HighRise.txt

Version datée du 30 mai 2026 à 09:38 par Kims (discussion | contributions) (1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 4)
(diff) ← Version précédente | Version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)
Ceci est la transcription d'un fichier dialogue de High Rise. Il s'agit d'un fichier contenant les lignes de dialogues d'un personnage non-joueur, d'un objet ou d'un script.

DialogueRailroadTiconderoga

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1 DialogueRailroadTiconderoga Salut.
2 DialogueRailroadTiconderoga Vous serez toujours ici chez vous, ne l'oubliez pas.
3 DialogueRailroadTiconderoga Prenez tout ce dont vous avez besoin.
4 DialogueRailroadTiconderoga Merci pour tout ce que vous avez fait pour H2 et moi.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
5 RRM01 A Ne tirez pas ! HighRise: Crack, c'est ça ?
6 RRM01 A1a HighRise: Crack, c'est ça ? Et ce cher Deacon. Tiens, t'as pas changé de tronche ?
7 RRM01 A1b Ça fait bien trois mois que tu l'as, celle-là. Tu te ramollis avec l'âge. HighRise: Paraît que la bleusaille a fait le ménage au Standard pendant que tu te tournais les pouces. Ah, content que vous soyez des nôtres, au fait.
8 RRM01 A1a HighRise: Ça fait bien trois mois que tu l'as, celle-là. Tu te ramollis avec l'âge. Paraît que la bleusaille a fait le ménage au Standard pendant que tu te tournais les pouces. Ah, content que vous soyez des nôtres, au fait. Player Default: C'est un plaisir.
9 RRM01 A2a HighRise: Ça fait bien trois mois que tu l'as, celle-là. Tu te ramollis avec l'âge. J'ai entendu parler de vous. Vous avez suivi le chemin de la liberté, nettoyé le Standard... Content que vous soyez des nôtres. Player Default: C'est un plaisir.
10 RRM01 A1a Player Default: C'est un plaisir. Tout le plaisir est pour moi. Voyons un peu votre ami. HighRise: Hé, ça va ?
11 RRM01 B1a Player Default: La nuit ne durera pas éternellement, il faut qu'on y aille. J'ai besoin de quelques instants. HighRise: Hé, ça va ?
12 RRM01 X1a Player Default: Vous avez un compteur Geiger ? Ah oui, c'est vrai. "Le mien est en réparation." Ça vous va ?
13 RRM01 X1b Bon, voyons un peu votre ami. HighRise: Hé, ça va ?
14 RRM01 Y1a Player Default: Vous venez chercher un colis ? Oui, c'est ça. Et puisqu'on parle du colis... HighRise: Hé, ça va ?
15 RRM01 A1a Player Default: Tout le plaisir est pour moi. Voyons un peu votre ami. Hé, ça va ? H222: Un peu secoué, mais sinon, je suis en pleine forme. L'autre homme... Il m'a dit de ne pas trop parler.
16 RRM01 A1a H222: Un peu secoué, mais sinon, je suis en pleine forme. L'autre homme... Il m'a dit de ne pas trop parler. Et il a raison, H2. Vous avez besoin d'un vrai nom et d'un nouveau visage, mais on verra ça plus tard. HighRise: J'ai d'autres pillards aux fesses. On va avoir besoin d'un peu plus d'aide.
17 RRM01 A1a HighRise: Et il a raison, H2. Vous avez besoin d'un vrai nom et d'un nouveau visage, mais on verra ça plus tard. J'ai d'autres pillards aux fesses. On va avoir besoin d'un peu plus d'aide. Player Default: Encore des pillards ? Aucun problème.
18 RRM01 A1a Player Default: Encore des pillards ? Aucun problème. Vous autres du QG, vous êtes pas là pour rigoler. HighRise: On doit aller au repaire Ticonderoga. C'est chez moi, là-bas.
19 RRM01 B1a Player Default: Vous étiez censé vous débrouiller à partir de là. Il y a trop de monde sur la route, et je sais pas me battre comme vous, moi. HighRise: On doit aller au repaire Ticonderoga. C'est chez moi, là-bas.
20 RRM01 Y1a Player Default: Comment ça, un nouveau visage ? On doit faire disparaître le numéro de série des nouveaux arrivants. Comme ça, l'Institut a plus de mal à les retrouver.
21 RRM01 Y1b La plupart des synthétiques choisissent aussi de recevoir de nouveaux souvenirs. Ça aide à garantir leur protection. Mais d'abord, il faut le conduire en lieu sûr. HighRise: On doit aller au repaire Ticonderoga. C'est chez moi, là-bas.
22 RRM01 A1a Player Default: Vous autres du QG, vous êtes pas là pour rigoler. On doit aller au repaire Ticonderoga. C'est chez moi, là-bas.
23 RRM01 A1b Beaucoup de synthétiques tout juste libérés logent là le temps qu'on puisse les faire sortir en douce du Commonwealth. Player Default: C'est sympa de faire ça pour nous.
24 RRM01 A1a Player Default: Ouais, faut croire que je cherche à expier les péchés d'une jeunesse dissolue. Vous n'avez qu'à me suivre.
25 RRM01 A1a Player Default: C'est sympa de faire ça pour nous. Ouais, faut croire que je cherche à expier les péchés d'une jeunesse dissolue. HighRise: Vous n'avez qu'à me suivre.
26 RRM01 Y1a Player Default: Vous faites autre chose, là-bas ? On s'occupe principalement des nouveaux. Ils ont généralement une tonne de questions et je fais de mon mieux pour y répondre.
27 RRM01 Y1b Et puis nous aussi, on a des questions, sur l'Institut et ce qui s'y passe.
28 RRM01 Y1c Des fois, on a aussi des agents qui viennent se planquer quand ils sont poursuivis. Bref, on n'a pas le temps de s'ennuyer. HighRise: Vous n'avez qu'à me suivre.
29 RRM01 A1a NPCMLowRoadFranklin: Ne tirez pas ! Crack, c'est ça ? HighRise: Paraît que la bleusaille a fait le ménage au Standard pendant que tu te tournais les pouces. Ah, content que vous soyez des nôtres, au fait.
30 RRM01 A2a NPCMLowRoadFranklin: Ne tirez pas ! Prof, c'est ça ? HighRise: Paraît que la bleusaille a fait le ménage au Standard pendant que tu te tournais les pouces. Ah, content que vous soyez des nôtres, au fait.
31 RRM01 A3a NPCMLowRoadFranklin: Ne tirez pas ! Lovelace, c'est ça ? HighRise: Paraît que la bleusaille a fait le ménage au Standard pendant que tu te tournais les pouces. Ah, content que vous soyez des nôtres, au fait.
32 RRM01 A4a NPCMLowRoadFranklin: Ne tirez pas ! Ninja, c'est ça ? HighRise: Paraît que la bleusaille a fait le ménage au Standard pendant que tu te tournais les pouces. Ah, content que vous soyez des nôtres, au fait.
33 RRM01 A5a NPCMLowRoadFranklin: Ne tirez pas ! Rafale, c'est ça ? HighRise: Paraît que la bleusaille a fait le ménage au Standard pendant que tu te tournais les pouces. Ah, content que vous soyez des nôtres, au fait.
34 RRM01 A6a NPCMLowRoadFranklin: Ne tirez pas ! Nomade, c'est ça ? HighRise: Paraît que la bleusaille a fait le ménage au Standard pendant que tu te tournais les pouces. Ah, content que vous soyez des nôtres, au fait.
35 RRM01 A On y est. HighRise: Pour vous, ce genre de nuit, c'est la routine, non ?
36 RRM01 A1a NPCMLowRoadFranklin: On y est. Pour vous, ce genre de nuit, c'est la routine, non ? Player Default: Ça fait partie du service offert, c'est tout.
37 RRM01 A1a Player Default: Ça fait partie du service offert, c'est tout. Je crois bien que je vais vous apprécier encore plus que Glory. HighRise: Si vous avez besoin de bouffe, de munitions, ou même d'un endroit où pioncer quelques heures, venez à Ticonderoga. Ma maison est la vôtre.
38 RRM01 B1a Player Default: J'ai pas signé pour vous servir de baby-sitter. Désolé de vous en demander plus que prévu, mais c'est notre boulot de veiller sur les synthétiques, non ? HighRise: Si vous avez besoin de bouffe, de munitions, ou même d'un endroit où pioncer quelques heures, venez à Ticonderoga. Ma maison est la vôtre.
39 RRM01 X1a Player Default: Je ne suis pas là pour faire la causette. Venons-en au fait, alors. HighRise: Si vous avez besoin de bouffe, de munitions, ou même d'un endroit où pioncer quelques heures, venez à Ticonderoga. Ma maison est la vôtre.
40 RRM01 Y1a Player Default: C'est une opération normale, ça ? Ouais, malheureusement. Des fois, je peux m'occuper de nos copains tout seul. Suffit d'être discrets.
41 RRM01 Y1b Mais d'autres fois, c'est à croire que ces foutus pillards ont organisé une convention dans le coin.
42 RRM01 Y1c Bosser en tandem avec vous, ça facilite vachement les choses. HighRise: Si vous avez besoin de bouffe, de munitions, ou même d'un endroit où pioncer quelques heures, venez à Ticonderoga. Ma maison est la vôtre.
43 RRM01 A1a Player Default: Je crois bien que je vais vous apprécier encore plus que Glory. Si vous avez besoin de bouffe, de munitions, ou même d'un endroit où pioncer quelques heures, venez à Ticonderoga. Ma maison est la vôtre. HighRise: Ah, et on fait pas chier les nouveaux quand ils sont aussi efficaces que ça, OK, Deacon ?
44 RRM01 A1a HighRise: Si vous avez besoin de bouffe, de munitions, ou même d'un endroit où pioncer quelques heures, venez à Ticonderoga. Ma maison est la vôtre. Ah, et on fait pas chier les nouveaux quand ils sont aussi efficaces que ça, OK, Deacon ?
45 RRM01 A1b Deacon est peut-être le pire des menteurs, mais vaut mieux l'avoir de son côté. À plus.
46 RRM01 A2a HighRise: Si vous avez besoin de bouffe, de munitions, ou même d'un endroit où pioncer quelques heures, venez à Ticonderoga. Ma maison est la vôtre. Mais là, faut que je m'occupe de H2. À plus.
47 RRM01 Protégez H2.
48 RRM01 Fallait pas venir nous emmerder.
49 RRM01 À nous deux, on va vous réduire en bouillie en un rien de temps.
50 RRM01 Si vous voulez H2, faudra d'abord me passer sur le corps.
51 RRM01 On se laisse pas avoir comme ça, nous.
52 RRM01 On fera de Charlestown un endroit plus sûr, même s'il faut dézinguer tous les connards du coin un par un.
53 RRM01 Quand vous aurez fini, je vous attends un peu plus loin.
54 RRM01 Ça va, H2 ? Faut pas qu'on s'arrête.
55 RRM01 Je suis vraiment content que le QG ait envoyé des renforts.
56 RRM01 Encore merci. Le Commonwealth est dangereux, la nuit.
57 RRM01 On pourra causer à Ticonderoga. Faut juste qu'on y arrive entiers.