EmogeneCabot.txt

Version datée du 30 mai 2026 à 09:38 par Kims (discussion | contributions) (1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 4)
(diff) ← Version précédente | Version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)
Ceci est la transcription d'un fichier dialogue de Emogene Cabot. Il s'agit d'un fichier contenant les lignes de dialogues d'un personnage non-joueur, d'un objet ou d'un script.

CabotHouseConvEmogeneWilhelmina

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1 CabotHouseConvEmogeneWilhelmina A1a Wilhelmina: Emogene. Pourrions-nous parler quelques instants, ma chérie ? Qu'est-ce qu'il y a encore, mère ? Wilhelmina: Oh, pas grand-chose. Je me demandais juste si tu n'avais pas un nouvel homme dans ta vie.
2 CabotHouseConvEmogeneWilhelmina A1a Wilhelmina: Oh, pas grand-chose. Je me demandais juste si tu n'avais pas un nouvel homme dans ta vie. Pas pour le moment. De toute façon, si je devais avoir un nouvel amant, vous seriez la première au courant. Wilhelmina: Eh bien, j'espère que tu finiras par trouver un gentleman avec qui tu pourras avoir une relation durable.
3 CabotHouseConvEmogeneWilhelmina A1a Wilhelmina: Eh bien, j'espère que tu finiras par trouver un gentleman avec qui tu pourras avoir une relation durable. Oh, mère ! Ça ne va pas recommencer...
4 CabotHouseConvEmogeneWilhelmina A1a Wilhelmina: Emogene ? Oui, mère ? Wilhelmina: Tu sais que j'ai toujours voulu avoir des petits-enfants.
5 CabotHouseConvEmogeneWilhelmina A1a Wilhelmina: Tu sais que j'ai toujours voulu avoir des petits-enfants. Ça ne va pas recommencer... Wilhelmina: Je ne vois pas Jack se marier un jour, alors c'est à toi d'assurer notre descendance.
6 CabotHouseConvEmogeneWilhelmina A1a Wilhelmina: Je ne vois pas Jack se marier un jour, alors c'est à toi d'assurer notre descendance. Vous êtes sortie de cette maison depuis la guerre ? Vous avez vu à quoi ressemble le monde, maintenant ?
7 CabotHouseConvEmogeneWilhelmina A1b Vous croyez vraiment que j'ai envie d'avoir des enfants dans un monde pareil ? Wilhelmina: Allons, allons... Ce n'est pas une raison pour t'emporter de la sorte. Une mère a le droit de parler de ce genre de choses avec sa fille.
8 CabotHouseConvEmogeneWilhelmina A1a Wilhelmina: Comment trouves-tu la cuisine d'Edward, ces derniers temps ? Euh... non, je n'ai rien remarqué de différent. Wilhelmina: J'ai l'impression qu'il ne fait plus autant d'efforts qu'avant.
9 CabotHouseConvEmogeneWilhelmina A2a Wilhelmina: Comment trouves-tu la cuisine d'Edward, ces derniers temps ? Je ne fais pas vraiment attention à ce genre de choses. Wilhelmina: J'ai l'impression qu'il ne fait plus autant d'efforts qu'avant.
10 CabotHouseConvEmogeneWilhelmina A3a Wilhelmina: Comment trouves-tu la cuisine d'Edward, ces derniers temps ? Oh, oui. Et ça me préoccupe beaucoup, d'ailleurs. Wilhelmina: J'ai l'impression qu'il ne fait plus autant d'efforts qu'avant.
11 CabotHouseConvEmogeneWilhelmina A1a Wilhelmina: Sérieusement, je crois bien qu'hier, il nous a servi des petits pois en boîte ! Mère, vous savez que nous avons a de la chance d'avoir des petits pois en boîte ? La plupart des gens n'ont même pas de quoi manger à leur faim, de nos jours. Wilhelmina: Les Cabot n'ont jamais fait partie de "la plupart des gens". Et je pense qu'il devrait faire plus d'efforts pour maintenir le niveau de qualité auquel nous sommes habitués.
12 CabotHouseConvEmogeneWilhelmina A2a Wilhelmina: Sérieusement, je crois bien qu'hier, il nous a servi des petits pois en boîte ! Je suis sûre que ce n'était pas du bœuf. Il n'y a plus de vaches, mère. Il vaut mieux ne pas trop penser à ce que l'on a dans son assiette. Wilhelmina: Les Cabot n'ont jamais fait partie de "la plupart des gens". Et je pense qu'il devrait faire plus d'efforts pour maintenir le niveau de qualité auquel nous sommes habitués.
13 CabotHouseConvEmogeneWilhelmina A3a Wilhelmina: Sérieusement, je crois bien qu'hier, il nous a servi des petits pois en boîte ! Déjà, ce n'était pas du poulet. Et ensuite, estimez-vous heureuse d'avoir encore du vin.
14 CabotHouseConvEmogeneWilhelmina A3b Je me demande vraiment où il le trouve, ces temps-ci. Wilhelmina: Les Cabot n'ont jamais fait partie de "la plupart des gens". Et je pense qu'il devrait faire plus d'efforts pour maintenir le niveau de qualité auquel nous sommes habitués.
15 CabotHouseConvEmogeneWilhelmina A1a Wilhelmina: Les Cabot n'ont jamais fait partie de "la plupart des gens". Et je pense qu'il devrait faire plus d'efforts pour maintenir le niveau de qualité auquel nous sommes habitués. Si vous le dites, mère.
16 CabotHouseConvEmogeneWilhelmina A2a Wilhelmina: Les Cabot n'ont jamais fait partie de "la plupart des gens". Et je pense qu'il devrait faire plus d'efforts pour maintenir le niveau de qualité auquel nous sommes habitués. Oui, mère.

CabotHouseHello03

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
17 CabotHouseHello03 A2a Edward: Bonjour, Emogene. Edward... Combien de fois vous ai-je demandé de m'appeler Emogene ?
18 CabotHouseHello03 A3a Edward: Bonjour, Emogene. Je pense que nous nous connaissons depuis assez longtemps pour que vous m'appeliez Emogene.
19 CabotHouseHello03 A4a Edward: Bonjour, Emogene. Bonjour, monsieur Deegan.
20 CabotHouseHello03 A5a Edward: Bonjour, Emogene. Bonjour, Edward.
21 CabotHouseHello03 A6a Edward: Bonjour, Emogene. Salut, Edward. Vous vous ennuyez autant que moi ?
22 CabotHouseHello03 A7a Edward: Bonjour, Emogene. Bonjour.

CabotHouseHelloEmogeneWilhelmina

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
23 CabotHouseHelloEmogeneWilhelmina A1a C'est parce que c'est le cas. J'ai bien dû le lire vingt fois, celui-là.
24 CabotHouseHelloEmogeneWilhelmina A2a Je ne sais même pas pourquoi je le lis. Je l'ai lu tellement souvent que je pourrais le réciter de mémoire.
25 CabotHouseHelloEmogeneWilhelmina A3a Il nous faut de nouveaux livres. Je crois bien que je connais par cœur tous ceux que nous avons à la maison.
26 CabotHouseHelloEmogeneWilhelmina A1a Wilhelmina: Emogene, as-tu fini de lire ce livre ? Non, mère.
27 CabotHouseHelloEmogeneWilhelmina A2a Wilhelmina: Emogene, as-tu fini de lire ce livre ? Pas encore, mère.
28 CabotHouseHelloEmogeneWilhelmina A3a Wilhelmina: Emogene, as-tu fini de lire ce livre ? Non, mère. Je suis encore en train de le lire.
29 CabotHouseHelloEmogeneWilhelmina A4a Wilhelmina: Emogene, as-tu fini de lire ce livre ? Oui, je viens tout juste de le terminer.
30 CabotHouseHelloEmogeneWilhelmina A1a Wilhelmina: Bonne nuit, ma chérie. Bonne nuit, mère.
31 CabotHouseHelloEmogeneWilhelmina A2a Wilhelmina: Bonne nuit, ma chérie. Bonne nuit.
32 CabotHouseHelloEmogeneWilhelmina A1a Wilhelmina: Bonjour, Emogene. Oh, bonjour, mère.
33 CabotHouseHelloEmogeneWilhelmina A2a Wilhelmina: Bonjour, Emogene. Mère.
34 CabotHouseHelloEmogeneWilhelmina A3a Wilhelmina: Bonjour, Emogene. Bonjour, mère.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
35 MS09 A1a Vous savez parler aux femmes, vous. Player Default: Je plaisantais, vous êtes absolument superbe.
36 MS09 A2a Quelle grossièreté. On ne vous a jamais dit que ça ne se fait pas de demander son âge à une femme ? Player Default: Je plaisantais, vous êtes absolument superbe.
37 MS09 A1a Emogene: Vous savez parler aux femmes, vous. Au cas où vous ne le sauriez pas, je suis la sœur cadette de Jack, la petite dernière de la famille.
38 MS09 A1b Au cas où vous ne le sauriez pas, je suis la sœur cadette de Jack, la petite dernière de la famille. Player Default: Je plaisantais, vous êtes absolument superbe.
39 MS09 A1a Player Default: Je plaisantais, vous êtes absolument superbe. Eh bien... merci, même si je sais très bien que vous dites ça uniquement pour me faire plaisir. Vous n'êtes pas comme les brutes que Jack m'envoie d'habitude. Emogene: Attendez un peu que je prenne du sérum et vous verrez pourquoi j'ai été élue Miss Boston trois années de suite.
40 MS09 B1a Player Default: Et une dingue de plus dans la famille Cabot, une. Eh oui, je suis la folle de la famille. Tout le monde vous le dira. Emogene: Et je sais que c'est Jack qui vous envoie. Il essaie toujours de contrôler ma vie.
41 MS09 X1a Player Default: Vous voulez dire que vous êtes plus jeune que Jack ? C'est difficile à croire. Bien sûr que non. Il ne faut pas prendre tout ce que je raconte au pied de la lettre. Personne ne vous a dit que j'étais la folle de la famille ? Emogene: Et je sais que c'est Jack qui vous envoie. Il essaie toujours de contrôler ma vie.
42 MS09 Y1a Player Default: Jack a un sérum qui inverse les effets du vieillissement ? Disons que ça stoppe le vieillissement, plutôt. Comme j'ai commencé à en prendre à 32 ans, c'est l'âge que je suis censée avoir en temps normal.
43 MS09 Y1b Vous verrez la différence quand j'aurai pris mon traitement. J'étais considérée comme l'une des plus belles fleurs de la haute société de Boston... quand elle existait encore. Player Default: J'ai justement une fiole de sérum sur moi. Prenez-la, vous avez l'air d'en avoir besoin.
44 MS09 Y2a Player Default: Jack a un sérum qui inverse les effets du vieillissement ? Ça ne vous regarde absolument pas. Emogene: Mais vous vous en fichez pas mal de tout ça, n'est-ce pas ? Je suis sûre que c'est Jack qui vous envoie. Il essaie toujours de contrôler ma vie.
45 MS09 A1a Emogene: Eh bien... merci, même si je sais très bien que vous dites ça uniquement pour me faire plaisir. Vous n'êtes pas comme les brutes que Jack m'envoie d'habitude. Attendez un peu que je prenne du sérum et vous verrez pourquoi j'ai été élue Miss Boston trois années de suite. Player Default: J'ai justement une fiole de sérum sur moi. Prenez-la, vous avez l'air d'en avoir besoin.
46 MS09 B1a Emogene: Eh oui, je suis la folle de la famille. Tout le monde vous le dira. Et je sais que c'est Jack qui vous envoie. Il essaie toujours de contrôler ma vie.
47 MS09 Y1a Emogene: Ça ne vous regarde absolument pas. Mais vous vous en fichez pas mal de tout ça, n'est-ce pas ? Je suis sûre que c'est Jack qui vous envoie. Il essaie toujours de contrôler ma vie.
48 MS09 A1a Emogene: Où avez-vous trouvé ça ? Peu importe, je ne préfère pas savoir. Merci infiniment. Thomas m'a terriblement déçue. Il était si captivant, au début... mais après notre arrivée ici, j'ai réalisé qu'il n'était qu'un rustre, comme les autres.
49 MS09 B1a Player Default: Je veux savoir pourquoi les membres de votre famille semblent avoir arrêté de vieillir. C'est Jack qui a vendu la mèche, ou vous êtes vraiment plus perspicace que les brutes qu'il envoie d'habitude ? Emogene: Il vous a sûrement parlé du mystérieux artefact retrouvé par mon père ? Jack l'étudie depuis des années.
50 MS09 B2a Player Default: Je veux savoir pourquoi les membres de votre famille semblent avoir arrêté de vieillir. Je n'ai pas d'ordres à recevoir des laquais de mon frère. Player Default: Je veux juste m'assurer que vous allez bien.
51 MS09 X1a Player Default: Jack m'a dit que l'artefact avait donné l'immortalité à Lorenzo, même si j'imagine qu'il a gardé quelques détails pour lui. Quand je pense qu'il me reproche tout le temps de parler à tort et à travers. Le mufle ! Emogene: Alors il vous a sûrement dit qu'il étudiait cet artefact depuis des années.
52 MS09 X2a Player Default: Jack m'a dit que l'artefact avait donné l'immortalité à Lorenzo, même si j'imagine qu'il a gardé quelques détails pour lui. Si Jack veut s'amuser à révéler nos secrets de famille au premier venu, c'est son problème. Quant à moi, j'en ai déjà trop dit. Player Default: Je veux juste m'assurer que vous allez bien.
53 MS09 Y1a Player Default: Jack m'a dit que votre père était âgé de plusieurs siècles. Vous aussi, apparemment... Quel est votre secret ? Si Jack vous en a déjà parlé, ça ne change plus grand-chose. Emogene: Il vous a sûrement parlé du mystérieux artefact retrouvé par mon père ? Jack l'étudie depuis des années.
54 MS09 A1a Emogene: Il vous a sûrement parlé du mystérieux artefact retrouvé par mon père ? Jack l'étudie depuis des années. Il a rapidement trouvé un moyen de transmettre ses bienfaits à tous les membres de la famille.
55 MS09 A1b Il a mis au point un sérum que nous prenons tous. Il stoppe le vieillissement, mais vous voyez ce qui arrive quand on ne prend pas notre dose en temps et en heure.
56 MS09 A1c Ne vous en faites pas, je retrouverai ma beauté éternelle dès que j'aurai pris ma dose de sérum. Player Default: J'ai justement une fiole de sérum sur moi. Prenez-la, vous avez l'air d'en avoir besoin.
57 MS09 A1a Player Default: J'ai justement une fiole de sérum sur moi. Prenez-la, vous avez l'air d'en avoir besoin. Où avez-vous trouvé ça ? Peu importe, je ne préfère pas savoir. Merci infiniment. Emogene: Thomas m'a terriblement déçue. Il était si captivant, au début... mais après notre arrivée ici, j'ai réalisé qu'il n'était qu'un rustre, comme les autres.
58 MS09 A2a Player Default: J'ai justement une fiole de sérum sur moi. Prenez-la, vous avez l'air d'en avoir besoin. Je ferais mieux de rentrer à la maison avant que mère n'arrive à convaincre Jack de tout lui donner. C'est incroyable comme il peut être fils à maman à son âge... Emogene: Thomas m'a terriblement déçue. Il était si captivant, au début... mais après notre arrivée ici, j'ai réalisé qu'il n'était qu'un rustre, comme les autres.
59 MS09 A3a Player Default: J'ai justement une fiole de sérum sur moi. Prenez-la, vous avez l'air d'en avoir besoin. Je le reconnais bien là.
60 MS09 A3b Jack veut toujours tout contrôler, mais il n'est même pas capable de gérer les livraisons de sérum. Emogene: Thomas m'a terriblement déçue. Il était si captivant, au début... mais après notre arrivée ici, j'ai réalisé qu'il n'était qu'un rustre, comme les autres.
61 MS09 B1a Player Default: J'ai justement une fiole de sérum sur moi. Prenez-la, vous avez l'air d'en avoir besoin. Je ne me souviens pas vous avoir demandé de me sauver. Player Default: Je veux juste m'assurer que vous allez bien.
62 MS09 X1a Player Default: J'ai justement une fiole de sérum sur moi. Prenez-la, vous avez l'air d'en avoir besoin. Qui vous a dit de venir mettre votre nez dans mes affaires ? Pas moi, c'est certain. Player Default: Je veux juste m'assurer que vous allez bien.
63 MS09 Y1a Player Default: J'ai justement une fiole de sérum sur moi. Prenez-la, vous avez l'air d'en avoir besoin. Oh, ne vous en faites pas pour moi. J'ai déjà connu des périodes bien plus longues sans prendre le traitement, et il n'y a jamais eu d'effets permanents. Player Default: J'ai justement une fiole de sérum sur moi. Prenez-la, vous avez l'air d'en avoir besoin.
64 MS09 A1a Player Default: Eh bien... merci, même si je sais très bien que vous dites ça uniquement pour me faire plaisir. Vous n'êtes pas comme les brutes que Jack m'envoie d'habitude. Il vous a sûrement parlé du mystérieux artefact retrouvé par mon père ? Jack l'étudie depuis des années. Emogene: Il a rapidement trouvé un moyen de transmettre ses bienfaits à tous les membres de la famille.
65 MS09 X1a Player Default: Quand je pense qu'il me reproche tout le temps de parler à tort et à travers. Le mufle ! Alors il vous a sûrement dit qu'il étudiait cet artefact depuis des années. Emogene: Il a rapidement trouvé un moyen de transmettre ses bienfaits à tous les membres de la famille.
66 MS09 A Laissez-moi deviner : c'est Jack qui vous envoie. Player Default: Exact. Je suis là pour vous sauver.
67 MS09 A1a Player Default: Exact. Je suis là pour vous sauver. Qu'est-ce qui vous fait croire que j'ai besoin d'être sauvée ? Player Default: Ces fanatiques avaient l'air de vous retenir prisonnière.
68 MS09 B1a Player Default: On m'a demandé de vous ramener à la maison. Venez avec moi. Je n'ai pas d'ordres à recevoir des laquais de mon frère. Player Default: Je veux juste m'assurer que vous allez bien.
69 MS09 X1a Player Default: En fait, c'est Edward, mais vous n'étiez pas loin. Edward, qui travaille pour Jack. Je sais que c'est lui qui est derrière tout ça. Il essaie toujours de contrôler ma vie. Player Default: C'est votre mère qui a insisté pour qu'on vous retrouve, Jack n'y est pour rien.
70 MS09 A1a Il pensait qu'il finirait par me convaincre de rejoindre sa secte ridicule. Player Default: Viens, on se tire.
71 MS09 A1a Player Default: Et puis entre nous, il n'aurait jamais dû m'enfermer ici. Ne vous en faites pas, je connais le chemin de la maison. Je ne suis pas prête à affronter mère tout de suite.
72 MS09 A1b Et... merci de m'avoir retrouvée. Je n'avais pas vraiment besoin d'aide, mais quand même, j'apprécie le geste.
73 MS09 A2a Player Default: Et puis entre nous, il n'aurait jamais dû m'enfermer ici. Oh, et partez sans moi. Vous pourrez dire à mère que je rentrerai bientôt à la maison. J'ai besoin de prendre un verre ou deux avant de l'affronter.
74 MS09 B1a Player Default: Votre petit ami est mort. Allons-nous-en. Thomas ? Ce n'était pas mon "petit ami". Nous avons juste passé un peu de bon temps ensemble, c'est tout.
75 MS09 B1b Et puis entre nous, il n'aurait jamais dû m'enfermer ici. Emogene: Ne vous en faites pas, je connais le chemin de la maison. Je ne suis pas prête à affronter mère tout de suite.
76 MS09 X1a Player Default: J'espère que vous ne teniez pas trop à Thomas. C'était fini, entre nous. Et il n'aurait jamais dû m'enfermer ici. Emogene: Ne vous en faites pas, je connais le chemin de la maison. Je ne suis pas prête à affronter mère tout de suite.
77 MS09 Y1a Player Default: Vous avez des choses à récupérer avant de partir ? Non, je n'avais rien d'important sur moi. Emogene: Ne vous en faites pas, je connais le chemin de la maison. Je ne suis pas prête à affronter mère tout de suite.
78 MS09 A1a Player Default: Je veux juste m'assurer que vous allez bien. Je vais très bien, comme vous pouvez le constater. J'attendais simplement de voir si Thomas allait revenir à la raison.
79 MS09 A1b Mais vous avez fait tout ce chemin pour me retrouver, ce serait dommage de ne pas partir maintenant. Emogene: Je commençais à en avoir assez de Thomas, de toute façon. Il était si captivant, au début... mais après notre arrivée ici, j'ai réalisé qu'il n'était qu'un rustre, comme les autres.
80 MS09 B1a Player Default: D'accord. Je fermerai derrière moi en partant. Attendez. Vous avez fait tout ce chemin pour me retrouver, ce serait dommage de ne pas partir maintenant. Emogene: Je commençais à en avoir assez de Thomas, de toute façon. Il était si captivant, au début... mais après notre arrivée ici, j'ai réalisé qu'il n'était qu'un rustre, comme les autres.
81 MS09 X1a Player Default: Vous pourriez être un peu plus reconnaissante, je vous ai quand même sauvée... Oh, Thomas aurait bien fini par me libérer, mais j'en avais assez d'attendre qu'il retrouve la raison, alors... merci. Emogene: Je commençais à en avoir assez de Thomas, de toute façon. Il était si captivant, au début... mais après notre arrivée ici, j'ai réalisé qu'il n'était qu'un rustre, comme les autres.
82 MS09 X2a Player Default: Vous pourriez être un peu plus reconnaissante, je vous ai quand même sauvée... Pas vraiment, non. J'avais la situation en main. Mais comme vous avez fait tout ce chemin pour me retrouver, ce serait dommage de ne pas partir maintenant. Emogene: Je commençais à en avoir assez de Thomas, de toute façon. Il était si captivant, au début... mais après notre arrivée ici, j'ai réalisé qu'il n'était qu'un rustre, comme les autres.
83 MS09 Y1a Player Default: Vous êtes la sœur de Jack ? Je m'attendais à quelqu'un de plus... jeune. Eh bien... oui. J'attendais que Thomas retrouve la raison.
84 MS09 Y1b Mais vous avez fait tout ce chemin pour me retrouver, ce serait dommage de ne pas partir maintenant. Emogene: Je commençais à en avoir assez de Thomas, de toute façon. Il était si captivant, au début... mais après notre arrivée ici, j'ai réalisé qu'il n'était qu'un rustre, comme les autres.
85 MS09 X1a Player Default: Vous n'êtes pas très reconnaissante, pour quelqu'un qui vient d'être sauvé. Eh bien, peut-être que je ne pouvais pas vraiment partir quand je voulais, c'est vrai. Alors... merci. Emogene: Je commençais à en avoir assez de Thomas, de toute façon. Il était si captivant, au début... mais après notre arrivée ici, j'ai réalisé qu'il n'était qu'un rustre, comme les autres.
86 MS09 X1a Player Default: Toutes mes excuses. Je vous laisse. Je commençais à en avoir assez de Thomas, de toute façon. Il était si captivant, au début... mais après notre arrivée ici, j'ai réalisé qu'il n'était qu'un rustre, comme les autres.
87 MS09 A1a Player Default: Ces fanatiques avaient l'air de vous retenir prisonnière. C'est ce que Thomas a l'air de penser. Pour tout vous dire, j'attendais simplement de voir s'il allait revenir à la raison.
88 MS09 A1b Il était si captivant, au début... mais après notre arrivée ici, j'ai réalisé qu'il n'était qu'un rustre, comme les autres.
89 MS09 B1a Player Default: Vous voulez dire que vous avez demandé à être enfermée ? Non, bien sûr que non. J'aurais pu partir à tout moment, mais j'attendais de voir si Thomas allait enfin revenir à la raison.
90 MS09 A1a Wilhelmina: Oh mon Dieu... Lorenzo: Ah, vous êtes tous là. Parfait.
91 MS09 A1a Wilhelmina: Mon Dieu, Jack. Qu'est-ce que ça veut dire ? Je suis contente qu'il soit mort. Il allait nous tuer, non ? Et puis franchement, il a eu ce qu'il méritait. Jack: Ne l'écoutez pas, mère, elle cherche à vous provoquer.
92 MS09 Je sais qu'il faudra payer un jour ou l'autre pour ce que nous vous avons fait, père, mais vous ne valez pas mieux.
93 MS09 Jack, tu dois l'affaiblir avec ton espèce de fusil à rayons !
94 MS09 Vas-y, Jack ! Si on veut avoir une chance de l'arrêter, tu dois l'affaiblir avec ton arme !
95 MS09 Allez en enfer, monstre !
96 MS09 Vous n'avez jamais été un père pour moi !
97 MS09 Ça ne sert à rien, on arrive à peine à l'égratigner.
98 MS09 Pauvre mère. Le sérum était la seule chose qui la maintenait encore en vie. Mais elle avait fait son temps, elle n'avait plus sa place dans ce monde.
99 MS09 Sans vous, Lorenzo nous aurait tous tués jusqu'au dernier.
100 MS09 Pauvre Edward. Je n'ai jamais compris pourquoi il était si loyal envers Jack.
101 MS09 Je regrette que vous n'ayez pas connu mon père avant que l'artefact lui fasse perdre l'esprit.
102 MS09 Je vais devoir me faire à l'idée que je suis une vieille femme, maintenant.
103 MS09 J'ai toujours pensé que nous n'aurions jamais dû utiliser le sérum, mais qui pourrait résister à une promesse d'immortalité ?
104 MS09 Mère a essayé de rejeter la faute sur Jack, mais c'est elle qui l'a poussé à utiliser le sérum, à l'époque.
105 MS09 Nous n'étions pas toujours d'accord, mère et moi, mais... elle me manque vraiment.
106 MS09 Au moins, tout est fini.
107 MS09 Merci beaucoup pour le sérum, vous me sauvez la vie. Ça reste entre nous, d'accord ? Jack n'a pas besoin d'être au courant.
108 MS09 Je trouverai le chemin de la maison, merci.
109 MS09 Vous pouvez dire à mère que je serai bientôt à la maison.
110 MS09 Mère va me rebattre les oreilles avec ça pendant des siècles.
111 MS09 Ah, mon ange gardien !
112 MS09 Oh, c'est vous.
113 MS09 Je ne suis pas d'humeur à vous parler.
114 MS09 Oui ?
115 MS09 J'espère que vous éviterez les ennuis.