MandyStiles.txt

Version datée du 30 mai 2026 à 09:38 par Kims (discussion | contributions) (1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 4)
(diff) ← Version précédente | Version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)
Ceci est la transcription d'un fichier dialogue de Mandy Stiles. Il s'agit d'un fichier contenant les lignes de dialogues d'un personnage non-joueur, d'un objet ou d'un script.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1 MS11 A Vous allez nous aider, oui ou non ? Player Default: OK, j'en suis. C'est quoi, le plan ?
2 MS11 A Tirez pas ! On a jamais demandé à ces connards d'attaquer le bateau. Et de toute façon, c'est pas vous qu'ils voulaient flinguer, c'est ces putains de robots. Player Default: J'étais sûrement au mauvais endroit au mauvais moment. Ça arrive.
3 MS11 Y1a Mandy: Les systèmes d'alimentation ? Nan, pas de souci. Ce qui leur a fait le plus mal, c'est quand on a pris leur puce de guidage. Mais si on la sabote, personne sait où le bateau va atterrir après avoir décollé.
4 MS11 Y1b Faut saboter les fusées. Si elles explosent, les putains de canons seront HS. Si vous rapportez des pièces détachées de réacteur au capitaine trou de balle, donnez-les-moi avant. Davies les bricolera à sa manière. Mandy: La puce de guidage est dans un classeur, à l'intérieur. Vous avez pas intérêt à nous faire un sale coup.
5 MS11 A1a Player Default: Merci. Ce ramassis de connards étaient déjà à cran, mais ils ont pété un câble en vous voyant monter sur le Constitution. Vous étiez vraiment à bord, alors ? Comment vous avez fait ? On a cru que vous alliez vous faire atomiser sur place. Davies: Pas moyen que je partage le magot avec elle !
6 MS11 A1a Player Default: Il savait que j'étais américaine, alors il m'a enrôlée. L'Amérique ? C'est pas un vieux truc de l'ancien monde, ça ? Enfin bref, on s'en fout. Vous avez vu l'intérieur, alors ? Davies: Pas moyen que je partage le magot avec elle !
7 MS11 A2a Player Default: Il savait que j'étais américaine, alors il m'a enrôlée. L'armée ? C'est pas un vieux truc de l'ancien monde, ça ? Enfin bref, on s'en fout. Vous avez vu l'intérieur, alors ? Davies: Pas moyen que je partage le magot avec elle !
8 MS11 B1a Player Default: Ça, ça me regarde. OK, OK, désolée. Mais vous avez vu l'intérieur du bateau, c'est obligé. Davies: Pas moyen que je partage le magot avec elle !
9 MS11 Y1a Player Default: C'est vraiment important ? OK, gardez vos petits secrets. Mais vous avez vu l'intérieur, pas vrai ? Davies: Pas moyen que je partage le magot avec elle !
10 MS11 A1a Player Default: L'Amérique ? C'est pas un vieux truc de l'ancien monde, ça ? Enfin bref, on s'en fout. Vous avez vu l'intérieur, alors ? Tout ce matos à récupérer. C'est un putain de trésor qui demande qu'à être revendu au plus offrant. Davies: Pas moyen que je partage le magot avec elle !
11 MS11 A1a Player Default: Ça vaut sûrement une fortune. Si on arrive à mettre la main dessus, à nous la grande vie. Davies: Pas moyen que je partage le magot avec elle !
12 MS11 B1a Player Default: C'est toujours la même motivation, en fin de compte : l'appât du gain. Hé, attention. Si on revend tout ces trucs, ils pourraient servir à aider des orphelins ou je sais pas quoi. Les humains en ont sûrement plus besoin que ces boîtes de conserve. Davies: Pas moyen que je partage le magot avec elle !
13 MS11 Y1a Player Default: Tous ces vieux machins ont vraiment de la valeur ? Vous rigolez ? On pourrait fournir Diamond City pendant des mois avec tous ces bidules. On n'aurait plus jamais besoin d'aller fouiller dans les poubelles du Commonwealth ! Davies: Pas moyen que je partage le magot avec elle !
14 MS11 A1a Player Default: Si on arrive à mettre la main dessus, à nous la grande vie. Vous avez parlé avec la boîte de conserve en chef, alors ? Qu'est-ce qu'il a dit ? Davies: Pas moyen que je partage le magot avec elle !
15 MS11 A1a Player Default: Ironsides a dit que vous aviez volé une puce de guidage, et il veut la récupérer. Sa puce de guidage. Bien sûr. Davies: Pas moyen que je partage le magot avec elle !
16 MS11 B1a Player Default: Vos hommes lui ont pris une chose à laquelle il tient beaucoup, et il veut la récupérer. Ben il va être déçu, parce qu'elle est à nous, maintenant. Davies: Pas moyen que je partage le magot avec elle !
17 MS11 X1a Player Default: Il a dit beaucoup de choses. Laissez-moi deviner : il veut sa puce d'ordinateur, là, c'est ça ? Ben il va être déçu, parce qu'elle est à nous, maintenant. Davies: Pas moyen que je partage le magot avec elle !
18 MS11 Y1a Player Default: Qu'est-ce qu'il a dit, à votre avis ? Aucune idée. La seule fois que j'ai entendu parler ce tas de ferraille, c'est quand il hurlait des trucs comme "sabre au clair" ou "sur la planche" pendant que ses robots essayaient de nous mettre en pièces.
19 MS11 Y1b Alors, qu'est-ce qu'il a dit ? Davies: Pas moyen que je partage le magot avec elle !
20 MS11 A1a Player Default: Sa puce de guidage. Bien sûr. Vous savez pour quoi il en a besoin ? Pour ses fusées, les putains de gros réacteurs sur les côtés de son bateau. Il est dingo. Davies: Pas moyen que je partage le magot avec elle !
21 MS11 A1a Player Default: Je pense qu'il a une bonne raison de vouloir la récupérer. Vous voulez vraiment aider ce résidu de grille-pain ? Davies: Pas moyen que je partage le magot avec elle !
22 MS11 B1a Player Default: Il ne m'a pas parlé de ça. Sans déconner. Et vous savez pourquoi ? Parce que sa cervelle en papier d'alu est complètement grillée. Davies: Pas moyen que je partage le magot avec elle !
23 MS11 X1a Player Default: Il veut construire une fusée, et alors ? Ça vous dérange pas ? Davies: Pas moyen que je partage le magot avec elle !
24 MS11 Y1a Player Default: Des fusées ? Pourquoi il a besoin de fusées ? Personne sait. Pour lancer une bombe, peut-être ? Ou pour aller sur la lune, con comme il est. Qu'est-ce que ça peut faire ? Tout ce qui compte, c'est que ça vaut une montagne de capsules. Davies: Pas moyen que je partage le magot avec elle !
25 MS11 A1a Player Default: Vous voulez vraiment aider ce résidu de grille-pain ? Envoyez ce robot se faire foutre et bossez avec nous. On va récupérer tout ce qui peut se revendre et se faire une fortune.
26 MS11 A1b On a encore pas mal d'amis qui traînent dans le coin, on finira bien par avoir le dessus un jour ou l'autre. Davies: Pas moyen que je partage le magot avec elle !
27 MS11 A2a Player Default: Vous voulez vraiment aider ce résidu de grille-pain ? Envoyez ce robot se faire foutre et bossez avec nous. On a encore un paquet de gars qui traînent dans le coin, on finira bien par avoir le dessus un jour ou l'autre. Davies: Pas moyen que je partage le magot avec elle !
28 MS11 A1a Davies: Pas moyen que je partage le magot avec elle ! Tu nous fais des cachotteries, Davies ? T'as trouvé un moyen d'atterrir là-haut comme par magie ? Cette nana, c'est notre seul billet pour monter à bord, alors ferme-la. Mandy: Aidez-nous à détruire cette boîte de conserve une bonne fois pour toutes.
29 MS11 A2a Davies: Pas moyen que je partage le magot avec elle ! Tu nous fais des cachotteries, Davies ? T'as trouvé un moyen d'atterrir là-haut comme par magie ? Ce type, c'est notre seul billet pour monter à bord, alors ferme-la. Mandy: Aidez-nous à détruire cette boîte de conserve une bonne fois pour toutes.
30 MS11 A1a Mandy: Tu nous fais des cachotteries, Davies ? T'as trouvé un moyen d'atterrir là-haut comme par magie ? Cette nana, c'est notre seul billet pour monter à bord, alors ferme-la. Aidez-nous à détruire cette boîte de conserve une bonne fois pour toutes. Player Default: OK, j'en suis. C'est quoi, le plan ?
31 MS11 A1a Player Default: OK, j'en suis. C'est quoi, le plan ? Bonne décision. Davies: Ça fait des mois que je suis sur ce coup, y'a pas moyen que je lui refile une part de mes capsules.
32 MS11 B1a Player Default: Non merci, je me range du côté d'Ironsides. Alors allez vous faire voir, tête de nœud. Vous avez de la chance qu'on vous flingue pas direct. Davies: Ça fait des mois que je suis sur ce coup, y'a pas moyen que je lui refile une part de mes capsules.
33 MS11 X1a Player Default: J'ai besoin d'y réfléchir. Traînez pas trop, ou on ira se servir nous-mêmes et vous aurez que dalle. Davies: Ça fait des mois que je suis sur ce coup, y'a pas moyen que je lui refile une part de mes capsules.
34 MS11 Y1a Player Default: Qu'est-ce que j'y gagne ? Avec quoi il va vous payer, à votre avis, le capitaine boîte de conserve ? Des putains de pièces de huit ? Bossez avec nous et vous roulerez dans les capsules. Alors, vous en êtes ? Player Default: OK, j'en suis. C'est quoi, le plan ?
35 MS11 A1a Player Default: J'étais sûrement au mauvais endroit au mauvais moment. Ça arrive. Merci. Ce ramassis de connards étaient déjà à cran, mais ils ont pété un câble en vous voyant monter sur le Constitution. Davies: Pas moyen que je partage le magot avec elle !
36 MS11 B1a Player Default: Vos gars ont failli me tuer. On a dit à ces connards de pas attaquer, OK ? C'est pas de notre faute. Quand ils ont vu quelqu'un monter sur le Constitution, ils sont devenus dingues. Davies: Pas moyen que je partage le magot avec elle !
37 MS11 X1a Player Default: C'est ça... Je suis désolée, OK ? C'est juste que cette bande de connards ont pété les plombs quand ils ont vu quelqu'un monter sur le Constitution. Davies: Pas moyen que je partage le magot avec elle !
38 MS11 Y1a Player Default: C'étaient des pilleurs d'épave, mais ils n'étaient pas avec vous ? Ben, disons qu'ils étaient avec nous, mais pas vraiment. On a pas trop l'habitude de bosser en groupe, vous savez. Y'a pas vraiment de chef.
39 MS11 Y1b Mais on a un accord : on bosse ensemble et on partage le butin.
40 MS11 Y1c Quand vous avez mis les pieds sur le bateau, ces connards ont pété les plombs. Ils ont rompu notre accord et ça leur a coûté cher. Davies: Pas moyen que je partage le magot avec elle !
41 MS11 A1a Davies: Ça fait des mois que je suis sur ce coup, y'a pas moyen que je lui refile une part de mes capsules. On a pas le choix, Davies. On a besoin d'elle. Mandy: Faut saboter les fusées. Si elles explosent, les putains de canons seront HS. Si vous rapportez des pièces détachées de réacteur au capitaine trou de balle, donnez-les-moi avant. Davies les bricolera à sa manière.
42 MS11 A2a Davies: Ça fait des mois que je suis sur ce coup, y'a pas moyen que je lui refile une part de mes capsules. On a pas le choix, Davies. On a besoin de lui. Mandy: Faut saboter les fusées. Si elles explosent, les putains de canons seront HS. Si vous rapportez des pièces détachées de réacteur au capitaine trou de balle, donnez-les-moi avant. Davies les bricolera à sa manière.
43 MS11 A1a Mandy: On a pas le choix, Davies. On a besoin d'elle. {Turning back attention to PC, warming up the player a little. Punch "special". She's talking about sabotaging the rockets.} We need to sabotage those rockets. If they blow up that'll put those frickin' cannons offline. So if you find any ro Player Default: Bon plan. Je reviens dans pas longtemps.
44 MS11 B1a Player Default: Vous n'avez pas intérêt à me doubler. La confiance, ça se mérite. Mandy: La puce de guidage est dans un classeur, à l'intérieur. Vous avez pas intérêt à nous faire un sale coup.
45 MS11 Y1a Player Default: J'ai réparé les systèmes d'alimentation du navire. Ça risque de poser problème ? Les systèmes d'alimentation ? Nan, pas de souci. Mandy: Ce qui leur a fait le plus mal, c'est quand on a pris leur puce de guidage. Mais si on la sabote, personne sait où le bateau va atterrir après avoir décollé.
46 MS11 Y2a Player Default: J'ai réparé les systèmes d'alimentation du navire. Ça risque de poser problème ? Je sais pas trop. On a fait tout ce qu'on pouvait pour arrêter ces robots à la con. Mandy: Ce qui leur a fait le plus mal, c'est quand on a pris leur puce de guidage. Mais si on la sabote, personne sait où le bateau va atterrir après avoir décollé.
47 MS11 A1a Mandy: C'est la fusée qu'il faut qu'on sabote. C'est super compliqué, ces machins-là, ça merde facilement. Il doit forcément leur manquer des pièces. La puce de guidage est dans un classeur, à l'intérieur. Vous avez pas intérêt à nous faire un sale coup.
48 MS11 A Vous avez des pièces pour les boîtes de conserve ? On va leur préparer une petite surprise. Hé hé hé. Player Default: J'ai quelque chose.
49 MS11 A Vous avez trouvé quelque chose ? Player Default: J'ai quelque chose.
50 MS11 A1a Player Default: J'ai quelque chose. Faites voir... Mandy: Ouais, c'est bon ça. Davies. Hé, Davies !
51 MS11 A2a Player Default: J'ai quelque chose. Alors pourquoi vous me faites perdre mon temps ? Mandy: Ouais, c'est bon ça. Davies. Hé, Davies !
52 MS11 B1a Player Default: Je suis bredouille. Eh ben dépêchez-vous de vous y mettre. Mandy: Ouais, c'est bon ça. Davies. Hé, Davies !
53 MS11 X1a Player Default: J'y travaille. Eh ben travaillez-y plus vite. Mandy: Ouais, c'est bon ça. Davies. Hé, Davies !
54 MS11 Y1a Player Default: C'est quoi le plan, déjà ? Quand Ironsides vous demande une pièce de fusée, filez-la-moi avant. Si on sabote leur petit réacteur à la con, on sera enfin débarrassés de leurs canons.
55 MS11 Y1b Alors allez me trouver ces bidules, c'est important. Mandy: Ouais, c'est bon ça. Davies. Hé, Davies !
56 MS11 A1a Player Default: Faites voir... Ouais, c'est bon ça. Davies. Hé, Davies ! Davies: Ouais, Mandy ?
57 MS11 A2a Player Default: Faites voir... On dirait une pièce de radar. Je peux pas en faire grand-chose. Mandy: Autant tout refiler au tas de rouille ambulant. Repassez nous voir si vous trouvez autre chose.
58 MS11 A3a Player Default: Faites voir... C'est une bobine de relais énergétique, ça. Merde, ça sert à que dalle. Mandy: Autant tout refiler au tas de rouille ambulant. Repassez nous voir si vous trouvez autre chose.
59 MS11 A4a Player Default: Faites voir... Des câbles électriques ? Si on fait mumuse avec ces machins-là, il va s'en rendre compte tout de suite. Mandy: Autant tout refiler au tas de rouille ambulant. Repassez nous voir si vous trouvez autre chose.
60 MS11 A5a Player Default: Faites voir... Ça marchera pas. Mandy: Autant tout refiler au tas de rouille ambulant. Repassez nous voir si vous trouvez autre chose.
61 MS11 A1a Mandy: On dirait une pièce de radar. Je peux pas en faire grand-chose. Autant tout refiler au tas de rouille ambulant. Repassez nous voir si vous trouvez autre chose.
62 MS11 A2a Mandy: On dirait une pièce de radar. Je peux pas en faire grand-chose. Continuez à chercher, vous allez bien finir par trouver un truc qu'on peut saboter.
63 MS11 A3a Mandy: On dirait une pièce de radar. Je peux pas en faire grand-chose. Continuez de m'apporter des pièces détachées.
64 MS11 A1a Player Default: Tenez. Il te faut combien de temps pour saboter le machin, Davies ? Davies: C'est déjà fait. Une bonne vieille giclée d'acide chlorhydrique et hop, c'est réglé. Pour ce genre de roulements, la tolérance est pas loin de zéro.
65 MS11 A1a Davies: Ouais, Mandy ? C'est quoi, ce truc ? C'est la première fois que je vois un métal pareil. Davies: Merde, c'est super high-tech. Roulement de turbopompe. On pourra plus jamais en fabriquer, des trucs comme ça.
66 MS11 A1a Player Default: Ouaip. Si y'a une turbopompe qui lâche, bye-bye la fusée. Donnez-moi ça, on va s'en occuper. Ironsides va faire une sacrée gueule quand il essaiera de lancer sa petite fusée. Player Default: Tenez.
67 MS11 B1a Player Default: Je vais garder ça pour l'instant. Quoi ? Vous me faites quoi, là ? Y'a personne sur ce putain de bateau, personne sera blessé. Filez-moi ce truc. Maintenant. Player Default: OK, prenez-le.
68 MS11 X1a Player Default: Plus tard, peut-être. J'ai deux ou trois choses à régler avant. OK, OK, mais grouillez-vous. Davies: C'est déjà fait. Une bonne vieille giclée d'acide chlorhydrique et hop, c'est réglé. Pour ce genre de roulements, la tolérance est pas loin de zéro.
69 MS11 Y1a Player Default: Qu'est-ce qui va se passer si vous sabotez le roulement ? La fusée va exploser, les systèmes défensifs vont lâcher et on va prendre le bateau d'assaut avant qu'ils soient réactivés. Bon, vous me le filez ce truc, oui ou non ? Player Default: Tenez.
70 MS11 A1a Davies: C'est déjà fait. Une bonne vieille giclée d'acide chlorhydrique et hop, c'est réglé. Pour ce genre de roulements, la tolérance est pas loin de zéro. Et voilà. Une fois que vous aurez donné la pièce manquante à Ironsides, revenez ici et on pourra admirer l'explosion de la fusée ensemble.
71 MS11 A1a Player Default: OK, prenez-le. J'ai failli m'inquiéter. Davies, il te faut combien de temps pour saboter ça ? Davies: C'est déjà fait. Une bonne vieille giclée d'acide chlorhydrique et hop, c'est réglé. Pour ce genre de roulements, la tolérance est pas loin de zéro.
72 MS11 B1a Player Default: J'ai changé d'avis, je ne veux plus travailler pour vous. Vous nous prenez pour des cons ? Flinguez-moi cette crevure ! Davies: Cette enflure veut une rallonge ? Je vais lui foutre mon...
73 MS11 X1a Player Default: Ça ne m'intéresse plus. Je m'en vais. Revenez quand vous aurez arrêté de déconner. Davies: Cette enflure veut une rallonge ? Je vais lui foutre mon...
74 MS11 Y1a Player Default: J'ai un moyen de pression, maintenant. Je veux renégocier. Hein ? Vous voulez quoi ? Davies: Cette enflure veut une rallonge ? Je vais lui foutre mon...
75 MS11 Y2a Player Default: J'ai un moyen de pression, maintenant. Je veux renégocier. Espèce de sale petite... Tu vas être content, Davies : flingue-moi cette salope. Davies: Cette enflure veut une rallonge ? Je vais lui foutre mon...
76 MS11 Y3a Player Default: J'ai un moyen de pression, maintenant. Je veux renégocier. Sale fils de... Tu vas être content, Davies : flingue-moi cet enfoiré. Davies: Cette enflure veut une rallonge ? Je vais lui foutre mon...
77 MS11 A1a Davies: Cette enflure veut une rallonge ? Je vais lui foutre mon... Couché, Davies. On ira pas bien loin si on peut pas désactiver les canons. Tenez, 500 capsules. C'est cadeau. Donnez-moi le machin, maintenant. Player Default: OK, prenez-le.
78 MS11 A2a Davies: Cette enflure veut une rallonge ? Je vais lui foutre mon... On avait un accord, camarade, alors faites votre part du boulot. Player Default: OK, prenez-le.
79 MS11 A Hé ! Par ici. Mandy: Les fusées sont prêtes pour la mise à feu. Hé hé hé. Allez-y, donnez-lui son alimentation auxiliaire. Dès que les réacteurs explosent, on passe à l'attaque.
80 MS11 A1a NPCFMandyStiles: Hé ! Par ici. Les fusées sont prêtes pour la mise à feu. Hé hé hé. Allez-y, donnez-lui son alimentation auxiliaire. Dès que les réacteurs explosent, on passe à l'attaque.
81 MS11 A C'est terminé. Mandy: C'est jour de paie, les gars ! Descendez-moi cette putain de boîte de conserve.
82 MS11 A1a NPCFMandyStiles: C'est bon. C'est jour de paie, les gars ! Descendez-moi cette putain de boîte de conserve.
83 MS11 A Le Constitution est à nous. Player Default: Vous avez fait du bon boulot, je ne pensais pas que vous vous en sortiriez si bien.
84 MS11 A1a Player Default: Vous avez fait du bon boulot, je ne pensais pas que vous vous en sortiriez si bien. Vous me facilitez pas la tâche. On a voté, 'voyez... et on a décidé qu'on voulait pas partager le butin avec vous. Mandy: Si ça peut vous réconforter, moi, j'ai voté contre.
85 MS11 B1a Player Default: C'est plutôt à moi qu'il devrait être, c'est moi qui ai fait tout le boulot. C'est bien que vous le preniez comme ça, ça va me faciliter la tâche. On a voté et on a décidé qu'on voulait pas partager le butin avec vous. Mandy: Si ça peut vous réconforter, moi, j'ai voté contre.
86 MS11 X1a Player Default: Ouais, c'est terminé. Ça la fout mal, mais... on a voté, 'voyez... et on a décidé qu'on voulait pas partager le butin avec vous. Mandy: Si ça peut vous réconforter, moi, j'ai voté contre.
87 MS11 Y1a Player Default: Et maintenant ? Ça la fout mal, mais... on a voté, 'voyez... et on a décidé qu'on voulait pas partager le butin avec vous. Mandy: Si ça peut vous réconforter, moi, j'ai voté contre.
88 MS11 A1a Player Default: Vous me facilitez pas la tâche. On a voté, 'voyez... et on a décidé qu'on voulait pas partager le butin avec vous. Si ça peut vous réconforter, moi, j'ai voté contre. Player Default: On peut encore trouver un accord, non ?
89 MS11 A1a Player Default: On peut encore trouver un accord, non ? Désolée, camarade, c'est pas ce que je voulais. Mandy: Ils ont aussi voté pour qu'on vous supprime. Ils veulent pas que vous veniez réclamer votre part plus tard. Donc, ben, euh... on va vous tuer, quoi.
90 MS11 X1a Player Default: Vous avez décidé quoi ? Attendez, y'a pire. Mandy: Ils ont aussi voté pour qu'on vous supprime. Ils veulent pas que vous veniez réclamer votre part plus tard. Donc, ben, euh... on va vous tuer, quoi.
91 MS11 Y1a Player Default: Vous avez voté pour me poignarder dans le dos ? Ça fait des mois qu'on se fritte avec Ironsides. On a perdu pas mal de gars. Les autres pensent que c'est pas correct, ils disent que vous pouvez pas débarquer du jour au lendemain et toucher votre part. Mandy: Ils ont aussi voté pour qu'on vous supprime. Ils veulent pas que vous veniez réclamer votre part plus tard. Donc, ben, euh... on va vous tuer, quoi.
92 MS11 A1a Player Default: Désolée, camarade, c'est pas ce que je voulais. Ils ont aussi voté pour qu'on vous supprime. Ils veulent pas que vous veniez réclamer votre part plus tard. Donc, ben, euh... on va vous tuer, quoi.
93 MS11 A Branchez ce turbomachin dans la fusée et profitez tranquillement du spectacle.
94 MS11 T'essaies de me piquer mes trucs ? Descendez-moi cette saloperie !
95 MS11 Faites le ménage rapidos, la mise à feu va pas tarder.
96 MS11 Descendez tout ce qui bouge, mais faites gaffe au matos, OK ?
97 MS11 T'aurais dû bosser avec nous quand t'en avais l'occasion.
98 MS11 Tu vas y passer.
99 MS11 C'est l'heure de crever.
100 MS11 Je dois être à cran, j'entends des voix.
101 MS11 J'ai dû rêver.
102 MS11 Ah, t'es là.
103 MS11 Tu croyais que tu pouvais nous échapper ?
104 MS11 On retourne au camp.
105 MS11 J'espère qu'on reverra plus sa gueule.
106 MS11 Arrête de te planquer, ordure. Je sais que t'es là.
107 MS11 T'es où, putain ?
108 MS11 Doit pas être loin...
109 MS11 Fouillez partout.
110 MS11 Une seconde. C'est quoi, ça ?
111 MS11 Vous avez entendu ça ?
112 MS11 Tu l'as pas volé, raclure.
113 MS11 C'est notre territoire, ici.
114 MS11 Je vais te retrouver, et je vais te dévisser la tête.
115 MS11 Retrouvez-moi cette raclure !
116 MS11 Y'a plus personne ! Vous servez vraiment à rien.
117 MS11 Tu pourras pas courir éternellement, pourriture !
118 MS11 Vous pouvez pas arrêter de crever, non ?
119 MS11 Nos gars tombent comme des mouches.
120 MS11 Fait chier.
121 MS11 Vous êtes vraiment des bons à rien !
122 MS11 T'es sur mon territoire.
123 MS11 Tu sais pas à qui t'as affaire, enflure.
124 MS11 Non, pas comme ça.
125 MS11 Putain de...
126 MS11 C'est tout ce que t'as... dans le ventre ?
127 MS11 Bien essayé.
128 MS11 Faites le ménage rapidos, la mise à feu va pas tarder.
129 MS11 Descendez tout ce qui bouge, mais faites gaffe au matos, OK ?
130 MS11 T'aurais dû bosser avec nous quand t'en avais l'occasion.
131 MS11 Tu vas y passer.
132 MS11 C'est l'heure de crever.
133 MS11 J'aime pas trop poireauter.
134 MS11 Vous réfléchissez encore ?
135 MS11 Dès que la boîte de conserve a ses gadgets, vous mettez les bouts. Cette fusée est gavée de carburant.
136 MS11 Vous allez me la donner, cette putain de turbopompe ?
137 MS11 Cassez-vous de là, vous me pompez l'air.
138 MS11 Ce bateau sera bientôt à nous, et vous aurez rien, que dalle. Dommage, tête de nœud.
139 MS11 Tant pis pour votre gueule, c'était l'affaire du siècle.
140 MS11 Je vous conseille de dégager, si vous tenez à la vie.
141 MS11 Vous êtes sur notre territoire. Cassez-vous.
142 MS11 On a plus besoin de mercenaires, merci.
143 MS11 Vous allez vous barrer, oui ?