MQDadVoice.txt/RE

Version datée du 30 mai 2026 à 09:38 par Kims (discussion | contributions) (1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 4)
(diff) ← Version précédente | Version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)
Ceci est la transcription d'un fichier dialogue de Nate. Il s'agit d'un fichier contenant les lignes de dialogues d'un personnage non-joueur, d'un objet ou d'un script.

REAssaultKMK_COMPreston

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
11475 REAssaultKMK_COMPreston Y1a MaleEvenToned: Alors c'est vous, le nouveau général dont tout le monde parle ? Qui êtes-vous ? PrestonFriend: J'ai connu votre ami Garvey il y a longtemps, à l'époque de la Milice. Vous le savez sûrement déjà, mais c'est un bon gars.
11476 REAssaultKMK_COMPreston X1a MaleEvenToned: Alors c'est vous, le nouveau général dont tout le monde parle ? Peut-être, ça dépend. Qu'est-ce que vous savez ? PrestonFriend: Il paraît que vous essayez de reformer les Miliciens. Une belle perte de temps, si vous voulez mon avis, mais ça ne me regarde pas.
11477 REAssaultKMK_COMPreston B1a MaleEvenToned: Alors c'est vous, le nouveau général dont tout le monde parle ? Qu'est-ce que ça peut vous faire ? PrestonFriend: Rien, je suis juste étonné de voir qu'il y a des gens assez dingues pour ressusciter les Miliciens.
11478 REAssaultKMK_COMPreston A1a MaleEvenToned: Alors c'est vous, le nouveau général dont tout le monde parle ? Oui. Nous reformons les Miliciens. PrestonFriend: C'est ce qu'on m'a dit. Je savais pas trop quoi penser de tout ça.
11479 REAssaultKMK_COMPreston Y1a Preston: Qu'est-ce que vous en dites, général ? Ben s'était taillé une belle réputation dans l'ancienne Milice, il pourrait nous être utile. Je ne sais pas, Preston. Vous lui faites vraiment confiance ? Preston: Oui. Nos problèmes sont venus du commandement, pas du gros des troupes.
11480 REAssaultKMK_COMPreston X1a Preston: Qu'est-ce que vous en dites, général ? Ben s'était taillé une belle réputation dans l'ancienne Milice, il pourrait nous être utile. Il n'a pas l'air particulièrement intéressé.
11481 REAssaultKMK_COMPreston B1a Preston: Qu'est-ce que vous en dites, général ? Ben s'était taillé une belle réputation dans l'ancienne Milice, il pourrait nous être utile. Je ne pense pas qu'il fera l'affaire. Preston: Personnellement, je serais prêt à lui donner une seconde chance, mais c'est vous qui voyez.
11482 REAssaultKMK_COMPreston A1a Preston: Qu'est-ce que vous en dites, général ? Ben s'était taillé une belle réputation dans l'ancienne Milice, il pourrait nous être utile. Nous sommes toujours prêts à accueillir de nouvelles recrues.

REAssaultSC01_DN123SkylanesAssault

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
11483 REAssaultSC01_DN123SkylanesAssault Y1a NPCFNess: Enfin, je commençais à désespérer. C'est qui, ces gens ? Ness: Des mercenaires que j'ai engagés, comme vous. Toute aide est bonne à prendre.
11484 REAssaultSC01_DN123SkylanesAssault X1a NPCFNess: Enfin, je commençais à désespérer. Eh bien, je suis là, maintenant. Ness: Au boulot.
11485 REAssaultSC01_DN123SkylanesAssault B1a NPCFNess: Enfin, je commençais à désespérer. J'avais des choses importantes à faire, d'accord ? Ness: Hmpf.
11486 REAssaultSC01_DN123SkylanesAssault A1a NPCFNess: Enfin, je commençais à désespérer. Pardon de vous avoir fait attendre. Ness: C'est pas grave, vous êtes là maintenant. On va pouvoir commencer.
11487 REAssaultSC01_DN123SkylanesAssault Y1a Ness: Ah oui, votre prime. Voilà, comme convenu. Un compartiment secret ? Je veux la vérité, Ness. Dites-moi ce qui se passe ici. Ness: Vous avez eu votre prime, non ? Alors fichez le camp, ça vous regarde pas.
11488 REAssaultSC01_DN123SkylanesAssault X1a Ness: Ah oui, votre prime. Voilà, comme convenu. C'est ça... Ness: Maintenant, disparaissez, j'ai des choses à faire.
11489 REAssaultSC01_DN123SkylanesAssault B1a Ness: Ah oui, votre prime. Voilà, comme convenu. Très bien. Ness: Maintenant, disparaissez, j'ai des choses à faire.
11490 REAssaultSC01_DN123SkylanesAssault B2a Ness: Ah oui, votre prime. Voilà, comme convenu. Vous avez intérêt à me payer, sinon... Ness: Maintenant, disparaissez, j'ai des choses à faire.
11491 REAssaultSC01_DN123SkylanesAssault B3a Ness: Ah oui, votre prime. Voilà, comme convenu. Hmpf. Ness: Maintenant, disparaissez, j'ai des choses à faire.
11492 REAssaultSC01_DN123SkylanesAssault A1a Ness: Ah oui, votre prime. Voilà, comme convenu. Très bien, merci. Ness: Maintenant, disparaissez, j'ai des choses à faire.
11493 REAssaultSC01_DN123SkylanesAssault A2a Ness: Ah oui, votre prime. Voilà, comme convenu. Je... Je regrette. Ness: Maintenant, disparaissez, j'ai des choses à faire.
11494 REAssaultSC01_DN123SkylanesAssault A3a Ness: Ah oui, votre prime. Voilà, comme convenu. Pardon, et merci encore. Ness: Maintenant, disparaissez, j'ai des choses à faire.
11495 REAssaultSC01_DN123SkylanesAssault Y1a Ness: Vous en parlez à personne, d'accord ? Vous avez votre part et j'ai la mienne, on est quittes. Qu'est-ce qu'ils transportaient ? Ness: Tout et n'importe quoi, tant que ça rapporte. Des armes et de la drogue, en général.
11496 REAssaultSC01_DN123SkylanesAssault X1a Ness: Vous en parlez à personne, d'accord ? Vous avez votre part et j'ai la mienne, on est quittes. Je veux ma prime. Ness: Bon, d'accord.
11497 REAssaultSC01_DN123SkylanesAssault X2a Ness: Vous en parlez à personne, d'accord ? Vous avez votre part et j'ai la mienne, on est quittes. Je veux une rallonge de cent capsules. Ness: Bon, d'accord.
11498 REAssaultSC01_DN123SkylanesAssault X3a Ness: Vous en parlez à personne, d'accord ? Vous avez votre part et j'ai la mienne, on est quittes. Et ma part du butin. Ness: Bon, d'accord.
11499 REAssaultSC01_DN123SkylanesAssault X4a Ness: Vous en parlez à personne, d'accord ? Vous avez votre part et j'ai la mienne, on est quittes. Je vais y réfléchir. Ness: Bon, d'accord.
11500 REAssaultSC01_DN123SkylanesAssault B1a Ness: Vous en parlez à personne, d'accord ? Vous avez votre part et j'ai la mienne, on est quittes. Vous croyez vraiment que je vais vous laisser repartir avec tout ça ? Ness: Heureusement que j'avais prévu le coup.
11501 REAssaultSC01_DN123SkylanesAssault B2a Ness: Vous en parlez à personne, d'accord ? Vous avez votre part et j'ai la mienne, on est quittes. Je ne crois pas. Ness: Heureusement que j'avais prévu le coup.
11502 REAssaultSC01_DN123SkylanesAssault A1a Ness: Vous en parlez à personne, d'accord ? Vous avez votre part et j'ai la mienne, on est quittes. D'accord. Ness: Merci. Vous feriez mieux de partir maintenant, avant que les autres se doutent de quelque chose.
11503 REAssaultSC01_DN123SkylanesAssault A2a Ness: Vous en parlez à personne, d'accord ? Vous avez votre part et j'ai la mienne, on est quittes. Marché conclu. Ness: Merci. Vous feriez mieux de partir maintenant, avant que les autres se doutent de quelque chose.
11483 REAssaultSC01_DN123SkylanesAssault Y1a NPCFNess: Enfin, je commençais à désespérer. C'est qui, ces gens ? Ness: Des mercenaires que j'ai engagés, comme vous. Toute aide est bonne à prendre.
11484 REAssaultSC01_DN123SkylanesAssault X1a NPCFNess: Enfin, je commençais à désespérer. Eh bien, je suis là, maintenant. Ness: Au boulot.
11485 REAssaultSC01_DN123SkylanesAssault B1a NPCFNess: Enfin, je commençais à désespérer. J'avais des choses importantes à faire, d'accord ? Ness: Hmpf.
11486 REAssaultSC01_DN123SkylanesAssault A1a NPCFNess: Enfin, je commençais à désespérer. Pardon de vous avoir fait attendre. Ness: C'est pas grave, vous êtes là maintenant. On va pouvoir commencer.
11487 REAssaultSC01_DN123SkylanesAssault Y1a Ness: Ah oui, votre prime. Voilà, comme convenu. Un compartiment secret ? Je veux la vérité, Ness. Dites-moi ce qui se passe ici. Ness: Vous avez eu votre prime, non ? Alors fichez le camp, ça vous regarde pas.
11488 REAssaultSC01_DN123SkylanesAssault X1a Ness: Ah oui, votre prime. Voilà, comme convenu. C'est ça... Ness: Maintenant, disparaissez, j'ai des choses à faire.
11489 REAssaultSC01_DN123SkylanesAssault B1a Ness: Ah oui, votre prime. Voilà, comme convenu. Très bien. Ness: Maintenant, disparaissez, j'ai des choses à faire.
11490 REAssaultSC01_DN123SkylanesAssault B2a Ness: Ah oui, votre prime. Voilà, comme convenu. Vous avez intérêt à me payer, sinon... Ness: Maintenant, disparaissez, j'ai des choses à faire.
11491 REAssaultSC01_DN123SkylanesAssault B3a Ness: Ah oui, votre prime. Voilà, comme convenu. Hmpf. Ness: Maintenant, disparaissez, j'ai des choses à faire.
11492 REAssaultSC01_DN123SkylanesAssault A1a Ness: Ah oui, votre prime. Voilà, comme convenu. Très bien, merci. Ness: Maintenant, disparaissez, j'ai des choses à faire.
11493 REAssaultSC01_DN123SkylanesAssault A2a Ness: Ah oui, votre prime. Voilà, comme convenu. Je... Je regrette. Ness: Maintenant, disparaissez, j'ai des choses à faire.
11494 REAssaultSC01_DN123SkylanesAssault A3a Ness: Ah oui, votre prime. Voilà, comme convenu. Pardon, et merci encore. Ness: Maintenant, disparaissez, j'ai des choses à faire.
11495 REAssaultSC01_DN123SkylanesAssault Y1a Ness: Vous en parlez à personne, d'accord ? Vous avez votre part et j'ai la mienne, on est quittes. Qu'est-ce qu'ils transportaient ? Ness: Tout et n'importe quoi, tant que ça rapporte. Des armes et de la drogue, en général.
11496 REAssaultSC01_DN123SkylanesAssault X1a Ness: Vous en parlez à personne, d'accord ? Vous avez votre part et j'ai la mienne, on est quittes. Je veux ma prime. Ness: Bon, d'accord.
11497 REAssaultSC01_DN123SkylanesAssault X2a Ness: Vous en parlez à personne, d'accord ? Vous avez votre part et j'ai la mienne, on est quittes. Je veux une rallonge de cent capsules. Ness: Bon, d'accord.
11498 REAssaultSC01_DN123SkylanesAssault X3a Ness: Vous en parlez à personne, d'accord ? Vous avez votre part et j'ai la mienne, on est quittes. Et ma part du butin. Ness: Bon, d'accord.
11499 REAssaultSC01_DN123SkylanesAssault X4a Ness: Vous en parlez à personne, d'accord ? Vous avez votre part et j'ai la mienne, on est quittes. Je vais y réfléchir. Ness: Bon, d'accord.
11500 REAssaultSC01_DN123SkylanesAssault B1a Ness: Vous en parlez à personne, d'accord ? Vous avez votre part et j'ai la mienne, on est quittes. Vous croyez vraiment que je vais vous laisser repartir avec tout ça ? Ness: Heureusement que j'avais prévu le coup.
11501 REAssaultSC01_DN123SkylanesAssault B2a Ness: Vous en parlez à personne, d'accord ? Vous avez votre part et j'ai la mienne, on est quittes. Je ne crois pas. Ness: Heureusement que j'avais prévu le coup.
11502 REAssaultSC01_DN123SkylanesAssault A1a Ness: Vous en parlez à personne, d'accord ? Vous avez votre part et j'ai la mienne, on est quittes. D'accord. Ness: Merci. Vous feriez mieux de partir maintenant, avant que les autres se doutent de quelque chose.
11503 REAssaultSC01_DN123SkylanesAssault A2a Ness: Vous en parlez à personne, d'accord ? Vous avez votre part et j'ai la mienne, on est quittes. Marché conclu. Ness: Merci. Vous feriez mieux de partir maintenant, avant que les autres se doutent de quelque chose.

RECampKMK_DN079A

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
11504 RECampKMK_DN079A Y1a MaleBoston: Hé là, vous feriez mieux de garder vos distances. Pourquoi ? C'est une menace ? Traveler: Nan, pas du tout. C'est juste que... je crois que j'ai mangé de la viande en boîte périmée.
11505 RECampKMK_DN079A X1a MaleBoston: Hé là, vous feriez mieux de garder vos distances. Je ne fais que passer. Traveler: Moi c'est la viande en boîte que j'ai mangée qui passe mal... Je crois qu'elle était périmée.
11506 RECampKMK_DN079A B1a MaleBoston: Hé là, vous feriez mieux de garder vos distances. Je vais où je veux. Traveler: Hé, vous pouvez rester vous asseoir si vous voulez, hein. C'est juste que... je crois que j'ai mangé de la viande en boîte périmée.
11507 RECampKMK_DN079A A1a MaleBoston: Hé là, vous feriez mieux de garder vos distances. Ne vous en faites pas, je ne vous veux aucun mal. Traveler: Oh, c'est pas ça qui m'inquiète. C'est juste que... je crois que j'ai mangé de la viande en boîte périmée.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
11508 RECampKMK03 Y1a Trader: Vous devez vraiment être en manque pour venir acheter de la dope en pleine nuit. Vous vendez de la drogue ? Trader: Oui bien sûr, je peux vendre ce que j'ai sur moi.
11509 RECampKMK03 B1a Trader: Vous devez vraiment être en manque pour venir acheter de la dope en pleine nuit. Je n'ai pas besoin de drogue pour le moment, merci. Trader: Cool, pas de souci.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
11510 RECampLC01 Y1a MaleEvenToned: Bon Dieu. Ils sont morts... Qu'est-ce qui s'est passé ici ? Jules: Ils n'ont pas menti : je me suis joint à eux pour essayer d'aller à Bunker Hill. Je n'avais jamais rencontré personne d'aussi gentil en dehors de l'Institut, alors...
11511 RECampLC01 X1a MaleEvenToned: Bon Dieu. Ils sont morts... Ça coûte cher, les opérations de sauvetage. Allongez la monnaie. Jules: Oh, I-uh. I guess that seems fair. Here. It's all I've got. Thanks again, I guess. I... I just need to get out of here.
11512 RECampLC01 B1a MaleEvenToned: Bon Dieu. Ils sont morts... Et vous allez les rejoindre. Jules: Hein ? Quoi ?
11513 RECampLC01 A1a MaleEvenToned: Bon Dieu. Ils sont morts... Je regrette, mais ils ne m'ont pas laissé le choix. Jules: It's alright. I-I just wish they could've seen reason.
11514 RECampLC01 A2a MaleEvenToned: Bon Dieu. Ils sont morts... Vous allez bien ? Jules: It's alright. I-I just wish they could've seen reason.
11515 RECampLC01 Y1a Jules: S'il vous plaît. Vous me croyez vous, non ? Vous ne pouvez pas le laisser faire ça. S'il est vraiment avec l'Institut, vous croyez qu'ils vont vous laisser vous en tirer comme ça ? Laissez-le partir, ça vaut mieux pour vous. Fred: C'est... Merde, vous avez raison.
11516 RECampLC01 X1a Jules: S'il vous plaît. Vous me croyez vous, non ? Vous ne pouvez pas le laisser faire ça. Vous savez quoi ? Allez-y, tuez-le.
11517 RECampLC01 B1a Jules: S'il vous plaît. Vous me croyez vous, non ? Vous ne pouvez pas le laisser faire ça. Si vous refusez de le laisser partir, je vous tue tous les deux. Fred: Merde. Vous rigolez pas...
11518 RECampLC01 B2a Jules: S'il vous plaît. Vous me croyez vous, non ? Vous ne pouvez pas le laisser faire ça. Vous n'avez rien à craindre de l'Institut. Laissez-le partir ou je vous tue tous les deux. Fred: Merde. Vous rigolez pas...
11519 RECampLC01 A1a Jules: S'il vous plaît. Vous me croyez vous, non ? Vous ne pouvez pas le laisser faire ça. Laissez-le partir. Réfléchissez un peu : s'il voulait vous faire du mal, il l'aurait fait depuis longtemps, non ? Fred: Peut-être qu'il attendait juste le bon moment ? Je sais pas et je m'en fous. Cette abomination doit mourir, point barre.
11520 RECampLC01 Y1a Fred: La ferme ! Qu'est-ce qui se passe ici ? Fred: Cette chose est un synthétique, voilà ce qui se passe. Ça fait des semaines qu'on voyage avec lui sans se douter de rien.
11521 RECampLC01 X1a Fred: La ferme ! {Removing yourself from a dangerous situation. / Neutral} This is between you folks. I'm not getting involved.
11522 RECampLC01 B1a Fred: La ferme ! Vous n'allez tuer personne. Fred: Que tu crois.
11523 RECampLC01 A1a Fred: La ferme ! Ɂcoutez, on peut sûrement trouver une solution. Ne faites pas de bêtise. Fred: Mon cul. Ce synthétique nous espionne depuis des semaines, il en sait trop.
11524 RECampLC01 Hé.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
11525 RECampSC03 Y1a FemaleEvenToned: Qui va là ? Vous venez pour faire du troc, jeune homme ? Qui êtes-vous ? Qu'est-ce que vous faites ici ? Dreth: Je m'appelle Dreth, et c'est tout ce que vous avez besoin de savoir.
11526 RECampSC03 X1a FemaleEvenToned: Qui va là ? Vous venez pour faire du troc, jeune homme ? Ça dépend de ce que vous avez. Dreth: Armes, munitions... Allez, je suis sûre que vous allez trouver votre bonheur.
11527 RECampSC03 B1a FemaleEvenToned: Qui va là ? Vous venez pour faire du troc, jeune homme ? Non merci. Dreth: Alors du vent, j'ai un commerce à faire tourner moi.
11528 RECampSC03 A1a FemaleEvenToned: Qui va là ? Vous venez pour faire du troc, jeune homme ? Vous êtes commerçante ? Montrez-moi ce que vous avez. Dreth: C'est bon, laissez-le passer.
11529 RECampSC03 Y1a FemaleEvenToned: Je m'appelle Dreth, et c'est tout ce que vous avez besoin de savoir. Alors, vous voulez acheter quelque chose ? Je peux vous poser quelques questions ? Dreth: Le temps, c'est de l'argent et bavarder, c'est une perte de temps, donc une perte d'argent. Alors, vous voulez acheter oui ou non ?

REChokepointCT02

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
11530 REChokepointCT02 Y1a MaleEvenToned: Pas de conneries, OK ? Qu'est-ce que vous faites ici ? Guard01: Working. Gotta earn those caps, right? Jet don't pay for itself!
11531 REChokepointCT02 X1a MaleEvenToned: Pas de conneries, OK ? Détendez-vous, je ne suis pas là pour chercher la bagarre. Guard01: Tant mieux. On sait jamais sur qui on peut tomber dans le Commonwealth.
11532 REChokepointCT02 B1a MaleEvenToned: Pas de conneries, OK ? Arrêtez de me faire perdre mon temps. Guard01: I think you're the one wasting mine. Get out of here.
11533 REChokepointCT02 A1a MaleEvenToned: Pas de conneries, OK ? Je ne veux pas d'ennuis. Guard01: Better not be. Stash takes care of a lot of people, including me. We'd be on you like rads on ghouls.
11534 REChokepointCT02 Y1a FemaleEvenToned: Je veux voir vos mains bien en évidence. Qu'est-ce que vous faites ici ? Guard02: On bosse pour Stash, on la suit comme son ombre.
11535 REChokepointCT02 X1a FemaleEvenToned: Je veux voir vos mains bien en évidence. Vous êtes toujours aussi paranoïaque ? Guard02: C'est une question de survie, ici.
11536 REChokepointCT02 B1a FemaleEvenToned: Je veux voir vos mains bien en évidence. Je mets les mains où je veux, et c'est souvent dans la gueule. Guard02: Won't be saying that once you're dead. I think someone needs to get moving.
11537 REChokepointCT02 A1a FemaleEvenToned: Je veux voir vos mains bien en évidence. Ne vous en faites pas, je ne vais pas vous créer d'ennuis. Guard02: Sure, that's what they all say before pulling a gun.
11538 REChokepointCT02 Y1a FemaleEvenToned: On dirait que vous avez besoin d'un petit coup de fouet, je me trompe ? Qui êtes-vous ? Merchant01: I'm Stash, your friendly, traveling chems dealer! Don't mind the crew. They're just overprotective.
11539 REChokepointCT02 X1a FemaleEvenToned: On dirait que vous avez besoin d'un petit coup de fouet, je me trompe ? Ça dépend de ce que vous avez. Merchant01: J'ai tout ce qu'il faut pour vous remettre d'aplomb.
11540 REChokepointCT02 B1a FemaleEvenToned: On dirait que vous avez besoin d'un petit coup de fouet, je me trompe ? Je regrette, ça ne m'intéresse pas. Merchant01: Tant pis pour vous.
11541 REChokepointCT02 A1a FemaleEvenToned: On dirait que vous avez besoin d'un petit coup de fouet, je me trompe ? Montrez-moi ce que vous avez. Merchant01: Exactement ce qu'il vous faut.
11542 REChokepointCT02 Y1a Player Default: I'm Stash, your friendly, traveling chems dealer! Don't mind the crew. They're just overprotective. Stash ? Comment vous avez eu ce nom ? Merchant01: Oh parents on chems, but hey, it suits me. So what'll it be? Take a look!
11543 REChokepointCT02 X1a Player Default: Ça dépend de ce que vous avez. Deux personnes ? Un peu léger, comme escorte... Merchant01: Ouaip. Il y a Simon, employé et client fidèle, et sa sœur Lexa. Elle, c'est la teigne. Elle aimerait bien que son frère arrête de consommer.
11544 REChokepointCT02 B1a Player Default: Tant pis pour vous. Je regrette, ça ne m'intéresse pas. Merchant01: Tant pis pour vous.
11545 REChokepointCT02 A1a Player Default: Exactement ce qu'il vous faut. D'accord, montrez-moi ça. Merchant01: Exactement ce qu'il vous faut.

REChokepointMS13Marowski

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
11546 REChokepointMS13Marowski Y1a MaleGhoulCombatant01: Marowski a un message pour vous. Marowski ? C'est qui ? Thug01: Vous me prenez pour un con ? Marowski ? Le baron de la drogue de Goodneighbor ?
11547 REChokepointMS13Marowski X1a MaleGhoulCombatant01: Marowski a un message pour vous. Je vous écoute. Thug01: Il aimerait vous parler d'un chargement de drogue qui a disparu. Un très gros chargement.
11548 REChokepointMS13Marowski B1a MaleGhoulCombatant01: Marowski a un message pour vous. Je m'en fous royalement, de Marowski. Thug01: Intéressant. M. Marowski aimerait vous parler d'un chargement de drogue qui a disparu. Un très gros chargement.
11549 REChokepointMS13Marowski A1a MaleGhoulCombatant01: Marowski a un message pour vous. Qu'est-ce qu'il me veut, M. Marowski ? Thug01: M. Marowski aimerait vous parler d'un chargement de drogue qui a disparu. Un très gros chargement.

REChokepointRJ01

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
11550 REChokepointRJ01 Y1a GunnersMale01: Halte. Nous avons reçu l'ordre de réclamer un droit de passage inconditionnel s'élevant à 1000 capsules. Et si je refuse de payer ? Gunner01: Vous n'avez pas envie de savoir, croyez-moi.
11551 REChokepointRJ01 X1a GunnersMale01: Halte. Nous avons reçu l'ordre de réclamer un droit de passage inconditionnel s'élevant à 1000 capsules. Une petite réduction, c'est possible ? Gunner01: Bon, je ne suis pas censé faire ça, mais je peux vous proposer 1 500 capsules.
11552 REChokepointRJ01 X2a GunnersMale01: Halte. Nous avons reçu l'ordre de réclamer un droit de passage inconditionnel s'élevant à 1000 capsules. Je suis sûre que vous pouvez faire mieux que ça. Gunner01: Bon, je ne suis pas censé faire ça, mais je peux vous proposer 1 500 capsules.
11553 REChokepointRJ01 X3a GunnersMale01: Halte. Nous avons reçu l'ordre de réclamer un droit de passage inconditionnel s'élevant à 1000 capsules. Je sens que tu vas dire un chiffre qui va me plaire. Gunner01: Bon, je ne suis pas censé faire ça, mais je peux vous proposer 1 500 capsules.
11554 REChokepointRJ01 X4a GunnersMale01: Halte. Nous avons reçu l'ordre de réclamer un droit de passage inconditionnel s'élevant à 1000 capsules. Allez, vous ne pouvez pas faire un petit effort ? Gunner01: Bon, je ne suis pas censé faire ça, mais je peux vous proposer 1 500 capsules.
11555 REChokepointRJ01 B1a GunnersMale01: Halte. Nous avons reçu l'ordre de réclamer un droit de passage inconditionnel s'élevant à 1000 capsules. Dans tes rêves. Gunner01: Il va falloir employer la manière forte.
11556 REChokepointRJ01 B2a GunnersMale01: Halte. Nous avons reçu l'ordre de réclamer un droit de passage inconditionnel s'élevant à 1000 capsules. Je ne crois pas. Gunner01: Il va falloir employer la manière forte.
11557 REChokepointRJ01 B3a GunnersMale01: Halte. Nous avons reçu l'ordre de réclamer un droit de passage inconditionnel s'élevant à 1000 capsules. Tu sais où tu peux te le mettre, ton droit de passage ? Gunner01: Il va falloir employer la manière forte.
11558 REChokepointRJ01 A1a GunnersMale01: Halte. Nous avons reçu l'ordre de réclamer un droit de passage inconditionnel s'élevant à 1000 capsules. D'accord. Voilà votre argent. Gunner01: Merci, vous pouvez passer.
11559 REChokepointRJ01 A2a GunnersMale01: Halte. Nous avons reçu l'ordre de réclamer un droit de passage inconditionnel s'élevant à 1000 capsules. Euh, OK. Tenez. Gunner01: Merci, vous pouvez passer.

REChokepointSC01

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
11560 REChokepointSC01 Y1a RaiderFemale01: Minute, radpapillon. C'est 250 capsules pour passer. Et si je refuse de payer ? Raider01: On vous descend. D'autres questions ?
11561 REChokepointSC01 X1a RaiderFemale01: Minute, radpapillon. C'est 250 capsules pour passer. J'ai vraiment l'air de me balader avec une somme pareille ? Raider01: OK, OK. Allez, 250.
11562 REChokepointSC01 X2a RaiderFemale01: Minute, radpapillon. C'est 250 capsules pour passer. Soyez raisonnable. Raider01: OK, OK. Allez, 250.
11563 REChokepointSC01 X3a RaiderFemale01: Minute, radpapillon. C'est 250 capsules pour passer. C'est votre dernière chance. Faites-moi un prix convenable et personne ne sera blessé. Raider01: OK, OK. Allez, 250.
11564 REChokepointSC01 X4a RaiderFemale01: Minute, radpapillon. C'est 250 capsules pour passer. Vous ne pouvez pas faire mieux ? Raider01: OK, OK. Allez, 250.
11565 REChokepointSC01 B1a RaiderFemale01: Minute, radpapillon. C'est 250 capsules pour passer. Hors de mon chemin. Raider01: Si vous tenez à mourir...
11566 REChokepointSC01 B2a RaiderFemale01: Minute, radpapillon. C'est 250 capsules pour passer. Je ne crois pas. Raider01: Si vous tenez à mourir...
11567 REChokepointSC01 B3a RaiderFemale01: Minute, radpapillon. C'est 250 capsules pour passer. Pas question. Raider01: Si vous tenez à mourir...
11568 REChokepointSC01 A1a RaiderFemale01: Minute, radpapillon. C'est 250 capsules pour passer. Tenez. Raider01: Ouais, ouais, allez, circulez.
11569 REChokepointSC01 Et si je refuse de payer ?
11570 REChokepointSC01 Je ne veux pas d'ennuis.

REChokepointSC02

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
11571 REChokepointSC02 Y1a MrGutsy: Un couvre-feu a été décrété. Veuillez rentrer immédiatement chez vous. Un... couvre-feu ? MrGutsy: La loi martiale a été instaurée par décret du gouverneur provisoire Graham.
11572 REChokepointSC02 X1a MrGutsy: Un couvre-feu a été décrété. Veuillez rentrer immédiatement chez vous. À quoi ça rime ? La guerre est terminée. MrGutsy: Votre remarque est dénuée de pertinence.
11573 REChokepointSC02 B1a MrGutsy: Un couvre-feu a été décrété. Veuillez rentrer immédiatement chez vous. Du vent.
11574 REChokepointSC02 A1a MrGutsy: Je répète : allez-vous obtempérer ? D'accord, je m'en vais. MrGutsy: Obtempération enregistrée. Merci.
11575 REChokepointSC02 B1a MrGutsy: Je répète : allez-vous obtempérer ? Non ! MrGutsy: La cible a refusé d'obtempérer.
11576 REChokepointSC02 X1a MrGutsy: Je répète : allez-vous obtempérer ? Laisse-moi passer. Je suis en mission officielle, affaires militaires ! MrGutsy: Analyse des modulations vocales. Indice de confiance... 60 %. Affirmatif. Vous pouvez passer.
11577 REChokepointSC02 Y1a MrGutsy: Je répète : allez-vous obtempérer ? "Allez-vous obtempérer ?" MrGutsy: Je répète : allez-vous obtempérer ?
11578 REChokepointSC02 Y2a MrGutsy: Je répète : allez-vous obtempérer ? "Allez-vous obtempérer ?" MrGutsy: Je répète : allez-vous obtempérer ?
11579 REChokepointSC02 Y3a MrGutsy: Je répète : allez-vous obtempérer ? "Allez-vous obtempérer ?" MrGutsy: Je répète : allez-vous obtempérer ?
11580 REChokepointSC02 Y4a MrGutsy: Je répète : allez-vous obtempérer ? "Allez-vous obtempérer ?" MrGutsy: Boucle infinie détectée. Erreur. Err-
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
11581 REObjectCT05 Y1a FemaleEvenToned: Je vous en supplie, vous avez du RadAway ? Je crois que je vais mourir. Vous pensez que vous allez mourir ? ActorAlias: Si je ne me soigne pas rapidement, c'est sûr.
11582 REObjectCT05 X1a FemaleEvenToned: Je vous en supplie, vous avez du RadAway ? Je crois que je vais mourir. Vous n'avez pas l'air à l'agonie, j'ai déjà vu pire. ActorAlias: J'ai plus beaucoup de temps. Si je me soigne pas vite, ça va empirer.
11583 REObjectCT05 B1a FemaleEvenToned: Je vous en supplie, vous avez du RadAway ? Je crois que je vais mourir. Non, je regrette. ActorAlias: Ça aurait été trop beau.
11584 REObjectCT05 A1a FemaleEvenToned: Je vous en supplie, vous avez du RadAway ? Je crois que je vais mourir. Bien sûr. Tenez. ActorAlias: Oh, merci ! Vous m'avez sauvé la vie.
11585 REObjectCT05 A2a FemaleEvenToned: Je vous en supplie, vous avez du RadAway ? Je crois que je vais mourir. Je regrette, je n'en ai pas sur moi. ActorAlias: Oh, merci ! Vous m'avez sauvé la vie.

REObjectJSDN054

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
11586 REObjectJSDN054 Y1a Atom Cat: Y a plus rien de bon ici, ce tas de bordel a tellement été ratissé que même un super mutant en voudrait pas. Vous fabriquez quelque chose ? Atom Cat: On est comme qui dirait spécialisés dans l'armure assistée maison, mes darons et moi. On a des exosquelettes qui déchirent.
11587 REObjectJSDN054 X1a Atom Cat: Y a plus rien de bon ici, ce tas de bordel a tellement été ratissé que même un super mutant en voudrait pas. Dommage. Atom Cat: Eh ouais, c'est comme ça. Si vous voulez de la pièce détachée, on a un tas de trucs en stock au garage.
11588 REObjectJSDN054 B1a Atom Cat: Y a plus rien de bon ici, ce tas de bordel a tellement été ratissé que même un super mutant en voudrait pas. Ça ne m'intéressait pas, de toute façon. Atom Cat: Ah, alors vous venez pour admirer ma camelote ? C'est du fait-main, attention.
11589 REObjectJSDN054 A1a Atom Cat: Y a plus rien de bon ici, ce tas de bordel a tellement été ratissé que même un super mutant en voudrait pas. C'est décevant. Atom Cat: Eh ouais, c'est comme ça. Si vous voulez pas repartir bredouille, venez donc au garage, on a un tas de trucs en stock.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
11590 REObjectKMK05 Y1a FemaleEvenToned: Je vous en prie... Je meurs de soif. Vous pourriez me donner un peu d'eau ? Qu'est-ce que vous voulez comme eau ? ActorAlias: Ce serait formidable si vous aviez de l'eau purifiée, mais au point où j'en suis, je boirais n'importe quoi.
11591 REObjectKMK05 X2a FemaleEvenToned: Je vous en prie... Je meurs de soif. Vous pourriez me donner un peu d'eau ? Je sais pas... ActorAlias: Ça fera l'affaire. Merci.
11592 REObjectKMK05 B1a FemaleEvenToned: Je vous en prie... Je meurs de soif. Vous pourriez me donner un peu d'eau ? Non, je regrette. ActorAlias: Je vois...
11593 REObjectKMK05 A1a FemaleEvenToned: Je vous en prie... Je meurs de soif. Vous pourriez me donner un peu d'eau ? Bien sûr. Tenez. ActorAlias: Oh ! Merci... Merci infiniment !
11594 REObjectKMK05 A2a FemaleEvenToned: Je vous en prie... Je meurs de soif. Vous pourriez me donner un peu d'eau ? Tenez. Elle n'est pas purifiée, mais c'est déjà mieux que rien. ActorAlias: Oh ! Merci... Merci infiniment !
11595 REObjectKMK05 A3a FemaleEvenToned: Je vous en prie... Je meurs de soif. Vous pourriez me donner un peu d'eau ? J'aimerais vraiment vous aider, mais je n'en ai pas. ActorAlias: Oh ! Merci... Merci infiniment !
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
11596 REObjectRJ03 Y1a MaleBoston: Vous avez la gorge sèche ? Qu'est-ce que vous avez à vendre ? Mac: Un large éventail d'alcools et de sodas ! Et peut-être même de quoi casser la croûte, si vous avez un petit creux.
11597 REObjectRJ03 Y1a MaleBoston: Ah, une nouvelle tête ! Bienvenue au Mac Bar ! Excusez pour le désordre, mais nous sommes bien ouverts. Un bar, ici ? Pourquoi ? Mac: J'ai toujours voulu ouvrir un bar, c'est un rêve de gosse. Je voulais un endroit où les gens viennent pour se détendre et me raconter leurs misères.
11598 REObjectRJ03 X1a MaleBoston: Ah, une nouvelle tête ! Bienvenue au Mac Bar ! Excusez pour le désordre, mais nous sommes bien ouverts. Jamais vu un bar aussi petit. Mac: Celui que j'avais ouvert près de Quincy était encore plus petit, figurez-vous. Il était de la taille d'un tabouret de bar ! Malheureusement, les Artilleurs m'ont mis dehors...
11599 REObjectRJ03 B1a MaleBoston: Ah, une nouvelle tête ! Bienvenue au Mac Bar ! Excusez pour le désordre, mais nous sommes bien ouverts. Vous me faites marcher, c'est ça ? Mac: Je suis très sérieux, au contraire. Ça ne se voit peut-être pas, là, comme ça, mais ce bar sera bientôt l'endroit le plus branché du Commonwealth.
11600 REObjectRJ03 A1a MaleBoston: Ah, une nouvelle tête ! Bienvenue au Mac Bar ! Excusez pour le désordre, mais nous sommes bien ouverts. Sympa, comme endroit. Mac: Merci beaucoup ! C'est moi qui l'ai choisi. Une bonne surface avec de la place pour de futures extensions, le tout dans un quartier en plein boum et à un prix imbattable.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
11601 REParent Y1a WorkshopAssignableNPC: Vous ne connaîtriez pas un endroit sympa où je pourrais m'installer, par hasard ? J'en ai assez de vadrouiller, j'ai envie de me poser. Qu'est-ce que vous cherchez ? WorkshopAssignableNPC: J'aimerais juste trouver un endroit tranquille, où je pourrais vivre loin de ces psychopathes qui vous tuent pour un oui ou pour un non.
11602 REParent X1a WorkshopAssignableNPC: Vous ne connaîtriez pas un endroit sympa où je pourrais m'installer, par hasard ? J'en ai assez de vadrouiller, j'ai envie de me poser. Nan, je vois pas. WorkshopAssignableNPC: Je demande toujours, on sait jamais. Merci encore pour votre aide, à bientôt peut-être.
11603 REParent B1a WorkshopAssignableNPC: Vous ne connaîtriez pas un endroit sympa où je pourrais m'installer, par hasard ? J'en ai assez de vadrouiller, j'ai envie de me poser. Non, je regrette. WorkshopAssignableNPC: Ouais, c'est toujours la même histoire. Merci quand même.
11604 REParent A1a WorkshopAssignableNPC: Vous ne connaîtriez pas un endroit sympa où je pourrais m'installer, par hasard ? J'en ai assez de vadrouiller, j'ai envie de me poser. Bien sûr : venez chez moi. WorkshopAssignableNPC: Oh. D'accord.
11605 REParent A2a WorkshopAssignableNPC: Vous ne connaîtriez pas un endroit sympa où je pourrais m'installer, par hasard ? J'en ai assez de vadrouiller, j'ai envie de me poser. J'aimerais pouvoir vous aider, mais je ne vois pas. WorkshopAssignableNPC: Oh. D'accord.
11606 REParent Y1a MaleOld: Vous ne pouviez pas mieux tomber. Vous cherchez un nouvel endroit où vous installez ? WorkshopAssignableNPC: Peut-être bien. Pourquoi, vous avez quelque chose à me proposer ?
11607 REParent X1a MaleOld: Vous ne pouviez pas mieux tomber. Je ne faisais que passer. WorkshopAssignableNPC: C'était mon jour de chance, on dirait.
11608 REParent B1a MaleOld: Vous ne pouviez pas mieux tomber. Vous avez de la chance que je sois là. WorkshopAssignableNPC: Je sais.
11609 REParent B2a MaleOld: Vous ne pouviez pas mieux tomber. Vous avez de la chance que j'aie été dans le coin au bon moment. WorkshopAssignableNPC: Je sais.
11610 REParent A1a MaleOld: Vous ne pouviez pas mieux tomber. À votre service. WorkshopAssignableNPC: Vous faites partie des gens bien, vous.

RESceneKMK_MS09Jack

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
11611 RESceneKMK_MS09Jack Y1a NPCMJackCabot: Ah, ça alors ! Quelle surprise de vous trouver ici. Qu'est-ce que vous faites ici ? JackCabot: Je ne vois pas en quoi ça vous regarde.
11612 RESceneKMK_MS09Jack X1a NPCMJackCabot: Ah, ça alors ! Quelle surprise de vous trouver ici. Je peux faire quelque chose pour vous ? JackCabot: Non. En fait, j'espère sincèrement que nos chemins ne se croiseront plus jamais.
11613 RESceneKMK_MS09Jack B1a NPCMJackCabot: Ah, ça alors ! Quelle surprise de vous trouver ici. Moi qui croyais en avoir fini avec vos conneries de névrosé... JackCabot: Entièrement d'accord.
11614 RESceneKMK_MS09Jack B2a NPCMJackCabot: Ah, ça alors ! Quelle surprise de vous trouver ici. Je dois partir, Jack. JackCabot: Entièrement d'accord.
11615 RESceneKMK_MS09Jack A1a NPCMJackCabot: Ah, ça alors ! Quelle surprise de vous trouver ici. Vous avez l'air en forme, ça fait plaisir à voir. JackCabot: Eh bien, maintenant que je suis libéré des obligations qui me liaient à mon père, je me suis dit qu'il était temps d'explorer un peu le monde extérieur.
11616 RESceneKMK_MS09Jack Y1a JackCabot: Je suis persuadé que mes prix d'achat seront bien supérieurs à ceux des autres commerçants. Qu'est-ce que vous comptez en faire ? JackCabot: Oh, le projet est encore dans sa phase préliminaire, je ne suis pas prêt à en parler publiquement. Qui sait, ce sera peut-être un échec total.
11617 RESceneKMK_MS09Jack X1a JackCabot: Je suis persuadé que mes prix d'achat seront bien supérieurs à ceux des autres commerçants. Attendez, je vais voir si j'ai ça sur moi. JackCabot: Merci d'avoir vérifié.
11618 RESceneKMK_MS09Jack B1a JackCabot: Je suis persuadé que mes prix d'achat seront bien supérieurs à ceux des autres commerçants. Je n'ai pas envie de vendre quoi que ce soit. JackCabot: Comme il vous plaira, vous n'avez aucune obligation.
11619 RESceneKMK_MS09Jack A1a JackCabot: Je suis persuadé que mes prix d'achat seront bien supérieurs à ceux des autres commerçants. Bien sûr, je vais regarder ce que j'ai. JackCabot: Merci de m'accorder quelques instants.

RESceneKMK_MS09Lorenzo

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
11620 RESceneKMK_MS09Lorenzo Y1a Lorenzo: Pour moi, c'est un sujet d'étude passionnant, d'autant plus si on le met en parallèle avec ma propre condition. Vous avez appris quelque chose d'intéressant sur le processus qui transforme les gens en goules ? Lorenzo: Non, pas encore. Mes recherches n'en sont qu'à leurs débuts, il faudra que j'analyse encore beaucoup de données avant de tirer la moindre conclusion.
11621 RESceneKMK_MS09Lorenzo X1a Lorenzo: Pour moi, c'est un sujet d'étude passionnant, d'autant plus si on le met en parallèle avec ma propre condition. Il faut que j'y aille. Lorenzo: Je ne vous retiens pas, je suis sûr que vous avez fort à faire, vous aussi.
11622 RESceneKMK_MS09Lorenzo B1a Lorenzo: Pour moi, c'est un sujet d'étude passionnant, d'autant plus si on le met en parallèle avec ma propre condition. Jack avait raison, vous êtes complètement fou. Lorenzo: Je vais prendre ça comme un compliment.
11623 RESceneKMK_MS09Lorenzo A1a Lorenzo: Pour moi, c'est un sujet d'étude passionnant, d'autant plus si on le met en parallèle avec ma propre condition. Je vois que vous avez trouvé de quoi vous occuper, bravo. Lorenzo: Ce n'est qu'un seul des nombreux champs de recherche que j'étudie actuellement. Ce monde est vraiment riche en découvertes.
11624 RESceneKMK_MS09Lorenzo Y1a NPCMLorenzoCabot: Eh bien eh bien, le destin nous réunit à nouveau. Je goûte pleinement la chance qui m'a été donnée de découvrir enfin ce monde nouveau. Vous avez tué ces gens ? Lorenzo: Vous parlez de ces individus souffrant du syndrome des radiations ? Oui, je les ai tués.
11625 RESceneKMK_MS09Lorenzo X1a NPCMLorenzoCabot: Eh bien eh bien, le destin nous réunit à nouveau. Je goûte pleinement la chance qui m'a été donnée de découvrir enfin ce monde nouveau. Il fallait que je tombe sur vous... Quelle poisse. Lorenzo: J'allais justement rentrer à Cabot House après une petite expédition scientifique.
11626 RESceneKMK_MS09Lorenzo B1a NPCMLorenzoCabot: Eh bien eh bien, le destin nous réunit à nouveau. Je goûte pleinement la chance qui m'a été donnée de découvrir enfin ce monde nouveau. Vous avez assassiné ces gens ou je rêve ? Lorenzo: Assassiné ? Sortez un peu de ces schémas de pensée archaïques.
11627 RESceneKMK_MS09Lorenzo A1a NPCMLorenzoCabot: Eh bien eh bien, le destin nous réunit à nouveau. Je goûte pleinement la chance qui m'a été donnée de découvrir enfin ce monde nouveau. Vous avez l'air en forme, ça fait plaisir à voir. Lorenzo: Et pour cause ! J'ai passé 400 ans seul avec mes pensées, j'ai tellement de retard à rattraper.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
11628 RESceneKMK03 X1a Player Default: (Whine) Du balai maintenant, boule de poils.
11629 RESceneKMK03 Y1a Player Default: (Bark!) Comment tu t'appelles, ma grande ?
11630 RESceneKMK03 B1a Player Default: (Growl) T'es vraiment moche. Je vais t'appeler Laideron.
11631 RESceneKMK03 A1a Player Default: (Bark!) Il faut te trouver un nom. Qu'est-ce que tu penses de Filoute ?
11632 RESceneKMK03 X1a Player Default: (Whine) C'est pas mon problème. Dog: (Whine)
11633 RESceneKMK03 Y1a Player Default: (Whine) Voilà. Tu te sens mieux ? Dog: (Bark!)
11634 RESceneKMK03 B1a Player Default: (Growl) Laisse tomber, tu mérites pas de vivre. Dog: (Growl)
11635 RESceneKMK03 A1a Player Default: (Whine) Tiens, ça va te faire du bien. Dog: (Bark!)
11636 RESceneKMK03 Y1a CrFeralDogVoice: (Growl) Qu'est-ce qui ne va pas ? Tu es blessée ? Dog: (Whine)
11637 RESceneKMK03 X1a CrFeralDogVoice: (Growl) Tu as l'air blessée. Dog: (Whine)
11638 RESceneKMK03 B1a CrFeralDogVoice: (Growl) Bon débarras, espèce de chien galeux. Dog: (Growl)
11639 RESceneKMK03 A1a CrFeralDogVoice: (Growl) Doucement ma grande. Je vais te soigner. Dog: (Whine)
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
11640 RESceneKMK08 Y1a Player Default: Il est à vendre ce chien, oui ou non ? Il faut que je vous le dise en quelle langue ? C'est oui, bon sang. DogVendor: Je sais, je sais... Je réussis rarement à vendre mes chiens, finalement.
11641 RESceneKMK08 X1a Player Default: C'est à vous de voir, mais c'est vous qui m'avez proposé de me la vendre, je vous rappelle. Vous voulez peut-être que je vous montre mon CV ? Une lettre de recommandation ? DogVendor: Je ne comprends pas vraiment de quoi vous parlez, mais j'ai l'impression que vous vous moquez de moi. C'est pas grave, ça m'arrive souvent.
11642 RESceneKMK08 B1a Player Default: Oh, d'accord. À plus tard, alors. Plus maintenant. DogVendor: Oh, d'accord. Pas de problème. À bientôt, alors.
11643 RESceneKMK08 A1a Player Default: Yeah, okay, you look like you won't eat her or anything.... So you really want to buy her? Oui, je veux vraiment acheter votre chien. DogVendor: Mince. Bon, la prochaine fois peut-être...
11644 RESceneKMK08 A2a Player Default: Yeah, okay, you look like you won't eat her or anything.... So you really want to buy her? Oui, mais je n'ai pas assez d'argent. DogVendor: Mince. Bon, la prochaine fois peut-être...
11645 RESceneKMK08 Y1a Il est à vendre ce chien, oui ou non ? DogVendor: Eh bien, oui, mais... j'ai toujours du mal à me séparer de mes chiens. C'est qu'on s'attache, vous comprenez ?
11646 RESceneKMK08 X1a C'est à vous de voir, mais c'est vous qui m'avez proposé de me la vendre, je vous rappelle. DogVendor: Oui, je sais, mais... au moment de les vendre pour de bon, j'ai toujours du mal... Vous voyez ce que je veux dire ?
11647 RESceneKMK08 B1a Laissez tomber. DogVendor: Oh, d'accord. À plus tard, alors.
11648 RESceneKMK08 A1a Je m'occuperai bien d'elle, ne vous en faites pas. DogVendor: Yeah, okay, you look like you won't eat her or anything.... So you really want to buy her?
11649 RESceneKMK08 A2a Je prendrai bien soin d'elle, faites-moi confiance. DogVendor: Yeah, okay, you look like you won't eat her or anything.... So you really want to buy her?
11650 RESceneKMK08 Y1a DogVendor: Il est beau, votre chien ! Mais il a l'air de se sentir un peu seul... Vous ne voulez pas lui trouver une copine de jeu ? Pourquoi la vendez-vous, cette chienne ? DogVendor: Oh, c'est à contrecœur. J'aime beaucoup les chiens, mais il faut bien vivre, alors je les élève et je les vends.
11651 RESceneKMK08 X1a DogVendor: Il est beau, votre chien ! Mais il a l'air de se sentir un peu seul... Vous ne voulez pas lui trouver une copine de jeu ? Je vais y réfléchir. DogVendor: Oh, pas de problème. Je gagne ma vie en vendant des chiens, mais en fait j'ai toujours beaucoup de mal à m'en séparer. Mais bon, si vous changez d'avis, revenez me voir.
11652 RESceneKMK08 B1a DogVendor: Il est beau, votre chien ! Mais il a l'air de se sentir un peu seul... Vous ne voulez pas lui trouver une copine de jeu ? Je n'ai pas besoin d'un autre chien. DogVendor: Oh, tant mieux. Pour tout vous dire, je n'avais pas vraiment envie de la vendre.
11653 RESceneKMK08 B2a DogVendor: Il est beau, votre chien ! Mais il a l'air de se sentir un peu seul... Vous ne voulez pas lui trouver une copine de jeu ? Je n'ai pas besoin de chien. DogVendor: Oh, tant mieux. Pour tout vous dire, je n'avais pas vraiment envie de la vendre.
11654 RESceneKMK08 A1a DogVendor: Il est beau, votre chien ! Mais il a l'air de se sentir un peu seul... Vous ne voulez pas lui trouver une copine de jeu ? J'achèterais bien un autre chien. DogVendor: Vraiment ? Vous avez bien réfléchi ? C'est une chienne extra, hein, je ne dis pas.
11655 RESceneKMK08 A2a DogVendor: Il est beau, votre chien ! Mais il a l'air de se sentir un peu seul... Vous ne voulez pas lui trouver une copine de jeu ? Marché conclu. DogVendor: Vraiment ? Vous avez bien réfléchi ? C'est une chienne extra, hein, je ne dis pas.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
11656 RESceneLC01 Y1a Accused: Je vous en supplie, vous devez me croire. Ne laissez pas cette chose me tuer ! Hé, je suis de votre côté. Dites-moi la vérité et tout se passera bien.
11657 RESceneLC01 X1a Accused: Je vous en supplie, vous devez me croire. Ne laissez pas cette chose me tuer ! Si quelqu'un doit mourir ici, c'est l'autre.
11658 RESceneLC01 X2a Accused: Je vous en supplie, vous devez me croire. Ne laissez pas cette chose me tuer ! C'est pas mes oignons.
11659 RESceneLC01 B1a Accused: Je vous en supplie, vous devez me croire. Ne laissez pas cette chose me tuer ! Tuez cette machine, qu'on en finisse.
11660 RESceneLC01 A1a Accused: Je vous en supplie, vous devez me croire. Ne laissez pas cette chose me tuer ! Calmez-vous, tous les deux. Personne ne va se faire tuer.
11661 RESceneLC01 Y1a Accused: Ne l'écoutez pas, cette chose serait prête à dire n'importe quoi pour vous convaincre. Et si vous me racontiez ce qui s'est passé, plutôt ? Accusor: Pourquoi vous... Bon, d'accord. J'étais en route pour Bunker Hill et voilà qu'au détour d'un sentier, je tombe sur ce type. Mon clone. Arme au poing. Prêt à tirer. Je ne sais plus très bien ce qui s'est passé après...
11662 RESceneLC01 X1a Accused: Ne l'écoutez pas, cette chose serait prête à dire n'importe quoi pour vous convaincre. Vous savez quoi ? Allez-y. Tuez-le.
11663 RESceneLC01 B1a Accused: Ne l'écoutez pas, cette chose serait prête à dire n'importe quoi pour vous convaincre. Peut-être que je devrais vous abattre en premier ?
11664 RESceneLC01 A1a Accused: Ne l'écoutez pas, cette chose serait prête à dire n'importe quoi pour vous convaincre. Je veux que vous posiez votre arme, d'accord ? Après, on pourra parler.
11665 RESceneLC01 Hé, je suis de votre côté. Vous pouvez me dire la vérité.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
11666 RETravelCT03 Tu es toute seule ici ? Merchant: Pas vraiment, non. Gus est là pour me protéger, alors faites pas de bêtise. Bon, vous achetez quelque chose oui ou non ?
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
11667 RETravelCT06 Y1a FemaleEvenToned: Vous cherchez un petit remontant ? Où est-ce que vous allez ? Merchant01: On sait pas vraiment. Si on veut faire de vieux os dans ce métier, il vaut mieux pas rester au même endroit longtemps.
11668 RETravelCT06 X1a FemaleEvenToned: Vous cherchez un petit remontant ? Les gens doivent se bousculer pour vous acheter votre marchandise. Merchant01: Ce qui me manque, c'est des clients fidèles. Simon est mon seul régulier, mais il bosse pour moi et Lexa veut que je lui coupe les vannes.
11669 RETravelCT06 B1a FemaleEvenToned: Vous cherchez un petit remontant ? Je regrette, ça ne m'intéresse pas. Merchant01: Tant pis pour vous.
11670 RETravelCT06 A1a FemaleEvenToned: Vous cherchez un petit remontant ? Montrez-moi ce que vous avez. Merchant01: Exactement ce qu'il vous faut.
11671 RETravelCT06 Y1a Player Default: Y a toujours quelqu'un qui finit par essayer de vous dépouiller. D'ailleurs, Lexa m'a prévenu que ce quelqu'un pourrait bien être Simon, un jour. C'est quoi le problème de Lexa avec Simon ? Merchant01: Elle aimerait bien que son frère arrête la dope, mais qu'est-ce que j'y peux moi ? Le Jet, ça l'aide à se concentrer. Il fait du bon boulot, je peux pas me plaindre.
11672 RETravelCT06 X1a Player Default: Ce qui me manque, c'est des clients fidèles. Simon est mon seul régulier, mais il bosse pour moi et Lexa veut que je lui coupe les vannes. Ce ne sont pas les clients qui manquent, alors... Merchant01: Nan. Ce qui manque cruellement, c'est une clientèle régulière. Le Commonwealth est un endroit dangereux, je vous apprends rien. L'espérance de vie est pas au top.
11673 RETravelCT06 B1a Player Default: Tant pis pour vous. Je dois partir. Merchant01: À une prochaine fois.
11674 RETravelCT06 A1a Player Default: Exactement ce qu'il vous faut. Montrez-moi ce que vous avez, finalement. Merchant01: Exactement ce qu'il vous faut.
11675 RETravelCT06 Y1a Player Default: Elle aimerait bien que son frère arrête la dope, mais qu'est-ce que j'y peux moi ? Le Jet, ça l'aide à se concentrer. Il fait du bon boulot, je peux pas me plaindre. Simon a l'air heureux comme ça. Vous devriez peut-être le laisser faire ce qu'il veut, tout simplement. Merchant01: C'est exactement ce que je pense, mais Lexa est sur mon dos à longueur de journée. Elle a peur qu'il finisse par nous faire tuer.
11676 RETravelCT06 X1a Player Default: Ce ne sont pas les clients qui manquent, alors... Lexa a raison, vous devriez obliger Simon à décrocher. Merchant01: C'est vrai, je sais... Comme on dit, faut jamais mélanger le plaisir et les affaires. Faut juste que je trouve un moyen de faire ça en douceur.
11677 RETravelCT06 B1a Player Default: À une prochaine fois. Je dois partir. Merchant01: À bientôt. Vous faites pas tuer, OK ?
11678 RETravelCT06 A1a Player Default: Exactement ce qu'il vous faut. Montrez-moi ce que vous avez, finalement. Merchant01: Exactement ce qu'il vous faut.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
11679 RETravelJS02 Y1a EscapedSynth: Savez-vous où se trouve Bunker Hill, s'il vous plaît ? Qu'est-ce que vous voulez faire là-bas ? EscapedSynth: Je ne peux rien divulguer à ce sujet, mais c'est une affaire urgente.
11680 RETravelJS02 X1a EscapedSynth: Savez-vous où se trouve Bunker Hill, s'il vous plaît ? Je veux bien vous le dire, mais il faut payer. EscapedSynth: Je n'ai pas grand-chose sur moi, malheureusement, mais je vous donnerai tout ce que j'ai.
11681 RETravelJS02 X2a EscapedSynth: Savez-vous où se trouve Bunker Hill, s'il vous plaît ? Non, je sais pas, mais je vais vous prendre toutes vos capsules quand même. EscapedSynth: Je n'ai pas grand-chose sur moi, malheureusement, mais je vous donnerai tout ce que j'ai.
11682 RETravelJS02 B1a EscapedSynth: Savez-vous où se trouve Bunker Hill, s'il vous plaît ? Non. EscapedSynth: Je vois. Eh bien, merci de m'avoir accordé quelques instants.
11683 RETravelJS02 A1a EscapedSynth: Savez-vous où se trouve Bunker Hill, s'il vous plaît ? Bien sûr. C'est par là. EscapedSynth: Merci beaucoup pour votre aide.
11684 RETravelJS02 A2a EscapedSynth: Savez-vous où se trouve Bunker Hill, s'il vous plaît ? Non, je regrette. EscapedSynth: Merci beaucoup pour votre aide.

RETravelKMK_BoSM02

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
11685 RETravelKMK_BoSM02 Y1a NPCMBoSInitiateClarke: Vous... Vous les avez tuées. La Confrérie n'est bonne qu'à ça. Tuer, tuer, tuer. Vous allez bien ? Clarke: Non, je ne me sens pas bien ! J'essayais de les aider, et vous... vous les avez massacrées.
11686 RETravelKMK_BoSM02 X1a NPCMBoSInitiateClarke: Vous... Vous les avez tuées. La Confrérie n'est bonne qu'à ça. Tuer, tuer, tuer. Elles allaient vous tuer ! Clarke: Alors vous auriez dû les laisser faire !
11687 RETravelKMK_BoSM02 B1a NPCMBoSInitiateClarke: Vous... Vous les avez tuées. La Confrérie n'est bonne qu'à ça. Tuer, tuer, tuer. Vous savez que c'est faux, Clarke. Vous aviez des amis dans la Confrérie. Clarke: Ils me manquent, vous savez... Lucia. Gavil. Et même l'Aîné Maxson.
11688 RETravelKMK_BoSM02 A1a NPCMBoSInitiateClarke: Vous... Vous les avez tuées. La Confrérie n'est bonne qu'à ça. Tuer, tuer, tuer. Ce sont des monstres, Clarke ! Des goules sauvages ! Il faut les abattre. Clarke: "Les abattre" ? Mais ce sont des êtres humains ! Vous les avez massacrés comme des animaux !

RETravelKMK_MS16

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
11689 RETravelKMK_MS16 Y1a Recruiter: Si vous avez envie de vous faire quelques capsules faciles, mon patron cherche des gens pour un coup fumant. Qu'est-ce qu'il faut faire ? Recruiter: C'est Bobbi qui vous filera les détails. Vous connaissez Bobbi ? Bobbi Sans-Nez, de Goodneighbor. Moi, je suis au courant de rien.
11690 RETravelKMK_MS16 X1a Recruiter: Si vous avez envie de vous faire quelques capsules faciles, mon patron cherche des gens pour un coup fumant. Un parfait inconnu, au milieu de nulle part, qui me propose du boulot... Hmm, ça sent pas du tout l'entourloupe. Recruiter: Vous me faites pas confiance, c'est ça ?
11691 RETravelKMK_MS16 B1a Recruiter: Si vous avez envie de vous faire quelques capsules faciles, mon patron cherche des gens pour un coup fumant. Ça ne m'intéresse pas. Recruiter: Tant pis pour vous. Si jamais vous changez d'avis, allez voir Bobbi Sans-Nez, à Goodneighbor.
11692 RETravelKMK_MS16 A1a Recruiter: Si vous avez envie de vous faire quelques capsules faciles, mon patron cherche des gens pour un coup fumant. Ça m'intéresse. Où est-ce qu'on signe ? Recruiter: Allez voir Bobbi Sans-Nez, à Goodneighbor, c'est elle qui va décider si vous faites l'affaire ou pas.

RETravelKMK_MS16Mel

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
11693 RETravelKMK_MS16Mel Y1a Mel: Si je reste dans le coin, Hancock va me faire la peau. C'est pas plus compliqué que ça. Où est-ce que vous allez ? Mel: C'est pas que je vous fais pas confiance, mais je préfère pas en parler.
11694 RETravelKMK_MS16Mel X1a Mel: Si je reste dans le coin, Hancock va me faire la peau. C'est pas plus compliqué que ça. Hancock ne va pas vous tuer. Mel: Ce serait mal le connaître.
11695 RETravelKMK_MS16Mel B1a Mel: Si je reste dans le coin, Hancock va me faire la peau. C'est pas plus compliqué que ça. Vous allez vous défiler, alors ? C'est ça ? Mel: Oh non, vous n'allez pas me faire culpabiliser. Aucune chance.
11696 RETravelKMK_MS16Mel A1a Mel: Si je reste dans le coin, Hancock va me faire la peau. C'est pas plus compliqué que ça. Je regrette pour tout ce qui s'est passé. Mel: C'est ma faute, c'est moi qui me suis enrôlé.
11697 RETravelKMK_MS16Mel Y1a NPCMMel: Je m'attendais pas à vous revoir. Comment ça va, depuis la dernière fois ? Mel: Pas bien, camarade. Pas bien.
11698 RETravelKMK_MS16Mel X1a NPCMMel: Je m'attendais pas à vous revoir. Vous avez l'air en forme. Mel: En forme ? Non. J'ai pas l'air en forme, non.
11699 RETravelKMK_MS16Mel B1a NPCMMel: Je m'attendais pas à vous revoir. J'aurais préféré éviter. Mel: Aïe.
11700 RETravelKMK_MS16Mel A1a NPCMMel: Je m'attendais pas à vous revoir. Au sujet de Bobbi... Mel: J'ai pas envie de parler d'elle, d'accord ?
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
11701 RETravelKMK04 Y1a MisterGutsy: Veuillez fournir une preuve de votre identité. Sachez par ailleurs que je suis autorisé à tirer sans sommation en cas de refus d'obtempérer. Tu es au courant que la Grande Guerre est terminée ? MisterGutsy: Le suspect refuse de décliner son identité. Éradication en cours.
11702 RETravelKMK04 X1a MisterGutsy: Veuillez fournir une preuve de votre identité. Sachez par ailleurs que je suis autorisé à tirer sans sommation en cas de refus d'obtempérer. Regarde-moi bien. Est-ce que j'ai une tête d'espion ? MisterGutsy: Soixante-treize pour cent des espions chinois confirmés ont nié être des espions chinois avant éradication.
11703 RETravelKMK04 B1a MisterGutsy: Veuillez fournir une preuve de votre identité. Sachez par ailleurs que je suis autorisé à tirer sans sommation en cas de refus d'obtempérer. Va te faire foutre, con de robot. MisterGutsy: Analyse en cours... Expression familière détectée, origine géographique confirmée. Probabilité d'emploi par espion chinois : zéro virgule trois pour cent.
11704 RETravelKMK04 A1a MisterGutsy: Veuillez fournir une preuve de votre identité. Sachez par ailleurs que je suis autorisé à tirer sans sommation en cas de refus d'obtempérer. La Grande Guerre est finie depuis deux siècles. MisterGutsy: C'est exactement ce que dirait un espion chinois. Éradication en cours !
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
11705 RETravelKMK08 Y2a FemaleRough: Envie de faire du troc ? Quelles sont les nouvelles ? Trader: Ever seen that old sailing ship up on top of the building in Charleston?
11706 RETravelKMK08 Y3a FemaleRough: Envie de faire du troc ? Il s'est passé quelque chose d'intéressant récemment ? Trader: Ever seen that old sailing ship up on top of the building in Charleston?
11707 RETravelKMK08 Y4a FemaleRough: Envie de faire du troc ? Vous devez savoir tout ce qui se passe dans le Commonwealth. Trader: Ever seen that old sailing ship up on top of the building in Charleston?
11708 RETravelKMK08 Y5a FemaleRough: Envie de faire du troc ? Autre chose ? Trader: Ever seen that old sailing ship up on top of the building in Charleston?

RETravelSC01_DN123SkylanesPointer

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
11709 RETravelSC01_DN123SkylanesPointer Y1a NPCFNess: Hé, mon pote ! Vous voulez vous faire des capsules ? Qu'est-ce qu'il faut faire ?
11710 RETravelSC01_DN123SkylanesPointer X1a NPCFNess: Hé, mon pote ! Vous voulez vous faire des capsules ? Ça dépend du boulot... Ness: Allez, écoutez-moi.
11711 RETravelSC01_DN123SkylanesPointer B1a NPCFNess: Hé, mon pote ! Vous voulez vous faire des capsules ? Ça ne m'intéresse pas. Ness: Tant pis pour vous.
11712 RETravelSC01_DN123SkylanesPointer A1a NPCFNess: Hé, mon pote ! Vous voulez vous faire des capsules ? OK. Ness: Alors j'ai un boulot pour vous.
11713 RETravelSC01_DN123SkylanesPointer X1a NPCFNess: Vous avez changé d'avis ? Je vous écoute.
11714 RETravelSC01_DN123SkylanesPointer B1a NPCFNess: Vous avez changé d'avis ? Non. Ness: Hmpf.
11715 RETravelSC01_DN123SkylanesPointer A1a NPCFNess: Vous avez changé d'avis ? Ouais, je vous écoute. Ness: Vous le regretterez pas.
11716 RETravelSC01_DN123SkylanesPointer Y1a Player Default: C'est vrai ? Pas grave, je pense que vous avez pas tout ratissé. Si c'est pour le compartiment secret, je l'ai déjà vidé.
11717 RETravelSC01_DN123SkylanesPointer X1a Player Default: C'est vrai ? Pas grave, je pense que vous avez pas tout ratissé. Le compartiment secret ? Je l'ai déjà vidé.
11718 RETravelSC01_DN123SkylanesPointer A1a Player Default: C'est vrai ? Pas grave, je pense que vous avez pas tout ratissé. Si vous voulez parler du compartiment secret, je l'ai déjà vidé aussi.
11719 RETravelSC01_DN123SkylanesPointer Y1a Ness: J'ai des infos sur une épave. Un avion de ligne. Je vous laisse imaginer combien ça peut valoir en pièces détachées, un truc pareil. L'avion Skylanes ? J'ai déjà visité les lieux. Ness: C'est vrai ? Pas grave, je pense que vous avez pas tout ratissé.
11720 RETravelSC01_DN123SkylanesPointer X1a Ness: J'ai des infos sur une épave. Un avion de ligne. Je vous laisse imaginer combien ça peut valoir en pièces détachées, un truc pareil. Vous parlez de l'avion Skylanes, j'imagine. J'ai déjà visité les lieux. Ness: C'est vrai ? Pas grave, je pense que vous avez pas tout ratissé.
11721 RETravelSC01_DN123SkylanesPointer A1a Ness: J'ai des infos sur une épave. Un avion de ligne. Je vous laisse imaginer combien ça peut valoir en pièces détachées, un truc pareil. L'épave de Skylanes ? J'ai déjà visité les lieux. Ness: C'est vrai ? Pas grave, je pense que vous avez pas tout ratissé.
11722 RETravelSC01_DN123SkylanesPointer Y1a Ness: Disons, 50 capsules ? Ça vous irait ? Combien de pillards ? Ness: Je sais pas vraiment. J'ai arrêté de compter quand ils ont commencé à me tirer dessus. Peut-être huit ou dix.
11723 RETravelSC01_DN123SkylanesPointer X1a Ness: Disons, 50 capsules ? Ça vous irait ? Allez, ne me faites pas perdre mon temps. Ness: 100
11724 RETravelSC01_DN123SkylanesPointer X2a Ness: Disons, 50 capsules ? Ça vous irait ? Vous pouvez faire mieux que ça. Ness: 100
11725 RETravelSC01_DN123SkylanesPointer X3a Ness: Disons, 50 capsules ? Ça vous irait ? 200. Ma dernière offre. Ness: 100
11726 RETravelSC01_DN123SkylanesPointer X4a Ness: Disons, 50 capsules ? Ça vous irait ? Je vais y réfléchir. Ness: 100
11727 RETravelSC01_DN123SkylanesPointer A1a Ness: Disons, 50 capsules ? Ça vous irait ? Ça me va. Ness: OK. Il y a une crête au sud de l'épave. Retrouvez-moi là-bas et on attaquera ensemble.
11728 RETravelSC01_DN123SkylanesPointer A2a Ness: Disons, 50 capsules ? Ça vous irait ? J'y suis. Ness: OK. Il y a une crête au sud de l'épave. Retrouvez-moi là-bas et on attaquera ensemble.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
11729 RETravelSC03 Y1a Player Default: Sans blague ? Les Miliciens font dans l'extorsion, maintenant ? C'est à cause de charlatans comme vous que les Miliciens ont une mauvaise image.
11730 RETravelSC03 X1a Player Default: Je vous demande pardon ? Le pardessus et le chapeau, c'est pas trop ça, mais votre imitation est plutôt pas mal. Pas mal du tout.
11731 RETravelSC03 B1a Player Default: C'est bien triste de voir que les honnêtes citoyens ne peuvent plus compter sur personne. Prenez soin de vous quand même. Vous n'allez pas m'avoir comme ça. Allez, tirez-vous.
11732 RETravelSC03 A1a Player Default: Bon, eh bien, je crois que je vais continuer ma quête. Si jamais vous avez besoin de nous, les Miliciens seront là. Vous n'êtes pas Preston Garvey. Je le sais, je le connais.
11733 RETravelSC03 Y1a PrestonImpersonator: Donnez-nous un coup de main et vous pourrez compter sur les Miliciens en cas de besoin. Qu'est-ce que vous diriez de 100 capsules ? Sans blague ? Les Miliciens font dans l'extorsion, maintenant ? PrestonImpersonator: Écoutez, améliorer la vie des citoyens du Commonwealth a un coût. Vous ne voulez vraiment pas aider une noble cause ?
11734 RETravelSC03 X1a PrestonImpersonator: Donnez-nous un coup de main et vous pourrez compter sur les Miliciens en cas de besoin. Qu'est-ce que vous diriez de 100 capsules ? Je ne plaisante pas, je suis vraiment le général. PrestonImpersonator: Je vous demande pardon ?
11735 RETravelSC03 B1a PrestonImpersonator: Donnez-nous un coup de main et vous pourrez compter sur les Miliciens en cas de besoin. Qu'est-ce que vous diriez de 100 capsules ? Tirez-vous. PrestonImpersonator: C'est bien triste de voir que les honnêtes citoyens ne peuvent plus compter sur personne. Prenez soin de vous quand même.
11736 RETravelSC03 A1a PrestonImpersonator: Donnez-nous un coup de main et vous pourrez compter sur les Miliciens en cas de besoin. Qu'est-ce que vous diriez de 100 capsules ? OK. PrestonImpersonator: Très généreux de votre part, merci. Vous êtes un vrai pilier de la société.
11737 RETravelSC03 A2a PrestonImpersonator: Donnez-nous un coup de main et vous pourrez compter sur les Miliciens en cas de besoin. Qu'est-ce que vous diriez de 100 capsules ? Je regrette, je n'ai pas de quoi payer. PrestonImpersonator: Très généreux de votre part, merci. Vous êtes un vrai pilier de la société.
11738 RETravelSC03 Y1a NPCMPrestonGarveyImpersonator: Salut. On ne s'est jamais rencontrés, mais vous tombez à point nommé. Je suis Preston Garvey, des Miliciens du Commonwealth. Les Miliciens ? PrestonImpersonator: Quand personne ne peut plus rien pour vous, les Miliciens sont là. C'est l'idée, en tout cas.
11739 RETravelSC03 X1a NPCMPrestonGarveyImpersonator: Salut. On ne s'est jamais rencontrés, mais vous tombez à point nommé. Je suis Preston Garvey, des Miliciens du Commonwealth. C'est ça. Et moi, je suis le général. PrestonImpersonator: Ha ha, très drôle. Je vois que vous connaissez déjà notre organisation, en tout cas.
11740 RETravelSC03 B1a NPCMPrestonGarveyImpersonator: Salut. On ne s'est jamais rencontrés, mais vous tombez à point nommé. Je suis Preston Garvey, des Miliciens du Commonwealth. Vous n'êtes pas Preston Garvey. PrestonImpersonator: Je vous demande pardon ?
11741 RETravelSC03 A1a NPCMPrestonGarveyImpersonator: Salut. On ne s'est jamais rencontrés, mais vous tombez à point nommé. Je suis Preston Garvey, des Miliciens du Commonwealth. {Amused, playing along. / Amused} Uh-huh..." PrestonImpersonator: Quand personne ne peut plus rien pour vous, les Miliciens sont là. C'est l'idée, en tout cas.