RogerWarwick.txt

Version datée du 30 mai 2026 à 09:39 par Kims (discussion | contributions) (1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 4)
(diff) ← Version précédente | Version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)
Ceci est la transcription d'un fichier dialogue de Roger Warwick. Il s'agit d'un fichier contenant les lignes de dialogues d'un personnage non-joueur, d'un objet ou d'un script.

DialogueWarwickHomestead

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1 DialogueWarwickHomestead A1a Roger: On a eu quelques coups durs, il n'y a pas si longtemps. Un groupe de super mutants nous a attaqués, ils ont dévasté nos champs. Avant, les Miliciens nous auraient aidés, mais aux dernières nouvelles, ils étaient trop occupés à se faire la guerre entre eux pour se soucier de nous autres.
2 DialogueWarwickHomestead A1b Donc on s'est retrouvés seuls, et on a bien failli mourir de faim.
3 DialogueWarwickHomestead A1c Personne ne devrait voir sa femme et ses enfants souffrir, pas vrai ? Player Default: Ça n'arrivera plus. Les Miliciens sont de retour et on ne vous laissera plus tomber.
4 DialogueWarwickHomestead A1a Player Default: Oui, c'est la première fois. Dans ce cas, je vous souhaite la bienvenue. On est toujours contents d'avoir des visiteurs, à la ferme des Warwick. Roger: Je sais ce que vous pensez... Pourquoi installer une ferme dans un endroit pareil ?
5 DialogueWarwickHomestead B1a Player Default: Non, j'ai grandi dans le coin, mais j'ai l'impression que c'était il y a des siècles. Dans ce cas, bon retour à vous. Roger: Je sais ce que vous pensez... Pourquoi installer une ferme dans un endroit pareil ?
6 DialogueWarwickHomestead X1a Player Default: Euh, en quelque sorte... C'est compliqué. Bon, ça ne me regarde pas. Roger: Je sais ce que vous pensez... Pourquoi installer une ferme dans un endroit pareil ?
7 DialogueWarwickHomestead Y1a Player Default: Oui, on peut dire ça. Et vous ? Vous avez toujours vécu ici ? Ouaip. Je suis un gars du Commonwealth, 100 % pur jus !
8 DialogueWarwickHomestead Y1b Ma famille vient de Danvers. Ma femme et moi, on s'est installés ici il y a une douzaine d'années. Roger: Je sais ce que vous pensez... Pourquoi installer une ferme dans un endroit pareil ?
9 DialogueWarwickHomestead A1a Player Default: Dans ce cas, je vous souhaite la bienvenue. On est toujours contents d'avoir des visiteurs, à la ferme des Warwick. Je sais ce que vous pensez... Pourquoi installer une ferme dans un endroit pareil ?
10 DialogueWarwickHomestead A1b Elle paie pas de mine, et puis il y a l'odeur... Mais justement, c'est le truc. Vous voyez, avant, il y avait une station d'épuration ici.
11 DialogueWarwickHomestead A1c Juste sous nos pieds, il y a la terre la plus fertile de tout le Commonwealth. Player Default: Pas étonnant que vos cultures se portent aussi bien.
12 DialogueWarwickHomestead A1a Player Default: Pas étonnant que vos cultures se portent aussi bien. N'est-ce pas ? Roger: Je dois bien admettre que rien que le fait d'avoir cette conversation me fait prendre conscience de la chance que j'ai.
13 DialogueWarwickHomestead B1a Player Default: Tant mieux pour vous, mais ça n'empêche que ça schlingue. C'est vrai, mais on s'y fait.
14 DialogueWarwickHomestead B1b En plus, ça garde les animaux sauvages et les pillards à l'écart. Roger: Je dois bien admettre que rien que le fait d'avoir cette conversation me fait prendre conscience de la chance que j'ai.
15 DialogueWarwickHomestead X1a Player Default: C'est bien de voir le bon côté des choses. C'est ce que tout le monde essaie de faire.
16 DialogueWarwickHomestead X1b Si vous trouvez quelque chose par ici qui n'a que des bons côtés, prévenez-moi. Roger: Je dois bien admettre que rien que le fait d'avoir cette conversation me fait prendre conscience de la chance que j'ai.
17 DialogueWarwickHomestead Y1a Player Default: Qu'est-ce que vous cultivez ? On cultive des fruits mutants et des pomates, en ce moment.
18 DialogueWarwickHomestead Y1b Les cultures poussent tellement bien qu'on arrive à peine à tenir le rythme.
19 DialogueWarwickHomestead Y1c Je ne pense pas qu'on fera pousser autre chose. Pas avant d'avoir plus de main-d'œuvre, en tout cas. Roger: Je dois bien admettre que rien que le fait d'avoir cette conversation me fait prendre conscience de la chance que j'ai.
20 DialogueWarwickHomestead A1a Roger: N'est-ce pas ? Je dois bien admettre que rien que le fait d'avoir cette conversation me fait prendre conscience de la chance que j'ai.
21 DialogueWarwickHomestead A1b On a eu quelques coups durs, il n'y a pas si longtemps. Un groupe de super mutants nous a attaqués, ils ont dévasté nos champs. Roger: Avant, les Miliciens nous auraient aidés, mais aux dernières nouvelles, ils étaient trop occupés à se faire la guerre entre eux pour se soucier de nous autres.
22 DialogueWarwickHomestead A1a Player Default: Ça n'arrivera plus. Les Miliciens sont de retour et on ne vous laissera plus tomber. Si c'est vrai, je suis bien content de l'apprendre, parce qu'on a toujours besoin d'aide. Roger: Enfin bref, n'hésitez pas à jeter un œil à la ferme.
23 DialogueWarwickHomestead A2a Player Default: Ça n'arrivera plus. Les Miliciens sont de retour et on ne vous laissera plus tomber. Le cauchemar n'est pas terminé. Roger: Enfin bref, n'hésitez pas à jeter un œil à la ferme.
24 DialogueWarwickHomestead A3a Player Default: Ça n'arrivera plus. Les Miliciens sont de retour et on ne vous laissera plus tomber. Sans vouloir mettre votre parole en doute, je vais attendre de voir pour en juger. Roger: Enfin bref, n'hésitez pas à jeter un œil à la ferme.
25 DialogueWarwickHomestead A4a Player Default: Ça n'arrivera plus. Les Miliciens sont de retour et on ne vous laissera plus tomber. Ça fait plaisir à entendre. Roger: Enfin bref, n'hésitez pas à jeter un œil à la ferme.
26 DialogueWarwickHomestead B1a Player Default: Ça pourrait être pire, et je sais de quoi je parle. Alors vous comprenez que je ferai tout pour protéger ma famille, et c'est pour ça qu'on a besoin d'aide. Roger: Enfin bref, n'hésitez pas à jeter un œil à la ferme.
27 DialogueWarwickHomestead B2a Player Default: Ça pourrait être pire, et je sais de quoi je parle. Oh bon sang, quelle horreur... Je n'imagine même pas ce que ça doit faire. Roger: Enfin bref, n'hésitez pas à jeter un œil à la ferme.
28 DialogueWarwickHomestead X1a Player Default: Tout ce qui compte, c'est que vous ayez survécu. Jusqu'ici, c'est vrai, mais on n'est pas encore sortis de l'auberge. Roger: Enfin bref, n'hésitez pas à jeter un œil à la ferme.
29 DialogueWarwickHomestead X2a Player Default: Tout ce qui compte, c'est que vous ayez survécu. C'est vrai.
30 DialogueWarwickHomestead X2b Une chose est sûre, je sais maintenant que rien n'est jamais acquis. Roger: Enfin bref, n'hésitez pas à jeter un œil à la ferme.
31 DialogueWarwickHomestead Y1a Player Default: Mais ça va, maintenant ? Oui, pour l'instant, mais on n'est pas encore sortis de l'auberge. Roger: Enfin bref, n'hésitez pas à jeter un œil à la ferme.
32 DialogueWarwickHomestead Y2a Player Default: Mais ça va, maintenant ? Ouaip. On est toujours là, heureusement. Roger: Enfin bref, n'hésitez pas à jeter un œil à la ferme.
33 DialogueWarwickHomestead A1a Player Default: Si c'est vrai, je suis bien content de l'apprendre, parce qu'on a toujours besoin d'aide. Enfin bref, n'hésitez pas à jeter un œil à la ferme.
34 DialogueWarwickHomestead A1b On a des choses à vendre, si ça vous intéresse. C'est June, ma femme, qui tient la boutique.
35 DialogueWarwickHomestead A1c Nos enfants s'appellent Janey et Wally. Ils sont toujours curieux quand il y a des visiteurs, mais ils ne devraient pas trop vous embêter.
36 DialogueWarwickHomestead A1d Ça m'a fait vraiment plaisir de vous parler. J'espère que vous reviendrez nous voir bientôt.
36 DialogueWarwickHomestead Certains jours, quand le vent souffle de la mer, on arrive presque à oublier que c'était une station d'épuration, ici.
36 DialogueWarwickHomestead June est une sacrée cuisinière ! J'ai pas honte de dire que c'est en partie pour ça que je l'ai épousée.
36 DialogueWarwickHomestead C'est un boulot à plein temps d'éviter les ennuis à mes petits loustics !
36 DialogueWarwickHomestead On a la belle vie, ici, et on en est pleinement conscients.
36 DialogueWarwickHomestead Avec un peu d'huile de coude, on peut faire à peu près n'importe quoi.

DialogueWarwick

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
37 DialogueWarwick A1a June: Tu as toujours du mal à dormir ? Je sais pas trop... Je me sens... Peut-être que j'ai plus besoin d'autant de sommeil qu'avant.
38 DialogueWarwick A1b Depuis les problèmes qu'on a eus, j'ai l'impression que je ne peux pas me permettre de me reposer.
39 DialogueWarwick A1c Je n'ai pas envie que ça recommence, tu vois ? June: Ne dis pas ça. Ça va mieux, maintenant, beaucoup mieux. On a tout ce qu'il nous faut, et même plus.
40 DialogueWarwick A1a June: Moi aussi, je fais aussi des cauchemars, des fois. Mais si on ne se repose pas assez, la ferme en souffrira. Je te jure que les enfants et toi, vous n'aurez plus jamais faim. Je t'en donne ma parole. June: Tu as vraiment changé, tu sais ?
41 DialogueWarwick A1a C'est un pot de goudrelles que j'ai vu dans la cuisine, ce matin ? June: Peut-être.
42 DialogueWarwick A1a June: Peut-être. Où tu les as trouvées ? June: C'est le dernier marchand qui est passé. C'était une bonne affaire, d'ailleurs.
43 DialogueWarwick A1a June: C'est une sorte de promotion. Il faudrait leur envoyer quelque chose pour les remercier. June: Bonne idée, je vais voir ce qu'on peut leur donner.
44 DialogueWarwick A1a Wally: Papa, pourquoi tu dors plus ? Hein ? Mais si, je dors ! Qu'est-ce que c'est que cette question idiote ? Wally: Des fois, j'entends quelqu'un qui fait du bruit en pleine nuit, et ça me réveille.
45 DialogueWarwick A1a Wally: Quand je vais voir, c'est toujours toi. Oui, bon, c'est vrai...
46 DialogueWarwick A1b Tu vois, Wally, j'ai du mal à dormir depuis les problèmes qu'on a eus, quand on n'avait plus assez à manger.
47 DialogueWarwick A1c Des fois, je fais des cauchemars ou je m'inquiète en me disant que je ne suis pas un bon père.
48 DialogueWarwick A1d Ce sont des soucis d'adulte. Un jour, quand tu seras un homme avec une famille à toi, tu comprendras tout ça. Wally: Je veux juste être sûr que tu vas bien, c'est tout.
49 DialogueWarwick A1a Wally: Je veux juste être sûr que tu vas bien, c'est tout. Fiston, je te jure que je vais très bien.
50 DialogueWarwick A1b Fiston, je te jure que je vais très bien.
51 DialogueWarwick A1c Allez, file, maintenant.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
52 InstM01 A Vous êtes complètement malade ? Vous venez de tuer mon contremaître ! Roger: Je sais qu'il avait des soupçons sur moi, mais ce n'était pas la peine de le tuer !
53 InstM01 A1a Roger Warwick: Vous êtes complètement malade ? Vous venez de tuer mon contremaître ! Je sais qu'il avait des soupçons sur moi, mais ce n'était pas la peine de le tuer ! Player Default: J'ai fait ce qui était nécessaire pour vous protéger, votre famille et vous.
54 InstM01 A1a Player Default: J'ai fait ce qui était nécessaire pour vous protéger, votre famille et vous. C'est allé trop loin. On aurait pu arranger la situation, mais maintenant, tout le monde va apprendre ce qui s'est passé ici.
55 InstM01 A1b Qui va vouloir travailler pour moi, maintenant ?
56 InstM01 A Vous revoilà. Vous n'avez pas eu trop de mal à venir jusqu'ici ? Player Default: Des tiques m'ont couru après dans tout le Commonwealth, mais j'ai réussi à m'en sortir.
57 InstM01 A1a Player Default: Désolé de l'entendre. Le Commonwealth peut être dangereux. C'est le moins qu'on puisse dire. Enfin, faites comme chez vous. Et si vous avez besoin de quoi que ce soit, vous n'avez qu'à demander. Roger: Puisque vous avez fait tout ce chemin, vous voulez que je vous fasse visiter ?
58 InstM01 A1a Roger: Enfin, faites comme chez vous. Et si vous avez besoin de quoi que ce soit, vous n'avez qu'à demander. Puisque vous avez fait tout ce chemin, vous voulez que je vous fasse visiter ?
59 InstM01 A1b Par ici.
60 InstM01 A1a Player Default: Des tiques m'ont couru après dans tout le Commonwealth, mais j'ai réussi à m'en sortir. Oui, ces bestioles peuvent être assez agressives. Content que vous leur ayez échappé ! Roger: Puisque vous avez fait tout ce chemin, vous voulez que je vous fasse visiter ?
61 InstM01 B1a Player Default: C'était horrible. J'ai l'impression que tout essaie de me tuer, dans ce coin. Désolé de l'entendre. Le Commonwealth peut être dangereux. C'est le moins qu'on puisse dire. Roger: Enfin, faites comme chez vous. Et si vous avez besoin de quoi que ce soit, vous n'avez qu'à demander.
62 InstM01 X1a Player Default: J'ai connu mieux, mais pire aussi. Moyen, alors ? C'est toujours mieux que s'il avait été mauvais, on va dire. Roger: Enfin, faites comme chez vous. Et si vous avez besoin de quoi que ce soit, vous n'avez qu'à demander.
63 InstM01 Y1a Player Default: J'ai vraiment l'air d'être un livreur ? Bon, voyons voir ça... Vêtements sales, bottes usées... Ouais, ça m'a l'air bon. Au fait, vous avez fait bon voyage ? Pas d'ennuis avec la faune locale ? Player Default: Des tiques m'ont couru après dans tout le Commonwealth, mais j'ai réussi à m'en sortir.
64 InstM01 A Vous avez les graines ? Bien, donnez-les-moi. Roger: Écoutez, j'ai besoin de votre aide. L'opération risque d'être compromise.
65 InstM01 A1a Roger Warwick: Vous avez les graines ? Bien, donnez-les-moi. Écoutez, j'ai besoin de votre aide. L'opération risque d'être compromise. Player Default: Dites-moi ce qui se passe et je verrai ce que je peux faire.
66 InstM01 B1a Player Default: Et vous avez besoin que je vous tire d'affaire. Hé, je fais ce que je peux, mais je suis tout seul ici. Bref, voilà le topo. Roger: Je pense que Bill Sutton, mon contremaître, a des soupçons sur moi.
67 InstM01 X1a Player Default: L'Institut crée une utopie scientifique sous terre, et vous en êtes la plus belle réussite. L'avenir est vraiment mal barré. Essayez de travailler pendant des mois sans personne pour vous épauler, et on en reparlera.
68 InstM01 X1b Voilà le problème. Roger: Je pense que Bill Sutton, mon contremaître, a des soupçons sur moi.
69 InstM01 A1a Player Default: Hé, je fais ce que je peux, mais je suis tout seul ici. Bref, voilà le topo. Je pense que Bill Sutton, mon contremaître, a des soupçons sur moi.
70 InstM01 A1b Il m'espionne et je l'ai vu discuter en secret avec Cedric, notre ouvrier.
71 InstM01 A1c {Worried, nervous / Nervous} Now he's starting to work on my wife and kids, trying to turn them against me to. Companion: Si vous voulez mon avis, on devrait pas s'en mêler.
72 InstM01 A1a Player Default: Il suffit de les convaincre que Bill a tort. Ça ne devrait pas être trop difficile. Je l'espère. Roger: Et c'est pas tout.
73 InstM01 B1a Player Default: Bravo, vous vous êtes vraiment mis dans la merde. Écoutez, je suis tout seul ici. Je n'ai personne pour m'aider ou me soutenir. Je fais du mieux que je peux. Roger: Et c'est pas tout.
74 InstM01 X1a Player Default: Ce ne sont pas votre femme et vos enfants. Ne le perdez pas de vue. Je sais bien, c'est juste que... je m'y suis habitué, j'imagine. J'en parle tout le temps comme ma femme et mes enfants. Roger: Et c'est pas tout.
75 InstM01 Y1a Player Default: Il est dangereux, ce contremaître ? Je ne sais pas, c'est possible. Il a entendu les mêmes histoires que tout le monde sur l'Institut.
76 InstM01 Y1b Beaucoup de gens ont peur par ici. Ils voient des synthétiques à tous les coins de rue. Roger: Et c'est pas tout.
77 InstM01 A1a Player Default: Je l'espère. Et c'est pas tout.
78 InstM01 A1b Cedric a disparu. Bill dit qu'il est parti voir quelqu'un de malade dans sa famille, mais je crois qu'il a filé chercher de l'aide. Player Default: Quelqu'un doit bien savoir où il est allé.
79 InstM01 A1a Player Default: Quelqu'un doit bien savoir où il est allé. J'ai bien ma petite idée là-dessus. Roger: Si Bill a parlé de moi à June ou aux enfants, il leur a peut-être aussi expliqué ce qu'il compte faire.
80 InstM01 B1a Player Default: Vous ne savez pas où il est passé ? Vous êtes vraiment un cas désespéré, Roger. Comment voulez-vous que je le sache ? Ils ont tout fait pour m'empêcher de le découvrir.
81 InstM01 B1b Mais je parie qu'il y au moins une personne ici qui est au courant. Roger: Si Bill a parlé de moi à June ou aux enfants, il leur a peut-être aussi expliqué ce qu'il compte faire.
82 InstM01 A1a Player Default: J'ai bien ma petite idée là-dessus. Si Bill a parlé de moi à June ou aux enfants, il leur a peut-être aussi expliqué ce qu'il compte faire.
83 InstM01 A1b Ils sont trop méfiants pour m'en parler, mais ils n'ont aucune raison de vous soupçonner.
84 InstM01 A1c Mais n'oubliez pas, Bill leur a fait peur avec toutes ses histoires. Ça ne va pas être facile.
85 InstM01 A1a PlayerVoiceFemale01: Ça va ? Oui, à peu près. J'ai bien cru qu'il allait vraiment me tuer. Player Default: Tout ce qui compte, c'est que votre famille et vous ne courriez plus aucun danger.
86 InstM01 A1a Player Default: Tout ce qui compte, c'est que votre famille et vous ne courriez plus aucun danger. On vous doit une fière chandelle. Roger: Vous pouvez dire à nos amis communs que je vais planter ces graines et que je rédigerai un rapport sous peu.
87 InstM01 B1a Player Default: Vous avez été négligent. Vous avez baissé votre garde et ça a failli vous coûter la vie. Je sais. Je... Je pensais qu'on pourrait convaincre Bill qu'il se trompait.
88 InstM01 B1b Je ne m'étais pas rendu compte qu'il était désespéré à ce point. Roger: Vous pouvez dire à nos amis communs que je vais planter ces graines et que je rédigerai un rapport sous peu.
89 InstM01 X1a Player Default: Vous avez de la chance que j'aie été dans le coin au bon moment. Oui, c'est vrai. Roger: Vous pouvez dire à nos amis communs que je vais planter ces graines et que je rédigerai un rapport sous peu.
90 InstM01 Y1a Player Default: Qu'est-ce qui l'a poussé à passer à l'acte ? Bill était déjà à cran. Il a dû prendre peur quand vous avez débarqué avant que Cedric revienne.
91 InstM01 Y1b Il a dû se dire qu'il n'avait plus le temps, alors il a décidé de prendre lui-même les choses en mains. Roger: Vous pouvez dire à nos amis communs que je vais planter ces graines et que je rédigerai un rapport sous peu.
92 InstM01 A1a Player Default: On vous doit une fière chandelle. Vous pouvez dire à nos amis communs que je vais planter ces graines et que je rédigerai un rapport sous peu.
93 InstM01 A1b En attendant, faites attention.
94 InstM01 A1a June: Mais il est là, Bill ! T'as perdu la tête, Bill ! Écoute, on peut en discuter. Sois raisonnable !
95 InstM01 Je ne vous cacherai pas qu'on a traversé des moments difficiles, par ici.
96 InstM01 Vous avez sûrement vu les fruits mutants en arrivant. C'est vraiment une récolte exceptionnelle.
97 InstM01 Cet endroit était une station d'épuration, avant. On pense que c'est pour ça que la terre est aussi fertile par ici.
98 InstM01 On est fiers de ce qu'on a accompli ici, mais ça ne fait que commencer.
99 InstM01 J'ai acheté cette ferme il y a cinq ans. C'était une décision un peu impulsive, mais je ne la regrette pas le moins du monde.
100 InstM01 Je ne sais pas combien de temps ces structures métalliques vont tenir, mais jusqu'ici, elles ont assez bien résisté aux éléments.
101 InstM01 Par ici, j'ai autre chose à vous montrer.
102 InstM01 C'est par ici.
103 InstM01 Juste ici.
104 InstM01 Par ici.
105 InstM01 Suivez-moi, je vais vous faire visiter.
106 InstM01 C'est quelque chose, hein ?
107 InstM01 On est très fiers de ce qu'on a accompli ici.
108 InstM01 Plus vite vous retrouverez Cedric, mieux ça vaudra.
109 InstM01 Ça ne m'étonnerait pas qu'une foule en colère vienne frapper à notre porte.
110 InstM01 Vous êtes mon seul espoir de m'en sortir.
111 InstM01 Dépêchez-vous de trouver Cedric. Il se pourrait que toute ma famille soit en danger.
112 InstM01 Heureusement que vous étiez là.
113 InstM01 Vous nous avez sauvés. Je ne sais pas comment vous remercier.
114 InstM01 Bill était quelqu'un de bien, avant. Je ne sais pas ce qui lui est arrivé.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
95 InstM01Post Ah, vous revoilà ! J'espère que vous allez bien.
96 InstM01Post Vous avez vu cette nouvelle courge dans le carré ? Ses couleurs sont stupéfiantes.
97 InstM01Post Bonjour ! Content de vous revoir !
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
98 MinRecruit04 Les super mutants sont toujours dans les parages ; ils pourraient revenir n'importe quand.
99 MinRecruit04 Je sais que c'est beaucoup demander, mais si vous les éliminiez, on dormirait tous un peu mieux.