | Player Default: Ah, mais... pas vraiment. Ce n'est que le commencement pour vous. | L'Institut est entre vos mains, à présent. Montrez-vous-en digne. | Shaun: Allie a toujours été loyale envers l'Institut et moi. Vous pouvez compter sur son aide. |
| 476 | Inst308 | Y1a | Player Default: Merci de vous préoccuper de moi. Je vais bien. | Ne vous inquiétez pas pour moi. Prenez simplement soin de l'Institut. De tous ses membres. Ce sont des gens bien. Vous le savez. | Shaun: Allie a toujours été loyale envers l'Institut et moi. Vous pouvez compter sur son aide. |
| 477 | Inst308 | A1a | Shaun: Allie a toujours été loyale envers l'Institut et moi. Vous pouvez compter sur son aide. | Quand je ne serai plus là, tout reposera sur vos épaules. | Player Default: Je ferai de mon mieux. |
| 478 | Inst308 | A1a | Player Default: Je ferai de mon mieux. | Je le sais. | Shaun: Ne vous inquiétez pas pour moi. Vous devez aller de l'avant... vous concentrer sur l'avenir. |
| 479 | Inst308 | B1a | Player Default: On doit bien pouvoir faire quelque chose pour te soigner... | Non, c'est... c'est ce que je veux. Ne vous inquiétez pas. | Shaun: Ne vous inquiétez pas pour moi. Vous devez aller de l'avant... vous concentrer sur l'avenir. |
| 480 | Inst308 | X1a | Player Default: Je ne sais pas si je pourrai prendre ta place. | Il ne faut pas voir les choses de cette façon. Il ne s'agit pas de prendre ma place, mais de trouver la vôtre. | Shaun: Ne vous inquiétez pas pour moi. Vous devez aller de l'avant... vous concentrer sur l'avenir. |
| 481 | Inst308 | Y1a | Player Default: Il n'y a rien d'autre à faire ? Il n'existe aucun traitement qui pourrait te soigner ? | Rien de permanent, non. Les traitements ne font que retarder l'inévitable, au prix de souffrances de plus en plus terribles. | |
| 482 | Inst308 | Y1b | J'ai simplement décidé que ça n'en valait plus la peine. | Shaun: Ne vous inquiétez pas pour moi. Vous devez aller de l'avant... vous concentrer sur l'avenir. | |
| 483 | Inst308 | A1a | Player Default: Je le sais. | Ne vous inquiétez pas pour moi. Vous devez aller de l'avant... vous concentrer sur l'avenir. | Shaun: Le temps que nous avons passé ensemble a été pour le moins... étrange, vous ne trouvez pas ? |
InstKickOut
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 484 | InstKickOut | A1a | Vous pensiez vraiment qu'on ne remarquerait rien ? | RelaySpeakerRef: Vous pensiez que je ne comprendrais pas que vous m'avez trahi ? | |
| 485 | InstKickOut | A1a | RelaySpeakerRef: Vous pensiez vraiment qu'on ne remarquerait rien ? | Vous pensiez que je ne comprendrais pas que vous m'avez trahi ? | RelaySpeakerRef: Après tout ce que j'ai fait, les efforts que j'ai consentis pour vous offrir un nouveau foyer, une nouvelle vie... pour que nous soyons une famille... |
| 486 | InstKickOut | A1a | RelaySpeakerRef: Vous pensiez que je ne comprendrais pas que vous m'avez trahi ? | Après tout ce que j'ai fait, les efforts que j'ai consentis pour vous offrir un nouveau foyer, une nouvelle vie... pour que nous soyons une famille... | RelaySpeakerRef: Mais vous avez fait votre choix. À partir d'aujourd'hui, vous faites partie des ennemis de l'Institut. Causez-nous des problèmes et nous vous tuerons. |
| 487 | InstKickOut | A1a | RelaySpeakerRef: Après tout ce que j'ai fait, les efforts que j'ai consentis pour vous offrir un nouveau foyer, une nouvelle vie... pour que nous soyons une famille... | Mais vous avez fait votre choix. À partir d'aujourd'hui, vous faites partie des ennemis de l'Institut. Causez-nous des problèmes et nous vous tuerons. | RelaySpeakerRef: Partez, maintenant, et menez l'existence pathétique que vous vous êtes choisie. |
| 488 | InstKickOut | A1a | RelaySpeakerRef: Mais vous avez fait votre choix. À partir d'aujourd'hui, vous faites partie des ennemis de l'Institut. Causez-nous des problèmes et nous vous tuerons. | Partez, maintenant, et menez l'existence pathétique que vous vous êtes choisie. |
InstM03
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 489 | InstM03 | A1a | PlayerVoiceFemale01: J'imagine que tu es au courant de la situation au département de bioscience ? | Bien sûr. | |
| 490 | InstM03 | A1b | J'avoue que ça m'a déçu, mais surpris ? Pas vraiment. Je m'attendais à un certain degré de ressentiment. | ||
| 491 | InstM03 | A1c | C'est votre premier vrai test en tant que leader, alors réfléchissez bien avant de prendre des décisions. | ||
| 492 | InstM03 | A1d | L'avenir de l'Institut pourrait bien être déterminé par la façon dont vous gérerez cette crise. | Player Default: Alors je vais faire de mon mieux pour la résoudre. | |
| 493 | InstM03 | A1a | Player Default: Alors je vais faire de mon mieux pour la résoudre. | Je n'en doute pas. | Father: Je sais bien que je vous demande beaucoup, mais je ne suis plus tout jeune. |
| 494 | InstM03 | Y1a | Player Default: Ces hommes te respectent. Tu ne pourrais pas leur parler, toi ? | Si, bien sûr, mais vous laisseriez passer là une fantastique occasion de montrer que vous avez l'étoffe du chef dont l'Institut a besoin. | Father: Je sais bien que je vous demande beaucoup, mais je ne suis plus tout jeune. |
| 495 | InstM03 | A1a | Player Default: Je n'en doute pas. | Je sais bien que je vous demande beaucoup, mais je ne suis plus tout jeune. | |
| 496 | InstM03 | A1b | Plus vite vous aurez acquis de l'expérience, mieux ce sera. | Player Default: Tu as raison. Voir l'homme que tu es devenu est une grande source de fierté pour moi, Shaun. | |
| 497 | InstM03 | A1a | Player Default: Tu as raison. Voir l'homme que tu es devenu est une grande source de fierté pour moi, Shaun. | Merci. | Father: Maintenant, allez leur montrer que vous êtes le leader qui garantira l'avenir de l'Institut pendant les générations à venir. |
| 498 | InstM03 | B1a | Player Default: Ne dis pas ça. Tu as encore de belles années devant toi, et on a beaucoup de retard à rattraper. | Si seulement c'était vrai... | Father: Maintenant, allez leur montrer que vous êtes le leader qui garantira l'avenir de l'Institut pendant les générations à venir. |
| 499 | InstM03 | X1a | Player Default: Mais ces hommes n'ont aucune raison de me respecter. Ils ne me connaissent pas. | Ils savent que vous êtes mon père, ça suffira. | Father: Maintenant, allez leur montrer que vous êtes le leader qui garantira l'avenir de l'Institut pendant les générations à venir. |
| 500 | InstM03 | X2a | Player Default: Mais ces hommes n'ont aucune raison de me respecter. Ils ne me connaissent pas. | Ils savent que vous êtes ma mère, ça suffira. | Father: Maintenant, allez leur montrer que vous êtes le leader qui garantira l'avenir de l'Institut pendant les générations à venir. |
| 501 | InstM03 | Y1a | Player Default: Tu connais bien mieux ces hommes que moi. Tu as des conseils à me donner ? | Prenez-les au sérieux. Ces hommes ont leur fierté, et je ne serais pas surpris qu'ils soient prêts à mourir pour leur cause. | |
| 502 | InstM03 | Y1b | Avec un peu de chance, il ne sera pas nécessaire d'employer la force, mais quoi qu'il arrive, vous devrez agir dans l'intérêt de l'Institut. | Father: Maintenant, allez leur montrer que vous êtes le leader qui garantira l'avenir de l'Institut pendant les générations à venir. | |
| 503 | InstM03 | A1a | Player Default: Merci. | Maintenant, allez leur montrer que vous êtes le leader qui garantira l'avenir de l'Institut pendant les générations à venir. |
InstMassFusion
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 504 | InstMassFusion | A | J'espère que vous comprenez l'importance de Mass Fusion dans la réalisation de notre objectif global. | ||
| 505 | InstMassFusion | A | Veillez bien sur le docteur Filmore. Elle est très enthousiaste, mais elle n'a guère d'expérience à la surface. | ||
| 506 | InstMassFusion | A | Je n'aime pas avoir recours à la technologie du Commonwealth, mais l'avantage qu'elle nous procurera dans ce cas précis est bien trop important. |
MinVsInst
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 507 | MinVsInst | A1a | Dean: Pas d'autres douleurs ou points sensibles ? | Non, rien de particulier. Je me sens très bien. | Dean: Intéressant. |
| 508 | MinVsInst | A2a | Dean: Pas d'autres douleurs ou points sensibles ? | Pas plus que d'habitude pour un homme de mon âge. | Dean: Intéressant. |
| 509 | MinVsInst | A3a | Dean: Pas d'autres douleurs ou points sensibles ? | Oui, docteur. Je prends toutes mes pilules. | Dean: Intéressant. |
| 510 | MinVsInst | A4a | Dean: Pas d'autres douleurs ou points sensibles ? | Vous avez encore beaucoup de questions ? | Dean: Intéressant. |
| 511 | MinVsInst | A1a | Shaun: Rien ne laissait penser qu'un problème surviendrait, mais l'arrivée de l'équipe n'a pas fait plaisir à monsieur Wallace. | Il a dû se rendre compte à un moment que nous le surveillions en secret. Il a fait appel à des mercenaires pour le défendre. | Shaun: Bref, rien au-dessus de vos capacités. Assurez la sécurité de l'équipe et de M. Wallace, et veillez à ce que tous arrivent ici sains et saufs. |
| 512 | MinVsInst | A1a | Shaun: Il a dû se rendre compte à un moment que nous le surveillions en secret. Il a fait appel à des mercenaires pour le défendre. | Bref, rien au-dessus de vos capacités. Assurez la sécurité de l'équipe et de M. Wallace, et veillez à ce que tous arrivent ici sains et saufs. | Shaun: Je vous attends. |
| 513 | MinVsInst | A1a | Shaun: Bref, rien au-dessus de vos capacités. Assurez la sécurité de l'équipe et de M. Wallace, et veillez à ce que tous arrivent ici sains et saufs. | Je vous attends. | |
| 514 | MinVsInst | A1a | Player Default: J'ai toute confiance en vous. | Pendant que vous travailliez avec le Dr Filmore, une petite équipe a été envoyée dans le Commonwealth. | Shaun: Le Dr Thompson était chargé... d'inviter un habitant du Commonwealth à rejoindre l'Institut. |
| 515 | MinVsInst | A1a | Shaun: Pendant que vous travailliez avec le Dr Filmore, une petite équipe a été envoyée dans le Commonwealth. | Le Dr Thompson était chargé... d'inviter un habitant du Commonwealth à rejoindre l'Institut. | Player Default: Ça n'a pas l'air bien compliqué. |
| 516 | MinVsInst | A1a | Player Default: Ça n'a pas l'air bien compliqué. | En effet, c'était censé être simple. | Shaun: Rien ne laissait penser qu'un problème surviendrait, mais l'arrivée de l'équipe n'a pas fait plaisir à monsieur Wallace. |
| 517 | MinVsInst | B1a | Player Default: Laisse-moi deviner... Il a foiré. | Je ne sais pas exactement ce qu'il s'est passé, mais à ce stade, ce ne sont pas les responsabilités qui m'inquiètent. | Shaun: Rien ne laissait penser qu'un problème surviendrait, mais l'arrivée de l'équipe n'a pas fait plaisir à monsieur Wallace. |
| 518 | MinVsInst | X1a | Player Default: Ça m'étonne. Je croyais que vous ne laissiez entrer personne ici. | En règle générale, oui. Mais nous avons dû faire une exception. | Shaun: Rien ne laissait penser qu'un problème surviendrait, mais l'arrivée de l'équipe n'a pas fait plaisir à monsieur Wallace. |
| 519 | MinVsInst | Y1a | Player Default: Vous faites souvent ce genre d'invitation ? | Non, certainement pas. D'ordinaire, il n'en aurait jamais été question, mais il s'agit d'un cas tout à fait particulier. | Shaun: Rien ne laissait penser qu'un problème surviendrait, mais l'arrivée de l'équipe n'a pas fait plaisir à monsieur Wallace. |
| 520 | MinVsInst | A1a | Player Default: En effet, c'était censé être simple. | Rien ne laissait penser qu'un problème surviendrait, mais l'arrivée de l'équipe n'a pas fait plaisir à monsieur Wallace. | Shaun: Il a dû se rendre compte à un moment que nous le surveillions en secret. Il a fait appel à des mercenaires pour le défendre. |
| 521 | MinVsInst | A1a | Dean: Très bien. Merci. | J'ai appris que l'opération de Mass Fusion avait été un succès, malgré l'ingérence de la Confrérie de l'Acier. | Player Default: On les a éliminés sans mal. |
| 522 | MinVsInst | A1a | Player Default: On les a éliminés sans mal. | C'est ce que le Dr Filmore nous a dit. Je suis satisfait des résultats. Abandonner cette technologie à ces sauvages aurait été pour le moins regrettable. | Shaun: Mais l'intervention de la Confrérie doit être placée dans un contexte plus général, étant donné sa soif insatiable de technologie. |
| 523 | MinVsInst | B1a | Player Default: Ce serait allé plus vite s'ils ne s'étaient pas mis sur notre chemin. | Oui, ils deviennent gênants. | Shaun: Mais l'intervention de la Confrérie doit être placée dans un contexte plus général, étant donné sa soif insatiable de technologie. |
| 524 | MinVsInst | X1a | Player Default: Le boulot est fait. C'est ce qui compte. | Pour le moment, oui. | Shaun: Mais l'intervention de la Confrérie doit être placée dans un contexte plus général, étant donné sa soif insatiable de technologie. |
| 525 | MinVsInst | Y1a | Player Default: Qu'est-ce qu'on t'a dit ? | Le rapport du Dr Filmore était très complet. | Shaun: Mais l'intervention de la Confrérie doit être placée dans un contexte plus général, étant donné sa soif insatiable de technologie. |
| 526 | MinVsInst | A1a | Player Default: C'est ce que le Dr Filmore nous a dit. Je suis satisfait des résultats. Abandonner cette technologie à ces sauvages aurait été pour le moins regrettable. | Mais l'intervention de la Confrérie doit être placée dans un contexte plus général, étant donné sa soif insatiable de technologie. | |
| 527 | MinVsInst | A1b | Nous sommes certains d'entrer en conflit avec eux à l'avenir. Après tout, nous détenons la technologie la plus avancée du Commonwealth, voire au-delà. | Shaun: It also cannot go unnoticed that there were... concerns... within the Institute. About your alliegences. | |
| 528 | MinVsInst | A1a | Shaun: Nous sommes certains d'entrer en conflit avec eux à l'avenir. Après tout, nous détenons la technologie la plus avancée du Commonwealth, voire au-delà. | De plus, vous avez sûrement remarqué que certains de nos membres ont... des doutes. Au sujet de votre loyauté. | |
| 529 | MinVsInst | A1b | Je n'ai jamais douté de votre dévouement à notre cause, mais en vous en prenant directement à la Confrérie, vous avez rassuré certaines personnes. | ||
| 530 | MinVsInst | A1c | Je suis fier de vous. | Shaun: Quoi qu'il en soit, la Confrérie est un problème à venir, et nous devons nous concentrer sur le présent. | |
| 531 | MinVsInst | A1a | Shaun: Je suis fier de vous. | Quoi qu'il en soit, la Confrérie est un problème à venir, et nous devons nous concentrer sur le présent. | |
| 532 | MinVsInst | A1b | Mais regardez-moi, je radote comme le vieillard que je suis. | Shaun: Je ne vous ferai pas perdre davantage de temps. On a besoin de vous immédiatement. | |
| 533 | MinVsInst | A1a | Shaun: Mais regardez-moi, je radote comme le vieillard que je suis. | Je ne vous ferai pas perdre davantage de temps. On a besoin de vous immédiatement. | Player Default: Quoi que ça puisse être, je m'en occupe. |
| 534 | MinVsInst | A1a | Player Default: Quoi que ça puisse être, je m'en occupe. | Je l'espère bien. | Shaun: Cette situation, je le crains, est une conséquence involontaire de vos actes. |
| 535 | MinVsInst | B1a | Player Default: Je viens à peine de rentrer. Qu'est-ce qu'il y a, encore ? | Je sais bien, mais nous avons un problème. | Shaun: Cette situation, je le crains, est une conséquence involontaire de vos actes. |
| 536 | MinVsInst | X1a | Player Default: Oh, c'est super. J'avais justement peur de m'ennuyer. | Très amusant, mais il s'agit d'une affaire urgente. | Shaun: Cette situation, je le crains, est une conséquence involontaire de vos actes. |
| 537 | MinVsInst | Y1a | Player Default: Il te faut d'autres pièces pour le réacteur ? Tu aurais pu le dire avant que je revienne. | Non, il s'agit d'une autre affaire. | |
| 538 | MinVsInst | Y1b | Une affaire qui ne mettra personne en danger, je l'espère. | Shaun: Cette situation, je le crains, est une conséquence involontaire de vos actes. | |
| 539 | MinVsInst | Y2a | Player Default: Il te faut d'autres pièces pour le réacteur ? Tu aurais pu le dire avant que je revienne. | Non, mais ça a un certain rapport. | |
| 540 | MinVsInst | Y2b | Une situation toute simple s'est malheureusement... compliquée. | Shaun: Cette situation, je le crains, est une conséquence involontaire de vos actes. | |
| 541 | MinVsInst | A1a | Player Default: Je n'en doute pas, mais ce n'est pas aussi grave que vous l'imaginez. | Pendant que vous aidiez le Dr Filmore, nous avons chargé une autre équipe... d'inviter un habitant du Commonwealth à rejoindre l'Institut. | |
| 542 | MinVsInst | A1b | Il semblerait qu'il y ait eu un malentendu, car cet individu a appelé au secours et ce sont vos Miliciens qui sont intervenus. | Shaun: À ma connaissance, aucun coup de feu n'a été tiré, et j'aimerais que cela reste ainsi. | |
| 543 | MinVsInst | A1a | Shaun: Il semblerait qu'il y ait eu un malentendu, car cet individu a appelé au secours et ce sont vos Miliciens qui sont intervenus. | À ma connaissance, aucun coup de feu n'a été tiré, et j'aimerais que cela reste ainsi. | Shaun: Vous devez vous rendre sur place pour parler à vos Miliciens. Insistez pour qu'ils se retirent immédiatement. |
| 544 | MinVsInst | A1a | Shaun: À ma connaissance, aucun coup de feu n'a été tiré, et j'aimerais que cela reste ainsi. | Vous devez vous rendre sur place pour parler à vos Miliciens. Insistez pour qu'ils se retirent immédiatement. | Shaun: Le Dr Thompson est là-bas. Il sera votre contact principal. |
| 545 | MinVsInst | A1a | Shaun: Vous devez vous rendre sur place pour parler à vos Miliciens. Insistez pour qu'ils se retirent immédiatement. | Le Dr Thompson est là-bas. Il sera votre contact principal. | Shaun: Je sais que vous pouvez résoudre ce problème. Il est primordial que cet individu soit amené le plus rapidement possible à l'Institut. |
| 546 | MinVsInst | A1a | Shaun: Le Dr Thompson est là-bas. Il sera votre contact principal. | Je sais que vous pouvez résoudre ce problème. Il est primordial que cet individu soit amené le plus rapidement possible à l'Institut. | Player Default: Je m'arrangerai pour les convaincre de partir. C'est comme si c'était fait. |
| 547 | MinVsInst | A1a | Player Default: Je m'arrangerai pour les convaincre de partir. C'est comme si c'était fait. | J'ai toute confiance en vous. | Shaun: Pendant que vous travailliez avec le Dr Filmore, une petite équipe a été envoyée dans le Commonwealth. |
| 548 | MinVsInst | B1a | Player Default: Je ne trahirai pas les Miliciens. | Ce n'est pas ce que je vous demande ! | |
| 549 | MinVsInst | B1b | Comme ces gens vous ont écouté jusqu'ici, j'imagine qu'ils continueront de le faire. Faites-leur entendre raison. | ||
| 550 | MinVsInst | B1c | Mais s'il vous plaît, faites vite. Si les premiers coups partent, il sera trop tard. | Shaun: Pendant que vous travailliez avec le Dr Filmore, une petite équipe a été envoyée dans le Commonwealth. | |
| 551 | MinVsInst | X1a | Player Default: Ça m'a l'air délicat, comme problème. Je ne garantis pas de pouvoir éviter la violence. | Ce sont vos hommes, n'est-ce pas ? Vous êtes leur chef ? Donc ils devraient vous écouter. | |
| 552 | MinVsInst | X1b | S'ils n'entendent pas raison, eh bien... vous pourriez vous retrouver dans une situation délicate. Mais s'il vous plaît, faites vite, avant que ça dégénère. | Shaun: Pendant que vous travailliez avec le Dr Filmore, une petite équipe a été envoyée dans le Commonwealth. | |
| 553 | MinVsInst | Y1a | Player Default: Pourquoi tous ces efforts pour un seul homme ? Qu'est-ce qu'il a de spécial ? | M. Wallace ? Malgré son manque de formation, il semble doué d'une intelligence remarquable. | |
| 554 | MinVsInst | Y1b | Son aide pourrait nous permettre d'accélérer considérablement les travaux du réacteur. | Shaun: Pendant que vous travailliez avec le Dr Filmore, une petite équipe a été envoyée dans le Commonwealth. | |
| 555 | MinVsInst | A1a | Dean: Mais je n'ai pas encore terminé... | Je crois que ça suffit pour l'instant. Merci. | Dean: Très bien. Merci. |
| 556 | MinVsInst | A1a | Player Default: Je l'espère bien. | Cette situation, je le crains, est une conséquence involontaire de vos actes. | Player Default: Si j'ai fait quelque chose qui met en danger l'Institut, je réparerai ma faute. Je te le promets. |
| 557 | MinVsInst | A1a | Player Default: Si j'ai fait quelque chose qui met en danger l'Institut, je réparerai ma faute. Je te le promets. | Je n'en doute pas, mais ce n'est pas aussi grave que vous l'imaginez. | Shaun: Pendant que vous aidiez le Dr Filmore, nous avons chargé une autre équipe... d'inviter un habitant du Commonwealth à rejoindre l'Institut. |
| 558 | MinVsInst | B1a | Player Default: Je prends sans cesse des risques pour l'Institut, et on me remercie comme ça ? Quel que soit le problème, ce n'est pas ma faute. | Du calme. Laissez-moi vous expliquer. | Shaun: Pendant que vous aidiez le Dr Filmore, nous avons chargé une autre équipe... d'inviter un habitant du Commonwealth à rejoindre l'Institut. |
| 559 | MinVsInst | X1a | Player Default: Je trouve ça difficile à croire. | Oui, c'est pour ça que j'ai bien dit "involontaire". | Shaun: Pendant que vous aidiez le Dr Filmore, nous avons chargé une autre équipe... d'inviter un habitant du Commonwealth à rejoindre l'Institut. |
| 560 | MinVsInst | Y1a | Player Default: Qu'est-ce que tu veux dire ? Que s'est-il passé ? | Eh bien... | Shaun: Pendant que vous aidiez le Dr Filmore, nous avons chargé une autre équipe... d'inviter un habitant du Commonwealth à rejoindre l'Institut. |
| 561 | MinVsInst | A1a | Oui. Merci, docteur, ce sera tout. | Dean: Mais je n'ai pas encore terminé... |
MQ207
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 562 | MQ207 | A1a | ShaunChild: Père ! Aide-moi ! | Shaun... S9-23, code de rappel Cirrus. | |
| 563 | MQ207 | A1a | Je vous assure qu'il ne vous sera fait aucun mal. | SpeakerRef1: Discutons un peu, d'accord ? | |
| 564 | MQ207 | A1a | SpeakerRef1: Je vous assure qu'il ne vous sera fait aucun mal. | Discutons un peu, d'accord ? | SpeakerRef1: Discutons un peu, d'accord ? |
| 565 | MQ207 | A2a | SpeakerRef1: Je vous assure qu'il ne vous sera fait aucun mal. | Tout ce que je veux, c'est discuter. | SpeakerRef1: Discutons un peu, d'accord ? |
| 566 | MQ207 | A1a | SpeakerRef2: Les enjeux sont bien trop grands pour risquer de tout gâcher. Comme vous l'avez vu, la surface est assez... instable. | J'aimerais vous parler de ce que nous pouvons faire... pour tout le monde. | SpeakerRef2: Mais ça peut attendre. Vous êtes ici pour une raison spécifique, très personnelle. Vous êtes ici pour votre fils. |
| 567 | MQ207 | A1a | SpeakerRef2: Bienvenue à l'Institut. | Voilà la réalité de l'Institut. Cet endroit, ces gens, et notre travail. | SpeakerRef2: Pendant plus d'un siècle, nous nous sommes consacrés à la survie de l'humanité. |
| 568 | MQ207 | A1a | SpeakerRef2: J'aimerais vous parler de ce que nous pouvons faire... pour tout le monde. | Mais ça peut attendre. Vous êtes ici pour une raison spécifique, très personnelle. Vous êtes ici pour votre fils. | |
| 569 | MQ207 | A1a | Je ne peux qu'imaginer ce que vous avez entendu, ce que vous pensez de nous. | SpeakerRef2: J'aimerais vous prouver que la première impression... n'est pas toujours la bonne. | |
| 570 | MQ207 | A1a | SpeakerRef2: Je ne peux qu'imaginer ce que vous avez entendu, ce que vous pensez de nous. | J'aimerais vous prouver que la première impression... n'est pas toujours la bonne. | SpeakerRef2: Bienvenue à l'Institut. |
| 571 | MQ207 | A1a | SpeakerRef2: J'aimerais vous prouver que la première impression... n'est pas toujours la bonne. | Bienvenue à l'Institut. | SpeakerRef2: Voilà la réalité de l'Institut. Cet endroit, ces gens, et notre travail. |
| 572 | MQ207 | A1a | SpeakerRef2: Voilà la réalité de l'Institut. Cet endroit, ces gens, et notre travail. | Pendant plus d'un siècle, nous nous sommes consacrés à la survie de l'humanité. | SpeakerRef2: Des années de recherche, d'innombrables essais et expériences... Une vision partagée de la manière dont la science peut modeler l'avenir. |
| 573 | MQ207 | A1a | SpeakerRef2: Pendant plus d'un siècle, nous nous sommes consacrés à la survie de l'humanité. | Des années de recherche, d'innombrables essais et expériences... Une vision partagée de la manière dont la science peut modeler l'avenir. | SpeakerRef2: Ça n'a jamais été facile, et nos actions ont souvent mal été interprétées par ceux de la surface. |
| 574 | MQ207 | A1a | SpeakerRef2: Des années de recherche, d'innombrables essais et expériences... Une vision partagée de la manière dont la science peut modeler l'avenir. | Ça n'a jamais été facile, et nos actions ont souvent mal été interprétées par ceux de la surface. | SpeakerRef2: Un jour, peut-être, nous pourrons leur montrer ce que nous avons accompli. Mais pour l'instant, nous devons rester sous terre. |
| 575 | MQ207 | A1a | SpeakerRef2: Ça n'a jamais été facile, et nos actions ont souvent mal été interprétées par ceux de la surface. | Un jour, peut-être, nous pourrons leur montrer ce que nous avons accompli. Mais pour l'instant, nous devons rester sous terre. | SpeakerRef2: Les enjeux sont bien trop grands pour risquer de tout gâcher. Comme vous l'avez vu, la surface est assez... instable. |
| 576 | MQ207 | A1a | SpeakerRef2: Un jour, peut-être, nous pourrons leur montrer ce que nous avons accompli. Mais pour l'instant, nous devons rester sous terre. | Les enjeux sont bien trop grands pour risquer de tout gâcher. Comme vous l'avez vu, la surface est assez... instable. | SpeakerRef2: J'aimerais vous parler de ce que nous pouvons faire... pour tout le monde. |
| 577 | MQ207 | A1a | PlayerVoiceFemale01: Je ne te crois pas. | J'aimerais pouvoir dire autre chose. Je sais que ce n'est pas ce que vous vouliez. Mais c'est la seule vérité que je peux vous offrir. | Player Default: C'est impossible... Je ne peux pas... Je ne peux pas y croire. |
| 578 | MQ207 | A1a | Player Default: C'est impossible... Je ne peux pas... Je ne peux pas y croire. | Je suis vraiment désolé. J'aurais aimé que les choses soient différentes. | Shaun: Je vous ai fait confiance. Vos armes n'ont pas été confisquées, et je me tiens devant vous, sans défense. S'il vous plaît, je veux simplement parler. |
| 579 | MQ207 | B1a | Player Default: Tu mens. Je le sais. | Pourquoi mentir ? Qu'est-ce que j'aurais à y gagner ? Je vous assure, c'est la vérité. | Shaun: Je vous ai fait confiance. Vos armes n'ont pas été confisquées, et je me tiens devant vous, sans défense. S'il vous plaît, je veux simplement parler. |
| 580 | MQ207 | X1a | Player Default: Vous êtes mon fils ? Alors prouvez-le. Tout de suite. | Je vous ai déjà expliqué comment je suis arrivé ici. Je ne sais pas quelle autre preuve pourrait m'aider à vous convaincre. | Shaun: Je vous ai fait confiance. Vos armes n'ont pas été confisquées, et je me tiens devant vous, sans défense. S'il vous plaît, je veux simplement parler. |
| 581 | MQ207 | Y1a | Player Default: Pourquoi tu me fais ça ? Après tout ce que j'ai enduré... | Je ne voulais pas vous blesser. Je veux... J'essaie juste de vous aider. De nous aider. | Shaun: Je vous ai fait confiance. Vos armes n'ont pas été confisquées, et je me tiens devant vous, sans défense. S'il vous plaît, je veux simplement parler. |
| 582 | MQ207 | A1a | Player Default: Je suis vraiment désolé. J'aurais aimé que les choses soient différentes. | Je vous ai fait confiance. Vos armes n'ont pas été confisquées, et je me tiens devant vous, sans défense. S'il vous plaît, je veux simplement parler. | Player Default: D'accord... Parlons, alors. |
| 583 | MQ207 | A1a | Vous devez comprendre. L'Institut était sur le point de faire une découverte majeure au sujet des synthétiques. | Shaun: Ils avaient besoin d'ADN qui n'avait pas été touché par les radiations. Ils m'ont trouvé. | |
| 584 | MQ207 | A1a | Shaun: Vous devez comprendre. L'Institut était sur le point de faire une découverte majeure au sujet des synthétiques. | Ils avaient besoin d'ADN qui n'avait pas été touché par les radiations. Ils m'ont trouvé. | Shaun: Plutôt que de se débarrasser de moi après avoir obtenu ce qu'ils voulaient, ils m'ont élevé comme l'un des leurs. J'ai vécu toute ma vie au sein de l'Institut. |
| 585 | MQ207 | A1a | Shaun: Ils avaient besoin d'ADN qui n'avait pas été touché par les radiations. Ils m'ont trouvé. | Plutôt que de se débarrasser de moi après avoir obtenu ce qu'ils voulaient, ils m'ont élevé comme l'un des leurs. J'ai vécu toute ma vie au sein de l'Institut. | Player Default: On dirait qu'ils t'ont bien élevé. |
| 586 | MQ207 | A1a | Player Default: On dirait qu'ils t'ont bien élevé. | Mon affinité naturelle pour la science était un avantage, mais c'est vrai. | Shaun: Mes parents étaient censés rester en cryogénisation au cas où un... "plan B" serait nécessaire. |
| 587 | MQ207 | B1a | Player Default: Ils n'avaient pas le droit de t'emmener ! Tu étais mon fils... notre fils... | Je ne justifie par leurs actions, je ne fais que les expliquer. | Shaun: Mes parents étaient censés rester en cryogénisation au cas où un... "plan B" serait nécessaire. |
| 588 | MQ207 | X1a | Player Default: J'ai... ouvert les yeux. Je les ai vus t'emmener. Je n'ai pas pu les arrêter. Je n'ai rien pu faire... | Je suis désolé. Vraiment désolé. | Shaun: Mes parents étaient censés rester en cryogénisation au cas où un... "plan B" serait nécessaire. |
| 589 | MQ207 | Y1a | Player Default: Pourquoi est-ce qu'ils t'ont choisi ? | C'était une situation unique. L'Institut avait accès aux dossiers de Vault-Tec, et il cherchait un spécimen aussi jeune que possible. | Shaun: Mes parents étaient censés rester en cryogénisation au cas où un... "plan B" serait nécessaire. |
| 590 | MQ207 | A1a | Player Default: Mon affinité naturelle pour la science était un avantage, mais c'est vrai. | Mes parents étaient censés rester en cryogénisation au cas où un... "plan B" serait nécessaire. | Shaun: Mais ils n'en ont pas eu besoin. |
| 591 | MQ207 | A1a | Shaun: Mes parents étaient censés rester en cryogénisation au cas où un... "plan B" serait nécessaire. | Mais ils n'en ont pas eu besoin. | |
| 592 | MQ207 | A1b | Le programme a été un succès. Mon ADN a été combiné à un virus modifié pour produire la matière organique nécessaire à la création de nos synthétiques. | Shaun: Les synthétiques les plus récents sont ma descendance, en quelque sorte. C'est pour ça qu'ils m'appellent "père". | |
| 593 | MQ207 | A1a | Shaun: Le programme a été un succès. Mon ADN a été combiné à un virus modifié pour produire la matière organique nécessaire à la création de nos synthétiques. | Les synthétiques les plus récents sont ma descendance, en quelque sorte. C'est pour ça qu'ils m'appellent "père". | Shaun: Je sais qu'il y aurait bien plus à dire, mais... |
| 594 | MQ207 | A1a | Je suis le directeur, oui. J'ai travaillé des dizaines d'années avant d'y parvenir. C'est une responsabilité que je prends très au sérieux. | Shaun: L'Institut... est d'une importance capitale. Il s'agit du meilleur espoir de l'humanité pour l'avenir, quoi qu'en pensent ceux de la surface. | |
| 595 | MQ207 | A1a | Shaun: Je suis le directeur, oui. J'ai travaillé des dizaines d'années avant d'y parvenir. C'est une responsabilité que je prends très au sérieux. | L'Institut... est d'une importance capitale. Il s'agit du meilleur espoir de l'humanité pour l'avenir, quoi qu'en pensent ceux de la surface. | Player Default: Ce qu'ils pensent n'a pas d'importance. L'essentiel, c'est ce que tu fais. |
| 596 | MQ207 | A1a | Player Default: Ce qu'ils pensent n'a pas d'importance. L'essentiel, c'est ce que tu fais. | Heureux d'entendre que nous partageons ce point de vue. | Shaun: En fin de compte, le Commonwealth n'a rien à craindre de nous. Quoi que vous ayez pu voir ou entendre, je sais que je peux vous en convaincre. |
| 597 | MQ207 | B1a | Player Default: Ils ont peur de toi, Shaun. Peur de l'Institut. | Les gens ont toujours peur de ce qu'ils ne comprennent pas. | Shaun: En fin de compte, le Commonwealth n'a rien à craindre de nous. Quoi que vous ayez pu voir ou entendre, je sais que je peux vous en convaincre. |
| 598 | MQ207 | X1a | Player Default: Ils ont besoin de ton aide, Shaun. Le moins qu'on puisse dire, c'est que la vie est dure, là-haut. | Oh, nous avons essayé. | |
| 599 | MQ207 | X1b | Ça vous surprend ? L'Institut a autrefois essayé de mettre en place un gouvernement stable. Ça s'est terminé en querelles internes incessantes... Un vrai désastre. | ||
| 600 | MQ207 | X1c | Non, nous nous occupons des nôtres, désormais. | Shaun: En fin de compte, le Commonwealth n'a rien à craindre de nous. Quoi que vous ayez pu voir ou entendre, je sais que je peux vous en convaincre. | |
| 601 | MQ207 | Y1a | Player Default: Mais... directeur ? Pourquoi toi ? | J'étais la personne la plus qualifiée pour ce poste, évidemment. | |
| 602 | MQ207 | Y1b | J'ai vécu toute ma vie entre ces murs, en me consacrant à la science comme tous les autres membres de l'Institut. Mon travail a porté ses fruits. | Shaun: En fin de compte, le Commonwealth n'a rien à craindre de nous. Quoi que vous ayez pu voir ou entendre, je sais que je peux vous en convaincre. | |
| 603 | MQ207 | A1a | Player Default: Heureux d'entendre que nous partageons ce point de vue. | En fin de compte, le Commonwealth n'a rien à craindre de nous. Quoi que vous ayez pu voir ou entendre, je sais que je peux vous en convaincre. | Shaun: Il faut juste... me laisser du temps. |
| 604 | MQ207 | A1a | Shaun: En fin de compte, le Commonwealth n'a rien à craindre de nous. Quoi que vous ayez pu voir ou entendre, je sais que je peux vous en convaincre. | Il faut juste... me laisser du temps. | Shaun: Je sais qu'il y aurait bien plus à dire, mais... |
| 605 | MQ207 | A1a | Player Default: Personnellement, je ne pourrai jamais vraiment lui pardonner. | L'Institut s'est bel et bien servi de la nature violente de Kellogg. Je l'admets volontiers. | |
| 606 | MQ207 | A1b | La technologie de l'Institut a prolongé sa vie, et donc son utilité, bien au-delà des limites de l'être humain. | ||
| 607 | MQ207 | A1c | Il n'a jamais manqué à son devoir envers l'Institut, mais sa cruauté transparaissait de plus en plus à chaque mission. | Shaun: Je vais être franc : ce n'est pas un hasard si vos chemins se sont croisés. Ça me semblait être un bon moyen de vous permettre d'assouvir votre vengeance... Notre vengeance. | |
| 608 | MQ207 | A1a | Shaun: Il n'a jamais manqué à son devoir envers l'Institut, mais sa cruauté transparaissait de plus en plus à chaque mission. | Je vais être franc : ce n'est pas un hasard si vos chemins se sont croisés. Ça me semblait être un bon moyen de vous permettre d'assouvir votre vengeance... Notre vengeance. | Shaun: Je sais qu'il y aurait bien plus à dire, mais... |
| 609 | MQ207 | A1a | Kellogg... C'était un agent de l'Institut bien avant que j'arrive ici. | Shaun: Ce n'est qu'après être devenu directeur que j'ai découvert ce qu'il avait fait... le genre d'homme qu'il était. | |
| 610 | MQ207 | A1a | Shaun: Kellogg... C'était un agent de l'Institut bien avant que j'arrive ici. | Ce n'est qu'après être devenu directeur que j'ai découvert ce qu'il avait fait... le genre d'homme qu'il était. | Player Default: Après ce que j'ai vu, j'ai pitié de cet homme. Ce n'était qu'une victime. |
| 611 | MQ207 | A1a | Player Default: Après ce que j'ai vu, j'ai pitié de cet homme. Ce n'était qu'une victime. | Après ce qu'il vous a fait ? Je suis surpris par votre empathie. | |
| 612 | MQ207 | A1b | Mais oui, je sais que vous avez été témoin de certaines choses. Vous le connaissiez peut-être mieux que moi, finalement. | ||
| 613 | MQ207 | A1c | Personnellement, je ne pourrai jamais vraiment lui pardonner. | Shaun: L'Institut s'est bel et bien servi de la nature violente de Kellogg. Je l'admets volontiers. | |
| 614 | MQ207 | B1a | Player Default: C'était un meurtrier. Il a tué ta mère. | Croyez-moi, je suis conscient de toutes les horreurs commises par Kellogg. Et je me doute qu'il y en a d'autres dont nous ne soupçonnons pas l'existence. | Shaun: L'Institut s'est bel et bien servi de la nature violente de Kellogg. Je l'admets volontiers. |
| 615 | MQ207 | X1a | Player Default: Kellogg était... Disons simplement qu'il était plus complexe que tu ne l'imagines. | Après tout ce qu'il a fait... Je suis surpris de vous entendre dire ça. | Shaun: L'Institut s'est bel et bien servi de la nature violente de Kellogg. Je l'admets volontiers. |
| 616 | MQ207 | Y1a | Player Default: Tu savais que c'était un psychopathe, mais tu t'es quand même servi de lui ? | Vous auriez préféré que je le laisse en liberté dans le Commonwealth ? Au moins, en le tenant en laisse, j'ai pu limiter les dégâts collatéraux. | Shaun: L'Institut s'est bel et bien servi de la nature violente de Kellogg. Je l'admets volontiers. |
| 617 | MQ207 | Y2a | Player Default: Tu savais que c'était un psychopathe, mais tu t'es quand même servi de lui ? | Je ne m'attends pas à ce que vous compreniez ou acceptiez ma décision. | Shaun: L'Institut s'est bel et bien servi de la nature violente de Kellogg. Je l'admets volontiers. |
| 618 | MQ207 | A1a | Player Default: Je n'en doute pas. J'ai bien peur de ne pas vraiment connaître ce genre d'émotions, ayant passé toute ma vie au sein de l'Institut. | Pendant des années, je ne me suis jamais demandé qui étaient mes parents. J'ai accepté la situation, et c'était tout. | Shaun: Mais avec l'âge viennent les regrets, et on se demande plus souvent si les choses auraient pu être différentes. |
| 619 | MQ207 | A1a | Shaun: Pendant des années, je ne me suis jamais demandé qui étaient mes parents. J'ai accepté la situation, et c'était tout. | Mais avec l'âge viennent les regrets, et on se demande plus souvent si les choses auraient pu être différentes. | Shaun: Enfin, ce qui compte maintenant, c'est que vous et moi avons une chance de tout recommencer. |
| 620 | MQ207 | A1a | Shaun: Mais avec l'âge viennent les regrets, et on se demande plus souvent si les choses auraient pu être différentes. | Enfin, ce qui compte maintenant, c'est que vous et moi avons une chance de tout recommencer. | Shaun: Je sais qu'il y aurait bien plus à dire, mais... |
| 621 | MQ207 | A1a | Oui, ce qui lui est arrivé est... | Shaun: J'ai lu les rapports liés à l'incident, bien sûr. Il semblerait que sa mort n'ait été qu'un regrettable dommage collatéral. | |
| 622 | MQ207 | A2a | Oui, ce qui lui est arrivé est... | Shaun: J'ai lu les rapports liés à l'incident, bien sûr. Il semblerait que sa mort n'ait été qu'un regrettable dommage collatéral. | |
| 623 | MQ207 | A1a | Shaun: Oui, ce qui lui est arrivé est... | J'ai lu les rapports liés à l'incident, bien sûr. Il semblerait que sa mort n'ait été qu'un regrettable dommage collatéral. | Player Default: Shaun, elle t'aimait... tellement. |
| 624 | MQ207 | A2a | Shaun: Oui, ce qui lui est arrivé est... | J'ai lu les rapports liés à l'incident, bien sûr. Il semblerait que sa mort n'ait été qu'un regrettable dommage collatéral. | Player Default: Shaun, elle t'aimait... tellement. |
| 625 | MQ207 | A1a | Player Default: Shaun, elle t'aimait... tellement. | Je n'en doute pas. J'ai bien peur de ne pas vraiment connaître ce genre d'émotions, ayant passé toute ma vie au sein de l'Institut. | Shaun: Pendant des années, je ne me suis jamais demandé qui étaient mes parents. J'ai accepté la situation, et c'était tout. |
| 626 | MQ207 | B1a | Player Default: Un dommage collatéral ? Elle a été assassinée ! | Tuée, oui. Assassinée ? Je n'en suis pas sûr. Mais ça n'empêche... que j'aurais aimé la connaître. | Shaun: Pendant des années, je ne me suis jamais demandé qui étaient mes parents. J'ai accepté la situation, et c'était tout. |
| 627 | MQ207 | B2a | Player Default: Un dommage collatéral ? Elle a été assassinée ! | Tué, oui. Assassiné ? Je n'en suis pas sûr. Mais ça n'empêche... que j'aurais aimé le connaître. | Shaun: Pendant des années, je ne me suis jamais demandé qui étaient mes parents. J'ai accepté la situation, et c'était tout. |
| 628 | MQ207 | X1a | Player Default: Tu ne t'en souviens pas... Tu n'as pas vu ça de la même façon que moi. C'était... atroce. | Oui, j'en suis certain. Malheureusement, le monde est devenu un endroit violent et sans pitié. | Shaun: Pendant des années, je ne me suis jamais demandé qui étaient mes parents. J'ai accepté la situation, et c'était tout. |
| 629 | MQ207 | Y1a | Player Default: Un dommage collatéral ? C'est tout ce que ça représente pour toi ? | J'oubliais que c'est encore récent pour vous. | |
| 630 | MQ207 | Y1b | Je ne m'en souviens que vaguement, et j'ai eu ma vie entière pour faire mon deuil. | ||
| 631 | MQ207 | Y1c | Est-ce que ça a toujours été facile ? Bien sûr que non. Mais j'ai fait de mon mieux pour l'accepter et vivre ma vie. | Shaun: Pendant des années, je ne me suis jamais demandé qui étaient mes parents. J'ai accepté la situation, et c'était tout. | |
| 632 | MQ207 | Y2a | Player Default: Un dommage collatéral ? C'est tout ce que ça représente pour toi ? | Que voulez-vous que je dise d'autre ? Le monde est dangereux... et je pense qu'il l'a toujours été. C'est simplement plus visible, aujourd'hui. | Shaun: Pendant des années, je ne me suis jamais demandé qui étaient mes parents. J'ai accepté la situation, et c'était tout. |
| 633 | MQ207 | A1a | Player Default: Très bien. | L'Institut est sur le point de réaliser de grandes choses. Votre présence serait... très appréciable quand nous toucherons au but. | Shaun: Je fais partie de quelque chose d'extraordinaire, ici. Je me suis bâti une vie, pour moi-même et pour les membres de l'Institut... |
| 634 | MQ207 | A1a | Shaun: L'Institut est sur le point de réaliser de grandes choses. Votre présence serait... très appréciable quand nous toucherons au but. | Je fais partie de quelque chose d'extraordinaire, ici. Je me suis bâti une vie, pour moi-même et pour les membres de l'Institut... | |
| 635 | MQ207 | A1b | Et maintenant, après toutes ces années, vous avez la possibilité d'y contribuer. Ça ne vous intrigue pas ? Ce n'est pas ce que vous voulez ? | Player Default: Si, c'est ce que je veux. | |
| 636 | MQ207 | A1a | Player Default: Si, c'est ce que je veux. | Je sais que vous avez vécu des moments difficiles. Je suis heureux de voir que ça n'a pas affecté votre jugement. | Shaun: Pardonnez-moi. Après tout ce que vous avez vu à la surface, j'imaginais que vous auriez plus de... préjugés à notre égard. |
| 637 | MQ207 | B1a | Player Default: Je ne t'aiderai pas, non. Je refuse. | Pourquoi ? À cause de la réputation de l'Institut ? | Shaun: L'Institut peut offrir une meilleure vie que ce qu'on peut trouver à la surface. |
| 638 | MQ207 | X1a | Player Default: Peut-être... Je... Je n'en sais rien. Tout ça est difficile à accepter... | Je sais, et j'en suis désolé. Vous avez vécu tellement de choses en si peu de temps. | Shaun: L'Institut peut offrir une meilleure vie que ce qu'on peut trouver à la surface. |
| 639 | MQ207 | Y1a | Player Default: Tu veux que je reste ici ? À l'Institut ? | Oui, c'est ce que je vous propose. C'est si difficile à imaginer ? | Shaun: L'Institut peut offrir une meilleure vie que ce qu'on peut trouver à la surface. |
| 640 | MQ207 | A1a | PlayerVoiceFemale01: Alors... | Je sais qu'il y aurait bien plus à dire, mais... | Player Default: Alors c'est toi qui diriges l'Institut ? |
| 641 | MQ207 | A2a | PlayerVoiceFemale01: Alors... | Que puis-je ajouter pour vous tranquilliser ? | Player Default: Alors c'est toi qui diriges l'Institut ? |
| 642 | MQ207 | A3a | PlayerVoiceFemale01: Alors... | Je sais que vous avez des questions. Je vous en prie, je ferai de mon mieux pour vous aider à comprendre. | Player Default: Alors c'est toi qui diriges l'Institut ? |
| 643 | MQ207 | B1a | Player Default: Je ne veux plus rien entendre pour l'instant. | Très bien. | Shaun: L'Institut est sur le point de réaliser de grandes choses. Votre présence serait... très appréciable quand nous toucherons au but. |
| 644 | MQ207 | A1a | PlayerVoiceFemale01: Shaun... Est-ce qu'on pourrait parler de ça ? | Est-ce que vous avez changé d'avis ? | Player Default: J'ai... changé d'avis. Je travaillerai avec toi. |
| 645 | MQ207 | A1a | Player Default: J'ai... changé d'avis. Je travaillerai avec toi. | C'est une excellente nouvelle. Très bien... | Shaun: L'Institut est désormais votre foyer comme il est le mien. Prenez le temps de vous y habituer. Rencontrez les gens avec qui vous travaillerez bientôt. |
| 646 | MQ207 | B1a | Player Default: Non. Je refuse. | Je vois. Eh bien, comme je vous l'ai dit, vous pouvez partir. | |
| 647 | MQ207 | X1a | Player Default: Non. Ça ne m'intéresse pas. | C'est dommage. J'espérais tant de cette rencontre. | |
| 648 | MQ207 | X1b | On se sépare. Retrouvons-nous plus tard. | ||
| 649 | MQ207 | Y1a | Player Default: Shaun, il n'y a vraiment pas d'autre solution ? Un autre moyen d'arranger les choses ? | Vous avez vu le Commonwealth. Vous avez sans doute compris comment fonctionne le monde. | |
| 650 | MQ207 | Y1b | Vous êtes soit avec nous, soit contre nous. C'est aussi simple que ça. | Player Default: J'ai... changé d'avis. Je travaillerai avec toi. | |
| 651 | MQ207 | A1a | Shaun: J'étais exactement ce dont ils avaient besoin. Et donc mon ADN est devenu la base utilisée pour créer tous les synthétiques semblables aux humains qu'on peut voir aujourd'hui. | Je suis leur père. Grâce aux miracles de la science, nous sommes une famille. Les synthétiques, moi... et vous. | Player Default: Shaun... C'est vraiment toi... |
| 652 | MQ207 | A1a | Shaun: S'il vous plaît, essayez de garder l'esprit ouvert. Je sais que c'est difficile, et que votre voyage jusqu'ici a été parsemé d'embûches. | Recommençons. Je suis Père. Bienvenue à l'Institut. | Player Default: Rendez-moi Shaun. Le vrai Shaun. Tout de suite. |
| 653 | MQ207 | A1a | Fascinant... mais décevant. Les réactions de l'enfant n'ont pas du tout été celles anticipées. | Shaun: C'est un prototype, voyez-vous. Nous commençons tout juste à explorer les effets des stimuli émotionnels extrêmes. | |
| 654 | MQ207 | A1a | Shaun: C'est un prototype, voyez-vous. Nous commençons tout juste à explorer les effets des stimuli émotionnels extrêmes. | S'il vous plaît, essayez de garder l'esprit ouvert. Je sais que c'est difficile, et que votre voyage jusqu'ici a été parsemé d'embûches. | Shaun: Recommençons. Je suis Père. Bienvenue à l'Institut. |
| 655 | MQ207 | A1a | Player Default: Rendez-moi Shaun. Le vrai Shaun. Tout de suite. | Je sais, je sais. Vous avez fait tant d'efforts pour le retrouver. | Player Default: Aidez-moi simplement à comprendre ce qui se passe ici. |
| 656 | MQ207 | B1a | Player Default: Je pourrais vous tuer. Là, tout de suite. | Oui, je le sais bien. Et je ne pourrais rien faire pour vous en empêcher. | Player Default: Aidez-moi simplement à comprendre ce qui se passe ici. |
| 657 | MQ207 | X1a | Player Default: Tout ça... n'a vraiment aucun sens. | Le traumatisme dont vous faites l'expérience est compréhensible... S'il vous plaît, essayez de vous détendre. Je sais que c'est difficile à accepter. | Player Default: Aidez-moi simplement à comprendre ce qui se passe ici. |
| 658 | MQ207 | Y1a | Player Default: Père ? C'est votre nom ? Votre titre ? | {Apologetic} Father is my unofficial title. It's what I've come to mean to the people of the Institute. Just as... As you mean to your son. To Shaun. | Player Default: Aidez-moi simplement à comprendre ce qui se passe ici. |
| 659 | MQ207 | Y2a | Player Default: Père ? C'est votre nom ? Votre titre ? | {Apologetic} Father is my unofficial title. It's what I've come to mean to the people of the Institute. Just as... As you are a parent to your son. To Shaun. | Player Default: Aidez-moi simplement à comprendre ce qui se passe ici. |
| 660 | MQ207 | A1a | Player Default: Je vous ai promis des réponses, et vous allez les avoir. | Mais... vous devez comprendre que cette... situation... est bien plus compliquée que vous ne l'imaginez. | Shaun: Vous avez longuement voyagé, et grandement souffert, pour retrouver votre fils. Eh bien, votre ténacité et votre dévouement ont porté leurs fruits. |
| 661 | MQ207 | A1a | Shaun: Vous avez longuement voyagé, et grandement souffert, pour retrouver votre fils. Eh bien, votre ténacité et votre dévouement ont porté leurs fruits. | C'est bon de pouvoir enfin vous rencontrer, après tout ce temps. C'est moi. Je suis Shaun. | Shaun: Je suis... votre fils. |
| 662 | MQ207 | A1a | Player Default: C'est vraiment toi... Après tout ce temps... | Oui, c'est la vérité. | Shaun: Dans l'abri, vous n'aviez aucune notion du temps. Après votre réveil, vous l'avez quitté pour partir à la recherche de votre fils disparu. |
| 663 | MQ207 | B1a | Player Default: N'importe quoi. | Vraiment ? Après tout ce que vous avez vu et vécu dans le Commonwealth ? Réfléchissez... | Shaun: Dans l'abri, vous n'aviez aucune notion du temps. Après votre réveil, vous l'avez quitté pour partir à la recherche de votre fils disparu. |
| 664 | MQ207 | X1a | Player Default: Mais bien sûr. C'est complètement dingue ! | Je vous assure que je suis parfaitement sain d'esprit. Et parfaitement honnête. | Shaun: Dans l'abri, vous n'aviez aucune notion du temps. Après votre réveil, vous l'avez quitté pour partir à la recherche de votre fils disparu. |
| 665 | MQ207 | Y1a | Player Default: Comment... Comment c'est possible ? | Je sais que c'est difficile à accepter. | Shaun: Dans l'abri, vous n'aviez aucune notion du temps. Après votre réveil, vous l'avez quitté pour partir à la recherche de votre fils disparu. |
| 666 | MQ207 | A1a | Player Default: Oui, c'est la vérité. | Dans l'abri, vous n'aviez aucune notion du temps. Après votre réveil, vous l'avez quitté pour partir à la recherche de votre fils disparu. | Shaun: Mais vous avez ensuite appris que votre fils n'était plus un bébé, mais un garçon de dix ans. Vous avez cru que dix ans s'étaient écoulés. |
| 667 | MQ207 | A1a | Shaun: Dans l'abri, vous n'aviez aucune notion du temps. Après votre réveil, vous l'avez quitté pour partir à la recherche de votre fils disparu. | Mais vous avez ensuite appris que votre fils n'était plus un bébé, mais un garçon de dix ans. Vous avez cru que dix ans s'étaient écoulés. | Shaun: C'est si difficile de croire que ce n'était pas dix, mais soixante ans ? C'est ce qui s'est passé. |
| 668 | MQ207 | A1a | Shaun: Mais vous avez ensuite appris que votre fils n'était plus un bébé, mais un garçon de dix ans. Vous avez cru que dix ans s'étaient écoulés. | C'est si difficile de croire que ce n'était pas dix, mais soixante ans ? C'est ce qui s'est passé. | Shaun: Et me voilà. Élevé par l'Institut, et maintenant à sa tête. |
| 669 | MQ207 | A1a | Shaun: C'est si difficile de croire que ce n'était pas dix, mais soixante ans ? C'est ce qui s'est passé. | Et me voilà. Élevé par l'Institut, et maintenant à sa tête. | Player Default: Ils... Ils n'avaient pas le droit de faire ça. De t'enlever à moi, comme ça. |
| 670 | MQ207 | A1a | Player Default: Ils... Ils n'avaient pas le droit de faire ça. De t'enlever à moi, comme ça. | Pour vous, certainement. Mais pour l'Institut... c'était parfaitement logique. | Shaun: À cette époque, en 2227, l'Institut avait fait de gros progrès dans la production de synthétiques. Mais c'était insuffisant. |
| 671 | MQ207 | B1a | Player Default: Ils t'ont enlevé ! Kidnappé ! Ils n'avaient pas le droit ! | Qu'ils en aient eu le droit ou non, ça n'a pas d'importance. C'était nécessaire. L'Institut croyait que l'avenir de l'humanité en dépendait. | Shaun: À cette époque, en 2227, l'Institut avait fait de gros progrès dans la production de synthétiques. Mais c'était insuffisant. |
| 672 | MQ207 | X1a | Player Default: Sacrée histoire, mais... elle me paraît sensée. | Heureux de voir que vous acceptez la vérité. C'est plutôt encourageant. | Shaun: À cette époque, en 2227, l'Institut avait fait de gros progrès dans la production de synthétiques. Mais c'était insuffisant. |
| 673 | MQ207 | Y1a | Player Default: Mais pourquoi ? Pourquoi prendre un enfant ? Pourquoi toi ? | Ah, oui, j'imagine que cette question vous tient à cœur. "Pourquoi moi ?" | Shaun: À cette époque, en 2227, l'Institut avait fait de gros progrès dans la production de synthétiques. Mais c'était insuffisant. |
| 674 | MQ207 | A1a | Player Default: Pour vous, certainement. Mais pour l'Institut... c'était parfaitement logique. | À cette époque, en 2227, l'Institut avait fait de gros progrès dans la production de synthétiques. Mais c'était insuffisant. | Shaun: La curiosité scientifique et la recherche de la perfection les poussaient toujours plus loin. Ce qu'ils voulaient, c'était... la machine parfaite. |
| 675 | MQ207 | A1a | Shaun: À cette époque, en 2227, l'Institut avait fait de gros progrès dans la production de synthétiques. Mais c'était insuffisant. | La curiosité scientifique et la recherche de la perfection les poussaient toujours plus loin. Ce qu'ils voulaient, c'était... la machine parfaite. | Shaun: Alors ils ont suivi le meilleur exemple disponible : l'être humain. Capable de marcher, de parler, de penser... Capable de tout. |
| 676 | MQ207 | A1a | Shaun: La curiosité scientifique et la recherche de la perfection les poussaient toujours plus loin. Ce qu'ils voulaient, c'était... la machine parfaite. | Alors ils ont suivi le meilleur exemple disponible : l'être humain. Capable de marcher, de parler, de penser... Capable de tout. | Player Default: Alors cette expérience scientifique bizarre avait besoin de spécimens. C'est pour ça qu'ils t'ont pris. |
| 677 | MQ207 | A1a | Player Default: Shaun... C'est vraiment toi... | Oui, c'est bien moi. | Shaun: Je sais qu'il y aurait bien plus à dire, mais... |
| 678 | MQ207 | X1a | Player Default: Soixante ans... Tout ce temps gâché... | Je sais. | Shaun: Je sais qu'il y aurait bien plus à dire, mais... |
| 679 | MQ207 | Y1a | Player Default: Et toi... Tu as passé tout ce temps ici ? | C'est exact. | Shaun: Je sais qu'il y aurait bien plus à dire, mais... |
| 680 | MQ207 | A1a | Shaun: Fascinant... mais décevant. Les réactions de l'enfant n'ont pas du tout été celles anticipées. | C'est un prototype, voyez-vous. Nous commençons tout juste à explorer les effets des stimuli émotionnels extrêmes. | Shaun: S'il vous plaît, essayez de garder l'esprit ouvert. Je sais que c'est difficile, et que votre voyage jusqu'ici a été parsemé d'embûches. |
| 681 | MQ207 | A1a | Player Default: Aidez-moi simplement à comprendre ce qui se passe ici. | Je vous ai promis des réponses, et vous allez les avoir. | Shaun: Mais... vous devez comprendre que cette... situation... est bien plus compliquée que vous ne l'imaginez. |
| 682 | MQ207 | B1a | Player Default: Je veux des réponses, enfoiré. Tout de suite. | Compte tenu des circonstances, je vous pardonne votre... vulgarité. | Shaun: Mais... vous devez comprendre que cette... situation... est bien plus compliquée que vous ne l'imaginez. |
| 683 | MQ207 | X1a | Player Default: Bon sang, il ne nous manque plus que des tasses de thé et le lapin blanc... | Ah, un peu d'humour. Excellent. C'est signe que vous vous adaptez vite aux situations stressantes. | Shaun: Mais... vous devez comprendre que cette... situation... est bien plus compliquée que vous ne l'imaginez. |
| 684 | MQ207 | Y1a | Player Default: Je vais m'exprimer très clairement : où est mon fils ? | Il est ici, à l'Institut. Plus près que vous ne le pensez. | Shaun: Mais... vous devez comprendre que cette... situation... est bien plus compliquée que vous ne l'imaginez. |
| 685 | MQ207 | A1a | Shaun: Mais... vous devez comprendre que cette... situation... est bien plus compliquée que vous ne l'imaginez. | Vous avez longuement voyagé, et grandement souffert, pour retrouver votre fils. Eh bien, votre ténacité et votre dévouement ont porté leurs fruits. | Shaun: C'est bon de pouvoir enfin vous rencontrer, après tout ce temps. C'est moi. Je suis Shaun. |
| 686 | MQ207 | A1a | Shaun: C'est bon de pouvoir enfin vous rencontrer, après tout ce temps. C'est moi. Je suis Shaun. | Je suis... votre fils. | Player Default: C'est vraiment toi... Après tout ce temps... |
| 687 | MQ207 | A1a | Player Default: Alors cette expérience scientifique bizarre avait besoin de spécimens. C'est pour ça qu'ils t'ont pris. | On peut dire ça comme ça, oui. | Shaun: L'Institut s'est consacré à la création d'êtres organiques synthétiques. Et l'ADN humain était, évidemment, le meilleur point de départ. |
| 688 | MQ207 | B1a | Player Default: Je ne suis plus, là... Je ne vois pas l'intérêt de tout ça. | Vous ne voyez pas le rapport ? Laissez-moi vous expliquer. | Shaun: L'Institut s'est consacré à la création d'êtres organiques synthétiques. Et l'ADN humain était, évidemment, le meilleur point de départ. |
| 689 | MQ207 | X1a | Player Default: Je crois que je commence à comprendre... | Alors vous comprenez peut-être déjà pourquoi il était nécessaire que l'Institut vienne me prendre. | Shaun: L'Institut s'est consacré à la création d'êtres organiques synthétiques. Et l'ADN humain était, évidemment, le meilleur point de départ. |
| 690 | MQ207 | Y1a | Player Default: Des synthétiques humains ? Vraiment ? | Des synthétiques semblables à des humains. La distinction n'est pas négligeable. | Shaun: L'Institut s'est consacré à la création d'êtres organiques synthétiques. Et l'ADN humain était, évidemment, le meilleur point de départ. |
| 691 | MQ207 | A1a | Player Default: On peut dire ça comme ça, oui. | L'Institut s'est consacré à la création d'êtres organiques synthétiques. Et l'ADN humain était, évidemment, le meilleur point de départ. | Shaun: Il y en avait partout, bien sûr, mais il n'était pas pur. Dans ces... terres dévastées... les radiations ont touché tout le monde. |
| 692 | MQ207 | A1a | Shaun: L'Institut s'est consacré à la création d'êtres organiques synthétiques. Et l'ADN humain était, évidemment, le meilleur point de départ. | Il y en avait partout, bien sûr, mais il n'était pas pur. Dans ces... terres dévastées... les radiations ont touché tout le monde. | Shaun: Malgré tous leurs efforts pour se protéger de la surface, les membres de l'Institut y ont été exposés. Une autre source était nécessaire. |
| 693 | MQ207 | A1a | Shaun: Il y en avait partout, bien sûr, mais il n'était pas pur. Dans ces... terres dévastées... les radiations ont touché tout le monde. | Malgré tous leurs efforts pour se protéger de la surface, les membres de l'Institut y ont été exposés. Une autre source était nécessaire. | Shaun: Mais l'Institut m'a trouvé grâce à des documents provenant de l'abri 111. Un nourrisson cryogénisé, protégé des mutations radioactives qui s'étaient infiltrées dans toutes les autres cellules humaines du Commonwealth. |
| 694 | MQ207 | A1a | Shaun: Malgré tous leurs efforts pour se protéger de la surface, les membres de l'Institut y ont été exposés. Une autre source était nécessaire. | Mais l'Institut m'a trouvé grâce à des documents provenant de l'abri 111. Un nourrisson cryogénisé, protégé des mutations radioactives qui s'étaient infiltrées dans toutes les autres cellules humaines du Commonwealth. | Shaun: J'étais exactement ce dont ils avaient besoin. Et donc mon ADN est devenu la base utilisée pour créer tous les synthétiques semblables aux humains qu'on peut voir aujourd'hui. |
| 695 | MQ207 | A1a | Shaun: Mais l'Institut m'a trouvé grâce à des documents provenant de l'abri 111. Un nourrisson cryogénisé, protégé des mutations radioactives qui s'étaient infiltrées dans toutes les autres cellules humaines du Commonwealth. | J'étais exactement ce dont ils avaient besoin. Et donc mon ADN est devenu la base utilisée pour créer tous les synthétiques semblables aux humains qu'on peut voir aujourd'hui. | Shaun: Je suis leur père. Grâce aux miracles de la science, nous sommes une famille. Les synthétiques, moi... et vous. |
| 696 | MQ207 | A1a | Bonjour. | SpeakerRef1: Je me demandais si vous alliez arriver jusqu'ici. Vous ne manquez pas de ressources. | |
| 697 | MQ207 | A1a | SpeakerRef1: Bonjour. | Je me demandais si vous alliez arriver jusqu'ici. Vous ne manquez pas de ressources. | SpeakerRef1: On m'appelle Père. Je suis responsable de cet Institut. |
| 698 | MQ207 | A1a | SpeakerRef1: Je me demandais si vous alliez arriver jusqu'ici. Vous ne manquez pas de ressources. | On m'appelle Père. Je suis responsable de cet Institut. | SpeakerRef1: Je sais pourquoi vous êtes là. J'aimerais en discuter avec vous, face à face. Montez dans l'ascenseur, je vous prie. |
| 699 | MQ207 | A1a | SpeakerRef1: On m'appelle Père. Je suis responsable de cet Institut. | Je sais pourquoi vous êtes là. J'aimerais en discuter avec vous, face à face. Montez dans l'ascenseur, je vous prie. | |
| 700 | MQ207 | A1a | Shaun: Je suis désolé. La sécurité de l'Institut est ma priorité, et dans ce monde cruel, ceux qui ne sont pas avec nous sont contre nous. | L'ascenseur vous ramènera au relais. | |
| 701 | MQ207 | A1a | J'espérais que nous pourrions travailler ensemble, mais tout le monde doit prendre ses propres décisions. Si vous préférez partir, je ne vous retiendrai pas. | Shaun: Vous comprendrez, cependant, que je ne peux pas vous autoriser à rester dans l'Institut. | |
| 702 | MQ207 | A1a | Shaun: J'espérais que nous pourrions travailler ensemble, mais tout le monde doit prendre ses propres décisions. Si vous préférez partir, je ne vous retiendrai pas. | Vous comprendrez, cependant, que je ne peux pas vous autoriser à rester dans l'Institut. | Shaun: Vous pouvez retourner au relais sans rencontrer de résistance puis regagner la surface, mais ensuite... nous devrons vous considérer comme hostile. |
| 703 | MQ207 | A1a | Shaun: Vous comprendrez, cependant, que je ne peux pas vous autoriser à rester dans l'Institut. | Vous pouvez retourner au relais sans rencontrer de résistance puis regagner la surface, mais ensuite... nous devrons vous considérer comme hostile. | Shaun: Je suis désolé. La sécurité de l'Institut est ma priorité, et dans ce monde cruel, ceux qui ne sont pas avec nous sont contre nous. |
| 704 | MQ207 | A1a | Shaun: Vous pouvez retourner au relais sans rencontrer de résistance puis regagner la surface, mais ensuite... nous devrons vous considérer comme hostile. | Je suis désolé. La sécurité de l'Institut est ma priorité, et dans ce monde cruel, ceux qui ne sont pas avec nous sont contre nous. | Shaun: L'ascenseur vous ramènera au relais. |
| 705 | MQ207 | A1a | L'Institut peut offrir une meilleure vie que ce qu'on peut trouver à la surface. | Shaun: Vous avez vécu dans le Commonwealth. Vous savez ce que c'est. Je vous assure que vous serez mieux avec nous. | |
| 706 | MQ207 | A1a | Shaun: L'Institut peut offrir une meilleure vie que ce qu'on peut trouver à la surface. | Vous avez vécu dans le Commonwealth. Vous savez ce que c'est. Je vous assure que vous serez mieux avec nous. | Player Default: La situation va plutôt mal, là-haut. |
| 707 | MQ207 | A1a | Player Default: La situation va plutôt mal, là-haut. | Je l'ai vu également. Je sais. C'est pourquoi nous sommes si déterminés à nous construire une meilleure vie ici. | |
| 708 | MQ207 | A1b | Et c'est une vie dont vous pouvez faire partie. | Shaun: Je vous demande simplement de donner une chance à l'Institut... et à moi. Une chance de vous montrer ce dont je vous parle. | |
| 709 | MQ207 | B1a | Player Default: Ton Institut a fait des choses terribles. | Oui, eh bien... Le monde n'est plus ce qu'il était autrefois. | Shaun: Que pensez-vous des gens que vous avez aidés afin d'arriver jusqu'ici ? Des atrocités qu'ils ont commises ? |
| 710 | MQ207 | X1a | Player Default: Je ne sais pas quoi faire. | Je vois ça. C'est pourquoi j'essaie de vous aider. | Shaun: J'espère que vous comprenez, en toute logique, que l'Institut est la seule chose en ce monde qui vaut la peine d'être soutenue. |
| 711 | MQ207 | Y1a | Player Default: Comment tu peux dire ça ? Comment tu peux mépriser ces gens à ce point, et tout ce qu'ils ont fait ? | Parce que c'est la vérité, tout simplement, et j'espère que vous le savez aussi. | Shaun: Je vous demande simplement de donner une chance à l'Institut... et à moi. Une chance de vous montrer ce dont je vous parle. |
| 712 | MQ207 | B1a | Player Default: Oui, eh bien... Le monde n'est plus ce qu'il était autrefois. | Que pensez-vous des gens que vous avez aidés afin d'arriver jusqu'ici ? Des atrocités qu'ils ont commises ? | Shaun: La Confrérie de l'Acier... Ils estiment être les seuls à avoir le droit de contrôler la technologie, et éliminent tous ceux qui s'opposent à eux. |
| 713 | MQ207 | X1a | Player Default: Je vois ça. C'est pourquoi j'essaie de vous aider. | J'espère que vous comprenez, en toute logique, que l'Institut est la seule chose en ce monde qui vaut la peine d'être soutenue. | Shaun: Je vous demande simplement de donner une chance à l'Institut... et à moi. Une chance de vous montrer ce dont je vous parle. |
| 714 | MQ207 | B1a | Shaun: Que pensez-vous des gens que vous avez aidés afin d'arriver jusqu'ici ? Des atrocités qu'ils ont commises ? | La Confrérie de l'Acier... Ils estiment être les seuls à avoir le droit de contrôler la technologie, et éliminent tous ceux qui s'opposent à eux. | |
| 715 | MQ207 | B1b | Et vous vous allieriez à eux ? | Shaun: Aucune de ces causes n'est plus noble que l'autre. Elles appartiennent au passé. Mais nous ne sommes pas les monstres que l'on décrit partout. | |
| 716 | MQ207 | B2a | Shaun: Que pensez-vous des gens que vous avez aidés afin d'arriver jusqu'ici ? Des atrocités qu'ils ont commises ? | Ce... "Réseau du rail". Ils n'hésitent pas à sacrifier des humains au profit des synthétiques. Réfléchissez-y un moment. | |
| 717 | MQ207 | B2b | Vous tueriez votre prochain pour sauver un distributeur de Nuka-Cola ? Ils sont complètement détachés de la réalité. | Shaun: Aucune de ces causes n'est plus noble que l'autre. Elles appartiennent au passé. Mais nous ne sommes pas les monstres que l'on décrit partout. | |
| 718 | MQ207 | B3a | Shaun: Que pensez-vous des gens que vous avez aidés afin d'arriver jusqu'ici ? Des atrocités qu'ils ont commises ? | Ces Miliciens, qui prétendent vouloir sauver le Commonwealth... de lui-même ? Ils ne sont même pas capables de se protéger eux-mêmes. Ils défendent une cause perdue. | Shaun: Aucune de ces causes n'est plus noble que l'autre. Elles appartiennent au passé. Mais nous ne sommes pas les monstres que l'on décrit partout. |
| 719 | MQ207 | B1a | Shaun: Et vous vous allieriez à eux ? | Aucune de ces causes n'est plus noble que l'autre. Elles appartiennent au passé. Mais nous ne sommes pas les monstres que l'on décrit partout. | Shaun: Je vous demande simplement de donner une chance à l'Institut... et à moi. Une chance de vous montrer ce dont je vous parle. |
| 720 | MQ207 | A1a | Shaun: Aucune de ces causes n'est plus noble que l'autre. Elles appartiennent au passé. Mais nous ne sommes pas les monstres que l'on décrit partout. | Je vous demande simplement de donner une chance à l'Institut... et à moi. Une chance de vous montrer ce dont je vous parle. | |
| 721 | MQ207 | A1b | Nous voulons réellement servir les intérêts de l'humanité. | ||
| 722 | MQ207 | A1c | Acceptez-vous cette offre ? | Player Default: Très bien. | |
| 723 | MQ207 | A1a | Player Default: Très bien. | Merci. | Shaun: L'Institut est désormais votre foyer comme il est le mien. Prenez le temps de vous y habituer. Rencontrez les gens avec qui vous travaillerez bientôt. |
| 724 | MQ207 | B1a | Player Default: Impossible. Je ne peux pas faire ça. | Je suis navré de l'entendre. | Shaun: J'espérais que nous pourrions travailler ensemble, mais tout le monde doit prendre ses propres décisions. Si vous préférez partir, je ne vous retiendrai pas. |
| 725 | MQ207 | X1a | Player Default: Je... Je ne sais pas... | Prenez le temps de réfléchir. Donnez sa chance à l'Institut. | Shaun: L'Institut est désormais votre foyer comme il est le mien. Prenez le temps de vous y habituer. Rencontrez les gens avec qui vous travaillerez bientôt. |
| 726 | MQ207 | Y1a | Player Default: C'est vraiment ce que tu veux ? | Oui. Travailler ensemble nous serait bénéfique à tous les deux. | Player Default: Très bien. |
| 727 | MQ207 | A1a | Player Default: Parfait. | L'Institut est désormais votre foyer comme il est le mien. Prenez le temps de vous y habituer. Rencontrez les gens avec qui vous travaillerez bientôt. | Shaun: Il faudra vous présenter aux chefs de service... Le docteur Filmore, des infrastructures, le docteur Ayo, du BRS... Hmm, le docteur Holdren, de bioscience... |
| 728 | MQ207 | A1a | Shaun: L'Institut est désormais votre foyer comme il est le mien. Prenez le temps de vous y habituer. Rencontrez les gens avec qui vous travaillerez bientôt. | Il faudra vous présenter aux chefs de service... Le docteur Filmore, des infrastructures, le docteur Ayo, du BRS... Hmm, le docteur Holdren, de bioscience... | Shaun: Et enfin le docteur Li, des systèmes avancés. Ils ont tous été prévenus de votre arrivée, évidemment. Allez les voir, puis nous discuterons de la suite. |
| 729 | MQ207 | A1a | Shaun: Il faudra vous présenter aux chefs de service... Le docteur Filmore, des infrastructures, le docteur Ayo, du BRS... Hmm, le docteur Holdren, de bioscience... | Et enfin le docteur Li, des systèmes avancés. Ils ont tous été prévenus de votre arrivée, évidemment. Allez les voir, puis nous discuterons de la suite. | |
| 730 | MQ207 | A1a | Pardonnez-moi. Après tout ce que vous avez vu à la surface, j'imaginais que vous auriez plus de... préjugés à notre égard. | Shaun: Il y a beaucoup à faire. Vous aurez besoin de temps pour vous habituer à ce nouvel environnement, prendre connaissance de nos procédures... | |
| 731 | MQ207 | A1a | Shaun: Pardonnez-moi. Après tout ce que vous avez vu à la surface, j'imaginais que vous auriez plus de... préjugés à notre égard. | Il y a beaucoup à faire. Vous aurez besoin de temps pour vous habituer à ce nouvel environnement, prendre connaissance de nos procédures... | Player Default: Je ferai tout ce qu'il faudra. Ça en vaut la peine. |
| 732 | MQ207 | A1a | Player Default: Je ferai tout ce qu'il faudra. Ça en vaut la peine. | Je suis heureux de l'entendre. | Player Default: C'est d'accord, j'accepte. |
| 733 | MQ207 | B1a | Player Default: Je ne suis pas là pour obéir aux ordres. | J'ai bien peur qu'ici, les choses soient quelque peu différentes du monde du dessus. Une société ne peut être maintenue sans ordres. | Shaun: Bien que vous soyez mon père, je suis le Père de cet Institut. Il suit mes ordres et, pour l'instant, vous devez en faire de même. Me ferez-vous confiance ? |
| 734 | MQ207 | X1a | Player Default: Je ne sais pas si c'est une bonne idée... | Ne vous inquiétez pas. Vous verrez. | Player Default: C'est d'accord, j'accepte. |
| 735 | MQ207 | Y1a | Player Default: C'est vraiment nécessaire ? Qu'est-ce qu'il y a à apprendre ? | Pour l'instant, il vous suffit de comprendre que l'Institut est vraiment dévoué à l'amélioration de l'humanité. | Player Default: C'est d'accord, j'accepte. |
| 736 | MQ207 | B1a | Player Default: J'ai bien peur qu'ici, les choses soient quelque peu différentes du monde du dessus. Une société ne peut être maintenue sans ordres. | Bien que vous soyez mon père, je suis le Père de cet Institut. Il suit mes ordres et, pour l'instant, vous devez en faire de même. Me ferez-vous confiance ? | Player Default: C'est d'accord, j'accepte. |
| 737 | MQ207 | B2a | Player Default: J'ai bien peur qu'ici, les choses soient quelque peu différentes du monde du dessus. Une société ne peut être maintenue sans ordres. | Bien que vous soyez ma mère, je suis le Père de cet Institut. Il suit mes ordres et, pour l'instant, vous devez faire de même. Me ferez-vous confiance ? | Player Default: C'est d'accord, j'accepte. |
| 738 | MQ207 | A1a | Player Default: C'est d'accord, j'accepte. | Parfait. | Shaun: L'Institut est désormais votre foyer comme il est le mien. Prenez le temps de vous y habituer. Rencontrez les gens avec qui vous travaillerez bientôt. |
| 739 | MQ207 | B1a | Player Default: Je ne peux faire confiance à personne. | Je vois. C'est... décevant. | Shaun: J'espérais que nous pourrions travailler ensemble, mais tout le monde doit prendre ses propres décisions. Si vous préférez partir, je ne vous retiendrai pas. |
| 740 | MQ207 | X1a | Player Default: Je... Je ne sais pas... | J'ai bien peur que vous deviez maintenant prendre votre décision. Laissez-moi vous montrer ce que nous pourrions accomplir ensemble. | Player Default: C'est d'accord, j'accepte. |
| 741 | MQ207 | Y1a | Player Default: Suivre tes ordres ? Pourquoi ce serait à toi de commander ? | Parce que j'ai passé ma vie entière entre ces murs. J'ai étudié et travaillé ici, j'ai consacré ma vie à l'Institut. | |
| 742 | MQ207 | Y1b | J'ai prouvé maintes et maintes fois que la réussite de l'Institut était mon objectif, et j'ai sacrifié beaucoup de choses en cours de route. | ||
| 743 | MQ207 | Y1c | Je vous assure, je n'ai rien à gagner à vous mentir. Me ferez-vous confiance ? | Player Default: C'est d'accord, j'accepte. | |
| 744 | MQ207 | B1a | Player Default: Tu as créé un enfant synthétique... qui te ressemble. C'est... vraiment... C'est une abomination ! | Il s'agit d'un synthétique, pas d'être humain. Un simulacre, si vous préférez. Essayez de faire preuve d'une plus grande ouverture d'esprit. | Shaun: Je veillerai à ce qu'il soit remis en service dans un avenir proche. Vous aurez ainsi l'occasion d'interagir davantage avec lui. |
| 745 | MQ207 | X1a | Player Default: C'est un choix étrange à plus d'un titre. | Je comprends que vous puissiez avoir cette impression. C'était... et c'est toujours, d'ailleurs, quelque chose de nouveau. Les nouvelles découvertes sont toujours les bienvenues. | Shaun: Je veillerai à ce qu'il soit remis en service dans un avenir proche. Vous aurez ainsi l'occasion d'interagir davantage avec lui. |
| 746 | MQ207 | Y1a | Player Default: Pourquoi l'avoir créé à ton image ? | Notre technologie avait atteint un tel niveau dans le domaine des synthétiques que cela m'a semblé être une variante intéressante. | |
| 747 | MQ207 | Y1b | Un nouvel angle d'approche, si vous préférez. Et il était logique de me prendre pour modèle, vu toutes les données dont l'Institut dispose sur ma génétique et ma physiologie. | Shaun: Je veillerai à ce qu'il soit remis en service dans un avenir proche. Vous aurez ainsi l'occasion d'interagir davantage avec lui. | |
| 748 | MQ207 | A1a | Player Default: Oui, mais pas celui que vous cherchiez. D'une certaine manière, le synthétique se rapproche bien plus de ce que vous vous attendiez à trouver. | Je ne prétends pas savoir ce que vous ressentez, mais... si, d'une façon ou d'une autre, la présence du garçon peut vous aider, j'espère que vous saurez garder l'esprit ouvert. | |
| 749 | MQ207 | A1a | PlayerVoiceFemale01: Shaun, au sujet de ce synthétique... | Vous voulez parler de l'enfant ? Un projet fascinant, vraiment. Il y a encore des problèmes à régler, bien sûr, mais nous avons fait des progrès remarquables. | Player Default: Il est vraiment impressionnant. |
| 750 | MQ207 | A1a | Player Default: Il est vraiment impressionnant. | Cela nous a obligés à tirer le maximum de notre technologie, ce qui nous a rapporté de précieuses données en termes de matériel et de logiciel. | Shaun: Je veillerai à ce qu'il soit remis en service dans un avenir proche. Vous aurez ainsi l'occasion d'interagir davantage avec lui. |
| 751 | MQ207 | A1a | Player Default: Cela nous a obligés à tirer le maximum de notre technologie, ce qui nous a rapporté de précieuses données en termes de matériel et de logiciel. | Je veillerai à ce qu'il soit remis en service dans un avenir proche. Vous aurez ainsi l'occasion d'interagir davantage avec lui. | Shaun: Mais je dois bien admettre que je suis curieux. Après ce que vous avez fait pour me trouver... enfin, pour trouver l'enfant dont vous vous souveniez... qu'en pensez-vous ? |
| 752 | MQ207 | A1a | Shaun: Je veillerai à ce qu'il soit remis en service dans un avenir proche. Vous aurez ainsi l'occasion d'interagir davantage avec lui. | Mais je dois bien admettre que je suis curieux. Après ce que vous avez fait pour me trouver... enfin, pour trouver l'enfant dont vous vous souveniez... qu'en pensez-vous ? | |
| 753 | MQ207 | A1b | Croyez-vous que vous seriez capable de l'aimer ? Comme un garçon normal ? | Player Default: Je n'ai pas besoin d'un synthétique, j'ai trouvé le véritable Shaun. | |
| 754 | MQ207 | A1a | Player Default: Je n'ai pas besoin d'un synthétique, j'ai trouvé le véritable Shaun. | Oui, mais pas celui que vous cherchiez. D'une certaine manière, le synthétique se rapproche bien plus de ce que vous vous attendiez à trouver. | Shaun: Je ne prétends pas savoir ce que vous ressentez, mais... si, d'une façon ou d'une autre, la présence du garçon peut vous aider, j'espère que vous saurez garder l'esprit ouvert. |
| 755 | MQ207 | B1a | Player Default: Ce n'est pas toi. Ce n'est même pas un être humain. Je ne pourrai jamais aimer une chose pareille. | Je peux comprendre. Mais en de nombreux points, il correspond exactement à ce que vous cherchez depuis si longtemps. | Shaun: Je ne prétends pas savoir ce que vous ressentez, mais... si, d'une façon ou d'une autre, la présence du garçon peut vous aider, j'espère que vous saurez garder l'esprit ouvert. |
| 756 | MQ207 | X1a | Player Default: C'est vraiment... C'est trop. Je ne sais plus quoi penser. | C'est compréhensible. Vous en avez beaucoup enduré. | Shaun: Je ne prétends pas savoir ce que vous ressentez, mais... si, d'une façon ou d'une autre, la présence du garçon peut vous aider, j'espère que vous saurez garder l'esprit ouvert. |
| 757 | MQ207 | Y1a | Player Default: Tu plaisantes, j'espère ? Tu crois vraiment qu'un humain peut aimer un synthétique ? | C'est une question... délicate. J'imagine que cela dépend de l'authenticité du comportement et des émotions que nous avons réussi à reproduire. | |
| 758 | MQ207 | Y1b | Vous êtes dans une position unique, à tel point qu'il n'y a peut-être que vous qui puissiez répondre à ces questions à l'heure actuelle. | Shaun: Je ne prétends pas savoir ce que vous ressentez, mais... si, d'une façon ou d'une autre, la présence du garçon peut vous aider, j'espère que vous saurez garder l'esprit ouvert. | |
| 759 | MQ207 | Il est temps que vous partiez. | |||
| 760 | MQ207 | Vous devez partir, maintenant. Je suis désolé. | |||
| 761 | MQ207 | J'aurais aimé que les choses se passent différemment. |
MQ302
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 762 | MQ302 | A1a | Player Default: Vous regrettez ? Ça ne doit pas trop vous travailler, si vous êtes là pour faire ça. | N'est-ce pas assez que je sois là, agonisant ? Vous avez aussi l'intention de tout détruire ? | ShaunOld: Alors dites-moi. Sous quel prétexte vertueux avez-vous justifié cette atrocité ? |
| 763 | MQ302 | A1a | Vous vous rendez compte que vous allez condamner le Commonwealth ? Il ne survivra jamais sans l'Institut ! | ||
| 764 | MQ302 | A1a | Player Default: Je peux au moins abréger tes souffrances. | Ce serait un geste de bonté. | Player Default: Shaun, je... J'aurais aimé pouvoir faire quelque chose de plus. J'aurais voulu te sauver. |
| 765 | MQ302 | A2a | Player Default: Je peux au moins abréger tes souffrances. | Ce n'est que temporaire. Je n'abandonnerai pas tout contre mon propre sort. | Player Default: Shaun, je... J'aurais aimé pouvoir faire quelque chose de plus. J'aurais voulu te sauver. |
| 766 | MQ302 | B1a | Player Default: Tu crois souffrir ? Je peux faire couler ton sang. T'obliger à me supplier de t'achever. | Vous ne feriez pas ça... Pitié, non. Je ferai tout ce que vous voulez. | Player Default: Shaun, je... J'aurais aimé pouvoir faire quelque chose de plus. J'aurais voulu te sauver. |
| 767 | MQ302 | B2a | Player Default: Tu crois souffrir ? Je peux faire couler ton sang. T'obliger à me supplier de t'achever. | Vous menaceriez votre propre enfant ? Vous ne pourrez jamais me faire plus de mal que ce que vous avez déjà fait. | Player Default: Shaun, je... J'aurais aimé pouvoir faire quelque chose de plus. J'aurais voulu te sauver. |
| 768 | MQ302 | X1a | Player Default: Si tu m'aides, moins de gens mourront des deux côtés. | Très bien. | Player Default: Shaun, je... J'aurais aimé pouvoir faire quelque chose de plus. J'aurais voulu te sauver. |
| 769 | MQ302 | X2a | Player Default: Si tu m'aides, moins de gens mourront des deux côtés. | Venant de quelqu'un qui a forcé les portes de l'Institut dans le but de le détruire ? Pardonnez-moi si je ne vous crois pas. | Player Default: Shaun, je... J'aurais aimé pouvoir faire quelque chose de plus. J'aurais voulu te sauver. |
| 770 | MQ302 | Y1a | Player Default: Accepte de m'aider, et je sauverai autant de gens de l'Institut que possible. | Si j'ai votre parole que vous les protègerez... | Player Default: Shaun, je... J'aurais aimé pouvoir faire quelque chose de plus. J'aurais voulu te sauver. |
| 771 | MQ302 | Y2a | Player Default: Accepte de m'aider, et je sauverai autant de gens de l'Institut que possible. | Tout ce que vous pourriez espérer leur offrir, c'est une vie brève et misérable dans un monde à l'agonie. | Player Default: Shaun, je... J'aurais aimé pouvoir faire quelque chose de plus. J'aurais voulu te sauver. |
| 772 | MQ302 | A1a | Je ne m'attendais pas à vous revoir. | ShaunOld: Je suppose que vous n'êtes pas ici parce que vous avez changé d'avis. | |
| 773 | MQ302 | A1a | ShaunOld: Je ne m'attendais pas à vous revoir. | Je suppose que vous n'êtes pas ici parce que vous avez changé d'avis. | Player Default: Je regrette de devoir en arriver là, Shaun. |
| 774 | MQ302 | A2a | ShaunOld: Je ne m'attendais pas à vous revoir. | C'est pour le réacteur que vous venez, hein ? On a réussi à le faire marcher sans vous. | Player Default: Je regrette de devoir en arriver là, Shaun. |
| 775 | MQ302 | A3a | ShaunOld: Je ne m'attendais pas à vous revoir. | Vous m'avez trompé. Je croyais réellement que vous étiez de notre côté. | Player Default: Je regrette de devoir en arriver là, Shaun. |
| 776 | MQ302 | A1a | Player Default: Je regrette de devoir en arriver là, Shaun. | Vous regrettez ? Ça ne doit pas trop vous travailler, si vous êtes là pour faire ça. | ShaunOld: N'est-ce pas assez que je sois là, agonisant ? Vous avez aussi l'intention de tout détruire ? |
| 777 | MQ302 | B1a | Player Default: Je suis là pour faire sauter ton réacteur, Shaun. Pour en finir avec l'Institut. | Au moins, plus besoin de jouer aux devinettes, maintenant. | ShaunOld: N'est-ce pas assez que je sois là, agonisant ? Vous avez aussi l'intention de tout détruire ? |
| 778 | MQ302 | X1a | Player Default: On ne peut plus faire demi-tour, Shaun. L'Institut doit être arrêté. | Et vous avez décidé ça de vous-même ? Ou ce sont les sociétés de la surface qui sont parvenues à vous corrompre ? | ShaunOld: N'est-ce pas assez que je sois là, agonisant ? Vous avez aussi l'intention de tout détruire ? |
| 779 | MQ302 | Y1a | Player Default: Qu'est-ce qui t'est arrivé ? Tu es malade ? | Ne prétendez pas vous soucier de moi. Vous auriez pu m'aider, mais vous avez préféré m'abandonner. | ShaunOld: N'est-ce pas assez que je sois là, agonisant ? Vous avez aussi l'intention de tout détruire ? |
| 780 | MQ302 | A1a | ShaunOld: N'est-ce pas assez que je sois là, agonisant ? Vous avez aussi l'intention de tout détruire ? | Alors dites-moi. Sous quel prétexte vertueux avez-vous justifié cette atrocité ? | Player Default: C'est pour le bien commun. Le Commonwealth mérite de choisir son destin. |
| 781 | MQ302 | A1a | Player Default: C'est pour le bien commun. Le Commonwealth mérite de choisir son destin. | Épargnez-moi votre discours. Vous avez passé du temps là-haut. Vous savez tout aussi bien que moi que ce monde est condamné. | ShaunOld: Enfin, tout ça n'a plus d'importance, je suppose. Vous accomplirez votre tâche, et anéantirez ainsi le meilleur espoir d'un avenir pour l'humanité. |
| 782 | MQ302 | B1a | Player Default: Je veux juste voir brûler cet endroit. | J'ai du mal à croire que nous ayons un lien de parenté. | ShaunOld: Enfin, tout ça n'a plus d'importance, je suppose. Vous accomplirez votre tâche, et anéantirez ainsi le meilleur espoir d'un avenir pour l'humanité. |
| 783 | MQ302 | X1a | Player Default: C'est la seule solution. On ne peut pas faire confiance à l'Institut. | Mais on peut faire confiance à la Confrérie de l'Acier ? | ShaunOld: Enfin, tout ça n'a plus d'importance, je suppose. Vous accomplirez votre tâche, et anéantirez ainsi le meilleur espoir d'un avenir pour l'humanité. |
| 784 | MQ302 | X2a | Player Default: C'est la seule solution. On ne peut pas faire confiance à l'Institut. | Mais on peut faire confiance au Réseau du rail ? | ShaunOld: Enfin, tout ça n'a plus d'importance, je suppose. Vous accomplirez votre tâche, et anéantirez ainsi le meilleur espoir d'un avenir pour l'humanité. |
| 785 | MQ302 | X3a | Player Default: C'est la seule solution. On ne peut pas faire confiance à l'Institut. | Mais on peut faire confiance aux Miliciens ? | ShaunOld: Enfin, tout ça n'a plus d'importance, je suppose. Vous accomplirez votre tâche, et anéantirez ainsi le meilleur espoir d'un avenir pour l'humanité. |
| 786 | MQ302 | Y1a | Player Default: Tu plaisantes ? Avec tous les ennemis que tu t'es faits, tu ne comprends pas pourquoi je suis là ? | Je n'imaginais peut-être pas devoir vous inclure parmi eux. | ShaunOld: Enfin, tout ça n'a plus d'importance, je suppose. Vous accomplirez votre tâche, et anéantirez ainsi le meilleur espoir d'un avenir pour l'humanité. |
| 787 | MQ302 | A1a | Player Default: Épargnez-moi votre discours. Vous avez passé du temps là-haut. Vous savez tout aussi bien que moi que ce monde est condamné. | Enfin, tout ça n'a plus d'importance, je suppose. Vous accomplirez votre tâche, et anéantirez ainsi le meilleur espoir d'un avenir pour l'humanité. | ShaunOld: La dernière question en suspens, c'est ce que vous allez faire de moi : me tuer maintenant, ou laisser l'explosion me pulvériser en même temps que mon Institut ? |
| 788 | MQ302 | A1a | ShaunOld: Enfin, tout ça n'a plus d'importance, je suppose. Vous accomplirez votre tâche, et anéantirez ainsi le meilleur espoir d'un avenir pour l'humanité. | La dernière question en suspens, c'est ce que vous allez faire de moi : me tuer maintenant, ou laisser l'explosion me pulvériser en même temps que mon Institut ? | Player Default: Je ne veux pas te tuer. Je veux te sauver. |
| 789 | MQ302 | A2a | ShaunOld: Enfin, tout ça n'a plus d'importance, je suppose. Vous accomplirez votre tâche, et anéantirez ainsi le meilleur espoir d'un avenir pour l'humanité. | La dernière question en suspens, c'est pourquoi vous êtes ici. Vous avez des remords, ou vous êtes simplement là pour jubiler ? | Player Default: Shaun, je... J'aurais aimé pouvoir faire quelque chose de plus. J'aurais voulu te sauver. |
| 790 | MQ302 | A1a | Player Default: Je ne veux pas te tuer. Je veux te sauver. | Ce n'est pas un conte de fées, père. Vous ne pouvez pas me sauver. Je suis mourant, et vous allez détruire tout ce que j'ai jamais aimé. | Player Default: Je peux au moins abréger tes souffrances. |
| 791 | MQ302 | A2a | Player Default: Je ne veux pas te tuer. Je veux te sauver. | Ce n'est pas un conte de fées, mère. Vous ne pouvez pas me sauver. Je suis mourant, et vous allez détruire tout ce que j'ai jamais aimé. | Player Default: Je peux au moins abréger tes souffrances. |
| 792 | MQ302 | B1a | Player Default: Oh, je vais te tuer. S'il y a bien une chose de sûre, c'est que tu ne t'en tireras pas. | Mon propre père... | Player Default: Je peux au moins abréger tes souffrances. |
| 793 | MQ302 | B2a | Player Default: Oh, je vais te tuer. S'il y a bien une chose de sûre, c'est que tu ne t'en tireras pas. | Ma propre mère... | Player Default: Je peux au moins abréger tes souffrances. |
| 794 | MQ302 | X1a | Player Default: Ça dépend si tu acceptes de m'aider ou non. | Dites-moi donc, pourquoi voudrais-je vous aider ? | Player Default: Je peux au moins abréger tes souffrances. |
| 795 | MQ302 | X2a | Player Default: Ça dépend si tu acceptes de m'aider ou non. | Participer volontairement à la destruction de l'œuvre de ma vie ? Je ne crois pas. | Player Default: Je peux au moins abréger tes souffrances. |
| 796 | MQ302 | Y1a | Player Default: Il n'y a pas d'autre solution ? | En vérité, non. Je suis mourant, de toute façon. Alors... faites comme vous voulez. | Player Default: Je peux au moins abréger tes souffrances. |
| 797 | MQ302 | A1a | ShaunOld: Partez, maintenant... Laissez-moi. | Vous allez devoir vivre avec ça. | |
| 798 | MQ302 | A1b | Sur ce, vous m'excuserez, mais j'aimerais être seul pendant mes derniers instants. Allez-y, faites ce que vous avez à faire. | ||
| 799 | MQ302 | A1c | Mais j'espère qu'un jour vous comprendrez que vous avez eu tort. | ||
| 800 | MQ302 | B1a | ShaunOld: Partez, maintenant... Laissez-moi. | X | |
| 801 | MQ302 | X1a | ShaunOld: Partez, maintenant... Laissez-moi. | X | |
| 802 | MQ302 | Y1a | ShaunOld: Partez, maintenant... Laissez-moi. | X | |
| 803 | MQ302 | A1a | Player Default: Aide-moi, et je te promets de protéger les survivants du mieux que je pourrai. | Très bien. | ShaunOld: Le terminal derrière moi... Saisissez le code d'accès 9003. |
| 804 | MQ302 | A2a | Player Default: Aide-moi, et je te promets de protéger les survivants du mieux que je pourrai. | Je ne vous ferai jamais confiance, et je ne vous confierai certainement pas leurs vies. Sortez d'ici. | ShaunOld: Le terminal derrière moi... Saisissez le code d'accès 9003. |
| 805 | MQ302 | B2a | Player Default: Les membres de l'Institut ne feront pas long feu à la surface... surtout si je les traque. Donne-moi une raison de ne pas le faire. | Non. Je ne vous aiderai pas. Ni maintenant, ni jamais. Partez... | ShaunOld: Le terminal derrière moi... Saisissez le code d'accès 9003. |
| 806 | MQ302 | X1a | Player Default: Tu sais quoi ? Laisse tomber. Je n'ai pas besoin de toi. | C'est bien, continuez de vous dire ça. Maintenant, partez. Laissez-moi. | ShaunOld: Le terminal derrière moi... Saisissez le code d'accès 9003. |
| 807 | MQ302 | Y2a | Player Default: Aide-moi, et on pourra essayer de limiter les victimes. Tu veux que ton personnel survive, pas vrai ? | Je ne vous aiderai pas à détruire l'Institut. Partez d'ici... tout de suite. | ShaunOld: Le terminal derrière moi... Saisissez le code d'accès 9003. |
| 808 | MQ302 | A1a | Player Default: Très bien. | Le terminal derrière moi... Saisissez le code d'accès 9003. | ShaunOld: Ça désactivera certains des synthétiques. |
| 809 | MQ302 | A1a | ShaunOld: Le terminal derrière moi... Saisissez le code d'accès 9003. | Ça désactivera certains des synthétiques. | ShaunOld: Partez, maintenant... Laissez-moi. |
| 810 | MQ302 | A2a | ShaunOld: Le terminal derrière moi... Saisissez le code d'accès 9003. | Ça désactivera les tourelles. | ShaunOld: Partez, maintenant... Laissez-moi. |
| 811 | MQ302 | A1a | ShaunOld: Ça désactivera certains des synthétiques. | Partez, maintenant... Laissez-moi. | ShaunOld: Vous allez devoir vivre avec ça. |
| 812 | MQ302 | A1a | Player Default: Shaun, je... J'aurais aimé pouvoir faire quelque chose de plus. J'aurais voulu te sauver. | Ce n'est pas un conte de fées, père. Vous ne pouvez pas me sauver. Je suis mourant, et vous allez détruire tout ce que j'ai jamais aimé. | ShaunOld: Vous allez devoir vivre avec ça. |
| 813 | MQ302 | A2a | Player Default: Shaun, je... J'aurais aimé pouvoir faire quelque chose de plus. J'aurais voulu te sauver. | Ce n'est pas un conte de fées, mère. Vous ne pouvez pas me sauver. Je suis mourant, et vous allez détruire tout ce que j'ai jamais aimé. | ShaunOld: Vous allez devoir vivre avec ça. |
| 814 | MQ302 | B1a | Player Default: Je voulais te voir une dernière fois avant que ton empire s'écroule autour de toi. | Partez d'ici. | Player Default: Aide-moi, et je te promets de protéger les survivants du mieux que je pourrai. |
| 815 | MQ302 | X1a | Player Default: Je ne voulais pas que ça finisse comme ça, Shaun. Je ne suis pas un monstre. | Si c'est ce que vous vous dites pour avoir l'esprit tranquille, grand bien vous fasse. Maintenant, partez. Laissez-moi. | Player Default: Aide-moi, et je te promets de protéger les survivants du mieux que je pourrai. |
| 816 | MQ302 | Y1a | Player Default: Shaun, si tu m'aides, moins de gens mourront. Qu'en penses-tu ? | Et pourquoi donc voudrais-je vous aider ? | Player Default: Aide-moi, et je te promets de protéger les survivants du mieux que je pourrai. |
| 817 | MQ302 | Y2a | Player Default: Shaun, si tu m'aides, moins de gens mourront. Qu'en penses-tu ? | J'en pense qu'il est hors de question que je vous aide. Partez, maintenant. Laissez-moi. | Player Default: Aide-moi, et je te promets de protéger les survivants du mieux que je pourrai. |
| 818 | MQ302 | A | Vous avez condamné l'humanité... Vous vous en rendez compte ? | ShaunOld: Il n'y a rien d'autre à ajouter. | |
| 819 | MQ302 | A | Tout notre travail va partir en fumée... | ShaunOld: Il n'y a rien d'autre à ajouter. | |
| 820 | MQ302 | A | Partez... maintenant. | ShaunOld: Il n'y a rien d'autre à ajouter. | |
| 821 | MQ302 | A1a | NPCMShaun60: Vous avez condamné l'humanité... Vous vous en rendez compte ? | Il n'y a rien d'autre à ajouter. | Player Default: Je regrette de devoir en arriver là, Shaun. |
| 822 | MQ302 | A1a | Player Default: Je regrette de devoir en arriver là, Shaun. | Il est trop tard pour les regrets. | |
| 823 | MQ302 | B1a | Player Default: On se reverra en enfer. | Avec le reste du Commonwealth. Parce que c'est là où vous le menez. | |
| 824 | MQ302 | X1a | Player Default: J'aimerais qu'il y ait un autre moyen... | Vous avez rendu cela impossible. Le sort du Commonwealth est scellé, désormais. | |
| 825 | MQ302 | Y1a | Player Default: Est-ce que tu souffres ? | Évidemment. Mais grâce à vous, ce sera bientôt terminé, n'est-ce pas ? |
RadioDiamondCity
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 826 | RadioDiamondCity | A1a | Habitants du Commonwealth. | Host: Voilà des années que vous soupçonnez que l'Institut existe toujours, que nous sommes parmi vous. C'est exact, mais ce n'est pas l'entière vérité... | |
| 827 | RadioDiamondCity | A1a | Host: Habitants du Commonwealth. | Voilà des années que vous soupçonnez que l'Institut existe toujours, que nous sommes parmi vous. C'est exact, mais ce n'est pas l'entière vérité... | Host: Nous sommes là, et nous sommes le futur. |
| 828 | RadioDiamondCity | A1a | Host: Voilà des années que vous soupçonnez que l'Institut existe toujours, que nous sommes parmi vous. C'est exact, mais ce n'est pas l'entière vérité... | Nous sommes là, et nous sommes le futur. | Host: Notre technologie supérieure constitue le meilleur espoir du Commonwealth. |
| 829 | RadioDiamondCity | A1a | Host: Nous sommes là, et nous sommes le futur. | Notre technologie supérieure constitue le meilleur espoir du Commonwealth. | Host: Aujourd'hui, nous activons notre réacteur nucléaire, qui nous permettra de subsister bien après que le monde de la surface aura cessé d'exister. |
| 830 | RadioDiamondCity | A1a | Host: Notre technologie supérieure constitue le meilleur espoir du Commonwealth. | Aujourd'hui, nous activons notre réacteur nucléaire, qui nous permettra de subsister bien après que le monde de la surface aura cessé d'exister. | Host: Ce afin de garantir l'avenir de l'humanité. |
| 831 | RadioDiamondCity | A1a | Host: Aujourd'hui, nous activons notre réacteur nucléaire, qui nous permettra de subsister bien après que le monde de la surface aura cessé d'exister. | Ce afin de garantir l'avenir de l'humanité. | Host: Nous n'avons aucunement l'intention d'interférer avec les détails insignifiants de votre vie quotidienne. |
| 832 | RadioDiamondCity | A1a | Host: Ce afin de garantir l'avenir de l'humanité. | Nous n'avons aucunement l'intention d'interférer avec les détails insignifiants de votre vie quotidienne. | Host: Nous vous demandons simplement de ne pas entraver les opérations de l'Institut. Toute insoumission entraînerait de terribles conséquences. |
| 833 | RadioDiamondCity | A1a | Host: Nous n'avons aucunement l'intention d'interférer avec les détails insignifiants de votre vie quotidienne. | Nous vous demandons simplement de ne pas entraver les opérations de l'Institut. Toute insoumission entraînerait de terribles conséquences. | Host: Dormez tranquilles. Sachez que l'avenir est en bonnes mains et que, sous notre férule, l'humanité prospérera. |
| 834 | RadioDiamondCity | A1a | Host: Nous vous demandons simplement de ne pas entraver les opérations de l'Institut. Toute insoumission entraînerait de terribles conséquences. | Dormez tranquilles. Sachez que l'avenir est en bonnes mains et que, sous notre férule, l'humanité prospérera. |
