PaulPembroke.txt

Version datée du 30 mai 2026 à 09:34 par Kims (discussion | contributions) (Traduction FR (base de localisation officielle Fallout 4))
(diff) ← Version précédente | Version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)
Ceci est la transcription d'un fichier dialogue de Paul Pembroke. Il s'agit d'un fichier contenant les lignes de dialogues d'un personnage non-joueur, d'un objet ou d'un script.

DialogueDiamondCity

# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1 DialogueDiamondCity A Ça fait du bien d'être ici. J'ai enfin l'impression d'être à ma place. Vous buvez quelque chose ? Player Default: Voyons ce que vous avez là.
2 DialogueDiamondCity A Vous buvez ? Player Default: Voyons ce que vous avez là.
3 DialogueDiamondCity A Qu'est-ce que je vous sers ? Player Default: Voyons ce que vous avez là.
4 DialogueDiamondCity A Nos portes vous seront toujours ouvertes. Qu'est-ce que vous prenez ? Player Default: Voyons ce que vous avez là.
5 DialogueDiamondCity A Laissez-moi vous verser un verre. Player Default: Voyons ce que vous avez là.
6 DialogueDiamondCity A1a Player Default: Voyons ce que vous avez là. Allez, cul sec !
7 DialogueDiamondCity A2a Player Default: Voyons ce que vous avez là. Voici la carte...
8 DialogueDiamondCity A3a Player Default: Voyons ce que vous avez là. Santé...
9 DialogueDiamondCity A4a Player Default: Voyons ce que vous avez là. On a plein de trucs à la pression.
10 DialogueDiamondCity A5a Player Default: Voyons ce que vous avez là. Voilà notre sélection.
11 DialogueDiamondCity B1a Player Default: Ça ne m'intéresse pas. Très bien, alors.
12 DialogueDiamondCity B2a Player Default: Ça ne m'intéresse pas. Si vous changez d'avis, on est toujours ouverts...
13 DialogueDiamondCity B3a Player Default: Ça ne m'intéresse pas. Pigé.
14 DialogueDiamondCity B4a Player Default: Ça ne m'intéresse pas. Si vous changez d'avis, faites-le-moi savoir.
15 DialogueDiamondCity B5a Player Default: Ça ne m'intéresse pas. Une autre fois, alors.
16 DialogueDiamondCity X1a Player Default: Je vais y réfléchir. Prenez tout le temps dont vous avez besoin.
17 DialogueDiamondCity X2a Player Default: Je vais y réfléchir. Aucun problème.
18 DialogueDiamondCity X3a Player Default: Je vais y réfléchir. Plus tard, alors.
19 DialogueDiamondCity X4a Player Default: Je vais y réfléchir. Très bien.
20 DialogueDiamondCity X5a Player Default: Je vais y réfléchir. OK. Tenez-moi au courant.
21 DialogueDiamondCity Y1a Player Default: You look good Paul. How are you? C'est comme si je venais de me réveiller, vous voyez ? L'aide que vous m'avez apportée, ça a tout changé pour moi.
22 DialogueDiamondCity Y1b Un petit verre ? PaulPembroke: C'est comme si je venais de me réveiller, vous voyez ? L'aide que vous m'avez apportée, ça a tout changé pour moi.
23 DialogueDiamondCity Vous venez vous moquer d'un homme au fond du trou, c'est ça ?
24 DialogueDiamondCity Laissez-moi tranquille, j'ai pas envie de me faire des amis.
25 DialogueDiamondCity Avec un peu de chance, j'ai une longue journée de travail qui m'attend, alors tirez-vous.
26 DialogueDiamondCity Vous me dérangez.
27 DialogueDiamondCity J'ai mes propres problèmes.

DialogueGenericUniqueVoiceTypes

# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
28 DialogueGenericUniqueVoiceTypes Grrargh !
29 DialogueGenericUniqueVoiceTypes Aaaaggghh !
30 DialogueGenericUniqueVoiceTypes Nyyarrggh !
31 DialogueGenericUniqueVoiceTypes Rrarggh !
32 DialogueGenericUniqueVoiceTypes Aaaaarrgh !
33 DialogueGenericUniqueVoiceTypes Hyargh !
34 DialogueGenericUniqueVoiceTypes Hunh !
35 DialogueGenericUniqueVoiceTypes Gah !
36 DialogueGenericUniqueVoiceTypes Yah !
37 DialogueGenericUniqueVoiceTypes Rargh !
38 DialogueGenericUniqueVoiceTypes *halète* *tousse*
39 DialogueGenericUniqueVoiceTypes Oumf ! *halète*
40 DialogueGenericUniqueVoiceTypes Aaah ! *tousse* *respire péniblement*
41 DialogueGenericUniqueVoiceTypes Gah !
42 DialogueGenericUniqueVoiceTypes Nargh !
43 DialogueGenericUniqueVoiceTypes Oumpf !
44 DialogueGenericUniqueVoiceTypes Grrh !
45 DialogueGenericUniqueVoiceTypes Nnh !
46 DialogueGenericUniqueVoiceTypes Argh...
47 DialogueGenericUniqueVoiceTypes Argh !
48 DialogueGenericUniqueVoiceTypes Weergh !
49 DialogueGenericUniqueVoiceTypes Aaaagh !
50 DialogueGenericUniqueVoiceTypes Nargh !
51 DialogueGenericUniqueVoiceTypes Oumf !
52 DialogueGenericUniqueVoiceTypes Argh !
53 DialogueGenericUniqueVoiceTypes Aaaayyyaarrrrgghh !
54 DialogueGenericUniqueVoiceTypes Yyyaaaarrgghh !
55 DialogueGenericUniqueVoiceTypes Rrrraaaaarrggghhhh !
56 DialogueGenericUniqueVoiceTypes J'ai besoin d'un coup de main !
57 DialogueGenericUniqueVoiceTypes Je me rendrai pas sans me battre !
58 DialogueGenericUniqueVoiceTypes Je crois que j'en ai touché un !
59 DialogueGenericUniqueVoiceTypes Merde, je crois pas qu'on va y arriver...
60 DialogueGenericUniqueVoiceTypes Ils sont trop nombreux.
61 DialogueGenericUniqueVoiceTypes C'est ce que je pensais.
62 DialogueGenericUniqueVoiceTypes Par ici !
63 DialogueGenericUniqueVoiceTypes Je vous tiens.
64 DialogueGenericUniqueVoiceTypes Hmm... Bah, tant pis.
65 DialogueGenericUniqueVoiceTypes Je crois que ce n'était rien.
66 DialogueGenericUniqueVoiceTypes Ça doit être mon imagination.
67 DialogueGenericUniqueVoiceTypes Je vois plus personne.
68 DialogueGenericUniqueVoiceTypes Où ils sont passés ?
69 DialogueGenericUniqueVoiceTypes Quelqu'un les voit ?
70 DialogueGenericUniqueVoiceTypes C'est fini ?
71 DialogueGenericUniqueVoiceTypes Pas fâché que ce soit terminé.
72 DialogueGenericUniqueVoiceTypes Je crois que ça va.
73 DialogueGenericUniqueVoiceTypes Oh merde !
74 DialogueGenericUniqueVoiceTypes Je les ai trouvés.
75 DialogueGenericUniqueVoiceTypes Vous auriez dû simplement filer.
76 DialogueGenericUniqueVoiceTypes Je crois que j'ai entendu quelque chose.
77 DialogueGenericUniqueVoiceTypes Vous avez vu ça ?
78 DialogueGenericUniqueVoiceTypes C'était quoi, ça ?
79 DialogueGenericUniqueVoiceTypes Je peux y arriver !
80 DialogueGenericUniqueVoiceTypes Oh merde, attention !
81 DialogueGenericUniqueVoiceTypes Chopez-les !

DialoguePlayerAdditional

# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
82 DialoguePlayerAdditional Quoi ? Vous réfléchissez encore ?
83 DialoguePlayerAdditional Pas de souci, je ne suis pas pressé.
84 DialoguePlayerAdditional Euh...

MS13

# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
85 MS13 A1a Player Default: Et on va délester ce monsieur Latimer d'une partie de sa fortune ? Nom de Dieu, Cooke. Malcolm est au courant ? HenryCooke: À ton avis ? Non, il est pas au courant. De toute façon, c'est entre Nelson et moi.
86 MS13 A1a HenryCooke: Tu vois, quand tu veux. Tu ne vas pas le regretter, crois-moi. Dans quelques heures, on sera plus riches qu'on ne l'a jamais été. Quittes ? Tu rêves. Mais pour ce qui est de me remplir les poches, je suis pas contre.
87 MS13 A1a Putain de merde. PaulPembroke: J'arrive pas à le croire. Il est mort.
88 MS13 A1a PaulPembroke: Putain de merde. J'arrive pas à le croire. Il est mort. PaulPembroke: Vous devriez fouiller Cooke, il a sûrement de l'argent sur lui. Plus que ce que je pourrais vous donner, en tout cas.
89 MS13 A1a PaulPembroke: J'arrive pas à le croire. Il est mort. Vous devriez fouiller Cooke, il a sûrement de l'argent sur lui. Plus que ce que je pourrais vous donner, en tout cas. PaulPembroke: Hell, I've got to get out of here. You should too. Before someone walks in here and pins this on us.
90 MS13 A1a PaulPembroke: Vous devriez fouiller Cooke, il a sûrement de l'argent sur lui. Plus que ce que je pourrais vous donner, en tout cas. Merde, faut que je me tire d'ici. Vous aussi, d'ailleurs. Si quelqu'un nous voit ici, on est cuits.
91 MS13 A1a Faut qu'on parle. PaulPembroke: Que tu la fermes et que tu m'écoutes, Cooke.
92 MS13 A1a HenryCooke: Très mauvaise idée. Ne t'avise pas de pointer une arme sur moi si tu n'as pas vraiment l'intention de t'en servir. Tu crois que je vais pas tirer ? Tu veux que je te descende, c'est ça ? Tu crois que j'en suis pas capable ? HenryCooke: Réfléchis à ce que tu fais.
93 MS13 A1a Player Default: Baissez votre arme, Paul. C'est pas la peine d'en arriver là. Mes fesses. HenryCooke: Du calme. Je suis sûr qu'on peut en discuter.
94 MS13 X1a Player Default: Rangez vos armes avant que ça dégénère. Trop tard. HenryCooke: Attends... Je peux tout arranger, Paul.
95 MS13 Y1a Player Default: Laissez-lui au moins une chance de parler. Il veut jamais rien entendre. HenryCooke: J'ai compris le message, Paul. Tu as parfaitement le droit de m'en vouloir, mais on peut trouver une solution.
96 MS13 A1a HenryCooke: Du calme. Je suis sûr qu'on peut en discuter. Vas-y, continue. Companion: Qu'est-ce qu'on se fait chier... Il peut pas se passer un truc ? N'importe quoi !
97 MS13 A1a HenryCooke: Écoute, euh... je n'approcherai plus de Darcy, d'accord ? C'est terminé. Je te donne ma parole. Ta parole ? Elle vaut que dalle, ta putain de parole ! HenryCooke: Je peux me racheter ! Je peux te faire gagner beaucoup d'argent. Je connais un moyen.
98 MS13 A1a HenryCooke: Si tu arrivais à te remettre à flot, ça changerait tout. Et puis je te dois bien ça, après ce que je t'ai fait. Alors... qu'est-ce que vous en pensez ? Player Default: Tout le monde serait gagnant.
99 MS13 A1a HenryCooke: Bon sang, Paul, qu'est-ce que tu veux encore ? Que tu la fermes et que tu m'écoutes, Cooke. HenryCooke: C'est quoi, ce bordel ? Qu'est-ce que vous faites là, vous ?
100 MS13 B1a Player Default: Moi ? Jamais de la vie. Je veux juste prendre un verre. Quoi ?!
101 MS13 B1b Ben super, merci. J'aurais jamais dû vous faire confiance. HenryCooke: Bonne réponse.
102 MS13 A1a HenryCooke: Eh bien vas-y, Paul, je t'écoute. Qu'est-ce que tu veux me dire, cette fois ? C'est pas compliqué : tu vas laisser ma Darcy tranquille, sinon tu vas le regretter. HenryCooke: Très mauvaise idée. Ne t'avise pas de pointer une arme sur moi si tu n'as pas vraiment l'intention de t'en servir.
103 MS13 A1a Trop tard. HenryCooke: Pauvre imbécile.
104 MS13 A1a PlayerVoiceFemale01: Cooke va laisser Darcy tranquille. Génial ! Je savais que je pouvais compter sur vous. PaulPembroke: Oh, et j'ai réussi à grappiller le petit bonus que je vous avais promis. Si c'est pour récupérer Darcy, ça vaut le coup.
105 MS13 A1a Player Default: On peut dire ça, oui. Je n'ai pas eu le choix, je l'ai tué. Oh. La vache... J'imagine qu'il a eu ce qu'il méritait, pas vrai ?
106 MS13 A1b Ce salopard aurait dû réfléchir à deux fois avant de fricoter avec ma femme. PaulPembroke: Anyway... thanks for your help. I'll uh, see you around.
107 MS13 A2a Player Default: On peut dire ça, oui. Je n'ai pas eu le choix, je l'ai tué. Tant mieux. Je sais pas ce que vous avez fait, mais tout ce qui compte, c'est que je récupère ma Darcy. PaulPembroke: Anyway... thanks for your help. I'll uh, see you around.
108 MS13 Y1a Player Default: Qu'est-ce que vous allez faire, maintenant ? C'était que la première étape. Maintenant... je vais essayer de sauver mon mariage. PaulPembroke: Anyway... thanks for your help. I'll uh, see you around.
109 MS13 A1a PaulPembroke: Génial ! Je savais que je pouvais compter sur vous. Oh, et j'ai réussi à grappiller le petit bonus que je vous avais promis. Si c'est pour récupérer Darcy, ça vaut le coup. PaulPembroke: Alors ? Comment ça s'est passé ? Il a fait des difficultés ?
110 MS13 A1a Player Default: Ce salopard aurait dû réfléchir à deux fois avant de fricoter avec ma femme. Merci de votre aide, en tout cas... Alors, euh... à une prochaine. Player Default: Bonne chance. J'espère que tout va s'arranger.
111 MS13 A1a PaulPembroke: Oh, et j'ai réussi à grappiller le petit bonus que je vous avais promis. Si c'est pour récupérer Darcy, ça vaut le coup. Alors ? Comment ça s'est passé ? Il a fait des difficultés ? Player Default: On peut dire ça, oui. Je n'ai pas eu le choix, je l'ai tué.
112 MS13 A1a Player Default: Bonne chance. J'espère que tout va s'arranger. Merci.
113 MS13 B1a Player Default: Ça m'étonnerait. OK. Au revoir.
114 MS13 X1a Player Default: Salut. Ouais, au revoir.
115 MS13 A Qu'est-ce que c'est ? Player Default: Bonne chance. J'espère que tout va s'arranger.
116 MS13 A1a Player Default: Bonne chance. J'espère que tout va s'arranger. Merci. Player Default: Bien, je ne suis pas contre un petit coup de main. La rencontre aura lieu près du magasin Back Street Apparel.
117 MS13 B1a Player Default: Rien. OK. Au revoir. Player Default: Bien, je ne suis pas contre un petit coup de main. La rencontre aura lieu près du magasin Back Street Apparel.
118 MS13 X1a Player Default: Salut. Euh, OK. Salut. Player Default: Bien, je ne suis pas contre un petit coup de main. La rencontre aura lieu près du magasin Back Street Apparel.
119 MS13 A1a Player Default: Bien, je ne suis pas contre un petit coup de main. La rencontre aura lieu près du magasin Back Street Apparel. Je sais où c'est. Allons-y.
120 MS13 B1a Player Default: J'espère que vous n'allez pas tout faire foirer. La rencontre aura lieu près du magasin Back Street Apparel. Vous en faites pas, j'en ai vu d'autres.
121 MS13 X1a Player Default: La rencontre aura lieu près du magasin Back Street Apparel. OK, c'est au bord de la rivière. On y va.
122 MS13 Y1a Player Default: Le message indique que la rencontre aura lieu près du magasin Back Street Apparel. Vous savez où c'est ? Ouais, c'est au bord de la rivière. Allez, on y va.
123 MS13 A1a C'est parti. Le type qui parle à la goule, c'est Nelson Latimer. PaulPembroke: Vous devriez faire le tour de ces bâtiments pour trouver un bon angle d'attaque. Dès que ça commence à tirer, je me joins à la fête.
124 MS13 A1a PaulPembroke: C'est parti. Le type qui parle à la goule, c'est Nelson Latimer. Vous devriez faire le tour de ces bâtiments pour trouver un bon angle d'attaque. Dès que ça commence à tirer, je me joins à la fête. Player Default: Bonne idée.
125 MS13 B1a Player Default: Vous d'abord, c'est moi qui vous couvrirai. Sans déconner ? Bon, OK. Mais vous avez intérêt à me couvrir, sinon ce sera l'embuscade la plus courte de l'histoire.
126 MS13 B2a Player Default: Vous d'abord, c'est moi qui vous couvrirai. Pas moyen. Ils sont trop nombreux, je pourrai jamais les descendre tout seul. Je vais attendre que vous tiriez pour me joindre à la fête.
127 MS13 Y1a Player Default: Et Nelson ? S'il est malin, il prendra ses jambes à son cou au premier coup de feu. Sinon... ben, tant pis pour lui.
128 MS13 Y1b Bon, tout le monde est prêt ? Player Default: Bonne idée.
129 MS13 A1a HenryCooke: Fais-moi confiance, Paul. Ça va marcher. Je demande à voir. T'as pas intérêt à me refaire un coup tordu, j'aime pas qu'on m'arnaque. HenryCooke: Bon sang, Paul. Pourquoi tu penses une chose pareille ?
130 MS13 A1a HenryCooke: Bon sang, Paul. Pourquoi tu penses une chose pareille ? Je sais que vous vous foutez de moi depuis des années, avec Malcolm. "Pauvre Paul, c'est vraiment un gros loser". HenryCooke: Quoi ? Mais non, pas du tout. Je croyais qu'on était amis.
131 MS13 A1a HenryCooke: Quoi ? Mais non, pas du tout. Je croyais qu'on était amis. Ouais, moi aussi. HenryCooke: OK, je l'ai pas volée celle-là. Mais tu te trompes. Ce truc avec Darcy... Je te répète que c'est arrivé comme ça, c'est tout. Ça n'avait rien à voir avec toi, Paul.
132 MS13 A1a HenryCooke: OK, je l'ai pas volée celle-là. Mais tu te trompes. Ce truc avec Darcy... Je te répète que c'est arrivé comme ça, c'est tout. Ça n'avait rien à voir avec toi, Paul. J'ai plus envie d'en parler. HenryCooke: Comme tu veux.
133 MS13 A1a HenryCooke: Je me vois mal expliquer à Marowski que je n'ai rien à voir là-dedans, alors que je suis le seul à être encore en vie. Quoi ? Tu pars comme ça, d'un coup ? Et tu reviendras jamais ? HenryCooke: Ouais. Tu pourras plus m'accuser de tous tes problèmes.
134 MS13 A1a Super. Vous prenez le fric de Nelson, je prends la drogue et tout le monde est content.
135 MS13 A2a Ça marche, on partage la came en deux.
136 MS13 B1a Player Default: Non, je prends tout. Disons que c'est le reste de ce que vous me deviez. C'est pas du tout ce qu'on avait dit ! Player Default: Vous avez raison. On fait moitié-moitié.
137 MS13 X1a Player Default: Plutôt 70-30. Mais ouais, allez-y, arnaquez-moi encore. J'ai l'habitude, de toute façon.
138 MS13 X1b Je vous laisse revendre la came. Donnez-moi la moitié du fric de Nelson, ce sera déjà bien. Player Default: Ça me va. Bonne chance.
139 MS13 X2a Player Default: Plutôt 70-30. Mais ouais, allez-y, arnaquez-moi encore. J'ai l'habitude, de toute façon.
140 MS13 X2b Vous prenez quatre caisses, je prends les deux autres, et je crois que c'est bon. Player Default: Ça me va. Bonne chance.
141 MS13 X3a Player Default: Plutôt 70-30. Non, j'en ai marre de me faire arnaquer. On a dit 50-50, c'est 50-50.
142 MS13 X3b Vous prenez le fric de Nelson et je prends la dope. Player Default: Ça me va. Bonne chance.
143 MS13 X4a Player Default: Plutôt 70-30. Non, j'en ai marre de me faire arnaquer. On a dit 50-50, c'est 50-50. On prend chacun la moitié des produits. Player Default: Ça me va. Bonne chance.
144 MS13 Y1a Player Default: Qu'est-ce que vous allez faire avec cet argent ? Si Cooke s'en va, je vais pouvoir acheter sa baraque... Darcy a toujours voulu s'installer dans ce quartier.
145 MS13 Y1b 50-50, ça vous va ? Player Default: Ça me va.
146 MS13 A1a Il reste plus que nous, alors. On fait 50-50 ? Player Default: Ça me va.
147 MS13 A1a Player Default: Ça me va. Bonne chance. Ouais, la chance commence enfin à tourner.
148 MS13 A2a Player Default: Ça me va. Bonne chance. Bonne chance ? Vous avez un humour particulier, vous. On a fini, je m'en vais.
149 MS13 A3a Player Default: Ça me va. Bonne chance. Bonne chance ? Vous avez un humour particulier, vous. Apportez-moi l'argent que vous me devez et on aura plus jamais besoin de se revoir.
150 MS13 B1a Player Default: Ça ne me paraît pas très équitable. Au contraire. Je dois filer sa part au maire avant de vendre la drogue à Diamond City, sans parler du bordel pour mettre la main dessus.
151 MS13 B2a Player Default: Ça ne me paraît pas très équitable. Hé, vous croyez quand même pas que je vais me farcir la drogue pour une part de 30 % à la con ? Vous avez eu ce que vous vouliez, débrouillez-vous, maintenant.
152 MS13 B3a Player Default: Ça ne me paraît pas très équitable. Maintenant, vous savez ce que j'ai ressenti toute ma vie.
153 MS13 X1a Player Default: Faites comme ça vous chante. Allez, bonne chance. On se reverra peut-être à Diamond City.
154 MS13 X2a Player Default: Faites comme ça vous chante. Je veux mon argent. Je sais que je peux compter sur vous. Player Default: Ça me va. Bonne chance.
155 MS13 Y1a Player Default: La drogue vaut plus que l'argent, il me semble ? Si on pouvait vendre la came ici, peut-être, mais moi, je vais devoir donner sa part au maire et ramener tout ce bordel en ville.
156 MS13 Y2a Player Default: La drogue vaut plus que l'argent, il me semble ? Mon cul. Vous vouliez la plus grosse part, maintenant vous avez qu'à vous débrouiller pour transporter et pour revendre la dope. Player Default: Ça me va. Bonne chance.
157 MS13 A1a C'est ce que Cooke devait me filer pour se racheter ! Vous avez oublié ce qu'il m'a fait ? Player Default: Vous avez raison. On fait moitié-moitié.
158 MS13 B1a Player Default: Vous savez ce qui va se passer si vous essayez de m'en empêcher ? Vous allez mourir. Et voilà, ça a été comme ça toute ma vie. Chaque fois que je suis sur le point de m'en sortir, je me fais baiser.
159 MS13 B1b J'espère que vous allez vous étouffer avec vos putains de capsules.
160 MS13 B2a Player Default: Vous savez ce qui va se passer si vous essayez de m'en empêcher ? Vous allez mourir. Non. Pas cette fois. Je me suis fait baiser toute ma vie, mais là, j'en ai marre...
161 MS13 Y1a Player Default: Pourquoi vous avez besoin d'argent à ce point ? C'est à cause de Darcy. Je suis qu'un gros loser à ses yeux.
162 MS13 Y1b Quand on s'est mariés, j'étais beau, jeune et surtout, riche. Mais depuis... j'ai pas eu de bol.
163 MS13 Y1c Je vais enfin pouvoir tout reprendre à zéro. Cooke est plus là, je vais pouvoir racheter sa maison et installer Darcy dans les Gradins, comme elle en a toujours rêvé. Player Default: Vous avez raison. On fait moitié-moitié.
164 MS13 A Vous avez mon fric ? Player Default: Oui, tenez.
165 MS13 A1a Player Default: Oui, tenez. C'est pas trop tôt. Déjà que vous m'avez piqué ce qui était censé me revenir...
166 MS13 A2a Player Default: Oui, tenez. J'en ai marre de vos excuses à deux balles.
167 MS13 B1a Player Default: Pas encore. Sans déconner.
168 MS13 X1a Player Default: J'ai encore besoin de temps. J'en ai marre d'attendre. Faut me payer ce que vous me devez.
169 MS13 Y1a Player Default: Combien je vous dois, déjà ? Vous êtes pas croyable. 500 capsules, ça vous dit quelque chose ? C'est les miettes que vous m'avez laissées après l'embuscade de Latimer. Player Default: Oui, tenez.
170 MS13 A1a HenryCooke: Allez, va-t'en. Je serai à la maison, Darcy. À prendre soin de notre fils.
171 MS13 A1a Espèce d'enfoiré ! DarcyPembroke: Ne lui fais pas de mal, Henry !
172 MS13 A1a Allez viens, Darcy, on s'en va ! HenryCooke: Du calme. Je n'ai pas l'impression qu'elle ait très envie de partir.
173 MS13 A1a HenryCooke: Du calme. Je n'ai pas l'impression qu'elle ait très envie de partir. C'est entre ma femme et moi !
174 MS13 A1b Et si tu t'occupais de tes affaires, pour une fois ? DarcyPembroke: Bon Dieu, Paul, pourquoi t'es toujours obligé de me faire une scène ?
175 MS13 A1a DarcyPembroke: Sers-moi encore un verre, Henry. J'en ai ma claque, Darcy. Je veux rentrer à la maison. DarcyPembroke: Vas-y, je te rejoins plus tard.
176 MS13 A1a DarcyPembroke: Vas-y, je te rejoins plus tard. J'arrive pas à croire que tu me fasses un truc pareil, Cooke. HenryCooke: De quoi tu parles, Paul ?
177 MS13 A1a HenryCooke: De quoi tu parles, Paul ? Espèce de petit snobinard à la con. Touche pas à ma femme, t'as compris ? HenryCooke: Tu ferais mieux de partir avant que ça tourne mal.
178 MS13 A1a Player Default: Je ferai en sorte qu'il comprenne le message. Bien. Le tuez pas si c'est pas obligé, d'accord ? Pour le reste... vous pouvez lui faire ce que vous voulez. Après ce qu'il m'a fait, il mérite que ça.
179 MS13 B1a Player Default: Ça, pour souffrir, il va souffrir. Bien. J'espère que vous aurez pas besoin de le tuer, mais hésitez pas à le faire souffrir. Il mérite que ça.
180 MS13 Y1a Player Default: Je peux aller jusqu'où ? Aussi loin que nécessaire. Je veux pas qu'il meure, mais... il mérite de souffrir pour ce qu'il m'a fait.
181 MS13 A1a Demandez-lui de laisser ma Darcy tranquille. Player Default: Je ferai en sorte qu'il comprenne le message.
182 MS13 A Vous avez changé d'avis ? Je peux vous payer si vous me donnez un coup de main, hein. Player Default: D'accord, je veux bien vous aider.
183 MS13 A Hé. Vous, là. J'ai... euh, j'ai une question pour vous. Player Default: Allez-y, je vous écoute.
184 MS13 A J'ai une chose à vous demander. Player Default: Allez-y, je vous écoute.
185 MS13 A Vous voulez bien m'aider à parler à Cooke ? Lui demander de laisser ma femme tranquille ? Player Default: D'accord, je veux bien vous aider.
186 MS13 A1a Player Default: On y va. C'est vous qui parlez. Moi, je suis juste là pour l'intimider. Bon ben, allons-y.
187 MS13 B1a Player Default: Allez, qu'on en finisse. D'accord. Venez.
188 MS13 X1a Player Default: Il vaut peut-être mieux que je parle à Cooke moi-même. Sûrement, oui. Cooke me rend dingue, je risque de me laisser emporter. Player Default: Je ferai en sorte qu'il comprenne le message.
189 MS13 X2a Player Default: Il vaut peut-être mieux que je parle à Cooke moi-même. Je crois pas, non. Cooke va encore essayer de s'en tirer avec ses beaux discours, et je le connais mieux que vous.
190 MS13 X2b Allez, venez, qu'on en finisse.
191 MS13 Y1a Player Default: Si vous voulez seulement lui parler, pourquoi vous avez besoin de moi ? Je veux pas faire de mal à Cooke, mais s'il veut pas m'écouter... je sais pas comment je vais réagir.
192 MS13 Y1b {Confident} He won't dare act so smug when he sees you at my back. And then nobody has to get hurt.
193 MS13 A1a Allez, venez, qu'on en finisse.
194 MS13 A1a Player Default: Allez-y, je vous écoute. Vous étiez à la Maison coloniale. Vous savez, quand... Player Default: Vous avez eu une dispute avec le barman.
195 MS13 B1a Player Default: Ça ne m'intéresse pas. Attendez, écoutez ce que j'ai à dire. Vous le regretterez pas.
196 MS13 B1b Vous étiez à la Maison coloniale. Vous savez, quand... Player Default: Vous avez eu une dispute avec le barman.
197 MS13 A1a Player Default: Vous avez eu une dispute avec le barman. Une dispute ? Vous êtes sympa. La vérité, c'est que Cooke m'a mis une raclée. PaulPembroke: Je suis censé faire comme si je savais pas qu'il couche avec ma femme.
198 MS13 B1a Player Default: Vous vous êtes fait botter le train par l'amant de votre femme. Ouais. C'est la honte, hein ? PaulPembroke: Ce type se tape ma femme et je peux même pas lever le petit doigt.
199 MS13 X1a Player Default: Le barman vous a mis une raclée. Ouais. Le bon monsieur Henry Cooke, l'homme le plus classe du monde, le mec que tout le monde adore. Et Darcy encore plus que les autres. PaulPembroke: Je suis censé faire comme si je savais pas qu'il couche avec elle. Je dois attendre sagement qu'il se lasse d'elle et qu'elle revienne à la maison en pleurant.
200 MS13 Y1a Player Default: Vous avez essayé de frapper le barman. Pourquoi vous avez fait ça ? Je pensais que c'était évident, pourtant. Cooke se tape ma femme.
201 MS13 Y1b Et je suis censé faire comme si je savais pas, et attendre que Cooke se lasse d'elle et qu'elle revienne à la maison en pleurant. Player Default: Pas marrant, comme situation.
202 MS13 A1a Player Default: Une dispute ? Vous êtes sympa. La vérité, c'est que Cooke m'a mis une raclée. Je suis censé faire comme si je savais pas qu'il couche avec ma femme.
203 MS13 A1b Jusqu'à ce qu'il se lasse d'elle et qu'elle revienne à la maison en pleurant. Player Default: Pas marrant, comme situation.
204 MS13 B1a Player Default: Ouais. C'est la honte, hein ? Ce type se tape ma femme et je peux même pas lever le petit doigt. Player Default: Pas marrant, comme situation.
205 MS13 X1a Player Default: Ouais. Le bon monsieur Henry Cooke, l'homme le plus classe du monde, le mec que tout le monde adore. Et Darcy encore plus que les autres. Je suis censé faire comme si je savais pas qu'il couche avec elle. Je dois attendre sagement qu'il se lasse d'elle et qu'elle revienne à la maison en pleurant. Player Default: Pas marrant, comme situation.
206 MS13 A1a Player Default: Pas marrant, comme situation. Vous avez pas idée. Mais je vais pas laisser Cooke me piquer ma femme et détruire ma famille sans rien faire. PaulPembroke: I'm going to go back and talk to him. And I want you to come with me.
207 MS13 B1a Player Default: Chacun ses petits problèmes, mon pote. Non, j'ai besoin de votre aide. Je... Je peux vous payer, j'ai de l'argent. Et je peux en avoir encore plus. PaulPembroke: I'm going to go back and talk to him. And I want you to come with me.
208 MS13 Y1a Player Default: Et qu'est-ce que je viens faire là-dedans, moi ? Je vais y retourner pour lui parler, et je veux que vous veniez avec moi.
209 MS13 Y1b Vous avez bien vu, il me prend pour un guignol. Je veux pas vraiment lui faire du mal, hein, mais il faut qu'il laisse ma Darcy tranquille. Player Default: D'accord, je veux bien vous aider.
210 MS13 A1a Player Default: D'accord, je veux bien vous aider. Bien, parfait. Super. Quand il vous verra avec moi, Cooke va s'écraser, c'est sûr. Player Default: On y va. C'est vous qui parlez. Moi, je suis juste là pour l'intimider.
211 MS13 B1a Player Default: Ça ne m'intéresse toujours pas. Je sais pas ce qui m'est passé par la tête, j'étais sûr que vous alliez dire non. Player Default: On y va. C'est vous qui parlez. Moi, je suis juste là pour l'intimider.
212 MS13 X1a Player Default: Ça va vous coûter cher. Euh. Eh ben... d'accord. J'ai que 80 capsules sur moi, mais j'essaierai de trouver une petite rallonge quand on se sera occupés de Cooke. Player Default: On y va. C'est vous qui parlez. Moi, je suis juste là pour l'intimider.
213 MS13 X2a Player Default: Ça va vous coûter cher. Je peux vous payer, pas de souci, mais j'ai que 80 capsules, désolé. J'espère que ça suffira. Player Default: D'accord, je veux bien vous aider.
214 MS13 Allez viens, Cooke ! Maintenant, tu vas pouvoir me tuer et dire à tout le monde que c'est de ma faute !
215 MS13 T'as ce que tu mérites, Cooke !
216 MS13 Espère d'enflure, tu m'as trahi !
217 MS13 Tu pouvais pas t'empêcher de me narguer, hein ?
218 MS13 J'en ai marre qu'on me prenne pour le con de service !
219 MS13 C'est fini ?
220 MS13 C'est une bonne idée, ça. J'en suis. Cooke a une sacrée dette envers moi.
221 MS13 Carrément ! Il est temps que je me refasse.
222 MS13 Je sais pas. Tout a foiré... J'ai du mal à croire qu'il soit vraiment mort.
223 MS13 Alors... vous avez parlé à Cooke ?
224 MS13 Allons-y.
225 MS13 Euh... je vous couvre, vous en faites pas.
226 MS13 Je sais où on doit aller. Suivez-moi.
227 MS13 C'est pas loin. Allons-y.
228 MS13 Ça devait pas se passer comme ça.
229 MS13 Allez, j'aimerais qu'on en finisse.
230 MS13 Laissez-moi tranquille !
231 MS13 Ah, super. C'est vous.
232 MS13 Vous avez trouvé un nouveau moyen de me gâcher la vie ?
233 MS13 Qu'est-ce que vous voulez ?
234 MS13 C'est vraiment dommage pour... vous savez qui. Mais il a eu ce qu'il méritait, j'imagine.
235 MS13 J'ai vraiment sorti la tête de l'eau depuis notre petite aventure.
236 MS13 Ça s'est plutôt bien terminé, non ?
237 MS13 Tiens, comment ça va ?
238 MS13 La chance est capricieuse, il faut en profiter tant qu'elle dure.
239 MS13 Un homme doit se battre pour défendre ce qui lui appartient. C'est la seule règle que je respecte.
240 MS13 Je crois que j'ai assez bavardé pour aujourd'hui.

MS13CookeDies

# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
241 MS13CookeDies A Vous l'avez croisée ? La femme qui cherche Cooke ? Player Default: Colette ? Oui, je lui ai parlé.
242 MS13CookeDies A1a Player Default: Colette ? Oui, je lui ai parlé. Qu'est-ce que vous lui avez dit ? Player Default: Je lui ai dit qu'il avait quitté la ville.
243 MS13CookeDies B1a Player Default: Je ne vois pas de quoi vous parlez. Je parie qu'elle va vous rendre une petite visite bientôt. Elle s'appelle Colette. C'est la fille de Cooke, bordel ! PaulPembroke: Qu'est-ce qu'on va faire d'elle ? C'est ça, la question.
244 MS13CookeDies X1a Player Default: Peut-être... Je ne me souviens pas trop. Vous plaisantez ? Elle demande des nouvelles de Cooke à tout le monde en ville. C'est sa fille, bordel ! PaulPembroke: Qu'est-ce qu'on va faire d'elle ? C'est ça, la question.
245 MS13CookeDies Y1a Player Default: Quelle femme ? Colette. La fille de Cooke, à ce qu'elle dit. Je savais même pas qu'il avait une fille, mais ça m'étonne pas. Player Default: Colette ? Oui, je lui ai parlé.
246 MS13CookeDies A1a Player Default: Je parie qu'elle va vous rendre une petite visite bientôt. Elle s'appelle Colette. C'est la fille de Cooke, bordel ! Qu'est-ce qu'on va faire d'elle ? C'est ça, la question. Player Default: Restez calme, pas la peine de paniquer.
247 MS13CookeDies A1a Player Default: Restez calme, pas la peine de paniquer. Facile à dire pour vous. J'ai une famille, moi, des responsabilités. Je vais devoir m'occuper d'elle moi-même.
248 MS13CookeDies A2a Player Default: Restez calme, pas la peine de paniquer. Vous avez raison, c'est encore trop tôt pour s'en faire. Elle va abandonner et quitter la ville. Tout va bien se passer.
249 MS13CookeDies B1a Player Default: Le plus simple, c'est de la tuer. Ouaip, c'est le seul moyen de nous protéger tous les deux. Qui va s'en charger ? Vous ou moi ? Player Default: D'accord.
250 MS13CookeDies X1a Player Default: Ça m'est égal, faites ce que vous voulez. Super, merci du coup de main. J'ai une famille à protéger, moi ! Je vais m'occuper d'elle moi-même.
251 MS13CookeDies X2a Player Default: Ça m'est égal, faites ce que vous voulez. Si vous voulez pas m'aider, va falloir que je m'en charge moi-même. J'ai une famille à protéger.
252 MS13CookeDies X3a Player Default: Ça m'est égal, faites ce que vous voulez. On peut vraiment pas compter sur vous.
253 MS13CookeDies Y1a Player Default: À votre avis, qu'est-ce qu'il faut faire ? On a pas vraiment le choix, en fait. C'est elle ou nous. La question, c'est qui va s'en charger ? Player Default: D'accord.
254 MS13CookeDies Y2a Player Default: À votre avis, qu'est-ce qu'il faut faire ? Je sais pas. C'est pour ça que je suis venu vous voir, je me suis dit que vous auriez sûrement une idée. Player Default: Restez calme, pas la peine de paniquer.
255 MS13CookeDies A1a Player Default: Elle ne va pas nous tuer. Ouais, ben j'espère que vous avez raison.
256 MS13CookeDies A2a Player Default: Elle ne va pas nous tuer. OK, mais si vous vous trompez ? J'ai une famille à protéger, moi.
257 MS13CookeDies B1a Player Default: On devrait peut-être lui régler son compte avant. Bon Dieu... C'est rude...
258 MS13CookeDies B1b Je dis pas que c'est bien de faire ça, hein, mais... si vous pensez que c'est mieux... Je vous soutiens moralement.
259 MS13CookeDies B1c Je vous laisse décider, je suis sûr que vous ferez le bon choix.
260 MS13CookeDies B2a Player Default: On devrait peut-être lui régler son compte avant. Non, on peut pas faire ça. Elle a rien fait de mal. Faut juste qu'on reste sur nos gardes, c'est tout.
261 MS13CookeDies B2b Elle va sûrement laisser tomber et retourner d'où elle est venue. Fin de l'histoire.
262 MS13CookeDies X1a Player Default: Vous vous tracassez pour rien, Paul. Vous croyez ? Elle a pas l'air de rigoler. Et qui dit qu'elle est pas dérangée ?
263 MS13CookeDies Y1a Player Default: Pourquoi est-ce qu'elle voudrait nous tuer ? C'est la fille de Cooke ! On a tué son père ! Si jamais elle l'apprend... Je sais pas, elle a l'air dangereuse.
264 MS13CookeDies Y2a Player Default: Pourquoi est-ce qu'elle voudrait nous tuer ? C'est la fille de Cooke ! Si elle se met en tête qu'on a quelque chose à voir avec la mort de son père, elle risque de péter les plombs.
265 MS13CookeDies A1a Player Default: Je lui ai dit qu'il avait quitté la ville. Bien, j'espère qu'elle a mordu. Elle avait pas l'air commode.
266 MS13CookeDies A2a Player Default: Je lui ai dit qu'il avait quitté la ville. Ah. Euh... OK, ben... elle risque pas de venir me demander des comptes, alors.
267 MS13CookeDies A3a Player Default: Je lui ai dit qu'il avait quitté la ville. Pourquoi vous avez fait ça ? C'est pas ça qui va lui faire lâcher le morceau, au contraire.
268 MS13CookeDies A4a Player Default: Je lui ai dit qu'il avait quitté la ville. Pourquoi vous avez fait ça ? Elle va s'accrocher encore plus, maintenant. Qu'est-ce qui vous dit qu'elle va pas venir nous faire la peau ? Player Default: Elle ne va pas nous tuer.
269 MS13CookeDies A5a Player Default: Je lui ai dit qu'il avait quitté la ville. Bon, OK. Je sais pas trop quoi faire. On dirait qu'elle pense que j'ai quelque chose à voir là-dedans, et ça me plaît pas. Elle a pas l'air commode.
270 MS13CookeDies B1a Player Default: Ne vous en faites pas, je ne lui ai rien dit. Ça devrait aller pour l'instant, mais si elle continue à creuser ? Elle pourrait se dire qu'on a quelque chose à voir là-dedans.
271 MS13CookeDies A1a Player Default: D'accord. Super. Euh, je veux dire... c'est sûrement mieux comme ça. Ben, euh... bonne chance.
272 MS13CookeDies B1a Player Default: Je ne veux pas m'en charger, faites ce que vous voulez. OK, si vous voulez pas vous y coller, je le ferai. J'ai plus peur, maintenant.
273 MS13CookeDies Y1a Player Default: Qui devrait s'en charger, à votre avis ? Ben je suis pas quelqu'un de violent, alors... si on veut mettre toutes les chances de notre côté... ça devrait être vous. Player Default: D'accord.

MS13DarcyPaulHello

# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
274 MS13DarcyPaulHello A1a Darcy: Paul, où est-ce que tu vas ? Ça te regarde pas. Darcy: Ben c'est ça, vas-y. Je te reverrai à la maison.