Codsworth.txt
AO_Comment_Dialogue
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | AO_Comment_Dialogue | Encore un parking où règne le chaos le plus total. Je me demande ce qui nous attend, cette fois. | |||
| 2 | AO_Comment_Dialogue | Ces zones souterraines sont vraiment vastes. | |||
| 3 | AO_Comment_Dialogue | Il y a de quoi détruire la planète une deuxième fois. | |||
| 4 | AO_Comment_Dialogue | Mon Dieu, est-ce un site de lancement ? | |||
| 5 | AO_Comment_Dialogue | Si je ne me trompe pas, et ma base de données me le confirme, c'est une pyramide. | |||
| 6 | AO_Comment_Dialogue | Il y a vraiment beaucoup de voitures ici. Je me demande si certaines sont encore en état de marche. | |||
| 7 | AO_Comment_Dialogue | Cette base secrète du Réseau du rail est plutôt impressionnante. | |||
| 8 | AO_Comment_Dialogue | Je doute fort que nous trouvions une présence amicale ici. | |||
| 9 | AO_Comment_Dialogue | Quelle tristesse de voir l'église d'Old North Church dans un tel état, même s'il ne reste plus grand monde pour apprécier sa beauté. | |||
| 10 | AO_Comment_Dialogue | Dites-moi que nous allons redescendre tout de suite. | |||
| 11 | AO_Comment_Dialogue | Oh non... Madame, dites-moi que nous allons redescendre tout de suite. | |||
| 12 | AO_Comment_Dialogue | Dites-moi que nous n'allons pas monter jusqu'au toit. Ce bâtiment est tellement dégradé que je n'arrive même pas à calculer son coefficient de stabilité structurelle. | |||
| 13 | AO_Comment_Dialogue | Vous cherchez le dernier numéro de Grognak, monsieur ? | |||
| 14 | AO_Comment_Dialogue | Vous cherchez le dernier numéro de Grognak, madame ? | |||
| 15 | AO_Comment_Dialogue | Ça alors, c'est la scène du Silver Shroud. Visiblement, ils n'avaient pas un gros budget... | |||
| 16 | AO_Comment_Dialogue | Monsieur, j'espère que vous ne commettez pas une erreur en aidant ce... capitaine. | |||
| 17 | AO_Comment_Dialogue | Madame, j'espère que vous ne commettez pas une erreur en aidant ce... capitaine. | |||
| 18 | AO_Comment_Dialogue | Sacrée machine... pour des pourritures communistes. | |||
| 19 | AO_Comment_Dialogue | Peuh. J'imagine qu'il faut saluer ces pourritures communistes pour l'état de conservation de leur sous-marin. | |||
| 20 | AO_Comment_Dialogue | Je me demande quel film passait le jour du cataclysme. | |||
| 21 | AO_Comment_Dialogue | On dirait qu'ils passaient un film au moment où les bombes sont tombées. | |||
| 22 | AO_Comment_Dialogue | Cette pièce est vraiment un plaisir pour mes capteurs. Je me demande qui l'a si bien entretenue depuis tout ce temps. | |||
| 23 | AO_Comment_Dialogue | Ah, le Hue-Dada. Ou comment réaliser le rêve de vos enfants tout en faisant des économies de nourriture et de nettoyage. | |||
| 24 | AO_Comment_Dialogue | Je me demande combien de gens reçoivent une sépulture décente, de nos jours. | |||
| 25 | AO_Comment_Dialogue | Vous voulez vraiment aller là-dedans, monsieur ? Vous savez à quel point j'aime l'eau... | |||
| 26 | AO_Comment_Dialogue | Vous voulez vraiment aller là-dedans, madame ? Vous savez à quel point j'aime l'eau... | |||
| 27 | AO_Comment_Dialogue | Ces gens se préparaient au pire, visiblement. Je me demande s'ils ont survécu. | |||
| 28 | AO_Comment_Dialogue | Encore un quartier charmant et accueillant typique du Commonwealth. | |||
| 29 | AO_Comment_Dialogue | La cabane de Thoreau a survécu aux bombes. S'il avait su qu'il vous faudrait un holocauste nucléaire pour revenir aux choses simples de la vie... | |||
| 30 | AO_Comment_Dialogue | Cet endroit est lugubre, vous ne trouvez pas ? | |||
| 31 | AO_Comment_Dialogue | Pas d'attente ? Comme quoi, les miracles existent aussi en médecine. | |||
| 32 | AO_Comment_Dialogue | Pas d'attente ? Comme quoi, les miracles existent aussi en médecine. | |||
| 33 | AO_Comment_Dialogue | Je suis pris d'une envie irrépressible de disposer ces chaises en cercle parfait. | |||
| 34 | AO_Comment_Dialogue | Ah, nous devons être au cœur de l'abri. | |||
| 35 | AO_Comment_Dialogue | Dieu me bénisse ! | |||
| 36 | AO_Comment_Dialogue | Si je puis me permettre, monsieur... Cet endroit n'a pas l'air très sûr. | |||
| 37 | AO_Comment_Dialogue | Si je puis me permettre, madame... Cet endroit n'a pas l'air très sûr. | |||
| 38 | AO_Comment_Dialogue | Étrange. C'est une réplique de la surface. Je me demande à quoi elle sert. | |||
| 39 | AO_Comment_Dialogue | Vault-Tec a vraiment choisi des emplacements étranges. Peut-être que dans ce cas, ils pensaient vraiment à l'avenir de l'humanité. | |||
| 40 | AO_Comment_Dialogue | {Curious, then slightly disgusted at the 2nd sentence. Seeing an exposed cave room with machinery while exploring Vault 114. / Neutral} You don't suppose this vault was unfinished when the bombs fell? I can't imagine exposed dirt was the loo | |||
| 41 | AO_Comment_Dialogue | Oh mon Dieu, monsieur, est-ce... votre épouse ? | |||
| 42 | AO_Comment_Dialogue | Monsieur, je... je suis profondément désolé. | |||
| 43 | AO_Comment_Dialogue | Oh mon Dieu, madame, est-ce que... votre époux ? | |||
| 44 | AO_Comment_Dialogue | Madame, je... je suis profondément désolé. | |||
| 45 | AO_Comment_Dialogue | Un abri ? Ici ? | |||
| 46 | AO_Comment_Dialogue | {Curious - Being above the pulpit of a church and seeing ropes/sandbags there, as if set up for props for a play. / Amused} Hmm, strange for a church to have a theatrical rigging system. Perhaps the choir was planning an elaborate holiday pe | |||
| 47 | AO_Comment_Dialogue | {Hopeful at first. Realizes he may have brought up a painful memory and then apologetic - upon seeing a nursery in a church basement. / Neutral} This nursery looks well kept for the times. Gives renewed hope for the little ones, doesn't it? | |||
| 48 | AO_Comment_Dialogue | {Hopeful at first. Realizes he may have brought up a painful memory and then apologetic - upon seeing a nursery in a church basement. / Neutral} This nursery looks well kept for the times. Gives renewed hope for the little ones, doesn't it? | |||
| 49 | AO_Comment_Dialogue | Je me demande comment la carrière a été inondée. La pluie ? Ou peut-être qu'ils ont creusé trop près d'une source. | |||
| 50 | AO_Comment_Dialogue | Un Protectron, ici ? Ces gens tenaient beaucoup à leur bière. | |||
| 51 | AO_Comment_Dialogue | Comment un endroit pareil peut-il exister ? Je ne ressens même pas mon habituel besoin compulsif de tout nettoyer. | |||
| 52 | AO_Comment_Dialogue | Je doute fort que la qualité soit au rendez-vous. Les conditions sanitaires sont tout simplement déplorables. | |||
| 53 | AO_Comment_Dialogue | Que diriez-vous d'une petite visite guidée de la brasserie, monsieur ? Je pense que c'est gratuit, maintenant... mais la sécurité des visiteurs n'est pas garantie. | |||
| 54 | AO_Comment_Dialogue | Que diriez-vous d'une petite visite guidée de la brasserie, madame ? Je pense que c'est gratuit, maintenant... mais la sécurité des visiteurs n'est pas garantie. | |||
| 55 | AO_Comment_Dialogue | C'est du grand spectacle. Je peux à peine imaginer les tragédies élaborées qu'on jouait ici. | |||
| 56 | AO_Comment_Dialogue | Une cage ? Quelle sauvagerie. | |||
| 57 | AO_Comment_Dialogue | Ça alors, c'était vraiment très profond. | |||
| 58 | AO_Comment_Dialogue | Vous avez fait de l'excellent travail dans le vieux château, monsieur. Je n'aurais pas fait mieux. | |||
| 59 | AO_Comment_Dialogue | Vous avez fait de l'excellent travail dans le vieux château, madame. Je n'aurais pas fait mieux. | |||
| 60 | AO_Comment_Dialogue | Attention où vous mettez les pieds, monsieur, il y a des débris partout. J'imagine à peine le temps qu'il faudrait pour nettoyer tout ça. | |||
| 61 | AO_Comment_Dialogue | Attention où vous mettez les pieds, madame, il y a des débris partout. J'imagine à peine le temps qu'il faudrait pour nettoyer tout ça. | |||
| 62 | AO_Comment_Dialogue | Quelle tristesse de voir Fort Independence dans un tel état. Des fangeux... C'est écœurant. | |||
| 63 | AO_Comment_Dialogue | Beurk. Voilà une bien triste manière de finir. | |||
| 64 | AO_Comment_Dialogue | Ah, le grand jardin public de Boston. Regardez, il reste même des barques encore intactes, celles avec les cygnes. | |||
| 65 | AO_Comment_Dialogue | Quand on parle de défenses bien préparées, en voilà un bon exemple. | |||
| 66 | AO_Comment_Dialogue | Je me demande depuis combien de temps cet avertissement tourne en boucle. C'est insupportable. | |||
| 67 | AO_Comment_Dialogue | Quel dommage. Les passagers auraient pu facilement survivre au crash. Mais peut-être pas aux retombées radioactives. | |||
| 68 | AO_Comment_Dialogue | Vous savez ce qu'on dit, monsieur : "Les déchets des uns sont les trésors des autres". | |||
| 69 | AO_Comment_Dialogue | Vous savez ce qu'on dit, madame : "Les déchets des uns sont les trésors des autres". | |||
| 70 | AO_Comment_Dialogue | Attention, monsieur. Il vaut mieux ne pas s'approcher de quelque chose d'aussi chaud. | |||
| 71 | AO_Comment_Dialogue | Attention, madame. Il vaut mieux ne pas s'approcher de quelque chose d'aussi chaud. | |||
| 72 | AO_Comment_Dialogue | Cette pièce est pleine de charme, n'est-ce pas ? | |||
| 73 | AO_Comment_Dialogue | Les pauvres. Tout ce qu'ils voulaient, c'était mourir paisiblement dans leur lit. | |||
| 74 | AO_Comment_Dialogue | Oh, monsieur, je ne peux pas m'empêcher de penser aux bons moments que vous auriez pu passer ici. | |||
| 75 | AO_Comment_Dialogue | Oh, madame, je ne peux pas m'empêcher de penser aux bons moments que vous auriez pu passer ici. | |||
| 76 | AO_Comment_Dialogue | Ça devait être le poste du garde forestier. Ça fait plaisir de voir ce bon vieux drapeau. | |||
| 77 | AO_Comment_Dialogue | On dirait un robot à usage militaire, et encore fonctionnel avec ça. Espérons qu'il ne soit pas hostile. | |||
| 78 | AO_Comment_Dialogue | Cette promenade devait être bien agréable, autrefois. Des échoppes, des touristes, peut-être même quelques animations. | |||
| 79 | AO_Comment_Dialogue | Oh. C'est bien là que nous faisons demi-tour, n'est-ce pas ? | |||
| 80 | AO_Comment_Dialogue | Je crois que c'est le moment idéal pour faire demi-tour, madame. | |||
| 81 | AO_Comment_Dialogue | Ces deux frères devaient vivre une situation vraiment désespérée pour vouloir s'entretuer. | |||
| 82 | AO_Comment_Dialogue | C'est bien triste, monsieur. J'espère qu'elle n'était pas seule quand les bombes sont tombées. | |||
| 83 | AO_Comment_Dialogue | C'est bien triste, monsieur. J'espère qu'elle n'était pas seule quand les bombes sont tombées. | |||
| 84 | AO_Comment_Dialogue | J'espère que ce pont tiendra suffisamment longtemps pour nous permettre de redescendre... indemnes, si je puis dire. | |||
| 85 | AO_Comment_Dialogue | Il est clair que cet endroit a connu des jours meilleurs. | |||
| 86 | AO_Comment_Dialogue | Je n'ose pas imaginer ce qui a pu se passer ici. | |||
| 87 | AO_Comment_Dialogue | Monsieur, j'espère que vous êtes sûre que cette turbine ne fonctionne plus. Je n'ose pas imaginer ce qui se passerait dans le cas contraire... | |||
| 88 | AO_Comment_Dialogue | Madame, j'espère que vous êtes sûre que cette turbine ne fonctionne plus. Je n'ose pas imaginer ce qui se passerait dans le cas contraire... | |||
| 89 | AO_Comment_Dialogue | Ces générateurs ne sont plus de la première jeunesse. | |||
| 90 | AO_Comment_Dialogue | J'imagine que ces boutons entraîneront des changements dans les pièces du dessous. | |||
| 91 | AO_Comment_Dialogue | Mes capteurs détectent de fortes doses de produits chimiques dans l'air. Je vous déconseille de vous attarder ici, monsieur. | |||
| 92 | AO_Comment_Dialogue | Mes capteurs détectent de fortes doses de produits chimiques dans l'air. Je vous déconseille de vous attarder ici, madame. | |||
| 93 | AO_Comment_Dialogue | C'est atroce. J'espère que ces tableaux ne s'inspirent pas de faits réels. | |||
| 94 | AO_Comment_Dialogue | Dire que de pauvres gens ont vécu ici... | |||
| 95 | AO_Comment_Dialogue | Fiddler's Green s'en est plutôt bien sorti. Certains de ces mobile homes sont en meilleur état que la plupart des maisons. | |||
| 96 | AO_Comment_Dialogue | C'est l'emplacement idéal pour faire du camping. Enfin, si on oublie les fangeux. | |||
| 97 | AO_Comment_Dialogue | Cette centrale est dans un état de délabrement très avancé. | |||
| 98 | AO_Comment_Dialogue | Faites attention, monsieur, la zone est sûrement très instable. | |||
| 99 | AO_Comment_Dialogue | Faites attention, madame, la zone est sûrement très instable. | |||
| 100 | AO_Comment_Dialogue | {Proud at first. 2nd sentence is more sympathetic. - At seeing another Mister Handy reciting facts about the sea in a museum. / Impressed} You can't deny the enduring quality of General Atomics International. Although, I can't imagine cyclin | |||
| 101 | AO_Comment_Dialogue | Je me demande ce qu'il s'est passé ici. Des aquariums de cette taille ne se brisent pas facilement. | |||
| 102 | AO_Comment_Dialogue | C'est tout simplement barbare. | |||
| 103 | AO_Comment_Dialogue | C'est ce que vous appelez du travail de "bricoleur du dimanche", n'est-ce pas ? Un conseil : ne vous en approchez pas. | |||
| 104 | AO_Comment_Dialogue | Mon Dieu... Ne me dites pas que ces super mutants sont des apprentis chirurgiens. | |||
| 105 | AO_Comment_Dialogue | Quand on pense que les gens qui ont placé leurs économies dans cette banque sont morts depuis longtemps... | |||
| 106 | AO_Comment_Dialogue | C'est original de construire une ville sur un pont d'autoroute. Au moins, les espaces verts ne sont pas difficiles d'entretien. | |||
| 107 | AO_Comment_Dialogue | C'était une communauté de taille respectable, visiblement. Je n'ose pas imaginer ce qui est arrivé à ses habitants. | |||
| 108 | AO_Comment_Dialogue | C'était une communauté de taille respectable, visiblement. Je n'ose pas imaginer ce qui est arrivé à ses habitants. | |||
| 109 | AO_Comment_Dialogue | Avec une vue aussi dégagée, nous avons eu de la chance d'arriver ici vivants. Ou alors, notre ami n'était pas vraiment fait pour ce métier... | |||
| 110 | AO_Comment_Dialogue | Je ne comprendrai jamais ce manque total de considération pour Dame Nature. | |||
| 111 | AO_Comment_Dialogue | Ça ne donne pas vraiment envie de "piquer une tête", comme disent les humains... | |||
| 112 | AO_Comment_Dialogue | Ah, il n'y a rien de plus agréable que le doux rayonnement d'un réacteur à fusion. N'est-ce pas, monsieur ? | |||
| 113 | AO_Comment_Dialogue | Ah, il n'y a rien de plus agréable que le doux rayonnement d'un réacteur à fusion. N'est-ce pas, madame ? | |||
| 114 | AO_Comment_Dialogue | Ne me dites pas que nous allons monter jusqu'au toit, monsieur. Je sens déjà le vertige gripper mes servomoteurs. | |||
| 115 | AO_Comment_Dialogue | Ne me dites pas que nous allons monter jusqu'au toit, madame. Je sens déjà le vertige gripper mes servomoteurs. | |||
| 116 | AO_Comment_Dialogue | On ne s'ennuie jamais dans une station de métro. | |||
| 117 | AO_Comment_Dialogue | Ils ont un stock impressionnant. Je suis sûr qu'il y a un marché pour du poisson irradié et périmé depuis deux cents ans. | |||
| 118 | AO_Comment_Dialogue | Monsieur, je crois que cet homme nous a piégés. | |||
| 119 | AO_Comment_Dialogue | Madame, je crois que cet homme nous a piégés. | |||
| 120 | AO_Comment_Dialogue | Je crois que le mystère de la "viande non identifiée" a été résolu... Ça montre bien qu'il vaut mieux rester dans l'ignorance, parfois. | |||
| 121 | AO_Comment_Dialogue | Vault-Tec a vraiment de graves problèmes d'éthique. Ils observaient ces pauvres gens comme des rats de laboratoire. | |||
| 122 | AO_Comment_Dialogue | C'est un véritable labyrinthe, vous ne trouvez pas ? On pourrait facilement se perdre ici. | |||
| 123 | AO_Comment_Dialogue | Vous voulez vraiment y aller, monsieur ? Bien... Essayez de ne pas passer par-dessus bord, d'accord ? | |||
| 124 | AO_Comment_Dialogue | Vous ai-je déjà dit que j'ai le vertige ? Particulièrement sur des structures instables comme celle-ci ? | |||
| 125 | AO_Comment_Dialogue | Monsieur, je détecte des niveaux de radioactivité critiques. Ne nous attardons pas trop. | |||
| 126 | AO_Comment_Dialogue | Madame, je perçois un dangereux niveau de radioactivité. Mieux vaut ne pas rester ici si vous tenez à votre santé. | |||
| 127 | AO_Comment_Dialogue | C'est une façon comme une autre d'allumer un phare, j'imagine. | |||
| 128 | AO_Comment_Dialogue | Au moins, on a toujours la radio. Je me demande si on parviendra un jour à ressusciter la télévision. | |||
| 129 | AO_Comment_Dialogue | Je pense que ces "trésors" n'intéressent plus personne, aujourd'hui. | |||
| 130 | AO_Comment_Dialogue | Ce niveau de sécurité est pour le moins surprenant. Vous ne pensez tout de même pas qu'il y a un véritable trésor ? | |||
| 131 | AO_Comment_Dialogue | Ah, rien de tel qu'un petit baril de déchets radioactifs en guise d'oreiller pour passer la nuit. | |||
| 132 | AO_Comment_Dialogue | Je me demande bien ce qui a provoqué l'effondrement du toit. | |||
| 133 | AO_Comment_Dialogue | On dirait qu'ils se sont rebellés contre leur maître. Quelle ironie. | |||
| 134 | AO_Comment_Dialogue | Je tremble à l'idée de ce qui a pu se passer ici. L'humanité peut parfois se montrer si cruelle. | |||
| 135 | AO_Comment_Dialogue | Et bien sûr, un cratère ne serait pas un vrai cratère sans son comité d'accueil de goules sauvages. | |||
| 136 | AO_Comment_Dialogue | Prenez garde où vous marchez, monsieur. Il serait regrettable de chuter brutalement. | |||
| 137 | AO_Comment_Dialogue | Prenez garde où vous marchez, madame. Il serait regrettable de chuter brutalement. | |||
| 138 | AO_Comment_Dialogue | Quelle jolie vue ! Je me demande si ceux qui vivaient ici s'en étaient rendu compte. | |||
| 139 | AO_Comment_Dialogue | Ça devait être l'endroit idéal pour étudier dans le calme. | |||
| 140 | AO_Comment_Dialogue | Vous avez envie de prendre la route ? Il semblerait que cette grue puisse nous y mener. | |||
| 141 | AO_Comment_Dialogue | C'est un témoignage du monde tel qu'il était avant la guerre. Les gens pensaient que ça durerait éternellement, à l'époque. | |||
| 142 | AO_Comment_Dialogue | Visiblement, les goules sauvages se sont régalées avec ces pillards. | |||
| 143 | AO_Comment_Dialogue | Ah, College Square. Quand on pense que cet endroit était une vraie ruche, avant les bombes... | |||
| 144 | AO_Comment_Dialogue | Nous devrions fouiller un peu, monsieur. Il y a beaucoup de choses ici qui pourraient se révéler utiles. | |||
| 145 | AO_Comment_Dialogue | Nous devrions fouiller un peu, madame. Il y a beaucoup de choses ici qui pourraient se révéler utiles. | |||
| 146 | AO_Comment_Dialogue | Monsieur, je crains que nous ne soyons pas seuls ici. | |||
| 147 | AO_Comment_Dialogue | Madame, je crains que nous ne soyons pas seuls ici. | |||
| 148 | AO_Comment_Dialogue | Je m'étonne de voir cet endroit intact. On aurait pu croire qu'il aurait été l'une des cibles des bombes. | |||
| 149 | AO_Comment_Dialogue | Ce doit être la réserve de la clinique. Il y aurait de quoi se faire un coup de sang, n'est-ce pas, monsieur ? | |||
| 150 | AO_Comment_Dialogue | Ce doit être la réserve de la clinique. Il y aurait de quoi se faire un coup de sang, n'est-ce pas, madame ? | |||
| 151 | AO_Comment_Dialogue | Est-ce qu'ils font... pousser des plantes dans cette piscine ? | |||
| 152 | AO_Comment_Dialogue | Je me demande ce qu'ils font. La course, je présume ? | |||
| 153 | AO_Comment_Dialogue | Ça aurait été agréable de prendre le thé ici, avec cette belle lumière naturelle. | |||
| 154 | AO_Comment_Dialogue | Je ne peux qu'imaginer l'agitation qui régnait ici au moment où les premiers bombardements ont eu lieu. | |||
| 155 | AO_Comment_Dialogue | Je me souviens de l'époque où les plages étaient des lieux de vacances et de détente. Aujourd'hui, ce ne sont plus que des nids à fangeux. | |||
| 156 | AO_Comment_Dialogue | Rien de tel que les tests d'assurance-qualité. C'est comme ça qu'on obtient les meilleurs produits du pays. | |||
| 157 | AO_Comment_Dialogue | Une petite partie, monsieur ? Quelque chose me dit qu'il faudra aller relever les quilles à la main. | |||
| 158 | AO_Comment_Dialogue | Une petite partie, madame ? Quelque chose me dit qu'il faudra aller relever les quilles à la main. | |||
| 159 | AO_Comment_Dialogue | Ah, General Atomics. Leader incontesté du marché des robots domestiques. | |||
| 160 | AO_Comment_Dialogue | Belle cache d'armes, monsieur. Ça pourrait s'avérer utile. | |||
| 161 | AO_Comment_Dialogue | Belle cache d'armes, madame. Ça pourrait s'avérer utile. | |||
| 162 | AO_Comment_Dialogue | Mon Dieu. Toutes ces armes de destruction massive... C'est angoissant, vous ne trouvez pas ? | |||
| 163 | AO_Comment_Dialogue | Voilà qui est étonnant. Je n'aurais pas cru que ces trains pouvaient encore fonctionner. | |||
| 164 | AO_Comment_Dialogue | Dame Nature reprendra bientôt ses droits ici. | |||
| 165 | AO_Comment_Dialogue | Ah, une base souterraine secrète ! On se croirait dans un bon vieux roman d'espionnage, pas vrai, monsieur ? | |||
| 166 | AO_Comment_Dialogue | Ah, une base souterraine secrète ! On se croirait dans un bon vieux roman d'espionnage, pas vrai, madame ? | |||
| 167 | AO_Comment_Dialogue | {Disgusted - Entering the main space of Faneuil Hall and seeing all sorts of gross nets filled with mutilated body parts hanging from the ceiling. / Disgust} I believe a Mr. Samuel Adams would be rolling in his grave to see the Cradle of Lib | |||
| 168 | AO_Comment_Dialogue | Si j'en crois mes senseurs de navigation, nous sommes juste en dessous de Concord. | |||
| 169 | AO_Comment_Dialogue | Si j'en crois mes senseurs de navigation, nous sommes juste en dessous de Concord. | |||
| 170 | AO_Comment_Dialogue | Monsieur, mes capteurs détectent la respiration d'une créature de bonne taille endormie. Je vous conseille la plus grande discrétion. | |||
| 171 | AO_Comment_Dialogue | Madame, mes capteurs détectent la respiration d'une créature de bonne taille endormie. Je vous conseille la plus grande discrétion. | |||
| 172 | AO_Comment_Dialogue | Je doute que nous trouvions le gîte et le couvert, ici. | |||
| 173 | AO_Comment_Dialogue | Quelle charmante petite impasse. C'est étrange que ces maisons ne soient pas habitées. | |||
| 174 | AO_Comment_Dialogue | Vous savez pourquoi les attractions touristiques sont aussi sinistres quand elles sont vides ? | |||
| 175 | AO_Comment_Dialogue | Ah, le centre névralgique de cette mascarade. Monsieur, je vous en conjure, mettez un terme à tout ça. | |||
| 176 | AO_Comment_Dialogue | Ah, le centre névralgique de cette mascarade. Madame, je vous en conjure, mettez un terme à tout ça. | |||
| 177 | AO_Comment_Dialogue | Ça alors ! Des fleurons de General Atomics, reprogrammés pour être de vulgaires... chevaux de course pour le plaisir de quelques pillards ? C'est révoltant ! | |||
| 178 | AO_Comment_Dialogue | Mon Dieu... Je n'ose pas imaginer ce qui a pu se passer ici. | |||
| 179 | AO_Comment_Dialogue | Si vous voulez mon avis, cette petite mare est légèrement suspecte. | |||
| 180 | AO_Comment_Dialogue | Difficile de croire qu'un réseau de tunnels aussi vaste a pu être construit pour de simples rochers. | |||
| 181 | AO_Comment_Dialogue | Une cour de promenade ? Peut-être que les conditions de détention n'étaient pas si inhumaines que ça, finalement. | |||
| 182 | AO_Comment_Dialogue | Je ne crois pas que les patients qui arrivaient ici étaient heureux d'être soignés. | |||
| 183 | AO_Comment_Dialogue | Cet endroit est vraiment lugubre. Je doute fort que quelqu'un soit jamais sorti guéri d'un établissement pareil. | |||
| 184 | AO_Comment_Dialogue | Soit ces bateaux se sont échoués ici, soit des vandales se sont bien amusés. | |||
| 185 | AO_Comment_Dialogue | Bien, je vois. Un bateau dans un gratte-ciel. Rien d'anormal. | |||
| 186 | AO_Comment_Dialogue | Ce navire est un vrai mystère. Il s'est échoué sur le toit d'une banque et il n'a pas la moindre égratignure ! | |||
| 187 | AO_Comment_Dialogue | Il me semblait que les nounours étaient beaucoup plus mignons... | |||
| 188 | AO_Comment_Dialogue | {Impressed, but concerned at "and yet..." Reacting to a large hole punched through the floor of school into the subway system below. / Impressed} Quite a bit of force was required to punch out this floor. It's impressive and yet... disconcer | |||
| 189 | AO_Comment_Dialogue | Beurk. Qu'y a-t-il de plus répugnant que des goules pourrissant dans l'eau ? | |||
| 190 | AO_Comment_Dialogue | Moi aussi, dès que je vois un cratère radioactif je me dis : "Mais oui, c'est l'endroit rêvé pour s'installer !" | |||
| 191 | AO_Comment_Dialogue | Je me demande de quoi ils voulaient se protéger en barricadant ce tunnel. | |||
| 192 | AO_Comment_Dialogue | Ah, la Corvega. Je la considère un peu comme une lointaine cousine. | |||
| 193 | AO_Comment_Dialogue | Les super mutants ont donc un certain goût pour le déguisement. Qui l'eut cru ? | |||
| 194 | AO_Comment_Dialogue | Alors ça, ce n'est pas banal. | |||
| 195 | AO_Comment_Dialogue | J'espère que les passagers de ce bateau savaient nager. | |||
| 196 | AO_Comment_Dialogue | {First sentence is stating fact. Second one is with warning. They're coming up on a library that Super Mutants may have been using as a bathroom. / Disgust} My olfactory sensors are picking up quite the stench, sir. You may want to plug your | |||
| 197 | AO_Comment_Dialogue | {First sentence is stating fact. Second one is with warning. They're coming up on a library that Super Mutants may have been using as a bathroom. / Disgust} My olfactory sensors are picking up quite the stench, mum. You may want to plug your | |||
| 198 | AO_Comment_Dialogue | C'est dans ces moments-là que j'apprécie de ne pas avoir d'estomac. | |||
| 199 | AO_Comment_Dialogue | Quelque chose me dit que la critique a réservé un accueil mitigé à leur dernière production. | |||
| 200 | AO_Comment_Dialogue | Monsieur, je pense que ce frigo requiert toute votre attention. | |||
| 201 | AO_Comment_Dialogue | Madame, je pense que ce frigo requiert toute votre attention. | |||
| 202 | AO_Comment_Dialogue | C'était un établissement si prestigieux, autrefois. | |||
| 203 | AO_Comment_Dialogue | Ce laboratoire a dû appartenir à un "savant fou", comme vous dites. | |||
| 204 | AO_Comment_Dialogue | Est-ce vraiment possible ? Si je n'avais pas lancé un diagnostique complet hier encore, j'aurais juré souffrir d'un dysfonctionnement. | |||
| 205 | AO_Comment_Dialogue | Si on oublie les dégâts, le fait que ce monument soit toujours debout témoigne de la qualité de l'architecture humaine. | |||
| 206 | AO_Comment_Dialogue | Mon Dieu, les pauvres... | |||
| 207 | AO_Comment_Dialogue | Tout est en ruines, c'est d'une tristesse... | |||
| 208 | AO_Comment_Dialogue | Je me demande combien de livres ont survécu. Ce qu'il reste de l'humanité aura grandement besoin du savoir amassé dans ces murs. | |||
| 209 | AO_Comment_Dialogue | Puis-je vous proposer une partie, monsieur ? Vous en aurez pour votre argent, je vous le garantis. | |||
| 210 | AO_Comment_Dialogue | Puis-je vous proposer une partie, madame ? Vous en aurez pour votre argent, je vous le garantis. | |||
| 211 | AO_Comment_Dialogue | Quelle petite cour charmante ! | |||
| 212 | AO_Comment_Dialogue | Quelles que soient les épreuves qui vous attendent, monsieur, j'espère que le suicide n'en sera jamais l'issue. | |||
| 213 | AO_Comment_Dialogue | Quelles que soient les épreuves qui vous attendent, madame, j'espère que le suicide n'en sera jamais l'issue. | |||
| 214 | AO_Comment_Dialogue | Une brasserie abandonnée ? J'ai comme l'impression que nous y trouverons des particuliers peu recommandables. | |||
| 215 | AO_Comment_Dialogue | Cette fontaine est très jolie, ça change. | |||
| 216 | AO_Comment_Dialogue | Ah, faire les courses me manque cruellement. | |||
| 217 | AO_Comment_Dialogue | Quel charmant petit bar clandestin. Et la clientèle a l'air particulièrement distinguée. | |||
| 218 | AO_Comment_Dialogue | La Defense Intelligence Agency ? Je me demande ce qu'ils savaient vraiment avant les premiers bombardements. | |||
| 219 | AO_Comment_Dialogue | Que dit-on dans ces cas-là, monsieur ? Qui trouve garde ? | |||
| 220 | AO_Comment_Dialogue | Que dit-on dans ces cas-là, madame ? Qui trouve garde ? |
AO_Companion_Bar
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 221 | AO_Companion_Bar | A2a | Vous avez besoin d'un petit remontant, monsieur ? | Bartender: Je réserve toujours ce que j'ai de meilleur pour les beautés de passage, très chère. | |
| 222 | AO_Companion_Bar | A3a | Vous avez besoin d'un petit remontant, madame ? | Bartender: Je réserve toujours ce que j'ai de meilleur pour les beautés de passage, très chère. | |
| 223 | AO_Companion_Bar | A2a | Bartender: Je réserve toujours ce que j'ai de meilleur pour les beautés de passage, très chère. | Appelez-moi Codsworth, si vous le voulez bien. Merci pour votre sollicitude, mais je vais me contenter de rester sagement aux côtés de mon maître. | Bartender: Si vous en avez marre de battre le désert radioactif avec vos acolytes, vous pouvez venir travailler pour moi. La paye est bonne et vous pouvez boire à l'œil. |
| 224 | AO_Companion_Bar | A3a | Bartender: Je réserve toujours ce que j'ai de meilleur pour les beautés de passage, très chère. | Appelez-moi Codsworth, si vous le voulez bien. Merci pour votre sollicitude, mais je vais me contenter de rester sagement aux côtés de ma maîtresse. | Bartender: Si vous en avez marre de battre le désert radioactif avec vos acolytes, vous pouvez venir travailler pour moi. La paye est bonne et vous pouvez boire à l'œil. |
| 225 | AO_Companion_Bar | A2a | Bartender: Si vous en avez marre de battre le désert radioactif avec vos acolytes, vous pouvez venir travailler pour moi. La paye est bonne et vous pouvez boire à l'œil. | Je vous remercie sincèrement pour votre offre, M. Cooke, mais je me vois dans l'obligation de refuser. Je compte bien rester à mon poste actuel encore longtemps. | |
| 226 | AO_Companion_Bar | A2a | myActor: Pas mal, ce bouge... Ça me plaît bien. | Vous tenez là un établissement tout à fait respectable. | Bartender: Je réserve toujours ce que j'ai de meilleur pour les beautés de passage, très chère. |
| 227 | AO_Companion_Bar | A2a | Ah, un autre Mister Handy. | Bartender: Rien de moins que la limonade la plus délicieuse et la plus rafraîchissante que vous avez jamais goûtée ! | |
| 228 | AO_Companion_Bar | A2a | Bartender: Rien de moins que la limonade la plus délicieuse et la plus rafraîchissante que vous avez jamais goûtée ! | Ne soyez pas ridicule, vous savez bien que je suis incapable d'ingérer le moindre liquide. | Bartender: Notre boisson est garantie sans additif alcoolisé ni conservateurs artificiels ! Ce n'est qu'un bon rafraîchissement naturel à l'ancienne ! |
| 229 | AO_Companion_Bar | A2a | Bartender: Notre boisson est garantie sans additif alcoolisé ni conservateurs artificiels ! Ce n'est qu'un bon rafraîchissement naturel à l'ancienne ! | Le pauvre bougre. La programmation de Deezer est tellement stricte qu'elle ne lui permet pas d'avoir une conversation normale. | |
| 230 | AO_Companion_Bar | A2a | myActor: C'est un robot... qui sert à boire ? | Bien le bonjour, camarade. C'est un plaisir de voir un autre fleuron de General Atomics se mettre au service de la population. | Bartender: Rien de moins que la limonade la plus délicieuse et la plus rafraîchissante que vous avez jamais goûtée ! |
| 231 | AO_Companion_Bar | A2a | myActor: Il me faut un petit remontant. | Je regrette parfois de ne pas être équipé pour l'ingestion de substances liquides. Il y a dans l'acte de boire un verre au comptoir une certaine camaraderie universelle que je ne pourrai jamais connaître. | |
| 232 | AO_Companion_Bar | A2a | Vous avez une petite soif, monsieur ? | ||
| 233 | AO_Companion_Bar | A3a | Vous avez une petite soif, madame ? | ||
| 234 | AO_Companion_Bar | A2a | J'imagine que si j'avais l'équipement, il faudrait aussi le logiciel adéquat, un programme qui modifierait mon comportement et mon élocution, comme pour les humains. | ||
| 235 | AO_Companion_Bar | A2a | Certes. Je devrais peut-être revoir ma position sur le sujet. | ||
| 236 | AO_Companion_Bar | A2a | Je me doutais que nous allions trouver un bar ici. | Bartender: Vous avez frappé à la bonne porte, mademoiselle. J'ai la meilleure vodka de la région. | |
| 237 | AO_Companion_Bar | A2a | Bartender: Vous avez frappé à la bonne porte, mademoiselle. J'ai la meilleure vodka de la région. | Une bonne maintenance personnelle est une qualité essentielle pour tout robot qui se respecte. Perdre un bras ou un appendice oculaire... Mes servomoteurs frémissent d'horreur à cette seule idée. | Bartender: Ben ça... On dirait que j'ai enfin une cliente qui a un minimum de classe. Tout arrive. |
| 238 | AO_Companion_Bar | A2a | Bartender: Ben ça... On dirait que j'ai enfin une cliente qui a un minimum de classe. Tout arrive. | Vous pensez, vraiment ? Ce serait atroce ! Merci pour l'avertissement, brave homme. Je resterai sur mes gardes. | |
| 239 | AO_Companion_Bar | A2a | myActor: Oh, ils ont un bar ici ? | Bien le bonjour, monsieur. Dites-moi, quelle est la "spécialité du patron", comme disent les humains ? | Bartender: Vous avez frappé à la bonne porte, mademoiselle. J'ai la meilleure vodka de la région. |
| 240 | AO_Companion_Bar | A2a | Ne serait-ce pas un Protectron, là-bas ? | Bartender: Nan-ni shimasho-ka ? | |
| 241 | AO_Companion_Bar | A2a | myActor: Je reviens, j'ai besoin d'un verre. | Bonjour, monsieur. Je suis content de voir un autre robot dans cette ville. La toque vous va à ravir. | Bartender: Nan-ni shimasho-ka ? |
| 242 | AO_Companion_Bar | A2a | Bartender: Nan-ni shimasho-ka ? | Takahashi, dites-vous ? Je m'appelle Codsworth, c'est un plaisir de vous rencontrer. | Bartender: Nan-ni shimasho-ka ? |
| 243 | AO_Companion_Bar | A2a | Bartender: Nan-ni shimasho-ka ? | Vraiment ? Tout le monde sait que RobCo n'arrive pas à la cheville de General Atomics. Ça ne m'étonne pas qu'il ait cessé de fonctionner, c'est du travail d'amateur. | |
| 244 | AO_Companion_Bar | A2b | Mais ne perdez pas espoir, vous trouverez peut-être des pièces détachées. | ||
| 245 | AO_Companion_Bar | A2a | Amusant, je m'attendais plutôt à trouver un bar des sports. | Bartender: Cuvée Bobrov, on fait pas mieux. Meilleure eau de vie du Commonwealth, lapochka. Attention, très costaud. Deux verres et c'est le coma, da ? | |
| 246 | AO_Companion_Bar | A2a | Bartender: Cuvée Bobrov, on fait pas mieux. Meilleure eau de vie du Commonwealth, lapochka. Attention, très costaud. Deux verres et c'est le coma, da ? | Bien qu'une source de carburant alternative soit une idée séduisante, j'ai peur de devoir refuser. | |
| 247 | AO_Companion_Bar | A2b | La garantie pièces et main d'œuvre de General Atomics s'applique uniquement dans le cadre de l'utilisation exclusive du carburant Mister Handy spécifié dans le manuel d'entretien. | Bartender: C'est Vadim qui a le record. Quatorze verres en deux minutes. Si tu bats Vadim, tu paies pas. Si tu perds, tu paies double, da ? | |
| 248 | AO_Companion_Bar | A2a | Bartender: C'est Vadim qui a le record. Quatorze verres en deux minutes. Si tu bats Vadim, tu paies pas. Si tu perds, tu paies double, da ? | Je n'en doute pas une seule seconde. Eh bien, si le besoin s'en fait sentir un jour, je ferai appel à vos services. Maintenant, restons-en là... | |
| 249 | AO_Companion_Bar | A2a | myActor: Oh... Enfin un endroit intéressant. | Dites-moi, mon brave, quelle est la spécialité de l'Auberge de l'abri ? | Bartender: Cuvée Bobrov, on fait pas mieux. Meilleure eau de vie du Commonwealth, lapochka. Attention, très costaud. Deux verres et c'est le coma, da ? |
| 250 | AO_Companion_Bar | A1a | myActor: Alors, vieux tas de ferraille, qu'est-ce que tu sers de bon ? | Excusez-moi, chère madame, mais vous êtes dans un établissement respectable et je vous demanderai de rester polie. | myActor: Non mais c'est quoi, ton problème ? Je voulais juste être sympa, espèce de vide-ordures ambulant. |
| 251 | AO_Companion_Bar | A2a | myActor: Alors, vieux tas de ferraille, qu'est-ce que tu sers de bon ? | Est-ce vraiment possible ? Si je n'avais pas lancé un diagnostique complet hier encore, j'aurais juré souffrir d'un dysfonctionnement. | |
| 252 | AO_Companion_Bar | A2b | Je n'avais encore jamais croisé de modèle en aussi parfait état que moi depuis la guerre. Je dois dire que vous êtes assez impressionnant, vous aussi. | myActor: Non mais c'est quoi, ton problème ? Je voulais juste être sympa, espèce de vide-ordures ambulant. | |
| 253 | AO_Companion_Bar | A3a | myActor: Alors, vieux tas de ferraille, qu'est-ce que tu sers de bon ? | Mais bien entendu, madame. Que puis-je vous servir ? | myActor: Non mais c'est quoi, ton problème ? Je voulais juste être sympa, espèce de vide-ordures ambulant. |
| 254 | AO_Companion_Bar | A4a | myActor: Alors, vieux tas de ferraille, qu'est-ce que tu sers de bon ? | Est-ce que je vous connais, monsieur ? J'en doute fort, jamais je n'aurais pu oublier cette odeur. | myActor: Non mais c'est quoi, ton problème ? Je voulais juste être sympa, espèce de vide-ordures ambulant. |
| 255 | AO_Companion_Bar | A5a | myActor: Alors, vieux tas de ferraille, qu'est-ce que tu sers de bon ? | Doux Jésus, une goule. Elles sont encore plus hideuses que je l'imaginais. | myActor: Non mais c'est quoi, ton problème ? Je voulais juste être sympa, espèce de vide-ordures ambulant. |
| 256 | AO_Companion_Bar | A6a | myActor: Alors, vieux tas de ferraille, qu'est-ce que tu sers de bon ? | Tout va pour le mieux, merci. Que puis-je vous proposer aujourd'hui, M. MacCready ? | myActor: Non mais c'est quoi, ton problème ? Je voulais juste être sympa, espèce de vide-ordures ambulant. |
| 257 | AO_Companion_Bar | A7a | myActor: Alors, vieux tas de ferraille, qu'est-ce que tu sers de bon ? | Piper ! Je vous avais pourtant interdit de remettre les pieds dans cet établissement ! | |
| 258 | AO_Companion_Bar | A7b | Rien de nouveau, ma chère. Ah si, j'ai entendu dire qu'Ann Codman offrait de fortes sommes en échange de cheveux humains. | myActor: Non mais c'est quoi, ton problème ? Je voulais juste être sympa, espèce de vide-ordures ambulant. | |
| 259 | AO_Companion_Bar | A8a | myActor: Alors, vieux tas de ferraille, qu'est-ce que tu sers de bon ? | Je vois. L'Auberge de l'abri serait peut-être plus à votre goût, ils ont un large choix de boissons à bas prix pour les clients peu exigeants. | myActor: Non mais c'est quoi, ton problème ? Je voulais juste être sympa, espèce de vide-ordures ambulant. |
| 260 | AO_Companion_Bar | A9a | myActor: Alors, vieux tas de ferraille, qu'est-ce que tu sers de bon ? | Un super mutant. Un représentant de la multitude verte. Tout simplement splendide. | myActor: Non mais c'est quoi, ton problème ? Je voulais juste être sympa, espèce de vide-ordures ambulant. |
| 261 | AO_Companion_Bar | A10a | myActor: Alors, vieux tas de ferraille, qu'est-ce que tu sers de bon ? | Nicholas. Avez-vous réfléchi à ma proposition ? | myActor: Non mais c'est quoi, ton problème ? Je voulais juste être sympa, espèce de vide-ordures ambulant. |
| 262 | AO_Companion_Bar | A1a | myActor: Non mais c'est quoi, ton problème ? Je voulais juste être sympa, espèce de vide-ordures ambulant. | Madame, si vous persistez à employer ce ton avec moi, je vais devoir vous demander de sortir. | myActor: OK, c'est bon. Donne-moi ce que tu veux et laisse-moi me moquer de toi en paix. |
| 263 | AO_Companion_Bar | A2a | myActor: Non mais c'est quoi, ton problème ? Je voulais juste être sympa, espèce de vide-ordures ambulant. | Certes, aussi rare que les bonnes manières. | |
| 264 | AO_Companion_Bar | A2b | Si j'avais un appareil respiratoire, je dirais que votre présence ici est une véritable bouffée d'air frais. J'espère que nous nous reverrons. | myActor: OK, c'est bon. Donne-moi ce que tu veux et laisse-moi me moquer de toi en paix. | |
| 265 | AO_Companion_Bar | A3a | myActor: Non mais c'est quoi, ton problème ? Je voulais juste être sympa, espèce de vide-ordures ambulant. | Dix capsules. Sachez que vous serez toujours la bienvenue ici, d'autant plus si vous venez sans votre douteuse compagnie la prochaine fois. | myActor: OK, c'est bon. Donne-moi ce que tu veux et laisse-moi me moquer de toi en paix. |
| 266 | AO_Companion_Bar | A4a | myActor: Non mais c'est quoi, ton problème ? Je voulais juste être sympa, espèce de vide-ordures ambulant. | Je vous interdis d'insulter l'illustre Henry Cooke. | myActor: OK, c'est bon. Donne-moi ce que tu veux et laisse-moi me moquer de toi en paix. |
| 267 | AO_Companion_Bar | A5a | myActor: Non mais c'est quoi, ton problème ? Je voulais juste être sympa, espèce de vide-ordures ambulant. | Hmm... Je pense que nous pouvons trouver un arrangement entre gens civilisés. Posez vos capsules par terre, je les ramasserai plus tard. | myActor: OK, c'est bon. Donne-moi ce que tu veux et laisse-moi me moquer de toi en paix. |
| 268 | AO_Companion_Bar | A6a | myActor: Non mais c'est quoi, ton problème ? Je voulais juste être sympa, espèce de vide-ordures ambulant. | Mais bien sûr, monsieur. Je voulais simplement vous proposer d'essayer autre chose. | myActor: OK, c'est bon. Donne-moi ce que tu veux et laisse-moi me moquer de toi en paix. |
| 269 | AO_Companion_Bar | A7a | myActor: Non mais c'est quoi, ton problème ? Je voulais juste être sympa, espèce de vide-ordures ambulant. | Cette information ne vient pas de moi, d'accord ? | |
| 270 | AO_Companion_Bar | A7b | Madame, je vous prie de retourner dans les égouts d'où vous venez ! | myActor: OK, c'est bon. Donne-moi ce que tu veux et laisse-moi me moquer de toi en paix. | |
| 271 | AO_Companion_Bar | A8a | myActor: Non mais c'est quoi, ton problème ? Je voulais juste être sympa, espèce de vide-ordures ambulant. | Eh bien, vous êtes comme qui dirait... poussiéreux. Nous essayons de maintenir un certain niveau d'exigence vestimentaire. | myActor: OK, c'est bon. Donne-moi ce que tu veux et laisse-moi me moquer de toi en paix. |
| 272 | AO_Companion_Bar | A9a | myActor: Non mais c'est quoi, ton problème ? Je voulais juste être sympa, espèce de vide-ordures ambulant. | Compris. Rien à boire. Rien à dire. | |
| 273 | AO_Companion_Bar | A9b | Comme je dis toujours : le client est roi. Même quand il est grand et vert. | ||
| 274 | AO_Companion_Bar | A9c | C'est pour ça que les gens reviennent toujours ici : accueil, service et satisfaction, voilà mes trois priorités. | ||
| 275 | AO_Companion_Bar | A9d | Je suis tellement attentif aux besoins de mes clients qu'il m'arrive de savoir ce qu'ils veulent avant même qu'ils ouvrent la bouche. | myActor: OK, c'est bon. Donne-moi ce que tu veux et laisse-moi me moquer de toi en paix. | |
| 276 | AO_Companion_Bar | A10a | myActor: Non mais c'est quoi, ton problème ? Je voulais juste être sympa, espèce de vide-ordures ambulant. | Oh, mon nom n'a pas besoin de figurer sur l'enseigne. Mais imaginez un peu ! Deux courageux privés robotiques, seuls contre le Commonwealth ! On m'a dit que je portais très bien le chapeau. | myActor: OK, c'est bon. Donne-moi ce que tu veux et laisse-moi me moquer de toi en paix. |
| 277 | AO_Companion_Bar | A2a | Impressionnant. Ce Mister Handy a l'air en excellent état de fonctionnement. | Bartender: Excusez-moi, chère madame, mais vous êtes dans un établissement respectable et je vous demanderai de rester polie. | |
| 278 | AO_Companion_Bar | A2a | Bartender: Excusez-moi, chère madame, mais vous êtes dans un établissement respectable et je vous demanderai de rester polie. | Je vous retourne le compliment. Nous sommes devenus une denrée rare, en ces temps d'apocalypse. | Bartender: Madame, si vous persistez à employer ce ton avec moi, je vais devoir vous demander de sortir. |
| 279 | AO_Companion_Bar | A2a | Bartender: Madame, si vous persistez à employer ce ton avec moi, je vais devoir vous demander de sortir. | Pareillement. Je vous salue bien bas. | |
| 280 | AO_Companion_Bar | A2a | myActor: Bon, j'espère que ce robot serveur sait ce qu'il fait. | Excusez-moi, mais je tenais à vous dire à quel point je suis ravi de rencontrer un autre modèle parfaitement intact et en service. | Bartender: Excusez-moi, chère madame, mais vous êtes dans un établissement respectable et je vous demanderai de rester polie. |
| 281 | AO_Companion_Bar | A2a | Hmm, on peut dire que cet établissement se fond astucieusement dans le décor du métropolitain. | Bartender: Cait. Je croyais que tu étais à la Fosse. Qu'est-ce que tu fais ici, poupée ? | |
| 282 | AO_Companion_Bar | A2a | Bartender: Cait. Je croyais que tu étais à la Fosse. Qu'est-ce que tu fais ici, poupée ? | Je vous présente mes plus plates excuses, je ne voulais pas vous froisser. Je m'inquiétais simplement pour un frère robot. | Bartender: Le prends pas pour toi. Je connais Tommy, je parie qu'il a fait ça pour ton bien. |
| 283 | AO_Companion_Bar | A2a | Bartender: Le prends pas pour toi. Je connais Tommy, je parie qu'il a fait ça pour ton bien. | Ah, un vrai robot du cru, loyal jusqu'au bout des appendices tactiles. Je comprends tout à fait. | |
| 284 | AO_Companion_Bar | A2a | myActor: Je connais ce bouge. | Bien le bonjour, monsieur. Vous semblez avoir connu des jours meilleurs. Le Troisième rail vous traite bien, j'espère ? | Bartender: Cait. Je croyais que tu étais à la Fosse. Qu'est-ce que tu fais ici, poupée ? |
AO_Companion_LoiterSearch
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 285 | AO_Companion_LoiterSearch | A28a | Je me demande ce qu'il y a dedans. | ||
| 286 | AO_Companion_LoiterSearch | A29a | Qu'est-ce qu'on a là ? | ||
| 287 | AO_Companion_LoiterSearch | A30a | Jetons un coup d'œil. | ||
| 288 | AO_Companion_LoiterSearch | A26a | Ah, c'est verrouillé. | ||
| 289 | AO_Companion_LoiterSearch | A27a | J'aimerais vous aider, monsieur, mais c'est verrouillé. | ||
| 290 | AO_Companion_LoiterSearch | A28a | J'aimerais vous aider, madame, mais c'est verrouillé. | ||
| 291 | AO_Companion_LoiterSearch | A29a | C'est verrouillé, j'en ai bien peur. | ||
| 292 | AO_Companion_LoiterSearch | A55a | Monsieur, je crois avoir trouvé un élément d'armure qui pourrait vous intéresser. | ||
| 293 | AO_Companion_LoiterSearch | A56a | Madame, je crois avoir trouvé un élément d'armure qui pourrait vous intéresser. | ||
| 294 | AO_Companion_LoiterSearch | A57a | Il y a une protection ici, monsieur, si ça vous intéresse. | ||
| 295 | AO_Companion_LoiterSearch | A58a | Quelqu'un a abandonné une protection en bon état ici. | ||
| 296 | AO_Companion_LoiterSearch | A59a | Il y a une protection ici, madame, si ça vous intéresse. | ||
| 297 | AO_Companion_LoiterSearch | A85a | Monsieur, des Stimpaks, si vous en avez besoin. | ||
| 298 | AO_Companion_LoiterSearch | A86a | Madame, des Stimpaks, si vous en avez besoin. | ||
| 299 | AO_Companion_LoiterSearch | A87a | J'ai trouvé un Stimpak, monsieur. On en a toujours besoin, n'est-ce pas ? | ||
| 300 | AO_Companion_LoiterSearch | A88a | J'ai trouvé un Stimpak, madame. On en a toujours besoin, n'est-ce pas ? | ||
| 301 | AO_Companion_LoiterSearch | A89a | Ah, des Stimpaks. | ||
| 302 | AO_Companion_LoiterSearch | A115a | Il n'y a que des maudits psychotropes ici, monsieur. | ||
| 303 | AO_Companion_LoiterSearch | A116a | Il n'y a que des maudits psychotropes ici, madame. | ||
| 304 | AO_Companion_LoiterSearch | A117a | Qu'est-ce que c'est ? De la drogue ? J'espère qu'il n'y a aucun toxicomane en manque dans les environs. | ||
| 305 | AO_Companion_LoiterSearch | A118a | Grand Dieu, de la drogue. Aucun intérêt pour nous. | ||
| 306 | AO_Companion_LoiterSearch | A144a | {Initially asking a question. Trails off into potential doubt. - Upon finding some food for the player (but almost all food gives radiation poisoning) / Neutral} Hungry, sir? I daresay I found some food over here. Can't vouch for quality, th | ||
| 307 | AO_Companion_LoiterSearch | A145a | {Initially asking a question. Trails off into potential doubt. - Upon finding some food for the player (but almost all food gives radiation poisoning) / Neutral} Hungry, mum? I daresay I found some food over here. Can't vouch for quality, th | ||
| 308 | AO_Companion_LoiterSearch | A146a | Il y a de la nourriture ici, madame. Ce n'est pas du trois étoiles, mais ça fera l'affaire. | ||
| 309 | AO_Companion_LoiterSearch | A147a | Je crois avoir trouvé ce qui pourrait passer pour de la nourriture. Ça vous intéresse ? | ||
| 310 | AO_Companion_LoiterSearch | A148a | Il y a de la nourriture ici, monsieur. Ce n'est pas du trois étoiles, mais ça fera l'affaire. | ||
| 311 | AO_Companion_LoiterSearch | A174a | Il y a de l'eau ici, monsieur. Ça vous intéresse ? | ||
| 312 | AO_Companion_LoiterSearch | A175a | Il y a de l'eau ici, madame. Ça vous intéresse ? | ||
| 313 | AO_Companion_LoiterSearch | A176a | Ah, de l'eau. C'est toujours bon d'en avoir un peu en réserve. | ||
| 314 | AO_Companion_LoiterSearch | A177a | Il y a de la bonne vieille H2O ici, monsieur. | ||
| 315 | AO_Companion_LoiterSearch | A178a | Il y a de la bonne vieille H2O ici, madame. | ||
| 316 | AO_Companion_LoiterSearch | A204a | Vous avez envie de boire un verre, monsieur ? J'ai trouvé de l'alcool d'un âge indéterminé. | ||
| 317 | AO_Companion_LoiterSearch | A205a | Vous avez envie de boire un verre, madame ? J'ai trouvé de l'alcool d'un âge indéterminé. | ||
| 318 | AO_Companion_LoiterSearch | A206a | Ah ha ! Des spiritueux. Ce n'est pas du scotch vieilli en fût de chêne, mais qu'importe le flacon, n'est-ce pas ? | ||
| 319 | AO_Companion_LoiterSearch | A207a | Quelqu'un a laissé une vieille bouteille d'alcool ici. Je pense qu'elle est encore bonne. | ||
| 320 | AO_Companion_LoiterSearch | A233a | J'ai trouvé des munitions, monsieur. | ||
| 321 | AO_Companion_LoiterSearch | A234a | J'ai trouvé des munitions, madame. | ||
| 322 | AO_Companion_LoiterSearch | A235a | Ah, des munitions. Il faut toujours en avoir sur soi, de nos jours. | ||
| 323 | AO_Companion_LoiterSearch | A236a | Voilà qui devrait vous plaire, monsieur : des munitions. | ||
| 324 | AO_Companion_LoiterSearch | A237a | Voilà qui devrait vous plaire, madame : des munitions. | ||
| 325 | AO_Companion_LoiterSearch | A263a | Venez voir ce que j'ai trouvé : c'est une arme. | ||
| 326 | AO_Companion_LoiterSearch | A264a | Je crois avoir trouvé une arme. | ||
| 327 | AO_Companion_LoiterSearch | A265a | On dirait que j'ai trouvé une sorte d'arme à feu. Vous voulez la voir ? | ||
| 328 | AO_Companion_LoiterSearch | A291a | Monsieur, je pense avoir trouvé quelque chose qui pourrait vous intéresser. | ||
| 329 | AO_Companion_LoiterSearch | A292a | Madame, je pense avoir trouvé quelque chose qui pourrait vous intéresser. | ||
| 330 | AO_Companion_LoiterSearch | A293a | Vous pourriez trouver un objet intéressant au milieu de tout ça, monsieur. | ||
| 331 | AO_Companion_LoiterSearch | A294a | Vous pourriez trouver un objet intéressant au milieu de tout ça, madame. | ||
| 332 | AO_Companion_LoiterSearch | A295a | Je crois avoir mis la main sur quelque chose de potentiellement utile, monsieur. | ||
| 333 | AO_Companion_LoiterSearch | A296a | Je crois avoir mis la main sur quelque chose de potentiellement utile, madame. | ||
| 334 | AO_Companion_LoiterSearch | A322a | Regardez-moi tout ce bric-à-brac. Ils ont au moins pris la peine de le ranger, c'est déjà ça. | ||
| 335 | AO_Companion_LoiterSearch | A323a | Du bric, du broc, rien qui vaille la peine. | ||
| 336 | AO_Companion_LoiterSearch | A324a | Mais que faisaient-ils avec tous ces objets inutiles ? |
BoS100
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 337 | BoS100 | A2a | Player Default: Je veux bien continuer à vous aider, mais vous me devez quelques explications. | Je suis d'accord. Plus nous en saurons, mieux nous pourrons les aider. | BoS100Danse: Très bien. |
| 338 | BoS100 | B2a | Player Default: À ce train-là, vous ne tiendrez pas deux jours de plus. Je préfère pas m'en mêler. | Si je puis me permettre, monsieur, rien ne nous empêche de leur venir en aide. Nous ne savons même pas ce qu'ils font ici. | BoS100Danse: Dans ce cas, vous n'avez rien à faire ici. |
| 339 | BoS100 | B3a | Player Default: À ce train-là, vous ne tiendrez pas deux jours de plus. Je préfère pas m'en mêler. | Si je puis me permettre, madame, rien ne nous empêche de leur venir en aide. Nous ne savons même pas ce qu'ils font ici. | BoS100Danse: Dans ce cas, vous n'avez rien à faire ici. |
BoS101
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 340 | BoS101 | A2a | Player Default: Ce serait un honneur de rejoindre la Confrérie. | Les vastes ressources dont dispose la Confrérie nous aideront sans doute à retrouver Shaun. | BoS101Danse: C'est ce que j'espérais entendre. |
| 341 | BoS101 | B2a | Player Default: Non, je dois suivre ma propre route. | Je crains que nous ayons déjà notre propre mission, paladin Danse. Une mission de la plus haute importance. | BoS101Danse: C'est vraiment dommage. |
| 342 | BoS101 | X2a | Player Default: Je ne sais pas. | Il faut peser le pour et contre, c'est certain. | BoS101Danse: Je comprends votre hésitation, c'est une décision importante. |
BoS201
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 343 | BoS201 | A2a | Doux Jésus. La Confrérie de l'Acier ? Est-ce une sorte d'armée ? | ||
| 344 | BoS201 | A2a | Player Default: Avec un engin pareil, cette guerre risque de se terminer aussi vite qu'elle a commencé. | Certes. Avec un peu de chance, la seule présence de ce léviathan du ciel suffira peut-être à clore les débats. | BoS201Danse: C'est plus ou moins le plan. |
| 345 | BoS201 | B2a | Player Default: Cet engin est une déclaration de guerre à lui tout seul. | C'est un message fort, c'est certain. De quoi marquer durablement les esprits. | BoS201Danse: Si l'histoire nous a prouvé une chose, c'est qu'une démonstration de force sans équivoque a une chance de mettre un terme à un conflit avant même qu'il commence. |
| 346 | BoS201 | X2a | Player Default: J'imagine que l'Aîné Maxson n'est pas un fervent défenseur des solutions diplomatiques. | Une telle démonstration de force n'augure rien de bon pour les civils innocents du Commonwealth. | BoS201Danse: Pourquoi dites-vous ça ? Il ne faut pas avoir peur de montrer ses muscles, de temps à autre. |
| 347 | BoS201 | A2a | Player Default: Je refuse de laisser l'histoire se répéter. | J'espère que la population du Commonwealth ne paiera pas pour les crimes de l'Institut. | Player Default: Inutile de vous justifier, je vous crois. |
| 348 | BoS201 | B2a | Player Default: Ça me paraît tellement évident, pourtant. | Si je puis me permettre, ce sont des sornettes, et je me souviens du monde d'avant les bombes comme si c'était hier. | |
| 349 | BoS201 | B2b | Vous ne pouvez pas punir toute une population pour les actes d'une minorité. | Player Default: Inutile de vous justifier, je vous crois. | |
| 350 | BoS201 | X2a | Player Default: Certains pourraient avoir du mal à comprendre pourquoi nous pointons nos canons sur eux tout en promettant de les protéger. | L'escalade de la violence peut encore être évitée. Rien ne vous oblige à verser le sang, et encore moins celui de civils innocents. | Player Default: Inutile de vous justifier, je vous crois. |
| 351 | BoS201 | Y2a | Player Default: Si nous n'intervenons pas ici et maintenant, les conflits à venir anéantiront définitivement les derniers vestiges de la civilisation. | Monsieur, dites-moi que je ne suis pas le seul à trouver cette rhétorique tout à fait contestable. | Player Default: Inutile de vous justifier, je vous crois. |
| 352 | BoS201 | Y3a | Player Default: Si nous n'intervenons pas ici et maintenant, les conflits à venir anéantiront définitivement les derniers vestiges de la civilisation. | Madame, dites-moi que je ne suis pas le seul à trouver cette rhétorique tout à fait contestable. | Player Default: Inutile de vous justifier, je vous crois. |
BoS202
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 353 | BoS202 | A2a | Player Default: La Confrérie ne peut pas laisser un tel arsenal nucléaire dans les griffes de ces abominations. | Un arsenal nucléaire ? Aux mains de ces brutes ? Doux Jésus, il faut intervenir au plus vite. | BoS202Maxson: Un vertiptère lourdement armé a été préparé, il n'attend plus que vous. |
| 354 | BoS202 | B2a | Player Default: Fort Strong représente une menace potentielle qu'il faut absolument éradiquer. | Si je puis me permettre, madame, l'Aîné Maxson a raison. La simple idée d'un "arsenal nucléaire" entre les mains de ces monstres est tout à fait terrifiante. | BoS202Maxson: Un vertiptère lourdement armé a été préparé, il n'attend plus que vous. |
| 355 | BoS202 | B3a | Player Default: Fort Strong représente une menace potentielle qu'il faut absolument éradiquer. | Si je puis me permettre, monsieur, l'Aîné Maxson a raison. La simple idée d'un "arsenal nucléaire" entre les mains de ces monstres est tout à fait terrifiante. | BoS202Maxson: Un vertiptère lourdement armé a été préparé, il n'attend plus que vous. |
| 356 | BoS202 | A2a | Player Default: Si seulement le reste de la population pouvait partager ce sentiment. | "Adorer" est peut-être un peu fort, mais c'est un soulagement de savoir qu'ils ne pourront plus faire de mal à personne. | BoS202Danse: Ces abominations sont l'illustration parfaite d'un triste penchant de l'humanité : faire un pas hasardeux en avant pour revenir deux pas en arrière. |
| 357 | BoS202 | B2a | Player Default: Vous avez perdu la tête ou quoi ? | Pardonnez-moi, madame, mais je me range du côté du paladin Danse, cette fois. Ces... créatures sont l'illustration parfaite du mot "abomination". | BoS202Danse: Ces abominations sont l'illustration parfaite d'un triste penchant de l'humanité : faire un pas hasardeux en avant pour revenir deux pas en arrière. |
| 358 | BoS202 | B3a | Player Default: Vous avez perdu la tête ou quoi ? | Pardonnez-moi, monsieur, mais je me range du côté du paladin Danse, cette fois. Ces... créatures sont l'illustration parfaite du mot "abomination". | BoS202Danse: Ces abominations sont l'illustration parfaite d'un triste penchant de l'humanité : faire un pas hasardeux en avant pour revenir deux pas en arrière. |
BoS203
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 359 | BoS203 | Bonne chance, général. J'espère que vous retrouverez votre fils. |
BoS301
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 360 | BoS301 | A2a | BoS301Duff: J'ai peur qu'il lui soit arrivé quelque chose. | Doux Jésus, j'espère qu'elle va bien. | Player Default: Ne vous inquiétez pas, je vais la retrouver. |
| 361 | BoS301 | A2a | BoS301Scara: C'est une longue histoire. Je vous la raconterai peut-être un jour, si vous êtes sage. | Quel prénom étrange à donner à son enfant. | BoS301Scara: Maintenant que je me suis présentée, vous pourriez peut-être me dire ce que vous faites ici ? |
| 362 | BoS301 | A2a | Player Default: Parce qu'on veut tous sauver le Commonwealth. | La Confrérie pourrait être notre seule et unique chance d'arrêter l'Institut. | BoS301Li: Vous savez, si n'importe quel autre membre de la Confrérie me disait un truc comme ça, je lui rirais au nez. |
| 363 | BoS301 | B2a | Player Default: Si vous refusez de travailler sur Liberty Prime, je vous fais fusiller. | Allons, monsieur. La violence est-elle vraiment la solution ? | BoS301Li: Espèce d'enfoiré ! |
| 364 | BoS301 | B3a | Player Default: Si vous refusez de travailler sur Liberty Prime, je vous fais fusiller. | Allons, madame. La violence est-elle vraiment la solution ? | BoS301Li: Espèce d'enfoiré ! |
| 365 | BoS301 | X2a | Player Default: Si vous ne le faites pas pour la Confrérie, faites-le pour le docteur Virgil. | Vous devez bien vous rendre compte qu'il faut mettre un terme à cette situation. | BoS301Li: C'est horrible, ce qu'ils ont fait au docteur Virgil... Comment j'ai pu être aveugle à ce point ? |
| 366 | BoS301 | A2a | BoS301ChildofAtom: C'est pourquoi nous devons les protéger. | Un vrai discours d'illuminé. | Player Default: Je me réjouirais d'étendre Sa, euh... gloire... Écoutez, on va les utiliser, ces bombes. C'est bien ce que vous voulez, non ? |
BoS302
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 367 | BoS302 | A2a | Player Default: Avec plaisir. Il va payer pour nous avoir menti à tous. | Monsieur, vous ne pouvez pas sérieusement accepter cet ordre, enfin ! | BoS302Maxson: Merci de votre coopération. |
| 368 | BoS302 | A3a | Player Default: Avec plaisir. Il va payer pour nous avoir menti à tous. | Madame, vous ne pouvez pas sérieusement accepter cet ordre, enfin ! | BoS302Maxson: Merci de votre coopération. |
| 369 | BoS302 | B2a | Player Default: Je refuse. Danse mérite une chance de s'expliquer. | Vous lui tournez le dos un peu vite, je trouve. Nous ne sommes pas aussi prompts que vous dans ce domaine. | BoS302Maxson: Je ne vous demande pas votre avis. C'est un ordre, pas un débat public ! |
| 370 | BoS302 | X2a | Player Default: Je ne sais pas quoi dire. | Monsieur, je crois que la réponse que vous cherchez est "non". | BoS302Maxson: Vous n'avez rien à dire, chevalier. Ce n'est pas une demande, c'est un ordre. |
| 371 | BoS302 | X3a | Player Default: Je ne sais pas quoi dire. | Madame, je crois que la réponse que vous cherchez est "non". | BoS302Maxson: Vous n'avez rien à dire, chevalier. Ce n'est pas une demande, c'est un ordre. |
| 372 | BoS302 | Y2a | Player Default: Il n'y a pas d'autre solution ? | Vous ne pouvez pas être implacable à ce point... | BoS302Maxson: Non. Ma décision est prise. |
| 373 | BoS302 | A2a | BoS302Haylen: S'il ne parvient pas à vous convaincre, ou si vous pensez vraiment qu'il est perdu à notre cause, alors faites ce que vous avez à faire. | Il est bon de savoir qu'il subsiste un soupçon d'humanité au sein de la Confrérie. | Player Default: D'accord, j'écouterai ce qu'il a à dire. |
| 374 | BoS302 | A2a | Vous avez bien fait, monsieur. Ne laissez pas cet homme prétendre le contraire. | ||
| 375 | BoS302 | A3a | Vous avez bien fait, madame. Ne laissez pas cet homme prétendre le contraire. | ||
| 376 | BoS302 | A2a | Le paladin Danse était un homme bon, monsieur. Je crains que votre jugement n'ait été... peu judicieux. | Companion: Ce Maxson, là, il avait l'air de savoir de quoi il causait. T'aurais peut-être dû l'écouter. | |
| 377 | BoS302 | A3a | Le paladin Danse était un homme bon, madame. Je crains que votre jugement n'ait été... peu judicieux. | Companion: Ce Maxson, là, il avait l'air de savoir de quoi il causait. T'aurais peut-être dû l'écouter. | |
| 378 | BoS302 | A2a | Le paladin Danse était un homme bon, monsieur. Je ne crois pas que l'Aîné Maxson soit fait du même bois. | Companion: J'aurais préféré que t'aies les couilles de le faire toi-même... Mais bon, au moins, c'est réglé. | |
| 379 | BoS302 | A3a | Le paladin Danse était un homme bon, madame. Je ne crois pas que l'Aîné Maxson soit fait du même bois. | Companion: J'aurais préféré que t'aies les couilles de le faire toi-même... Mais bon, au moins, c'est réglé. |
BoS303
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 380 | BoS303 | A2a | BoS303Ingram: C'est là qu'on va aller. J'espère que ça ne vous gêne pas d'avoir un peu de compagnie, parce que je viens avec vous. | Un petit coup de main ne fait jamais de mal, monsieur. | Player Default: Je pense que vous pourriez nous être utile. |
| 381 | BoS303 | A3a | BoS303Ingram: C'est là qu'on va aller. J'espère que ça ne vous gêne pas d'avoir un peu de compagnie, parce que je viens avec vous. | Un petit coup de main ne fait jamais de mal, madame. | Player Default: Je pense que vous pourriez nous être utile. |
| 382 | BoS303 | A2a | BoS303Ingram: Enfin, si un peu de compagnie ne vous rebute pas... | Un peu d'aide est toujours la bienvenue, n'est-ce pas, monsieur ? | Player Default: Je pense que vous pourriez nous être utile. |
| 383 | BoS303 | A3a | BoS303Ingram: Enfin, si un peu de compagnie ne vous rebute pas... | Un peu d'aide est toujours la bienvenue, n'est-ce pas, madame ? | Player Default: Je pense que vous pourriez nous être utile. |
| 384 | BoS303 | A2a | BoS303Ingram: Enfin, si un peu de compagnie ne vous rebute pas... | Un peu d'aide est toujours la bienvenue. | Player Default: Je pense que vous pourriez nous être utile. |
| 385 | BoS303 | A2a | BoS303Ingram: Bon, allons au labo. J'ai hâte de voir ça ! | Espérons simplement que le sol ne va pas s'effondrer sous nos pieds. | |
| 386 | BoS303 | A2a | BoS303Ingram: Quelqu'un a dû le déplacer. Allons voir ce terminal, là-bas. | Espérons qu'il ne soit pas trop loin. | |
| 387 | BoS303 | A2a | BoS303Ingram: Bon sang... Ils ont coupé l'alimentation des ascenseurs ! | Fort heureusement, nous avons échappé à une chute mortelle. | |
| 388 | BoS303 | A2a | BoS303Ingram: Le voilà... Le réacteur de Mass Fusion. Mince, on n'en fait plus, des comme ça ! | Deux siècles et toujours en état de fonctionnement. Très impressionnant. | |
| 389 | BoS303 | A2a | BoS303Ingram: Je vais contrôler toute la procédure d'ici, je communiquerai avec vous par leur intercom. | Si vous avez du Rad-X, c'est le moment de l'utiliser. | |
| 390 | BoS303 | A2a | BoS303Ingram: L'Institut doit avoir envoyé des renforts. | C'est une sale engeance, monsieur. | BoS303Ingram: Je vais les retenir. Dépêchez-vous de filer avec l'agitateur ! |
| 391 | BoS303 | A3a | BoS303Ingram: L'Institut doit avoir envoyé des renforts. | C'est une sale engeance, madame. | BoS303Ingram: Je vais les retenir. Dépêchez-vous de filer avec l'agitateur ! |
BoSM01
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 392 | BoSM01 | A2a | Je n'ose pas imaginer ce qui a pu se passer ici. | ||
| 393 | BoSM01 | A2a | La pauvre... | ||
| 394 | BoSM01 | A2a | Il valait mieux mourir ici que d'être réduit en pièces par les goules sauvages. |
CIS_EnterNewLocation
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 395 | CIS_EnterNewLocation | Voilà donc la célèbre Diamond City. J'imagine que je m'attendais plus à trouver un joyau qu'un vieux stade poussiéreux. La civilisation à l'état brut, si l'on peut dire ! | |||
| 396 | CIS_EnterNewLocation | Quelque chose me dit que personne ne se bat pour décrocher le prix de la ville la plus propre, ici. | |||
| 397 | CIS_EnterNewLocation | J'espère qu'il n'est pas prévu que nous logions ici. Quelque chose me dit qu'un endroit appelé "la Fosse" n'est pas forcément bon pour la santé. | |||
| 398 | CIS_EnterNewLocation | Ah, l'aéroport. Cette plaque tournante qui débordait autrefois d'activité n'est maintenant plus qu'un cimetière d'avions. | |||
| 399 | CIS_EnterNewLocation | Cette demeure m'inspire confiance, monsieur. Ce n'est pas tous les jours que l'on voit un bâtiment aussi bien entretenu au milieu de la misère du Commonwealth. | |||
| 400 | CIS_EnterNewLocation | Cette demeure m'inspire confiance, madame. Ce n'est pas tous les jours que l'on voit un bâtiment aussi bien entretenu au milieu de la misère du Commonwealth. | |||
| 401 | CIS_EnterNewLocation | Tenez-vous vraiment à entrer dans cet établissement ? Je doute que le passage des ans ait amélioré sa réputation sordide. C'est même probablement l'inverse, en fait. | |||
| 402 | CIS_EnterNewLocation | Jamaica Plain. Ça sonne plutôt bien, comme nom. Dommage que le quartier ne soit pas à l'avenant. | |||
| 403 | CIS_EnterNewLocation | Un autre abri ? Je dois reconnaître que j'ai hâte de le voir de plus près. Je m'interroge au sujet de ces abris depuis ce jour fatidique. | |||
| 404 | CIS_EnterNewLocation | Un sous-marin ennemi, ici ? J'espère qu'il a été détruit par les bombes envoyées par les siens ! | |||
| 405 | CIS_EnterNewLocation | J'ai une idée. Attachons ensemble plusieurs bateaux incapables de naviguer, lançons-les sur l'océan irradié et installons-nous dessus ! | |||
| 406 | CIS_EnterNewLocation | Les merveilles de l'humanité. La guerre ne fait vraiment pas de cadeaux. | |||
| 407 | CIS_EnterNewLocation | Étrange endroit pour une pyramide, ne trouvez-vous pas, monsieur ? | |||
| 408 | CIS_EnterNewLocation | Étrange endroit pour une pyramide, ne trouvez-vous pas, madame ? | |||
| 409 | CIS_EnterNewLocation | Il me semble qu'il s'agit de Fort Independence. Ça vous mettrait presque la larme à l'œil, pas vrai ? | |||
| 410 | CIS_EnterNewLocation | Ah, ce bon vieux Fort Independence. Il est redevenu un symbole de ceux qui se battent pour un avenir meilleur. | |||
| 411 | CIS_EnterNewLocation | Quel endroit pittoresque ! Si on fait abstraction des murs de prison, bien entendu. | |||
| 412 | CIS_EnterNewLocation | Ce monument a connu des jours meilleurs. J'imagine qu'il ne faut pas compter voir des travaux de restauration à l'intérieur. |
CIS_RacialComments_Codsworth
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 413 | CIS_RacialComments_Codsworth | A1a | Target: Regardez, c'est un de ces robots qui fait le ménage. | Le meilleur modèle de General Atomics, merci bien ! | |
| 414 | CIS_RacialComments_Codsworth | A2a | Target: Regardez, c'est un de ces robots qui fait le ménage. | Je fais des merveilles au sein d'un foyer. | |
| 415 | CIS_RacialComments_Codsworth | A3a | Target: Regardez, c'est un de ces robots qui fait le ménage. | Ce n'est pas moi qui vous dirai le contraire. | |
| 416 | CIS_RacialComments_Codsworth | A4a | Target: Regardez, c'est un de ces robots qui fait le ménage. | Vous m'en voyez ravi. | |
| 417 | CIS_RacialComments_Codsworth | A5a | Target: Regardez, c'est un de ces robots qui fait le ménage. | Qu'attendez-vous ? Vous ne le regretterez pas ! | |
| 418 | CIS_RacialComments_Codsworth | A6a | Target: Regardez, c'est un de ces robots qui fait le ménage. | Toutes mes excuses, mais j'ai des engagements à vie. | |
| 419 | CIS_RacialComments_Codsworth | A7a | Target: Regardez, c'est un de ces robots qui fait le ménage. | Malheureusement pour vous, je n'ai pas l'intention de "changer" de propriétaire de votre vivant. | |
| 420 | CIS_RacialComments_Codsworth | A8a | Target: Regardez, c'est un de ces robots qui fait le ménage. | Je vous demande pardon, mais j'ai la ferme intention de continuer à m'autoréparer pendant plusieurs décennies encore ! | |
| 421 | CIS_RacialComments_Codsworth | A8b | En pièces détachées, dites-vous ? Que c'est morbide. |
ConvDiamondCityMS05BCoda
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 2130 | ConvDiamondCityMS05BCoda | A1a | ClarenceCodman: Hmm. Mon petit Wellingham, tu t'es surpassé. | Merci, monsieur. C'est facile, pour moi. |
CreatureDialogueMrHandy
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 2131 | CreatureDialogueMrHandy | Ce n'est que moi. Il n'y a rien à craindre. | |||
| 2132 | CreatureDialogueMrHandy | Quelqu'un de sale et de peu recommandable, à mon avis. | |||
| 2133 | CreatureDialogueMrHandy | Par ici, petit-petit-petit ! | |||
| 2134 | CreatureDialogueMrHandy | Comme si je savais quoi faire si je trouvais quelque chose... | |||
| 2135 | CreatureDialogueMrHandy | Pourquoi ne pas laisser le robot s'en occuper... | |||
| 2136 | CreatureDialogueMrHandy | Je vais regarder par ici, maintenant. | |||
| 2137 | CreatureDialogueMrHandy | Vous n'avez rien entendu ? Je dois me battre avec vous, maintenant. Super... | |||
| 2138 | CreatureDialogueMrHandy | C'est reparti pour un tour... | |||
| 2139 | CreatureDialogueMrHandy | Oh, parfait. Vous êtes là. | |||
| 2140 | CreatureDialogueMrHandy | Il faut vraiment être stupide pour ne pas réussir à m'échapper. | |||
| 2141 | CreatureDialogueMrHandy | Oh, retour aux corvées quotidiennes. | |||
| 2142 | CreatureDialogueMrHandy | C'est bien ce que je pensais. Il n'y avait rien. | |||
| 2143 | CreatureDialogueMrHandy | Ce que c'est pénible. Content que ce soit terminé. | |||
| 2144 | CreatureDialogueMrHandy | Tout ce dont je rêvais. Traîner à la recherche de quelque chose qui veut me mettre en miettes... | |||
| 2145 | CreatureDialogueMrHandy | Il faut jouer à cache-cache, maintenant ? | |||
| 2146 | CreatureDialogueMrHandy | Prêt ou pas, me voilà. | |||
| 2147 | CreatureDialogueMrHandy | C'est un bon début. Continuez à fuir et nous en resterons là. | |||
| 2148 | CreatureDialogueMrHandy | Enfin un peu de paix et de tranquillité. | |||
| 2149 | CreatureDialogueMrHandy | Bon, voilà qui est fait. | |||
| 2150 | CreatureDialogueMrHandy | C'est assez d'agitation pour la journée. | |||
| 2151 | CreatureDialogueMrHandy | Ce n'est pas très fair-play de votre part. | |||
| 2152 | CreatureDialogueMrHandy | Cela ne ressemble guère aux règles du marquis de Queensbury, ne trouvez-vous pas ? | |||
| 2153 | CreatureDialogueMrHandy | Vous allez payer pour ça, ordure ! | |||
| 2154 | CreatureDialogueMrHandy | C'est bon. On ne va pas en faire un plat. | |||
| 2155 | CreatureDialogueMrHandy | Mon Dieu ! Un meurtre ! | |||
| 2156 | CreatureDialogueMrHandy | Je suppose qu'il va falloir que je fasse quelque chose. | |||
| 2157 | CreatureDialogueMrHandy | Pourquoi ai-je droit à tous les truands ? | |||
| 2158 | CreatureDialogueMrHandy | Vous aviez vraiment besoin de ça ? | |||
| 2159 | CreatureDialogueMrHandy | Les gens que je me vois contraint de servir ces temps-ci sont de plus en plus atterrants. | |||
| 2160 | CreatureDialogueMrHandy | *soupir* Pourquoi faut-il que vous recouriez à la violence, vous autres humains ? | |||
| 2161 | CreatureDialogueMrHandy | Et qui va devoir nettoyer tout ce sang ? Moi, bien sûr... | |||
| 2162 | CreatureDialogueMrHandy | Ohh. Ouiii... Tapons tous sur le robot... | |||
| 2163 | CreatureDialogueMrHandy | Mon Dieu, si j'avais des mains, je vous étranglerais jusqu'à la mort ! | |||
| 2164 | CreatureDialogueMrHandy | Pour la reine et la patrie ! | |||
| 2165 | CreatureDialogueMrHandy | Vous avez insulté mon honneur. Cela réclame votre mort ! | |||
| 2166 | CreatureDialogueMrHandy | Ne bougez plus ! | |||
| 2167 | CreatureDialogueMrHandy | Prenez ça ! | |||
| 2168 | CreatureDialogueMrHandy | Comment osez-vous, monsieur ? | |||
| 2169 | CreatureDialogueMrHandy | Comment osez-vous, madame ? | |||
| 2170 | CreatureDialogueMrHandy | ||||
| 2171 | CreatureDialogueMrHandy | ||||
| 2172 | CreatureDialogueMrHandy | Monsieur ? | |||
| 2173 | CreatureDialogueMrHandy | Madame ? | |||
| 2174 | CreatureDialogueMrHandy | Bonjour. | |||
| 2175 | CreatureDialogueMrHandy | Bien le bonjour. | |||
| 2176 | CreatureDialogueMrHandy |
DialogueAbernathyFarm
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 2177 | DialogueAbernathyFarm | A2a | Player Default: Il n'y a rien de pire que de perdre son enfant. Croyez-moi, je sais de quoi je parle... | Trop bien, malheureusement... Mes plus sincères condoléances à tous les deux. | Blake: J'en suis désolé pour vous. |
| 2178 | DialogueAbernathyFarm | B2a | Player Default: Il faut être débile pour faire un truc pareil. Franchement, elle l'a bien cherché. | Monsieur, ces propos sont totalement déplacés ! | Blake: Je vous permets pas de dire ça, espèce d'enfoiré ! |
| 2179 | DialogueAbernathyFarm | B3a | Player Default: Il faut être débile pour faire un truc pareil. Franchement, elle l'a bien cherché. | Madame, ces propos sont totalement déplacés ! | Blake: Je vous permets pas de dire ça, espèce d'enfoiré ! |
DialogueCodsworthPostWar
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 2180 | DialogueCodsworthPostWar | A | Par ma barbe ! | CodsworthAlias: C'est... C'est vraiment vous ! | |
| 2181 | DialogueCodsworthPostWar | A | Je ne fais que m'occuper du jardin, monsieur. Même si je dois bien reconnaître qu'il n'est pas facile d'avoir la main verte quand elle est en métal. | Player Default: Codsworth ! Tu es toujours là ! Mais alors... d'autres ont peut-être survécu, eux aussi. | |
| 2182 | DialogueCodsworthPostWar | A | Je ne fais que m'occuper du jardin, madame. Même si je dois bien reconnaître qu'il n'est pas facile d'avoir la main verte quand elle est en métal. | Player Default: Codsworth ! Tu es toujours là ! Mais alors... d'autres ont peut-être survécu, eux aussi. | |
| 2183 | DialogueCodsworthPostWar | A1a | Player Default: Codsworth ! Tu es toujours là ! Mais alors... d'autres ont peut-être survécu, eux aussi. | Évidemment que je suis toujours là. Vous ne pensiez tout de même pas qu'un peu de radioactivité suffirait pour se débarrasser de la fierté de General Atomics International, si ? | |
| 2184 | DialogueCodsworthPostWar | A1b | Mais vous n'avez pas l'air en grande forme. Mieux vaut que votre épouse ne vous voie pas dans cet état. Où est-elle, d'ailleurs ? | CodsworthAlias: C'est encore pire que ce que je pensais. Vous souffrez de paranoïa qui est sûrement due... à la faim. C'est le genre de chose qui arrive quand on ne mange pas pendant deux cents ans, j'en ai peur. | |
| 2185 | DialogueCodsworthPostWar | A2a | Player Default: Codsworth ! Tu es toujours là ! Mais alors... d'autres ont peut-être survécu, eux aussi. | Évidemment que je suis toujours là. Vous ne pensiez tout de même pas qu'un peu de radioactivité suffirait pour se débarrasser de la fierté de General Atomics International, si ? | |
| 2186 | DialogueCodsworthPostWar | A2b | Mais vous n'avez pas l'air en grande forme. Mieux vaut que votre époux ne vous voie pas dans cet état. Où est-il, d'ailleurs ? | CodsworthAlias: C'est encore pire que ce que je pensais. Vous souffrez de paranoïa qui est sûrement due... à la faim. C'est le genre de chose qui arrive quand on ne mange pas pendant deux cents ans, j'en ai peur. | |
| 2187 | DialogueCodsworthPostWar | B1a | Player Default: Mon Dieu... Ils l'ont fait, ces enfoirés. Ils l'ont vraiment fait. Tout est mort... | Tout est mort ? Ah oui, le jardin. Les fleurs m'ont causé bien du souci, je l'admets. | |
| 2188 | DialogueCodsworthPostWar | B1b | Si seulement votre épouse était là pour nous aider... Où est-elle, d'ailleurs ? | CodsworthAlias: C'est encore pire que ce que je pensais. Vous souffrez de paranoïa qui est sûrement due... à la faim. C'est le genre de chose qui arrive quand on ne mange pas pendant deux cents ans, j'en ai peur. | |
| 2189 | DialogueCodsworthPostWar | B2a | Player Default: Mon Dieu... Ils l'ont fait, ces enfoirés. Ils l'ont vraiment fait. Tout est mort... | Tout est mort ? Ah oui, le jardin. Les fleurs m'ont causé bien du souci, je l'admets. | |
| 2190 | DialogueCodsworthPostWar | B2b | Si seulement votre époux était là pour nous aider... Où est-il, d'ailleurs ? | CodsworthAlias: C'est encore pire que ce que je pensais. Vous souffrez de paranoïa qui est sûrement due... à la faim. C'est le genre de chose qui arrive quand on ne mange pas pendant deux cents ans, j'en ai peur. | |
| 2191 | DialogueCodsworthPostWar | X1a | Player Default: Oh mon Dieu... C'est pas possible... Dites-moi que c'est un cauchemar... | Un cauchemar ? Mais de quoi parlez-vous ? | |
| 2192 | DialogueCodsworthPostWar | X1b | Ma parole, vous semblez bouleversé. Peut-être votre épouse pourrait-elle vous réconforter en vous serrant dans ses bras, comme vous autres humains semblez l'apprécier ? D'ailleurs, où est votre moitié ? | CodsworthAlias: C'est encore pire que ce que je pensais. Vous souffrez de paranoïa qui est sûrement due... à la faim. C'est le genre de chose qui arrive quand on ne mange pas pendant deux cents ans, j'en ai peur. | |
| 2193 | DialogueCodsworthPostWar | X2a | Player Default: Oh mon Dieu... C'est pas possible... Dites-moi que c'est un cauchemar... | Un cauchemar ? Mais de quoi parlez-vous ? | |
| 2194 | DialogueCodsworthPostWar | X2b | Ma parole, vous semblez bouleversée. Peut-être votre époux pourrait-il vous réconforter en vous serrant dans ses bras, comme vous autres humains semblez l'apprécier ? D'ailleurs, où est votre moitié ? | CodsworthAlias: C'est encore pire que ce que je pensais. Vous souffrez de paranoïa qui est sûrement due... à la faim. C'est le genre de chose qui arrive quand on ne mange pas pendant deux cents ans, j'en ai peur. | |
| 2195 | DialogueCodsworthPostWar | Y1a | Player Default: Codsworth ! Qu'est-ce qui est arrivé... au monde ? | Au monde, monsieur ? Eh bien, mis à part le fait que nos géraniums continuent de faire des jaloux à Sanctuary Hills, j'ai bien peur qu'il ne se soit pas passé grand-chose, par ici... | |
| 2196 | DialogueCodsworthPostWar | Y1b | Mais la maison sera bien plus animée maintenant que vous êtes de retour, votre épouse et vous ! Où est madame, d'ailleurs ? | CodsworthAlias: C'est encore pire que ce que je pensais. Vous souffrez de paranoïa qui est sûrement due... à la faim. C'est le genre de chose qui arrive quand on ne mange pas pendant deux cents ans, j'en ai peur. | |
| 2197 | DialogueCodsworthPostWar | Y2a | Player Default: Codsworth ! Qu'est-ce qui est arrivé... au monde ? | Au monde, madame ? Eh bien, mis à part le fait que nos géraniums continuent de faire des jaloux à Sanctuary Hills, j'ai bien peur qu'il ne se soit pas passé grand-chose, par ici... | |
| 2198 | DialogueCodsworthPostWar | Y2b | Mais la maison sera bien plus animée maintenant que vous êtes de retour, votre époux et vous ! Où est monsieur, d'ailleurs ? | CodsworthAlias: C'est encore pire que ce que je pensais. Vous souffrez de paranoïa qui est sûrement due... à la faim. C'est le genre de chose qui arrive quand on ne mange pas pendant deux cents ans, j'en ai peur. | |
| 2199 | DialogueCodsworthPostWar | Y1a | Player Default: Ils sont entrés dans l'abri... Tu les as peut-être vus ? Ils étaient armés... et ils portaient des tenues étranges... | J'ai juste vu le fils de madame Rosa, qui se promenait dans son costume d'Halloween plus d'une semaine avant la date. Sincèrement, cette femme a un de ces toupets de laisser son enfant sans surveillance. | |
| 2200 | DialogueCodsworthPostWar | Y1b | Ce n'est pas comme votre famille, monsieur. Madame et vous avez toujours été des parents responsables. Où est-elle, d'ailleurs ? | CodsworthAlias: C'est encore pire que ce que je pensais. Vous souffrez de paranoïa qui est sûrement due... à la faim. C'est le genre de chose qui arrive quand on ne mange pas pendant deux cents ans, j'en ai peur. | |
| 2201 | DialogueCodsworthPostWar | Y2a | Player Default: Ils sont entrés dans l'abri... Tu les as peut-être vus ? Ils étaient armés... et ils portaient des tenues étranges... | J'ai juste vu le fils de madame Rosa, qui se promenait dans son costume d'Halloween plus d'une semaine avant la date. Sincèrement, cette femme a un de ces toupets de laisser son enfant sans surveillance. | |
| 2202 | DialogueCodsworthPostWar | Y2b | Pas comme vous, madame. Vous êtes une mère parfaite. Et monsieur est... Oh, mais où est-il, d'ailleurs ? | CodsworthAlias: C'est encore pire que ce que je pensais. Vous souffrez de paranoïa qui est sûrement due... à la faim. C'est le genre de chose qui arrive quand on ne mange pas pendant deux cents ans, j'en ai peur. | |
| 2203 | DialogueCodsworthPostWar | A1a | Player Default: Elle est... au ciel. | Monsieur... ces choses que vous dites... ces choses affreuses... Je crois que vous avez besoin d'une distraction. Oui ! Une distraction pour lutter contre cette déprime. | |
| 2204 | DialogueCodsworthPostWar | A1b | Cela fait une éternité que nous n'avons pas pratiqué d'activité familiale. Nous pourrions peut-être jouer aux dames ? Ou pourquoi pas aux charades ? Shaun adore ce jeu. Est-il... avec vous ? | CodsworthAlias: C'est encore pire que ce que je pensais. Vous souffrez de paranoïa qui est sûrement due... à la faim. C'est le genre de chose qui arrive quand on ne mange pas pendant deux cents ans, j'en ai peur. | |
| 2205 | DialogueCodsworthPostWar | A2a | Player Default: Elle est... au ciel. | Madame... ces choses que vous dites... ces choses affreuses... Je crois que vous avez besoin d'une distraction. Oui ! Une distraction pour lutter contre cette déprime. | |
| 2206 | DialogueCodsworthPostWar | A2b | Cela fait une éternité que nous n'avons pas pratiqué d'activité familiale. Nous pourrions peut-être jouer aux dames ? Ou pourquoi pas aux charades ? Shaun adore ce jeu. Est-il... avec vous ? | CodsworthAlias: C'est encore pire que ce que je pensais. Vous souffrez de paranoïa qui est sûrement due... à la faim. C'est le genre de chose qui arrive quand on ne mange pas pendant deux cents ans, j'en ai peur. | |
| 2207 | DialogueCodsworthPostWar | Y1a | Player Default: Codsworth... Écoute-moi bien... Est-ce que tu l'as vu ? Est-ce que tu as vu Shaun ? | Il était avec madame quand je l'ai vu pour la dernière fois. Elle est peut-être allée chez les Parker pour qu'il puisse jouer avec son ami ? | |
| 2208 | DialogueCodsworthPostWar | Y1b | Nul doute qu'elle reviendra bientôt avec lui. | CodsworthAlias: C'est encore pire que ce que je pensais. Vous souffrez de paranoïa qui est sûrement due... à la faim. C'est le genre de chose qui arrive quand on ne mange pas pendant deux cents ans, j'en ai peur. | |
| 2209 | DialogueCodsworthPostWar | Y2a | Player Default: Codsworth... Écoute-moi bien... Est-ce que tu l'as vu ? Est-ce que tu as vu Shaun ? | Il était avec monsieur quand je l'ai vu pour la dernière fois. Il est peut-être allé chez les Parker pour qu'il puisse jouer avec son ami ? | |
| 2210 | DialogueCodsworthPostWar | Y2b | Nul doute qu'il reviendra bientôt avec votre fils. | CodsworthAlias: C'est encore pire que ce que je pensais. Vous souffrez de paranoïa qui est sûrement due... à la faim. C'est le genre de chose qui arrive quand on ne mange pas pendant deux cents ans, j'en ai peur. | |
| 2211 | DialogueCodsworthPostWar | A1a | Player Default: Shaun a été kidnappé. Mais je vais le retrouver. Je vais leur reprendre mon fils. | C'est encore pire que ce que je pensais. Vous souffrez de paranoïa qui est sûrement due... à la faim. C'est le genre de chose qui arrive quand on ne mange pas pendant deux cents ans, j'en ai peur. | Player Default: La durée n'a pas d'importance. Je me sens bien. |
| 2212 | DialogueCodsworthPostWar | A1a | RobotMrHandy: Par ma barbe ! | C'est... C'est vraiment vous ! | CodsworthAlias: C'est encore pire que ce que je pensais. Vous souffrez de paranoïa qui est sûrement due... à la faim. C'est le genre de chose qui arrive quand on ne mange pas pendant deux cents ans, j'en ai peur. |
| 2213 | DialogueCodsworthPostWar | A1a | Player Default: Quoi ? À... À manger ? D'accord, je... J'ai besoin de réfléchir quelques instants... | Dans ce cas, je reviens tout de suite ! | |
| 2214 | DialogueCodsworthPostWar | B1a | Player Default: Quoi ? Non ! C'est d'aide que j'ai besoin, Codsworth, pas d'une collation ! | Vous savez, monsieur, j'ai réfléchi... S'il y a un souci, il se peut que votre famille se cache. De... la Menace rouge. | Player Default: Mon vieux Codsworth, je ne pense pas que les communistes soient encore un problème... |
| 2215 | DialogueCodsworthPostWar | B2a | Player Default: Quoi ? Non ! C'est d'aide que j'ai besoin, Codsworth, pas d'une collation ! | Vous savez, madame, j'ai réfléchi... S'il y a un souci, il se peut que votre famille se cache. De... la Menace rouge. | Player Default: Mon vieux Codsworth, je ne pense pas que les communistes soient encore un problème... |
| 2216 | DialogueCodsworthPostWar | Y1a | Player Default: Codsworth, tu as un comportement un peu... étrange. Qu'est-ce qui ne va pas ? | Je... Je... | CodsworthAlias: Oh, monsieur, c'était affreux ! Deux siècles entiers sans personne à qui parler ni personne à servir ! |
| 2217 | DialogueCodsworthPostWar | Y2a | Player Default: Codsworth, tu as un comportement un peu... étrange. Qu'est-ce qui ne va pas ? | D'accord, monsieur. Je le reconnais, vous m'avez percé à jour. Le réfrigérateur est en panne et nous sommes à court de fruits et de légumes. | |
| 2218 | DialogueCodsworthPostWar | Y2b | Mais pas d'inquiétude ! Nous avons encore beaucoup de nourriture parfaitement conservée. Des petits gâteaux Fancy Lads, par exemple... | ||
| 2219 | DialogueCodsworthPostWar | Y2c | Je vais bien parvenir à vous surprendre. Qu'en dites-vous ? | Player Default: Quoi ? À... À manger ? D'accord, je... J'ai besoin de réfléchir quelques instants... | |
| 2220 | DialogueCodsworthPostWar | Y3a | Player Default: Codsworth, tu as un comportement un peu... étrange. Qu'est-ce qui ne va pas ? | D'accord, madame. Je le reconnais, vous m'avez percé à jour. Le réfrigérateur est en panne et nous sommes à court de fruits et de légumes. | |
| 2221 | DialogueCodsworthPostWar | Y3b | Mais pas d'inquiétude ! Nous avons encore beaucoup de nourriture parfaitement conservée. Des petits gâteaux Fancy Lads, par exemple... | ||
| 2222 | DialogueCodsworthPostWar | Y3c | Je vais bien parvenir à vous surprendre. Qu'en dites-vous ? | Player Default: Quoi ? À... À manger ? D'accord, je... J'ai besoin de réfléchir quelques instants... | |
| 2223 | DialogueCodsworthPostWar | A1a | Player Default: La durée n'a pas d'importance. Je me sens bien. | Un peu plus de deux cent dix ans, en fait, monsieur. Plus ou moins quelques minutes, en raison de la rotation de la Terre et d'un léger souci de précision de mon vieux chronomètre. | |
| 2224 | DialogueCodsworthPostWar | A1b | Cela signifie que vous avez deux bons siècles de retard pour le dîner. Ha ha ha ! Souhaitez-vous que je vous prépare une petite collation ? Vous devez avoir faim. | Player Default: Quoi ? À... À manger ? D'accord, je... J'ai besoin de réfléchir quelques instants... | |
| 2225 | DialogueCodsworthPostWar | A2a | Player Default: La durée n'a pas d'importance. Je me sens bien. | Un peu plus de deux cent dix ans, en fait, madame. Plus ou moins quelques minutes, en raison de la rotation de la Terre et d'un léger souci de précision de mon vieux chronomètre. | |
| 2226 | DialogueCodsworthPostWar | A2b | Cela signifie que vous avez deux bons siècles de retard pour le dîner. Ha ha ha ! Souhaitez-vous que je vous prépare une petite collation ? Vous devez avoir faim. | Player Default: Quoi ? À... À manger ? D'accord, je... J'ai besoin de réfléchir quelques instants... | |
| 2227 | DialogueCodsworthPostWar | A1a | Vous partez ? Déjà ? Ai-je dit quelque chose qu'il ne fallait pas ? | ||
| 2228 | DialogueCodsworthPostWar | A | Tenez, monsieur. Vous savez, j'ai réfléchi... S'il y a un souci, il se peut que votre famille se cache. De... la Menace rouge. | Player Default: Mon vieux Codsworth, je ne pense pas que les communistes soient encore un problème... | |
| 2229 | DialogueCodsworthPostWar | A | Tenez, madame. Vous savez, j'ai réfléchi... S'il y a un souci, il se peut que votre famille se cache. De... la Menace rouge. | Player Default: Mon vieux Codsworth, je ne pense pas que les communistes soient encore un problème... | |
| 2230 | DialogueCodsworthPostWar | A | Vous savez, monsieur, j'ai réfléchi... Il se peut que votre famille se cache. De... la Menace rouge. | Player Default: Mon vieux Codsworth, je ne pense pas que les communistes soient encore un problème... | |
| 2231 | DialogueCodsworthPostWar | A | Vous savez, madame, j'ai réfléchi... Il se peut que votre famille se cache. De... la Menace rouge. | Player Default: Mon vieux Codsworth, je ne pense pas que les communistes soient encore un problème... | |
| 2232 | DialogueCodsworthPostWar | A1a | Player Default: Mon vieux Codsworth, je ne pense pas que les communistes soient encore un problème... | J'ai une idée. Et si nous cherchions ensemble ? Après tout, madame et le jeune Shaun, c'est... c'est ma famille, à moi aussi. | Player Default: J'ai déjà regardé, Codsworth. Ils ne sont pas là. |
| 2233 | DialogueCodsworthPostWar | A2a | Player Default: Mon vieux Codsworth, je ne pense pas que les communistes soient encore un problème... | J'ai une idée. Et si nous cherchions ensemble ? Après tout, monsieur et le jeune Shaun, c'est... c'est ma famille, à moi aussi. | Player Default: J'ai déjà regardé, Codsworth. Ils ne sont pas là. |
| 2234 | DialogueCodsworthPostWar | Y1a | Player Default: La Menace rouge ? | Les communistes, bien sûr ! Les Soviétiques et les Chinois ! | Player Default: Mon vieux Codsworth, je ne pense pas que les communistes soient encore un problème... |
| 2235 | DialogueCodsworthPostWar | A | Donnez-m'en l'ordre et j'activerai mes protocoles de recherche, monsieur. | Player Default: J'ai déjà regardé, Codsworth. Ils ne sont pas là. | |
| 2236 | DialogueCodsworthPostWar | A | Donnez-m'en l'ordre et j'activerai mes protocoles de recherche, madame. | Player Default: J'ai déjà regardé, Codsworth. Ils ne sont pas là. | |
| 2237 | DialogueCodsworthPostWar | A | Je monte la garde, monsieur. Souhaitez-vous que j'active mes protocoles de recherche ? | Player Default: J'ai déjà regardé, Codsworth. Ils ne sont pas là. | |
| 2238 | DialogueCodsworthPostWar | A | Je monte la garde, madame. Souhaitez-vous que j'active mes protocoles de recherche ? | Player Default: J'ai déjà regardé, Codsworth. Ils ne sont pas là. | |
| 2239 | DialogueCodsworthPostWar | A | Rien ne sert de flotter sur place, monsieur. Ne ferions-nous pas mieux de chercher votre famille ? | Player Default: J'ai déjà regardé, Codsworth. Ils ne sont pas là. | |
| 2240 | DialogueCodsworthPostWar | A | Rien ne sert de flotter sur place, madame. Ne ferions-nous pas mieux de chercher votre famille ? | Player Default: J'ai déjà regardé, Codsworth. Ils ne sont pas là. | |
| 2241 | DialogueCodsworthPostWar | A | J'attends vos instructions, monsieur. Nous allons retrouver votre famille ensemble. | Player Default: J'ai déjà regardé, Codsworth. Ils ne sont pas là. | |
| 2242 | DialogueCodsworthPostWar | A | J'attends vos instructions, madame. Nous allons retrouver votre famille ensemble. | Player Default: J'ai déjà regardé, Codsworth. Ils ne sont pas là. | |
| 2243 | DialogueCodsworthPostWar | A | Prêt, monsieur ? Nous allons retrouver votre famille ensemble. | Player Default: J'ai déjà regardé, Codsworth. Ils ne sont pas là. | |
| 2244 | DialogueCodsworthPostWar | A | Prête, madame ? Nous allons retrouver votre famille ensemble. | Player Default: J'ai déjà regardé, Codsworth. Ils ne sont pas là. | |
| 2245 | DialogueCodsworthPostWar | A1a | Player Default: J'ai déjà regardé, Codsworth. Ils ne sont pas là. | Alors... ils ont vraiment disparu, n'est-ce pas ? Oh, monsieur... | Player Default: Merci de tes efforts, Codsworth. |
| 2246 | DialogueCodsworthPostWar | A2a | Player Default: J'ai déjà regardé, Codsworth. Ils ne sont pas là. | Alors... ils ont vraiment disparu, n'est-ce pas ? Oh, madame... | Player Default: Merci de tes efforts, Codsworth. |
| 2247 | DialogueCodsworthPostWar | A3a | Player Default: J'ai déjà regardé, Codsworth. Ils ne sont pas là. | Je suis fier de vous servir, monsieur ! | |
| 2248 | DialogueCodsworthPostWar | A4a | Player Default: J'ai déjà regardé, Codsworth. Ils ne sont pas là. | Je suis fier de vous servir, madame ! | |
| 2249 | DialogueCodsworthPostWar | B3a | Player Default: Il ne reste plus rien, ici. Tout a disparu. | Eh bien, si vous comptez vous aventurer dans des territoires inconnus, je ne tenterai pas de vous en empêcher. Je garderai le quartier en votre absence. | |
| 2250 | DialogueCodsworthPostWar | X1a | Player Default: Je ne sais pas, Codsworth. Je... | Vous... Vous voulez dire qu'ils ont vraiment disparu, n'est-ce pas ? Oh, monsieur... | Player Default: Merci de tes efforts, Codsworth. |
| 2251 | DialogueCodsworthPostWar | X2a | Player Default: Je ne sais pas, Codsworth. Je... | Vous... Vous voulez dire qu'ils ont vraiment disparu, n'est-ce pas ? Oh, madame... | Player Default: Merci de tes efforts, Codsworth. |
| 2252 | DialogueCodsworthPostWar | X3a | Player Default: Je ne sais pas, Codsworth. Je... | Suivez-moi ! | |
| 2253 | DialogueCodsworthPostWar | Y2a | Player Default: Codsworth, tu es sûr de bien tenir le coup ? | Oui, tout va bien. Parfaitement, même. J'accomplis fidèlement mon devoir, comme convenu. Et maintenant, souhaitez-vous que je patrouille dans le quartier ? | Player Default: J'ai déjà regardé, Codsworth. Ils ne sont pas là. |
| 2254 | DialogueCodsworthPostWar | Y3a | Player Default: Codsworth, tu es sûr de bien tenir le coup ? | Oh, comme d'habitude, monsieur. Ces maudits chiens errants et des moustiques. Voulez-vous que j'aille voir cela de plus près ? | Player Default: J'ai déjà regardé, Codsworth. Ils ne sont pas là. |
| 2255 | DialogueCodsworthPostWar | Y4a | Player Default: Codsworth, tu es sûr de bien tenir le coup ? | Oh, comme d'habitude, madame. Ces maudits chiens errants et des moustiques. Voulez-vous que j'aille voir cela de plus près ? | Player Default: J'ai déjà regardé, Codsworth. Ils ne sont pas là. |
| 2256 | DialogueCodsworthPostWar | A1a | Player Default: *sniff* De rien. | Bon, je me suis suffisamment apitoyé sur mon sort. | CodsworthAlias: Souhaitez-vous que nous inspections le quartier ensemble ? Peut-être retrouverons-nous madame et le jeune Shaun. |
| 2257 | DialogueCodsworthPostWar | A1a | CodsworthAlias: Bon, je me suis suffisamment apitoyé sur mon sort. | Souhaitez-vous que nous inspections le quartier ensemble ? Peut-être retrouverons-nous madame et le jeune Shaun. | Player Default: J'ai déjà regardé, Codsworth. Ils ne sont pas là. |
| 2258 | DialogueCodsworthPostWar | A2a | CodsworthAlias: Bon, je me suis suffisamment apitoyé sur mon sort. | Souhaitez-vous que nous inspections le quartier ensemble ? Peut-être retrouverons-nous monsieur et le jeune Shaun. | Player Default: J'ai déjà regardé, Codsworth. Ils ne sont pas là. |
| 2259 | DialogueCodsworthPostWar | A1a | Player Default: Reste avec moi, mon vieux. Concentre-toi. | J'ai bien peur de ne rien savoir du tout, monsieur. Les bombes sont tombées et vous êtes tous partis précipitamment. J'étais certain que vous et votre famille étiez... morts. | |
| 2260 | DialogueCodsworthPostWar | A1b | J'ai retrouvé cette holobande. Je pense que madame souhaitait vous en faire la surprise. Mais... ce que vous savez... s'est produit. | Player Default: Merci, Codsworth. | |
| 2261 | DialogueCodsworthPostWar | A2a | Player Default: Reste avec moi, mon vieux. Concentre-toi. | J'ai bien peur de ne rien savoir du tout, madame. Les bombes sont tombées et vous êtes tous partis précipitamment. J'étais certain que vous et votre famille étiez... morts. | |
| 2262 | DialogueCodsworthPostWar | A2b | J'ai retrouvé cette holobande. Je pense que monsieur souhaitait vous en faire la surprise. Mais... ce que vous savez... s'est produit. | Player Default: Merci, Codsworth. | |
| 2263 | DialogueCodsworthPostWar | A1a | Player Default: Merci, Codsworth. | *sniff* De rien. | CodsworthAlias: Bon, je me suis suffisamment apitoyé sur mon sort. |
| 2264 | DialogueCodsworthPostWar | B1a | Player Default: C'est donc tout ce qu'il reste... | Ce n'est pas tout, monsieur. Il y a aussi vous. Et moi. | CodsworthAlias: Bon, je me suis suffisamment apitoyé sur mon sort. |
| 2265 | DialogueCodsworthPostWar | B2a | Player Default: C'est donc tout ce qu'il reste... | Ce n'est pas tout, madame. Il y a aussi vous. Et moi. | CodsworthAlias: Bon, je me suis suffisamment apitoyé sur mon sort. |
| 2266 | DialogueCodsworthPostWar | X1a | Player Default: Bon... C'est déjà quelque chose. | Gardez-la en souvenir, monsieur. Des jours... heureux. | CodsworthAlias: Bon, je me suis suffisamment apitoyé sur mon sort. |
| 2267 | DialogueCodsworthPostWar | X2a | Player Default: Bon... C'est déjà quelque chose. | Gardez-la en souvenir, madame. Des jours... heureux. | CodsworthAlias: Bon, je me suis suffisamment apitoyé sur mon sort. |
| 2268 | DialogueCodsworthPostWar | Y1a | Player Default: Une holobande ? Qu'est-ce qu'il y a dessus ? | Je pense qu'il s'agit d'un message d'ordre privé qui vous est adressé. Mes protocoles de convenances m'empêchaient de la lire. | |
| 2269 | DialogueCodsworthPostWar | Y1b | N'importe quel lecteur d'holobande devrait vous permettre de la lire. Comme le Pip-Boy que vous avez au bras, par exemple. Il devrait parfaitement faire l'affaire. | CodsworthAlias: Bon, je me suis suffisamment apitoyé sur mon sort. | |
| 2270 | DialogueCodsworthPostWar | A1a | Oh, monsieur, c'était affreux ! Deux siècles entiers sans personne à qui parler ni personne à servir ! | ||
| 2271 | DialogueCodsworthPostWar | A1b | J'ai passé les dix premières années à essayer de cirer les sols, mais rien ne permet de ravoir les planchers quand ils ont subi des retombées atomiques. Rien ! | ||
| 2272 | DialogueCodsworthPostWar | A1c | Et je ne vous parle pas de la futilité de faire les poussières dans une maison qui s'est effondrée. Et la voiture ! La voiture ! Comment faire pour polir la rouille ? | Player Default: Reste avec moi, mon vieux. Concentre-toi. | |
| 2273 | DialogueCodsworthPostWar | A2a | Oh, madame, c'était affreux ! Deux siècles entiers sans personne à qui parler ni personne à servir ! | ||
| 2274 | DialogueCodsworthPostWar | A2b | J'ai passé les dix premières années à essayer de cirer les sols, mais rien ne permet de ravoir les planchers quand ils ont subi des retombées atomiques. Rien ! | ||
| 2275 | DialogueCodsworthPostWar | A2c | Et je ne vous parle pas de la futilité de faire les poussières dans une maison qui s'est effondrée. Et la voiture ! La voiture ! Comment faire pour polir la rouille ? | Player Default: Reste avec moi, mon vieux. Concentre-toi. | |
| 2276 | DialogueCodsworthPostWar | A1a | Player Default: Codsworth ! Tu as l'air en forme pour un robot qui a survécu à une guerre nucléaire. | Eh bien, j'ai certes quelques égratignures, et même, je dois bien le reconnaître, deux ou trois taches, mais tout compte fait, mes systèmes internes sont encore en parfait état de marche. | |
| 2277 | DialogueCodsworthPostWar | A1b | Et je vois que vous avez changé de look. J'imagine que madame approuve ? Où est-elle, d'ailleurs ? | Player Default: Elle est... au ciel. | |
| 2278 | DialogueCodsworthPostWar | A2a | Player Default: Codsworth ! Tu as l'air en forme pour un robot qui a survécu à une guerre nucléaire. | Eh bien, j'ai certes quelques égratignures, et même, je dois bien le reconnaître, deux ou trois taches, mais tout compte fait, mes systèmes internes sont encore en parfait état de marche. | |
| 2279 | DialogueCodsworthPostWar | A2b | Et je vois que vous avez changé de look. J'imagine que monsieur approuve ? Où est-il, d'ailleurs ? | Player Default: Elle est... au ciel. | |
| 2280 | DialogueCodsworthPostWar | Y1a | Player Default: Codsworth, pendant tout le temps que tu as passé ici... tu n'as vu personne sortir de l'abri ? | Si seulement j'avais pu voir quelqu'un, monsieur ! Vous n'imaginez pas comme le besoin de contact se fait sentir quand on est seul pendant deux cents ans. | |
| 2281 | DialogueCodsworthPostWar | Y1b | Et quand on rencontre enfin quelqu'un, quelle cruauté ! On s'aperçoit alors qu'aux yeux de l'autre, on n'est qu'une cible mouvante... ou, pire encore, une source de pièces détachées ! | ||
| 2282 | DialogueCodsworthPostWar | Y1c | Mais je vous en prie, monsieur, ne me dites pas que Shaun a connu le même sort que madame. Je... Je ne sais pas si mes boulons pourraient le supporter. | Player Default: Il a été enlevé. Mais je vais le retrouver. | |
| 2283 | DialogueCodsworthPostWar | Y2a | Player Default: Codsworth, pendant tout le temps que tu as passé ici... tu n'as vu personne sortir de l'abri ? | Si seulement j'avais pu voir quelqu'un, madame ! Vous n'imaginez pas comme le besoin de contact se fait sentir quand on est seul pendant deux cents ans. | |
| 2284 | DialogueCodsworthPostWar | Y2b | Et quand on rencontre enfin quelqu'un, quelle cruauté ! On s'aperçoit alors qu'aux yeux de l'autre, on n'est qu'une cible mouvante... ou, pire encore, une source de pièces détachées ! | ||
| 2285 | DialogueCodsworthPostWar | Y2c | Mais je vous en prie, madame, ne me dites pas que Shaun a connu le même sort que monsieur. Je... Je ne sais pas si mes boulons pourraient le supporter. | Player Default: Il a été enlevé. Mais je vais le retrouver. | |
| 2286 | DialogueCodsworthPostWar | Y3a | Player Default: Codsworth, pendant tout le temps que tu as passé ici... tu n'as vu personne sortir de l'abri ? | Ma foi, non. Mais il faut dire qu'il est plus compliqué de se tenir au fait de l'actualité, ces temps-ci, maintenant que GNN n'émet plus. | |
| 2287 | DialogueCodsworthPostWar | Y3b | Est-ce là que se trouve le jeune Shaun ? Ne me dites pas que vous l'avez fait interner ! | Player Default: Il a été enlevé. Mais je vais le retrouver. | |
| 2288 | DialogueCodsworthPostWar | B1a | Player Default: Codsworth ! Tu es toujours là ? Ça m'étonne que tu ne sois pas parti, depuis le temps. | Vous auriez voulu que je laisse mourir les géraniums ? Allons donc ! Et puis, j'ai eu énormément de choses à faire, vous savez. Si vous aviez vu cette pagaille... | |
| 2289 | DialogueCodsworthPostWar | B1b | Mais maintenant que votre famille et vous êtes de retour, je vais enfin pouvoir recommencer à vous servir. D'ailleurs, où est votre moitié ? | Player Default: Elle est... au ciel. | |
| 2290 | DialogueCodsworthPostWar | Y1a | Player Default: Codsworth ! Tu es toujours... pleinement opérationnel ? | Mais bien sûr, monsieur. Vous pouvez remercier les ingénieurs de General Atomics pour cela. Ou plutôt, vous auriez pu les remercier s'ils n'avaient pas été... vaporisés. | |
| 2291 | DialogueCodsworthPostWar | Y1b | Je dois dire que cela me fait grand plaisir de vous voir en bonne santé. Votre résistance est pour le moins... impressionnante. J'imagine que madame va bien, elle aussi ? | Player Default: Elle est... au ciel. | |
| 2292 | DialogueCodsworthPostWar | Y2a | Player Default: Codsworth ! Tu es toujours... pleinement opérationnel ? | Mais bien sûr, madame. Vous pouvez remercier les ingénieurs de General Atomics pour cela. Ou plutôt, vous auriez pu les remercier s'ils n'avaient pas été... vaporisés. | |
| 2293 | DialogueCodsworthPostWar | Y2b | Je dois dire que cela me fait grand plaisir de vous voir en bonne santé. Votre résistance est pour le moins... impressionnante. J'imagine que monsieur va bien, lui aussi ? | Player Default: Elle est... au ciel. | |
| 2294 | DialogueCodsworthPostWar | A1a | Player Default: Elle est... au ciel. | Seigneur, non ! Quelle tragédie. Si j'étais doté de sentiments, cela me briserait le cœur. Et le jeune Shaun ? Qu'en est-il de votre fils ? | Player Default: Il a été enlevé. Mais je vais le retrouver. |
| 2295 | DialogueCodsworthPostWar | A | Heureux de vous revoir, monsieur ! J'espère que vous avez réussi à trouver de l'aide à Concord. | Player Default: On peut dire ça. Je me suis fait de nouveaux amis. | |
| 2296 | DialogueCodsworthPostWar | A | Heureux de vous revoir, madame ! J'espère que vous avez réussi à trouver de l'aide à Concord. | Player Default: On peut dire ça. Je me suis fait de nouveaux amis. | |
| 2297 | DialogueCodsworthPostWar | A1a | Player Default: On peut dire ça. Je me suis fait de nouveaux amis. | On n'en a jamais assez, ces temps-ci. | |
| 2298 | DialogueCodsworthPostWar | A2a | Player Default: On peut dire ça. Je me suis fait de nouveaux amis. | C'est bien ce que je craignais. | |
| 2299 | DialogueCodsworthPostWar | A3a | Player Default: On peut dire ça. Je me suis fait de nouveaux amis. | C'est regrettable. | |
| 2300 | DialogueCodsworthPostWar | B1a | Player Default: Non, rien d'utile. | Je craignais que cela ne s'avère compliqué. | |
| 2301 | DialogueCodsworthPostWar | X1a | Player Default: Peut-être, on verra. | Très certainement ! | |
| 2302 | DialogueCodsworthPostWar | X2a | Player Default: Peut-être, on verra. | J'en suis navré, monsieur. J'étais pourtant certain que vous trouveriez quelqu'un qui soit capable de vous aider, là-bas. | |
| 2303 | DialogueCodsworthPostWar | X3a | Player Default: Peut-être, on verra. | J'en suis navré, madame. J'étais pourtant certain que vous trouveriez quelqu'un qui soit capable de vous aider, là-bas. | |
| 2304 | DialogueCodsworthPostWar | Y1a | Player Default: Comment ça s'est passé en mon absence ? | Oh, je continue à m'occuper du jardin. Il y a parfois des parasites à éliminer. | |
| 2305 | DialogueCodsworthPostWar | Y1b | Et vous, monsieur ? Avez-vous découvert quoi que ce soit à Concord ? | Player Default: On peut dire ça. Je me suis fait de nouveaux amis. | |
| 2306 | DialogueCodsworthPostWar | Y2a | Player Default: Comment ça s'est passé en mon absence ? | Oh, je continue à m'occuper du jardin. Il y a des parasites à éliminer. | |
| 2307 | DialogueCodsworthPostWar | Y2b | Et vous, madame ? Avez-vous découvert quoi que ce soit à Concord ? | Player Default: On peut dire ça. Je me suis fait de nouveaux amis. | |
| 2308 | DialogueCodsworthPostWar | A1a | {humming a tune as you go to fetch food in the kitchen, something appropriately British} (humming) | CodsworthAlias: Il n'y a rien d'autre ici que quelques mouches. Attendez... Mes capteurs détectent du mouvement dans une autre maison. Suivez-moi ! | |
| 2309 | DialogueCodsworthPostWar | A1a | CodsworthAlias: (humming) | Il n'y a rien d'autre ici que quelques mouches. Attendez... Mes capteurs détectent du mouvement dans une autre maison. Suivez-moi ! | |
| 2310 | DialogueCodsworthPostWar | A | Votre famille n'est pas là non plus. Ils... Ils ont vraiment disparu, n'est-ce pas ? | Player Default: Merci de tes efforts, Codsworth. | |
| 2311 | DialogueCodsworthPostWar | A | Madame et le jeune Shaun... Ils ne sont pas là... | Player Default: Merci de tes efforts, Codsworth. | |
| 2312 | DialogueCodsworthPostWar | A | Monsieur et le jeune Shaun... Ils ne sont pas là... | Player Default: Merci de tes efforts, Codsworth. | |
| 2313 | DialogueCodsworthPostWar | A1a | Player Default: Merci de ton aide, Codsworth. | Bonne chance, monsieur. Vous retrouverez le jeune Shaun, j'en suis certain. | |
| 2314 | DialogueCodsworthPostWar | A2a | Player Default: Merci de ton aide, Codsworth. | Bonne chance, madame. Vous retrouverez le jeune Shaun, j'en suis certain. | |
| 2315 | DialogueCodsworthPostWar | B1a | Player Default: En gros, tu m'indiques juste une direction au hasard. | J'ai bien peur de ne pas être en mesure d'en faire davantage, monsieur. Mais je sais que vous finirez par retrouver Shaun, d'une manière ou d'une autre. | |
| 2316 | DialogueCodsworthPostWar | B2a | Player Default: En gros, tu m'indiques juste une direction au hasard. | J'ai bien peur de ne pas être en mesure d'en faire davantage, madame. Mais je sais que vous finirez par retrouver Shaun, d'une manière ou d'une autre. | |
| 2317 | DialogueCodsworthPostWar | X1a | Player Default: Ces gens-là me plaisent déjà. | Oh, parfait ! Dans ce cas, peut-être que vous vous entendrez bien avec eux et qu'ils pourront vous aider à retrouver le jeune Shaun. | |
| 2318 | DialogueCodsworthPostWar | Y1a | Player Default: Il reste encore des gens en vie à Concord ? | Oui, même s'ils sont un peu... rudes. Vous vous souvenez de la route ? Il faut emprunter la passerelle au sud, puis passer devant la station Red Rocket. | |
| 2319 | DialogueCodsworthPostWar | A1a | Player Default: Merci de tes efforts, Codsworth. | Vous ne pouvez pas abandonner, monsieur. Pourquoi ne pas essayer la ville ? Concord est tout près, et ses habitants ne m'ont tiré dessus qu'à quelques reprises... | Player Default: Merci de ton aide, Codsworth. |
| 2320 | DialogueCodsworthPostWar | A2a | Player Default: Merci de tes efforts, Codsworth. | Vous ne pouvez pas abandonner, madame. Pourquoi ne pas essayer la ville ? Concord est tout près, et ses habitants ne m'ont tiré dessus qu'à quelques reprises... | Player Default: Merci de ton aide, Codsworth. |
| 2321 | DialogueCodsworthPostWar | B1a | Player Default: Tu es content de toi ? Merci de m'avoir fait perdre mon temps ! | Je voulais juste vous aider, monsieur ! Vous... Vous pourriez peut-être essayer Concord ? J'ai vu des gens dans le secteur, et ils n'étaient pas très lourdement armés... | Player Default: Merci de ton aide, Codsworth. |
| 2322 | DialogueCodsworthPostWar | B2a | Player Default: Tu es content de toi ? Merci de m'avoir fait perdre mon temps ! | Je voulais juste vous aider, madame ! Vous... Vous pourriez peut-être essayer Concord ? J'ai vu des gens dans le secteur, et ils n'étaient pas très lourdement armés... | Player Default: Merci de ton aide, Codsworth. |
| 2323 | DialogueCodsworthPostWar | X1a | Player Default: Shaun est là, quelque part, Codsworth. Je dois le retrouver. | Et Concord, monsieur ? Il y a beaucoup de gens, là-bas. Et la dernière fois que j'y suis allé, ils m'ont juste donné quelques coups de bâtons avant que j'arrive à m'enfuir. | Player Default: Merci de ton aide, Codsworth. |
| 2324 | DialogueCodsworthPostWar | X2a | Player Default: Shaun est là, quelque part, Codsworth. Je dois le retrouver. | Et Concord, madame ? Il y a beaucoup de gens, là-bas. Et la dernière fois que j'y suis allé, ils m'ont juste donné quelques coups de bâtons avant que j'arrive à m'enfuir. | Player Default: Merci de ton aide, Codsworth. |
| 2325 | DialogueCodsworthPostWar | Y1a | Player Default: Reprends-toi, Codsworth. J'ai besoin de ton aide. Où est-ce que je peux aller ? | Vous pourriez aller en ville, à Concord. C'est tout près d'ici, mais les gens qui y habitent ne sont pas aussi... posés que moi. | Player Default: Merci de ton aide, Codsworth. |
| 2326 | DialogueCodsworthPostWar | A1a | Je vais rester ici afin de protéger notre foyer ! | ||
| 2327 | DialogueCodsworthPostWar | A | Je vais chercher votre collation, monsieur ! Je reviens tout de suite ! | ||
| 2328 | DialogueCodsworthPostWar | A | Je vais chercher votre collation, madame ! Je reviens tout de suite ! | ||
| 2329 | DialogueCodsworthPostWar | A | Ne vous en faites pas, mes protocoles de recherche sont en alerte maximale. | ||
| 2330 | DialogueCodsworthPostWar | A | Suivez-moi, monsieur. Nous devons retrouver votre famille ! | ||
| 2331 | DialogueCodsworthPostWar | A | Suivez-moi, madame. Nous devons retrouver votre famille ! | ||
| 2332 | DialogueCodsworthPostWar | A | Les communistes ne sont pas de taille contre nous deux, monsieur. | ||
| 2333 | DialogueCodsworthPostWar | A | Les communistes ne sont pas de taille contre nous deux, madame. | ||
| 2334 | DialogueCodsworthPostWar | A | Méfiez-vous des rouges, monsieur. | ||
| 2335 | DialogueCodsworthPostWar | A | Méfiez-vous des rouges, madame. | ||
| 2336 | DialogueCodsworthPostWar | A | Nous les retrouverons, monsieur. Je vous en donne ma parole. | ||
| 2337 | DialogueCodsworthPostWar | A | Nous les retrouverons, madame. Je vous en donne ma parole. | ||
| 2338 | DialogueCodsworthPostWar | Pas cette fois ! | |||
| 2339 | DialogueCodsworthPostWar | Je vous tiens ! | |||
| 2340 | DialogueCodsworthPostWar | Bouh, qui est là ?! | |||
| 2341 | DialogueCodsworthPostWar | Bien essayé. | |||
| 2342 | DialogueCodsworthPostWar | Ah-ha ! Trouvé ! | |||
| 2343 | DialogueCodsworthPostWar | Il va falloir faire mieux que ça ! | |||
| 2344 | DialogueCodsworthPostWar | Vous pensiez pouvoir m'échapper ? Pas de chance ! | |||
| 2345 | DialogueCodsworthPostWar | Par ici, monsieur. | |||
| 2346 | DialogueCodsworthPostWar | Par ici, madame. | |||
| 2347 | DialogueCodsworthPostWar | Venez, monsieur, ils sont à notre merci ! | |||
| 2348 | DialogueCodsworthPostWar | Venez, madame, ils sont à notre merci ! | |||
| 2349 | DialogueCodsworthPostWar | Parfait, j'avais envie d'en découdre ! | |||
| 2350 | DialogueCodsworthPostWar | Finissons-en rapidement, d'accord ? | |||
| 2351 | DialogueCodsworthPostWar | Je crois que nous allons nous amuser. | |||
| 2352 | DialogueCodsworthPostWar | Il semblerait que vous me tapiez dessus... | |||
| 2353 | DialogueCodsworthPostWar | Monsieur ! À l'aide ! | |||
| 2354 | DialogueCodsworthPostWar | À l'aide, monsieur ! | |||
| 2355 | DialogueCodsworthPostWar | Madame ! À l'aide ! | |||
| 2356 | DialogueCodsworthPostWar | Madame ! Ils m'en veulent ! | |||
| 2357 | DialogueCodsworthPostWar | ||||
| 2358 | DialogueCodsworthPostWar | I shall remain here then, and secure the homefront. | |||
| 2359 | DialogueCodsworthPostWar | Très bien, monsieur. Je vais donc rester pour garder le secteur... farouchement. | |||
| 2360 | DialogueCodsworthPostWar | Très bien, madame. Je vais donc rester pour garder le secteur... farouchement. | |||
| 2361 | DialogueCodsworthPostWar | Il doit bien y avoir quelqu'un qui pourra vous aider à Concord. | |||
| 2362 | DialogueCodsworthPostWar | J'ai bien peur qu'il me faille encore attendre pour repaver l'allée. | |||
| 2363 | DialogueCodsworthPostWar | Oh, ne vous en faites pas pour moi, monsieur. Tout ira bien. Je vais juste rester ici, à flotter tranquillement. | |||
| 2364 | DialogueCodsworthPostWar | Oh, ne vous en faites pas pour moi, madame. Tout ira bien. Je vais juste rester ici, à flotter tranquillement. | |||
| 2365 | DialogueCodsworthPostWar | Allez donc faire une petite promenade, monsieur. Un peu d'air frais vous fera du bien. | |||
| 2366 | DialogueCodsworthPostWar | Allez donc faire une petite promenade, madame. Un peu d'air frais vous fera du bien. | |||
| 2367 | DialogueCodsworthPostWar | Je continue de m'occuper du jardin, monsieur. Et comme vous pouvez voir, nos géraniums sont toujours les plus beaux de Sanctuary Hills. | |||
| 2368 | DialogueCodsworthPostWar | Je continue de m'occuper du jardin, madame. Et comme vous pouvez voir, nos géraniums sont toujours les plus beaux de Sanctuary Hills. | |||
| 2369 | DialogueCodsworthPostWar | Faites très attention à vous, monsieur. Les communistes sont partout. | |||
| 2370 | DialogueCodsworthPostWar | Faites très attention à vous, madame. Les communistes sont partout. |
DialogueDiamondCity
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 2371 | DialogueDiamondCity | A6a | Player Default: It was America's pasttime. A sport that united families on warm summer days. And it wasn't violent. Mostly. | Personne ne se faisait battre à mort dans ce jeu. | Moe: Je préfère ma version. |
| 2372 | DialogueDiamondCity | B6a | Player Default: Les équipes s'amusaient aussi à tabasser les spectateurs jusqu'à ce que mort s'ensuive. C'est pour ça qu'on disait souvent que le public était le dixième homme sur le terrain. | Vous pensez vraiment que c'est une bonne idée de l'encourager, madame ? | Moe: Je préfère ma version. |
| 2373 | DialogueDiamondCity | B7a | Player Default: Les équipes s'amusaient aussi à tabasser les spectateurs jusqu'à ce que mort s'ensuive. C'est pour ça qu'on disait souvent que le public était le dixième homme sur le terrain. | Vous pensez vraiment que c'est une bonne idée de l'encourager, monsieur ? | Moe: Je préfère ma version. |
| 2374 | DialogueDiamondCity | X6a | Player Default: Il y avait des balles, des frappes de balle, trois bases et des home runs. On marquait des points quand les membres de l'équipe parvenaient à revenir à la première base. | Exactement. Personne ne tapait sur qui que ce soit, et surtout pas dans l'intention de tuer. | Moe: Je préfère ma version. |
| 2375 | DialogueDiamondCity | A | Et maintenant, pourrions-nous en revenir à ce que vous souhaitez acheter ? | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | |
| 2376 | DialogueDiamondCity | A | Enfin bref, si vous souhaitez acheter ou vendre quoi que ce soit, je suis là pour vous aider. | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | |
| 2377 | DialogueDiamondCity | A | Maintenant, peut-être que nous pourrions parler de ce que vous souhaitez acheter. | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | |
| 2378 | DialogueDiamondCity | A | Toutes les autres boutiques sont peut-être fermées, mais le surplus de Diamond City est ouvert vingt-quatre heures sur vingt-quatre. | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | |
| 2379 | DialogueDiamondCity | A | Toutes les marchandises concevables dont vous pourriez avoir besoin sont ici. Si nous ne les avons pas, c'est qu'elles sont inconcevables. Ha ha ha ! | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | |
| 2380 | DialogueDiamondCity | A | Nous sommes très heureux que vous ayez décidé de venir faire vos courses chez nous. Nous achetons et vendons tout, avec tout le monde. Toujours. | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | |
| 2381 | DialogueDiamondCity | A | Nous vendons tout. Stimpaks, munitions, vêtements protecteurs, couverts en argent... | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | |
| 2382 | DialogueDiamondCity | A | Nous avons une promotion sur les balais. Oh, non, attendez, ma programmation me dit que nous ne faisons jamais de promotions. Vous devriez peut-être acheter autre chose. | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | |
| 2383 | DialogueDiamondCity | A | Oh, j'espère que vous êtes ici pour acheter quelque chose. Je ne vis que pour ça. | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | |
| 2384 | DialogueDiamondCity | A1a | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | Oh, excellent ! | |
| 2385 | DialogueDiamondCity | A2a | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | Regardez. | |
| 2386 | DialogueDiamondCity | A3a | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | Absolument tout. | |
| 2387 | DialogueDiamondCity | A4a | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | Parfait ! | |
| 2388 | DialogueDiamondCity | A5a | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | Ce qui se fait de mieux comme qualité. | |
| 2389 | DialogueDiamondCity | B1a | Player Default: Ça ne m'intéresse pas. | Oh... Très bien... | |
| 2390 | DialogueDiamondCity | B2a | Player Default: Ça ne m'intéresse pas. | À bientôt ! | |
| 2391 | DialogueDiamondCity | B3a | Player Default: Ça ne m'intéresse pas. | N'hésitez pas à revenir nous voir ! | |
| 2392 | DialogueDiamondCity | B4a | Player Default: Ça ne m'intéresse pas. | Une autre fois, alors ? | |
| 2393 | DialogueDiamondCity | B5a | Player Default: Ça ne m'intéresse pas. | Pas de problème, monsieur ! | |
| 2394 | DialogueDiamondCity | B6a | Player Default: Ça ne m'intéresse pas. | Pas de problème, madame ! | |
| 2395 | DialogueDiamondCity | X1a | Player Default: Je vais y réfléchir. | Prenez votre temps, monsieur. | |
| 2396 | DialogueDiamondCity | X2a | Player Default: Je vais y réfléchir. | Prenez votre temps, madame. | |
| 2397 | DialogueDiamondCity | X3a | Player Default: Je vais y réfléchir. | Bien sûr. | |
| 2398 | DialogueDiamondCity | X4a | Player Default: Je vais y réfléchir. | Nous sommes toujours ouverts si vous avez besoin de nous. | |
| 2399 | DialogueDiamondCity | X5a | Player Default: Je vais y réfléchir. | Oh... Très bien. | |
| 2400 | DialogueDiamondCity | X6a | Player Default: Je vais y réfléchir. | N'oubliez pas, nous sommes ouverts vingt-quatre heures sur vingt-quatre. | |
| 2401 | DialogueDiamondCity | Y1a | Player Default: Je peux utiliser cette carte pour payer ? | Une carte de paiement ? Toutes mes excuses, mais je suis programmé pour accepter uniquement ce que les humains appellent "capsules". | Percy: Une carte de paiement ? Toutes mes excuses, mais je suis programmé pour accepter uniquement ce que les humains appellent "capsules". |
| 2402 | DialogueDiamondCity | Y2a | Player Default: Qu'est-ce que vous vendez, ici ? | {sad that your owner is dead, but then picking yourself up and being chipper} With Miss Myrna gone, I'm afraid our selection has gotten a tad... haphazard, but we're still open twenty-four hours a day! | Percy: Une carte de paiement ? Toutes mes excuses, mais je suis programmé pour accepter uniquement ce que les humains appellent "capsules". |
| 2403 | DialogueDiamondCity | Y3a | Player Default: Il y a un problème ? | Tout, monsieur. Mademoiselle Myrna s'enorgueillit d'être une collectionneuse de bibelots de qualité originaires de toutes les régions du Commonwealth. | |
| 2404 | DialogueDiamondCity | Y3b | We also buy any unwanted items you may be carrying on your person. And we're open twenty-four hours a day. | Percy: Une carte de paiement ? Toutes mes excuses, mais je suis programmé pour accepter uniquement ce que les humains appellent "capsules". | |
| 2405 | DialogueDiamondCity | Y4a | Tout, madame. Mademoiselle Myrna s'enorgueillit d'être une collectionneuse de bibelots de qualités originaires de toutes les régions du Commonwealth. | ||
| 2406 | DialogueDiamondCity | Y4b | We also buy any unwanted items you may be carrying on your person. And we're open twenty-four hours a day. | Percy: Une carte de paiement ? Toutes mes excuses, mais je suis programmé pour accepter uniquement ce que les humains appellent "capsules". | |
| 2407 | DialogueDiamondCity | A | Et maintenant, si cette conversation est terminée, je suis... dans l'obligation de vous vendre à boire sur demande. | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | |
| 2408 | DialogueDiamondCity | A | Avez-vous l'intention de commander un verre ? Non pas que vous voir traîner ici et vous écouter parler dans le vide ne soit pas fascinant, mais... | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | |
| 2409 | DialogueDiamondCity | A | Enfin, si vous avez l'intention de commander à boire, faites-le vite, que je puisse arrêter de vous parler. | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | |
| 2410 | DialogueDiamondCity | A | Je suis peut-être programmé pour servir, mais dans votre cas, je vais le faire avec dédain. Prévenez-moi lorsque vous souhaiterez commander. | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | |
| 2411 | DialogueDiamondCity | A | Ah, oui, notre spécialiste des œufs. J'imagine que vous venez boire pour oublier ? Qui pourrait vous en faire le reproche ? | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | |
| 2412 | DialogueDiamondCity | A | Je vais sortir le tord-boyaux bas de gamme, pour que mademoiselle puisse boire de la manière qui lui sied le mieux. | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | |
| 2413 | DialogueDiamondCity | A | Comme s'il n'y avait pas déjà assez de moins que rien qui viennent boire ici... | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | |
| 2414 | DialogueDiamondCity | A | Je vais sortir le tord-boyaux bas de gamme, pour que monsieur puisse boire de la manière qui lui sied le mieux. | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | |
| 2415 | DialogueDiamondCity | A | Si vous insistez pour vous rendre ridicule en consommant de l'alcool, je suis programmé pour obéir. | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | |
| 2416 | DialogueDiamondCity | A | Je vous en prie, dites-moi que vous ne voulez rien boire. | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | |
| 2417 | DialogueDiamondCity | A1a | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | *soupir* Très bien. | |
| 2418 | DialogueDiamondCity | A2a | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | J'ai bien peur de devoir m'exécuter. | |
| 2419 | DialogueDiamondCity | A3a | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | Notre menu, si vous êtes en mesure de le comprendre. | |
| 2420 | DialogueDiamondCity | A4a | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | Une variété de plats pour les palais sophistiqués. | |
| 2421 | DialogueDiamondCity | A5a | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | Si vous y tenez. | |
| 2422 | DialogueDiamondCity | B1a | Player Default: Ça ne m'intéresse pas. | Ouf... | |
| 2423 | DialogueDiamondCity | B2a | Player Default: Ça ne m'intéresse pas. | Voilà une décision pleine de prudence. | |
| 2424 | DialogueDiamondCity | B3a | Player Default: Ça ne m'intéresse pas. | Heureux de voir que vous connaissez votre place. | |
| 2425 | DialogueDiamondCity | B4a | Player Default: Ça ne m'intéresse pas. | Adieu. Ne revenez pas. | |
| 2426 | DialogueDiamondCity | B5a | Player Default: Ça ne m'intéresse pas. | {snobby, glad the player isn't drinking here} Go away then. Shoo. | |
| 2427 | DialogueDiamondCity | X1a | Player Default: Je vais y réfléchir. | Ne revenez pas, s'il vous plaît. | |
| 2428 | DialogueDiamondCity | X2a | Player Default: Je vais y réfléchir. | Vous allez peut-être finir par comprendre que vous n'avez rien à faire ici. | |
| 2429 | DialogueDiamondCity | X3a | Player Default: Je vais y réfléchir. | Oh misère, ça se croit encore en état de réfléchir... | |
| 2430 | DialogueDiamondCity | X4a | Player Default: Je vais y réfléchir. | Hmpf. | |
| 2431 | DialogueDiamondCity | X5a | Player Default: Je vais y réfléchir. | Très bien. La prochaine fois, je ne me montrerai pas aussi plaisant. | |
| 2432 | DialogueDiamondCity | Y1a | Player Default: Je peux utiliser cette carte pour payer ? | Aucun problème. Ma programmation m'impose de servir tous les clients de la Maison coloniale, même ceux qui n'ont manifestement rien à y faire. | |
| 2433 | DialogueDiamondCity | Y1b | Sachez seulement que mes capteurs m'indiquent que vous avez un niveau de classe affreusement faible pour cet établissement. | Wellingham: Aucun problème. Ma programmation m'impose de servir tous les clients de la Maison coloniale, même ceux qui n'ont manifestement rien à y faire. | |
| 2434 | DialogueDiamondCity | Ne vous en faites pas, je peux attendre toute la journée qu'il vous vienne l'envie de répondre. | |||
| 2435 | DialogueDiamondCity | Votre achat vous fait tellement plaisir que vous ne savez plus quoi dire ? Moi aussi, ça m'arrive, parfois. | |||
| 2436 | DialogueDiamondCity | Je suis prêt à vous servir... dès que vous trouverez la force de dire quelque chose... | |||
| 2437 | DialogueDiamondCity | Oh seigneur, ça ne sait pas parler. | |||
| 2438 | DialogueDiamondCity | Prenez votre temps, surtout... | |||
| 2439 | DialogueDiamondCity | Excellente idée, faites-moi donc attendre pour rien... | |||
| 2440 | DialogueDiamondCity | Le surplus de Diamond City, ouvert vingt-quatre heures sur vingt-quatre ! | |||
| 2441 | DialogueDiamondCity | Vous préférez faire vos emplettes la nuit ? Le surplus de Diamond City est ouvert à toute heure ! | |||
| 2442 | DialogueDiamondCity | Vous avez besoin de faire des emplettes ? Nous sommes toujours ouverts ! | |||
| 2443 | DialogueDiamondCity | Vous ne savez pas ce que vous cherchez ? Pas grave, nous avons tout ! | |||
| 2444 | DialogueDiamondCity | Le surplus de Diamond City, la seule boutique à être ouverte vingt-quatre heures sur vingt-quatre ! |
DialogueDiamondCityEntrance
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 2445 | DialogueDiamondCityEntrance | A2a | Player Default: J'ai toujours défendu la liberté de la presse. | Tout à fait. C'est l'un des meilleurs moyens d'expression du peuple. | Mayor: Oh, je ne tenais pas à vous entraîner dans cette dispute, mon bon monsieur. Non, non, non... Vous avez l'air d'avoir tout à fait votre place à Diamond City, vous. |
| 2446 | DialogueDiamondCityEntrance | B2a | Player Default: Les journaux cherchent juste à causer des problèmes. | Vous n'avez pas tort, monsieur, mais je pense pour ma part que cela dépend du journaliste. Révéler la vérité est une chose, la déformer en est une autre. | Mayor: Oh, je ne tenais pas à vous entraîner dans cette dispute, mon bon monsieur. Non, non, non... Vous avez l'air d'avoir tout à fait votre place à Diamond City, vous. |
| 2447 | DialogueDiamondCityEntrance | B3a | Player Default: Les journaux cherchent juste à causer des problèmes. | Vous n'avez pas tort, madame, mais je pense pour ma part que cela dépend du journaliste. Révéler la vérité est une chose, la déformer en est une autre. | Mayor: Oh, je ne tenais pas à vous entraîner dans cette dispute, mon bon monsieur. Non, non, non... Vous avez l'air d'avoir tout à fait votre place à Diamond City, vous. |
DialogueGraygarden
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 2448 | DialogueGraygarden | A2a | Player Default: C'est assez ingénieux. Je parie que vous travaillez jour et nuit sans vous plaindre. | Sans oublier que votre capacité à récolter et analyser des données est optimale. Je ne doute pas que ces cultures reçoivent tous les soins nécessaires. | SupervisorWhite: Bien sûr, trésor. Notre hiérarchie unique nous permet d'être opérationnels en continu. |
| 2449 | DialogueGraygarden | B2a | Player Default: Les robots peuvent accomplir des tâches simples, mais ils ont besoin des humains pour prendre les décisions importantes. | Si je puis me permettre, monsieur, tout dépend de la programmation. Dans certains cas, il est fort possible que nous soyons plus qualifiés que les humains pour prendre les bonnes décisions. | SupervisorWhite: Mais c'est bien pour ça que Graygarden est unique, trésor. |
| 2450 | DialogueGraygarden | B3a | Player Default: Les robots peuvent accomplir des tâches simples, mais ils ont besoin des humains pour prendre les décisions importantes. | Si je puis me permettre, madame, tout dépend de la programmation. Dans certains cas, il est fort possible que nous soyons plus qualifiés que les humains pour prendre les bonnes décisions. | SupervisorWhite: Mais c'est bien pour ça que Graygarden est unique, trésor. |
| 2451 | DialogueGraygarden | A2a | SupervisorWhite: Vous avez peut-être remarqué que j'étais dotée d'une personnalité singulière, comme les autres superviseurs. | *Codsworth réplique* | Player Default: Il faut avouer qu'elle est assez unique, ça ne passe pas inaperçu. |
DialoguePlayerAdditional
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 2452 | DialoguePlayerAdditional | Vous vouliez ajouter quelque chose, monsieur ? | |||
| 2453 | DialoguePlayerAdditional | Vous vouliez ajouter quelque chose, madame ? | |||
| 2454 | DialoguePlayerAdditional | Pardonnez-moi, c'était à moi de parler ? | |||
| 2455 | DialoguePlayerAdditional | Prenez votre temps, monsieur, choisissez bien vos mots. | |||
| 2456 | DialoguePlayerAdditional | Prenez votre temps, madame, choisissez bien vos mots. | |||
| 2457 | DialoguePlayerAdditional | Monsieur ? Vous alliez dire quelque chose ? | |||
| 2458 | DialoguePlayerAdditional | Madame ? Vous alliez dire quelque chose ? | |||
| 2459 | DialoguePlayerAdditional | Vous alliez dire quelque chose, monsieur ? | |||
| 2460 | DialoguePlayerAdditional | Vous alliez dire quelque chose, madame ? | |||
| 2461 | DialoguePlayerAdditional | Ne vous en faites pas pour moi, prenez le temps de réfléchir. |
DialogueSanctuarySturgesCodsworth
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 2462 | DialogueSanctuarySturgesCodsworth | A1a | Sturges: Hé, Codsworth. | Oui ? | Sturges: J'attends toujours que tu m'invites à prendre le thé. T'as pas oublié, quand même ? |
| 2463 | DialogueSanctuarySturgesCodsworth | A1a | Sturges: J'attends toujours que tu m'invites à prendre le thé. T'as pas oublié, quand même ? | Oh non, bien sûr que non. C'est juste que... j'attends d'avoir un créneau dans mon planning ! | Sturges: Pas de souci, mon vieux. Fais ce que t'as à faire, si ça marche pour toi. |
| 2464 | DialogueSanctuarySturgesCodsworth | A1a | Sturges: Pas de souci, mon vieux. Fais ce que t'as à faire, si ça marche pour toi. | D'accord. |
DialogueScienceCenter
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 2465 | DialogueScienceCenter | A | Bienvenue au Science! Center. Voulez-vous acheter un souvenir ? | Player Default: D'accord, voyons ce que vous avez. | |
| 2466 | DialogueScienceCenter | A | Voulez-vous ramener chez vous un souvenir de votre visite au centre ? | Player Default: D'accord, voyons ce que vous avez. | |
| 2467 | DialogueScienceCenter | A1a | Player Default: D'accord, voyons ce que vous avez. | Nous avons tout ce dont vous avez besoin pour faire vos propres expériences. | |
| 2468 | DialogueScienceCenter | A2a | Player Default: D'accord, voyons ce que vous avez. | N'hésitez pas à jeter un œil à nos tasses, nos boules à neige et nos cendriers. | |
| 2469 | DialogueScienceCenter | A3a | Player Default: D'accord, voyons ce que vous avez. | 25 % des recettes sont reversées à la section scientifique de l'école publique. | |
| 2470 | DialogueScienceCenter | B1a | Player Default: Pas maintenant. | Entendu. À bientôt, en ce cas. | |
| 2471 | DialogueScienceCenter | Je vous souhaite une bonne visite du Science! Center. | |||
| 2472 | DialogueScienceCenter | Le Science! Center a vu le jour grâce à de généreux donateurs, tels que Mass Fusion et RobCo. | |||
| 2473 | DialogueScienceCenter | Le musée est actuellement fermé. Merci de revenir pendant les horaires d'ouverture. | |||
| 2474 | DialogueScienceCenter | Apprendre, c'est amusant. | |||
| 2475 | DialogueScienceCenter | L'énergie atomique sauvera l'espèce humaine. | |||
| 2476 | DialogueScienceCenter | Bienvenue dans l'avenir. | |||
| 2477 | DialogueScienceCenter | Je vous souhaite une bonne visite. | |||
| 2478 | DialogueScienceCenter | N'oubliez pas de prendre vos billets pour le planétarium. | |||
| 2479 | DialogueScienceCenter | Il est possible que certaines expositions soient fermées pour cause de réparations. | |||
| 2480 | DialogueScienceCenter | Visitez l'exposition interactive sur les effets des radiations. |
DialogueTheSlog
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 2481 | DialogueTheSlog | A2a | Player Default: C'est pas bête d'avoir transformé une vieille piscine en marais à goudrelles. | Voilà une idée très ingénieuse, en effet. | Wiseman: Merci, ça fait plaisir à entendre. |
| 2482 | DialogueTheSlog | B2a | Player Default: La première chose qui me vient à l'esprit, c'est "moche"... | Excusez mon maître, monsieur. Personnellement, je trouve cela très ingénieux. | Wiseman: Parce que vous croyez que la beauté est notre priorité ? |
| 2483 | DialogueTheSlog | B3a | Player Default: La première chose qui me vient à l'esprit, c'est "moche"... | Excusez ma maîtresse, monsieur. Personnellement, je trouve cela très ingénieux. | Wiseman: Parce que vous croyez que la beauté est notre priorité ? |
DialogueVault81
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 2484 | DialogueVault81 | A1a | Tina: T'as bossé, toi ? Ouais, c'est sûr que ça doit être usant de donner des ordres au vieux Rusty. | Vous n'avez pas idée, mademoiselle DeLuca. | Bobby: Lâchez-moi un peu, tous les deux. Vous me gâchez mon trip, là. |
| 2485 | DialogueVault81 | A1a | Bobby: Lâchez-moi un peu, tous les deux. Vous me gâchez mon trip, là. | Avec plaisir. | Tina: C'est ça, fais-toi gauler. Comme ça, t'auras plus le choix. Tu devras bien partir parce que le superviseur t'y obligera. |
| 2486 | DialogueVault81 | A | Merci de faire toute demande d'entretien à monsieur DeLuca. Les requêtes seront traitées dans l'ordre dans lequel elles auront été reçues. | Player Default: Je n'ai besoin de rien. | |
| 2487 | DialogueVault81 | A1a | Player Default: Je n'ai besoin de rien. | C'est aussi bien pour tout le monde. Sauf si vous aimez attendre, bien sûr. | |
| 2488 | DialogueVault81 | A1b | Bien qu'il soit animé des meilleures intentions, monsieur DeLuca fait preuve d'un certain laxisme en termes de hiérarchisation des priorités. | ||
| 2489 | DialogueVault81 | A1c | Je crois que ça a quelque chose à voir avec son manque de sobriété. | Player Default: Un patron tout ce qu'il y a de plus classique, quoi... | |
| 2490 | DialogueVault81 | B1a | Player Default: Cet abri est dans un sale état. | Je suis tout à fait d'accord, mais croyez-moi, ce n'est pas faute d'essayer. | |
| 2491 | DialogueVault81 | B1b | Si seulement monsieur DeLuca pouvait me laisser participer plus souvent aux travaux d'entretien et de nettoyage. | ||
| 2492 | DialogueVault81 | B1c | Mais je crois qu'il préfère m'utiliser pour ses besoins personnels... et ceux de sa sœur, bien sûr. | Player Default: Un patron tout ce qu'il y a de plus classique, quoi... | |
| 2493 | DialogueVault81 | X1a | Player Default: Donc, tu es programmé pour entretenir l'abri. | C'est exact. | |
| 2494 | DialogueVault81 | X1b | J'aide monsieur DeLuca à entretenir le réacteur, pour veiller à ce que le cœur de l'abri soit en parfait état. | ||
| 2495 | DialogueVault81 | X1c | Comme il préfère superviser le travail, il me laisse tout l'honneur d'effectuer les tâches. | Player Default: Un patron tout ce qu'il y a de plus classique, quoi... | |
| 2496 | DialogueVault81 | Y1a | Player Default: Tu es bien occupé, en ce moment ? | En effet. Monsieur DeLuca est fermement déterminé à occuper tout mon temps. | |
| 2497 | DialogueVault81 | Y1b | Non seulement suis-je spécialisé en entretien du réacteur, mais je suis désormais entraîné à faire sa lessive, à aller lui chercher de la boisson et à ranger ses affaires. | Player Default: Un patron tout ce qu'il y a de plus classique, quoi... | |
| 2498 | DialogueVault81 | A1a | Player Default: Un patron tout ce qu'il y a de plus classique, quoi... | Ça me soulage que vous disiez ça. Par rapport à son prédécesseur, monsieur DeLuca a très peu de connaissances mécaniques. | |
| 2499 | DialogueVault81 | A1b | Je le croyais même sous-qualifié, mais pour ce qui est de déléguer les tâches, il est incroyable. | ||
| 2500 | DialogueVault81 | B1a | Player Default: Monsieur DeLuca m'a l'air de préférer le farniente au travail. | Ah oui, j'ai entendu plusieurs résidents de l'abri le dire à de nombreuses reprises. Mais ils devraient lui être reconnaissants. | |
| 2501 | DialogueVault81 | B1b | Les connaissances de monsieur DeLuca en matière de réacteurs sont pour le moins limitées. Il vaut vraiment mieux qu'il n'y touche pas. | ||
| 2502 | DialogueVault81 | X1a | Player Default: Il a l'air assez égoïste, quand même. | Balivernes. Monsieur DeLuca s'assure que je m'occupe également de tous les besoins de sa sœur. Il se montre très généreux envers elle. | |
| 2503 | DialogueVault81 | X2a | Player Default: Il a l'air assez égoïste, quand même. | Balivernes. Monsieur DeLuca s'assurait que je m'occupe également de tous les besoins de sa sœur. Il se montrait très généreux envers elle. | |
| 2504 | DialogueVault81 | Y1a | Player Default: Est-ce qu'il t'aide un peu dans ton travail ? | Si ma mémoire est bonne, la seule fois où je l'ai vu travailler, c'est quand monsieur Whitaker l'a forcé à nettoyer la réserve. | |
| 2505 | DialogueVault81 | Y1b | Il a clairement fait savoir qu'il détestait ce travail. | ||
| 2506 | DialogueVault81 | Monsieur DeLuca, je n'ai plus d'ordre pour le moment, pourriez-vous combler cette lacune ? Monsieur DeLuca ? Vous m'entendez ? Oh, misère... | |||
| 2507 | DialogueVault81 | J'ai fait le ménage, comme vous me l'avez demandé. Mais comme d'habitude, j'ai du mal à comprendre ce que vous voulez dire par "tout ce bordel". | |||
| 2508 | DialogueVault81 | Désolé de vous déranger, mais je n'ai plus d'ordre pour le moment. Souhaitez-vous y remédier ? | |||
| 2509 | DialogueVault81 | Votre chambre est rangée du mieux possible, mademoiselle DeLuca. J'aimerais vraiment que vous me laissiez en faire davantage, voire réorganiser un tiroir ou deux. | |||
| 2510 | DialogueVault81 | Toutes ces réparations sont terminées, c'est impeccable. Enfin, aussi impeccable que possible. | |||
| 2511 | DialogueVault81 | Il semble que je n'ai plus rien à faire. Je crois que je vais déambuler un peu, pour voir s'il y a besoin de réparer quelque chose. Tout seul. Rien que moi, en train d'errer dans les couloirs... | |||
| 2512 | DialogueVault81 | Est-ce une impression ou sommes-nous un peu à l'étroit, ici ? | |||
| 2513 | DialogueVault81 | Pardonnez mes extrémités. | |||
| 2514 | DialogueVault81 | Pardon. | |||
| 2515 | DialogueVault81 | Ah, encore vous ? Vous ne trouvez pas que vous en avez fait assez ? | |||
| 2516 | DialogueVault81 | Monsieur DeLuca était peut-être un champion du monde de fainéantise, mais il ne méritait certainement pas de mourir. | |||
| 2517 | DialogueVault81 | Ah, c'est vous. J'imagine que c'est à vous qu'on doit la grande forme de mademoiselle DeLuca, ces temps-ci... | |||
| 2518 | DialogueVault81 | Vous n'avez pas quelqu'un d'autre à débaucher quelque part ? | |||
| 2519 | DialogueVault81 | Un petit conseil... Ne vous approchez pas des enfants. Vous n'êtes pas vraiment le genre de modèle dont ils ont besoin à leur âge. | |||
| 2520 | DialogueVault81 | Je dois dire que depuis que monsieur DeLuca a renoncé à la drogue, ma vie est devenue beaucoup plus supportable. | |||
| 2521 | DialogueVault81 | Maintenant que monsieur DeLuca s'est repris en main, il va peut-être pouvoir apprendre à être plus soigneux. | |||
| 2522 | DialogueVault81 | J'imagine que c'est vous qu'il faut remercier pour le regain d'intérêt de monsieur DeLuca pour mon travail. | |||
| 2523 | DialogueVault81 | Vous avez littéralement transformé monsieur DeLuca. Et dans le bon sens du terme ! | |||
| 2524 | DialogueVault81 | Je n'avais pas vu monsieur DeLuca aussi en forme depuis qu'il était tout petit. | |||
| 2525 | DialogueVault81 | Toutes mes excuses, mais je n'ai pas le temps de discuter. | |||
| 2526 | DialogueVault81 | Ah, c'est vous... Vous êtes à court d'innocents à tourmenter ? | |||
| 2527 | DialogueVault81 | Oh, c'est vous. | |||
| 2528 | DialogueVault81 | Vous n'avez pas à faire ailleurs ? | |||
| 2529 | DialogueVault81 | Je vois que vous êtes toujours là. | |||
| 2530 | DialogueVault81 | C'est effarant de voir à quelle vitesse la drogue peut rendre quelqu'un violent. | |||
| 2531 | DialogueVault81 | Robert DeLuca avait bon cœur. S'il avait eu toute sa tête, jamais il ne vous aurait fait de mal. | |||
| 2532 | DialogueVault81 | Pauvre monsieur DeLuca... Il n'était plus lui-même quand il est mort. | |||
| 2533 | DialogueVault81 | Je crains que mademoiselle DeLuca ne soit très affectée par la mort de son frère jumeau. | |||
| 2534 | DialogueVault81 | Je regrette que vous ayez dû voir une facette aussi sombre de monsieur DeLuca. Je vous présente mes humbles excuses. |
DialogueWarwickHomestead
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 2535 | DialogueWarwickHomestead | A2a | Player Default: Pas étonnant que vos cultures se portent aussi bien. | En effet, c'est très ingénieux, monsieur. Mais si j'étais vous, je m'arrangerais pour que ça ne se sache pas trop. | |
| 2536 | DialogueWarwickHomestead | A2b | C'est impressionnant de voir à quel point les eaux usées peuvent être efficaces. Vos récoltes s'annoncent prometteuses. | Roger: N'est-ce pas ? | |
| 2537 | DialogueWarwickHomestead | B2a | Player Default: Tant mieux pour vous, mais ça n'empêche que ça schlingue. | Mes capteurs détectent une odeur particulièrement forte. | Roger: C'est vrai, mais on s'y fait. |
| 2538 | DialogueWarwickHomestead | X2a | Player Default: C'est bien de voir le bon côté des choses. | Oui. Il est nécessaire de faire au mieux avec ce qu'on a, de nos jours. | Roger: C'est ce que tout le monde essaie de faire. |
DN019JoinCult
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 2539 | DN019JoinCult | A2a | Player Default: Je suis proche de sa famille. Je pourrais peut-être la raisonner ? | Je vous en prie. Ça ne prendra qu'un moment. | CultLeader: Écoutez... pour tout vous dire, on a eu un léger... désaccord sur son adhésion à notre mouvement. Et elle a eu un petit accès de colère. |
| 2540 | DN019JoinCult | B2a | Player Default: Pour info, j'ai tué le dernier tocard qui dirigeait cette arnaque. Je dis ça, je dis rien... | Était-ce vraiment nécessaire, monsieur ? | CultLeader: Ah... je vois. Laissez-moi vous ouvrir la porte, voulez-vous ? |
| 2541 | DN019JoinCult | B3a | Player Default: Pour info, j'ai tué le dernier tocard qui dirigeait cette arnaque. Je dis ça, je dis rien... | Était-ce vraiment nécessaire, madame ? | CultLeader: Ah... je vois. Laissez-moi vous ouvrir la porte, voulez-vous ? |
| 2542 | DN019JoinCult | A2a | Si je puis me permettre, monsieur, vous auriez pu vous en tirer pour moins cher. | CultLeader: Ah, mais ça change tout... | |
| 2543 | DN019JoinCult | A3a | Si je puis me permettre, madame, vous auriez pu vous en tirer pour moins cher. | CultLeader: Ah, mais ça change tout... | |
| 2544 | DN019JoinCult | A2a | Ce n'est pas la meilleure décision que vous ayez prise, monsieur. | Player Default: Je mérite une vie meilleure. Elle se profile déjà. Je la sens venir. | |
| 2545 | DN019JoinCult | A3a | Ce n'est pas la meilleure décision que vous ayez prise, madame. | Player Default: Je mérite une vie meilleure. Elle se profile déjà. Je la sens venir. | |
| 2546 | DN019JoinCult | A3a | CultLeader: Donnez-moi tout ce que vous possédez et je vous initierai au premier niveau des Piliers de la Communauté. | Ne me dites pas que vous prenez ces sottises au sérieux ? | Player Default: Tenez, voilà tout ce que j'ai. |
DN036
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 2547 | DN036 | A5a | Player Default: Ils utilisent quelque chose pour nous contrôler, pour nous faire faire des trucs qu'on veut pas. | Doux Jésus ! Ce n'est absolument pas conforme à mes routines d'hospitalité. | Phyllis: Ils pourraient envoyer un signal n'importe quand, ou alors, il suffirait que je voie une certaine couleur ou je sais pas quoi, et d'un coup... BOUM ! |
DN049
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 2548 | DN049 | A1a | Numéro 12. | ||
| 2549 | DN049 | A2a | Le 13. Numéro 13. | ||
| 2550 | DN049 | A3a | Bien, le 14. | ||
| 2551 | DN049 | A4a | Le 15. Personne n'a le 15 ? | ||
| 2552 | DN049 | A5a | Numéro 16. 16. | ||
| 2553 | DN049 | A6a | Le 17. | ||
| 2554 | DN049 | A7a | Numéro 18. | ||
| 2555 | DN049 | A8a | Le 19. | ||
| 2556 | DN049 | A9a | Le 20. Le 20. | ||
| 2557 | DN049 | A10a | Personne ? | ||
| 2558 | DN049 | A11a | Bien, réessayons. | ||
| 2559 | DN049 | A1a | Veuillez prendre un numéro pour vous faire servir plus rapidement. | ||
| 2560 | DN049 | A | Bienvenue à la boulangerie Pinelli. Je m'appelle Miette, puis-je prendre votre commande ? | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | |
| 2561 | DN049 | A | Puis-je vous servir quelque chose ? | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | |
| 2562 | DN049 | A | Voulez-vous quelque chose ? | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | |
| 2563 | DN049 | A1a | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | {[Crisp] Bored, irritated sigh. / Irritated} *Sigh* | |
| 2564 | DN049 | A2a | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | Dites-moi si vous voulez quelque chose. | |
| 2565 | DN049 | A3a | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | Pudding ! Qu'est-ce qu'on a ? | |
| 2566 | DN049 | B1a | Player Default: Pas aujourd'hui, merci. | C'est ça... | |
| 2567 | DN049 | X1a | Player Default: Mauvaise journée ? | Profitez vous aussi des avantages du programme de personnalité n°37, "Désespoir existentiel", en achetant votre propre robot General Atomics. N'attendez pas. | |
| 2568 | DN049 | X1b | Alors, vous voulez quelque chose ? | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | |
| 2569 | DN049 | Y1a | Player Default: Que vendez-vous ? | Vous êtes dans une boulangerie. | Player Default: Voyons ce que vous avez là. |
| 2570 | DN049 | A1a | Bienvenue au Back Alley Bowling ! | Bowling_Manager: Venez voir par ici, je vais m'occuper de vous. | |
| 2571 | DN049 | A1a | Bowling_Manager: Bienvenue au Back Alley Bowling ! | Venez voir par ici, je vais m'occuper de vous. | |
| 2572 | DN049 | A | Vous voulez jouer ? Seulement cinq mille dollars la partie ! | Player Default: J'arrive pas à croire que je fais ça... | |
| 2573 | DN049 | A | Vous avez changé d'avis ? | Player Default: J'arrive pas à croire que je fais ça... | |
| 2574 | DN049 | A1a | Player Default: Je suis navré de l'entendre. J'espère vous revoir bientôt. | Très bien. Prenez la piste que vous souhaitez. | |
| 2575 | DN049 | A1b | Aucune ne fonctionne pour le moment, mais dès que le technicien sera là, je lui dirai de commencer par votre piste. | ||
| 2576 | DN049 | X1a | Player Default: Les employés ? Alors vous devez être... | Vous êtes le nouveau superviseur, n'est-ce pas ? Votre bureau est à l'arrière. Allez-y, je vous en prie. | |
| 2577 | DN049 | X1b | Quand vous aurez fini de vous installer, allez voir le Directeur, dans la statue qui est devant. Il vous attend. | ||
| 2578 | DN049 | A1a | Player Default: D'accord... Tenez. | Je suis navré de l'entendre. J'espère vous revoir bientôt. | Bowling_Manager: Très bien. Prenez la piste que vous souhaitez. |
| 2579 | DN049 | A2a | Player Default: D'accord... Tenez. | Je suis navré de l'entendre. J'espère vous revoir bientôt. | Bowling_Manager: Très bien. Prenez la piste que vous souhaitez. |
| 2580 | DN049 | B1a | Player Default: Cinq mille dollars ? Non mais vous rigolez ? | La pauvreté n'a rien de honteux. Revenez quand vous aurez les moyens. | |
| 2581 | DN049 | B2a | Player Default: Cinq mille dollars ? Non mais vous rigolez ? | À bientôt ! | |
| 2582 | DN049 | X1a | Player Default: Il y a une remise pour les employés ? J'ai mon badge... | Les employés ? Alors vous devez être... | Bowling_Manager: Vous êtes le nouveau superviseur, n'est-ce pas ? Votre bureau est à l'arrière. Allez-y, je vous en prie. |
| 2583 | DN049 | X2a | Player Default: Il y a une remise pour les employés ? J'ai mon badge... | Je crains que non, mais... Attendez. Les employés, vous dites ? | Bowling_Manager: Vous êtes le nouveau superviseur, n'est-ce pas ? Votre bureau est à l'arrière. Allez-y, je vous en prie. |
| 2584 | DN049 | X3a | Player Default: Il y a une remise pour les employés ? J'ai mon badge... | Je n'en doute pas un instant. Alors, ça vous tente, une petite partie ? | Player Default: J'arrive pas à croire que je fais ça... |
| 2585 | DN049 | X4a | Player Default: Il y a une remise pour les employés ? J'ai mon badge... | Je n'en doute pas un instant. Alors, ça vous tente, une petite partie ? | Player Default: J'arrive pas à croire que je fais ça... |
| 2586 | DN049 | X5a | Player Default: Il y a une remise pour les employés ? J'ai mon badge... | Bien sûr, bien sûr. | Bowling_Manager: Vous êtes le nouveau superviseur, n'est-ce pas ? Votre bureau est à l'arrière. Allez-y, je vous en prie. |
| 2587 | DN049 | Y1a | Player Default: Vous prenez les capsules ? | Les capsules de bouteille ? Bien sûr que non ! Seulement l'argent. | Player Default: J'arrive pas à croire que je fais ça... |
| 2588 | DN049 | Y2a | Player Default: Vous prenez les capsules ? | Oh... Bon, d'accord. Nous n'avons pas grand monde, alors... Allez-y. | |
| 2589 | DN049 | Y3a | Player Default: Vous prenez les capsules ? | Je suis désolé, seuls les clients payants peuvent aller au-delà de la réception. | Player Default: J'arrive pas à croire que je fais ça... |
| 2590 | DN049 | A1a | Attendez, attendez ! Vous devez payer ! | ||
| 2591 | DN049 | A1a | Bowling_Manager: Bienvenue au Back Alley Bowling ! | Je crains que nos pistes ne soient pas disponibles, aujourd'hui, mais faites donc un tour si vous le souhaitez. | |
| 2592 | DN049 | A | Bienvenue chez Handy Eats, où nous vous servons comme nulle part ailleurs ! Deux couverts ? | Player Default: OK. | |
| 2593 | DN049 | A | Bienvenue chez Handy Eats, où nous vous servons comme nulle part ailleurs ! Un seul couvert ? | Player Default: OK. | |
| 2594 | DN049 | A | Souhaitez-vous une table ? | Player Default: OK. | |
| 2595 | DN049 | A1a | Player Default: OK. | Veuillez me suivre. | |
| 2596 | DN049 | B1a | Player Default: Pas aujourd'hui, merci. | Au plaisir de vous revoir prochainement ! | |
| 2597 | DN049 | X1a | Player Default: Je jette juste un petit coup d'œil. | Dites-moi si vous avez besoin de quelque chose. | |
| 2598 | DN049 | Y1a | Player Default: C'est quoi, tous ces cadavres ? | Nos clients sont tellement satisfaits du service qu'ils ne veulent pas partir ! Impressionnant, hein ? | |
| 2599 | DN049 | Y1b | Il me reste un box, si vous voulez. Je me ferai un plaisir de vous servir. | Player Default: OK. | |
| 2600 | DN049 | A | Voilà. Bien, comment puis-je vous servir, aujourd'hui ? À point, en petits morceaux, en purée ? | Player Default: Hein ? Quoi ? | |
| 2601 | DN049 | B1a | Player Default: Finalement, je n'ai pas faim. | Ridicule ! | Diner_Waitron: Chez Handy Eats, nous vous servons comme nulle part ailleurs ! |
| 2602 | DN049 | B2a | Player Default: Finalement, je n'ai pas faim. | Comme c'est dommage. Une autre fois, peut-être ? | Diner_Waitron: Chez Handy Eats, nous vous servons comme nulle part ailleurs ! |
| 2603 | DN049 | A1a | Player Default: Ridicule ! | Chez Handy Eats, nous vous servons comme nulle part ailleurs ! | |
| 2604 | DN049 | A1a | Attendez ! Ne partez pas ! | ||
| 2605 | DN049 | A | Qui est là ? Êtes-vous ici... pour faire des achats ? | Fallons_Reg: Écoutez bien, chaque article de ce magasin est à sa place. Au millimètre près. J'ai mis des années à tous les mettre en ordre ! | |
| 2606 | DN049 | A1a | RobotMrHandy: Qui est là ? Êtes-vous ici... pour faire des achats ? | Écoutez bien, chaque article de ce magasin est à sa place. Au millimètre près. J'ai mis des années à tous les mettre en ordre ! | Fallons_Reg: Vous pouvez regarder si vous voulez, mais ne touchez à rien. J'insiste. |
| 2607 | DN049 | A1a | Fallons_Reg: Écoutez bien, chaque article de ce magasin est à sa place. Au millimètre près. J'ai mis des années à tous les mettre en ordre ! | Vous pouvez regarder si vous voulez, mais ne touchez à rien. J'insiste. | |
| 2608 | DN049 | A1a | Vous pouvez regarder, mais ne touchez à rien. J'insiste. | ||
| 2609 | DN049 | A1a | Aaaah ! Vous avez tout fichu en l'air ! | ||
| 2610 | DN049 | A | Bonjour, monsieur. Puis-je vous aider ? | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | |
| 2611 | DN049 | A | Bonjour, madame. Puis-je vous aider ? | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | |
| 2612 | DN049 | A | Bonsoir, monsieur. Puis-je vous aider ? | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | |
| 2613 | DN049 | A | Bonsoir, madame. Puis-je vous aider ? | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | |
| 2614 | DN049 | A | Puis-je vous aider ? | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | |
| 2615 | DN049 | A | Vous voulez acheter quelque chose ? | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | |
| 2616 | DN049 | A1a | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | Nous avons une excellente sélection de produits. Enfin, c'était le cas avant... | |
| 2617 | DN049 | A2a | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | J'ai encore quelques produits en stock... | |
| 2618 | DN049 | A3a | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | Nous ne proposons que des produits d'excellente qualité. | |
| 2619 | DN049 | Y1a | Player Default: Qu'est-ce que vous avez à vendre ? | Pas grand-chose, j'en ai peur. Nos fournisseurs sont extrêmement en retard et la plupart des appareils ont rouillé. | |
| 2620 | DN049 | Y1b | Mais je peux vous proposer des bijoux, des vêtements et quelques articles ménagers. | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | |
| 2621 | DN049 | A1a | Bonne journée. | ||
| 2622 | DN049 | A1a | Bienvenue chez Fallon's ! Si vous avez besoin de quelque chose, n'hésitez pas à me demander. | ||
| 2623 | DN049 | A | Bienvenue à la General Atomics Galleria ! Vous devez être notre nouveau superviseur. | Player Default: Euh... ouais, c'est ça. | |
| 2624 | DN049 | A | Avez-vous d'autres questions ? | Player Default: C'est quoi, cet endroit ? Et pourquoi c'était plein de pillards ? | |
| 2625 | DN049 | A | Oui ? | Player Default: C'est quoi, cet endroit ? Et pourquoi c'était plein de pillards ? | |
| 2626 | DN049 | A1a | Player Default: Euh... ouais, c'est ça. | Splendide ! | Player Default: C'est quoi, cet endroit ? Et pourquoi c'était plein de pillards ? |
| 2627 | DN049 | B1a | Player Default: Vous devez me confondre avec quelqu'un d'autre. | Oh, je m'excuse. Après 428 faux positifs, j'en étais persuadé ! | Player Default: C'est quoi, cet endroit ? Et pourquoi c'était plein de pillards ? |
| 2628 | DN049 | X1a | Player Default: C'est ça, et je suis aussi gouverneur du Massachusetts. | Monsieur Graham, le gouverneur provisoire ? Mais c'est un honneur ! Ça explique le retard. Vous devez avoir un emploi du temps très chargé. | Player Default: C'est quoi, cet endroit ? Et pourquoi c'était plein de pillards ? |
| 2629 | DN049 | X2a | Player Default: C'est ça, et je suis aussi gouverneur du Massachusetts. | Madame Graham, le gouverneur provisoire ? Mais c'est un honneur ! Ça explique le retard. Vous devez avoir un emploi du temps très chargé. | Player Default: C'est quoi, cet endroit ? Et pourquoi c'était plein de pillards ? |
| 2630 | DN049 | Y1a | Player Default: Pardon ? Vous attendez votre superviseur ? | Malheureusement, oui. | Player Default: C'est quoi, cet endroit ? Et pourquoi c'était plein de pillards ? |
| 2631 | DN049 | A1a | Player Default: Splendide ! | Laissez-moi vous accueillir à votre nouveau poste. | |
| 2632 | DN049 | A1b | Dès que vous aurez trouvé le temps de vous installer, vous devriez aller voir le Directeur. Son bureau se trouve dans la statue, au milieu de la place. | Player Default: C'est quoi, cet endroit ? Et pourquoi c'était plein de pillards ? | |
| 2633 | DN049 | B1a | Player Default: Oh, je m'excuse. Après 428 faux positifs, j'en étais persuadé ! | Si vous voyez ce lambin, dites-lui qu'il était censé prendre son service il y a 210 ans. | |
| 2634 | DN049 | B1b | Il doit se rendre immédiatement au bureau du Directeur, dans la statue, pour recevoir son affectation. | Player Default: C'est quoi, cet endroit ? Et pourquoi c'était plein de pillards ? | |
| 2635 | DN049 | A1a | Security_Greeter: Dès que vous aurez trouvé le temps de vous installer, vous devriez aller voir le Directeur. Son bureau se trouve dans la statue, au milieu de la place. | La Galleria est actuellement fermée au public, mais le personnel et les employés sont autorisés à circuler dans les locaux, bien sûr. | |
| 2636 | DN049 | A1b | Si vous avez des questions, je me ferai un plaisir de vous aider. | Player Default: C'est quoi, cet endroit ? Et pourquoi c'était plein de pillards ? | |
| 2637 | DN049 | A2a | Security_Greeter: Dès que vous aurez trouvé le temps de vous installer, vous devriez aller voir le Directeur. Son bureau se trouve dans la statue, au milieu de la place. | En attendant, je crains que la Galleria ne soit fermée au public. | |
| 2638 | DN049 | A2b | Mais si vous avez des questions, je me ferai un plaisir de vous aider. | Player Default: C'est quoi, cet endroit ? Et pourquoi c'était plein de pillards ? | |
| 2639 | DN049 | A1a | Player Default: C'est quoi, cet endroit ? Et pourquoi c'était plein de pillards ? | La General Atomics Galleria est le centre commercial de demain. | |
| 2640 | DN049 | A1b | Notre vaste choix de magasins, entièrement tenus par des robots de la gamme General Atomics, montre la fiabilité ainsi que la diversité de nos produits. | ||
| 2641 | DN049 | A1c | Venez découvrir la différence General Atomics ! | Player Default: C'est quoi, cet endroit ? Et pourquoi c'était plein de pillards ? | |
| 2642 | DN049 | B1a | Player Default: C'est tout. | Très bien. Je vous souhaite une bonne visite ! | |
| 2643 | DN049 | B2a | Player Default: C'est tout. | Très bien. Je vous souhaite une bonne journée ! | |
| 2644 | DN049 | X1a | Player Default: C'est qui, le Directeur ? | Le Système de Gestion Directeur, ou SGD, a été mis au point par General Atomics pour gérer la coordination des robots de la Galleria. | |
| 2645 | DN049 | X1b | Il permet à la Galleria de fonctionner de manière autonome, sans aucune intervention humaine. | Player Default: C'est quoi, cet endroit ? Et pourquoi c'était plein de pillards ? | |
| 2646 | DN049 | Y1a | Player Default: Pourquoi est-ce que la Galleria est fermée ? | Je m'excuse, mais en raison d'un litige en cours, je ne suis pas habilité à vous répondre. Merci d'adresser vos questions au service juridique de General Atomics. | Player Default: C'est quoi, cet endroit ? Et pourquoi c'était plein de pillards ? |
| 2647 | DN049 | A1a | Approchez ! | Mad_Mack: Vous, là ! Oui, vous ! | |
| 2648 | DN049 | A2a | Par ici ! | Mad_Mack: Vous, là ! Oui, vous ! | |
| 2649 | DN049 | A3a | Entrez donc ! | Mad_Mack: Vous, là ! Oui, vous ! | |
| 2650 | DN049 | A4a | Mesurez-vous au Champion ! | Mad_Mack: Vous, là ! Oui, vous ! | |
| 2651 | DN049 | A5a | Êtes-vous assez coriace pour affronter le Champion ? | Mad_Mack: Vous, là ! Oui, vous ! | |
| 2652 | DN049 | A1a | Mad_Mack: Approchez ! | Vous, là ! Oui, vous ! | Mad_Mack: Ne soyez pas timide, montez sur le ring ! Serez-vous capable de tenir un round entier contre le Champion ? C'est le meilleur instructeur de boxe du monde ! |
| 2653 | DN049 | A1a | Mad_Mack: Vous, là ! Oui, vous ! | Ne soyez pas timide, montez sur le ring ! Serez-vous capable de tenir un round entier contre le Champion ? C'est le meilleur instructeur de boxe du monde ! | |
| 2654 | DN049 | A1a | Mad_Champ: Allez, en garde ! En garde ! | Erreur. Exception imprévue du module de boxe. Protocoles mortels activés. | Mad_Champ: Premier round. Allez-y ! |
| 2655 | DN049 | A1a | Allez, en garde ! En garde ! | Mad_Champ: Erreur. Exception imprévue du module de boxe. Protocoles mortels activés. | |
| 2656 | DN049 | A1a | Mad_Champ: Erreur. Exception imprévue du module de boxe. Protocoles mortels activés. | Premier round. Allez-y ! | |
| 2657 | DN049 | A1a | Faute ! Sortie de ring ! Faute ! | ||
| 2658 | DN049 | A1a | Faute ! Arme illégale ! Faute ! | ||
| 2659 | DN049 | A1a | Félicitations, vous avez vaincu le Champion ! | Mad_Mack: Ça va aller, Champion. | |
| 2660 | DN049 | A | Qu'est-ce que vous cherchez ? | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | |
| 2661 | DN049 | A | Vous avez besoin de quelque chose ? | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | |
| 2662 | DN049 | A1a | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | Les articles ne seront ni repris ni échangés. | |
| 2663 | DN049 | A2a | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | Voilà notre sélection. | |
| 2664 | DN049 | B1a | Player Default: Pas aujourd'hui, merci. | Allez-vous-en, alors. | |
| 2665 | DN049 | X1a | Player Default: Je vais y réfléchir. | À bientôt. | |
| 2666 | DN049 | Y1a | Player Default: Qu'est-ce que vous vendez ? | Tout ce dont le corps a besoin. Nourriture saine, vitamines, équipement d'exercice... Vous trouverez tout chez Madden. | |
| 2667 | DN049 | Y1b | Enfin, normalement. En attendant la prochaine livraison, nous n'avons plus que des vitamines. Vous voulez jeter un coup d'œil ? | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | |
| 2668 | DN049 | A1a | Bienvenue chez Madden ! Je crains que le Champion, notre instructeur de boxe, ne soit pas au mieux de sa forme. | Mad_Mack: Si vous avez besoin de quoi que ce soit, Danny pourra vous aider. Maintenant, si vous voulez bien m'excuser... | |
| 2669 | DN049 | A1a | Mad_Mack: Si vous avez besoin de quoi que ce soit, Danny pourra vous aider. Maintenant, si vous voulez bien m'excuser... | Ça va aller, Champion. | |
| 2670 | DN049 | A2a | Mad_Mack: Si vous avez besoin de quoi que ce soit, Danny pourra vous aider. Maintenant, si vous voulez bien m'excuser... | Respire... Oui, comme ça. | |
| 2671 | DN049 | A3a | Mad_Mack: Si vous avez besoin de quoi que ce soit, Danny pourra vous aider. Maintenant, si vous voulez bien m'excuser... | Tu pourras remonter sur le ring en un rien de temps. | |
| 2672 | DN049 | A1a | Mad_Mack: Bienvenue chez Madden ! Je crains que le Champion, notre instructeur de boxe, ne soit pas au mieux de sa forme. | Si vous avez besoin de quoi que ce soit, Danny pourra vous aider. Maintenant, si vous voulez bien m'excuser... | Mad_Mack: Ça va aller, Champion. |
| 2673 | DN049 | A1a | Outlet_Sprocket: D'une grande fiabilité, notre gamme de robots "Mister Handy" vous libérera à vie de toutes les tâches domestiques. | Qu'il s'agisse de s'occuper des enfants, de faire les courses ou d'assurer le divertissement de la maisonnée, aucune tâche ne rebute Mister Handy ! | Outlet_Sprocket: Nos modèles sont réputés pour leur fiabilité et leur durabilité. Si vous entretenez bien votre Mister Handy, vous le garderez toute votre vie ! |
| 2674 | DN049 | A1a | Formidable ! Vous arrivez juste à temps pour la démonstration du jour ! | Outlet_Sprocket: Par ici, je vous prie. | |
| 2675 | DN049 | A1a | Outlet_Sprocket: Formidable ! Vous arrivez juste à temps pour la démonstration du jour ! | Par ici, je vous prie. | Outlet_Sprocket: General Atomics : le leader mondial du marché de la robotique. |
| 2676 | DN049 | A1a | Outlet_Sprocket: Par ici, je vous prie. | General Atomics : le leader mondial du marché de la robotique. | Outlet_Sprocket: D'une grande fiabilité, notre gamme de robots "Mister Handy" vous libérera à vie de toutes les tâches domestiques. |
| 2677 | DN049 | A1a | Outlet_Sprocket: General Atomics : le leader mondial du marché de la robotique. | D'une grande fiabilité, notre gamme de robots "Mister Handy" vous libérera à vie de toutes les tâches domestiques. | Outlet_Sprocket: Qu'il s'agisse de s'occuper des enfants, de faire les courses ou d'assurer le divertissement de la maisonnée, aucune tâche ne rebute Mister Handy ! |
| 2678 | DN049 | A1a | Outlet_Sprocket: Nos modèles sont réputés pour leur fiabilité et leur durabilité. Si vous entretenez bien votre Mister Handy, vous le garderez toute votre vie ! | General Atomics est fier de proposer à ses clients militaires la gamme "Mister Gutsy", qui est équipée de matériel militaire dernier cri. | Outlet_Gutsy_Speaker: Enfoirés de rouges ! Goûtez-moi ça ! |
| 2679 | DN049 | A1a | Outlet_Gutsy_Speaker: Enfoirés de rouges ! Goûtez-moi ça ! | Voilà qui conclut notre démonstration d'aujourd'hui. Je vous souhaite une bonne journée. | |
| 2680 | DN049 | A1a | Outlet_Sprocket: Qu'il s'agisse de s'occuper des enfants, de faire les courses ou d'assurer le divertissement de la maisonnée, aucune tâche ne rebute Mister Handy ! | Nos modèles sont réputés pour leur fiabilité et leur durabilité. Si vous entretenez bien votre Mister Handy, vous le garderez toute votre vie ! | Outlet_Sprocket: General Atomics est fier de proposer à ses clients militaires la gamme "Mister Gutsy", qui est équipée de matériel militaire dernier cri. |
| 2681 | DN049 | A | En quoi puis-je vous aider ? | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | |
| 2682 | DN049 | A | Que puis-je faire pour vous ? | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | |
| 2683 | DN049 | A | Puis-je vous aider ? | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | |
| 2684 | DN049 | A1a | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | Je m'excuse, mais la Galleria est fermée. Revenez aux heures d'ouverture. | |
| 2685 | DN049 | A2a | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | General Atomics est là pour vous aider. | |
| 2686 | DN049 | A3a | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | General Atomics. Pour tout ce qui touche à la robotique. | |
| 2687 | DN049 | B1a | Player Default: Pas aujourd'hui, merci. | Très bien, monsieur. | |
| 2688 | DN049 | B2a | Player Default: Pas aujourd'hui, merci. | Très bien, madame. | |
| 2689 | DN049 | X1a | Player Default: Vous pourriez me refaire la démonstration ? | Mais bien entendu ! Avec grand plaisir ! | Outlet_Sprocket: Par ici, je vous prie. |
| 2690 | DN049 | Y1a | Player Default: Est-ce que vos robots sont à vendre ? | Ces modèles-ci ? Ma foi, non. Ce sont uniquement des modèles de présentation. | |
| 2691 | DN049 | Y1b | En temps normal, je me ferais une joie de vous remettre votre premier Mister Handy en kit, mais je crains que nous n'en ayons plus en stock. | ||
| 2692 | DN049 | Y1c | Je suis certain que les nouveaux modèles arriveront très bientôt. | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | |
| 2693 | DN049 | A1a | Rebonjour. Si vous avez besoin de quelque chose, n'hésitez pas à me demander. | ||
| 2694 | DN049 | A1a | Bien le bonjour ! Entrez, entrez ! | ||
| 2695 | DN049 | A | Bienvenue chez Slocum's Joe ! Puis-je vous proposer un bon café bien chaud ? C'est la maison qui régale ! | Player Default: OK. | |
| 2696 | DN049 | A | Qu'est-ce que ça sera ? Juste un café ? | Player Default: OK. | |
| 2697 | DN049 | A | Voulez-vous un bon café bien chaud ? | Player Default: OK. | |
| 2698 | DN049 | A1a | Player Default: OK. | Tout de suite ! | Slo_Bean: Chez Slocum's Joe, nous faisons toujours chauffer notre café à la température idéale de quatre-vingt-treize-treize-treize degrés Celsius. |
| 2699 | DN049 | A2a | Player Default: OK. | Mais bien sûr, servez-vous ! | |
| 2700 | DN049 | A2b | Suite à des problèmes de responsabilité, notre établissement est désormais en self-service. | Slo_Bean: Chez Slocum's Joe, nous faisons toujours chauffer notre café à la température idéale de quatre-vingt-treize-treize-treize degrés Celsius. | |
| 2701 | DN049 | A3a | Player Default: OK. | Allez-y, servez-vous ! | Slo_Bean: Chez Slocum's Joe, nous faisons toujours chauffer notre café à la température idéale de quatre-vingt-treize-treize-treize degrés Celsius. |
| 2702 | DN049 | B1a | Player Default: Non merci. | Très bien. À bientôt, alors ! | Slo_Bean: Chez Slocum's Joe, nous faisons toujours chauffer notre café à la température idéale de quatre-vingt-treize-treize-treize degrés Celsius. |
| 2703 | DN049 | X1a | Player Default: Peut-être plus tard. | Pas de souci. Je serai là ! | Slo_Bean: Chez Slocum's Joe, nous faisons toujours chauffer notre café à la température idéale de quatre-vingt-treize-treize-treize degrés Celsius. |
| 2704 | DN049 | Y1a | Player Default: C'est tout ce que vous avez ? | Je vous proposerais bien un de nos célèbres donuts, mais je crains qu'ils ne soient rassis depuis quelques semaines. | |
| 2705 | DN049 | Y1b | Maintenant que j'y pense, tout le reste aussi. Il ne reste que le café, en fait. | ||
| 2706 | DN049 | Y1c | Puis-je vous en offrir une tasse ? | Player Default: OK. | |
| 2707 | DN049 | Y2a | Player Default: C'est tout ce que vous avez ? | Euh... Oui, en effet. J'ai appelé les services de réparation il y a une cinquantaine d'années, mais ils prennent leur temps, semble-t-il. | |
| 2708 | DN049 | Y2b | Enfin, ce n'est pas plus gênant que ça. Bref, je vous sers un café ? | Player Default: OK. | |
| 2709 | DN049 | Y3a | Player Default: C'est tout ce que vous avez ? | Je vous proposerais bien quelques-uns de nos célèbres donuts, mais je crains qu'ils ne soient rassis depuis quelques semaines. | |
| 2710 | DN049 | Y3b | Mais je devrais pouvoir vous trouver quelque chose. Une minute... | Slo_Bean: Chez Slocum's Joe, nous faisons toujours chauffer notre café à la température idéale de quatre-vingt-treize-treize-treize degrés Celsius. | |
| 2711 | DN049 | Y4a | Player Default: C'est tout ce que vous avez ? | Hmm, voyons voir... | Slo_Bean: Chez Slocum's Joe, nous faisons toujours chauffer notre café à la température idéale de quatre-vingt-treize-treize-treize degrés Celsius. |
| 2712 | DN049 | Y5a | Player Default: C'est tout ce que vous avez ? | Qu'est-ce qu'il peut bien rester en stock ? | Slo_Bean: Chez Slocum's Joe, nous faisons toujours chauffer notre café à la température idéale de quatre-vingt-treize-treize-treize degrés Celsius. |
| 2713 | DN049 | Y6a | Player Default: C'est tout ce que vous avez ? | Je pense pouvoir vous préparer un petit quelque chose... | Slo_Bean: Chez Slocum's Joe, nous faisons toujours chauffer notre café à la température idéale de quatre-vingt-treize-treize-treize degrés Celsius. |
| 2714 | DN049 | A1a | Player Default: Tout de suite ! | Chez Slocum's Joe, nous faisons toujours chauffer notre café à la température idéale de quatre-vingt-treize-treize-treize degrés Celsius. | |
| 2715 | DN049 | A1b | Je vous conseille de vous écarter. | ||
| 2716 | DN049 | A1a | Chaud ! Chaud-chaud-chaud-chaud-chaud ! | ||
| 2717 | DN049 | Mais non, pas moi ! Lui ! | |||
| 2718 | DN049 | Mais non, pas moi ! Elle ! | |||
| 2719 | DN049 | Non ! Non, arrêtez ! | |||
| 2720 | DN049 | Revenez ! J'ai encore du café ! | |||
| 2721 | DN049 | Attaquez l'intrus ! | |||
| 2722 | DN049 | Mais non, pas moi ! Lui ! | |||
| 2723 | DN049 | Mais non, pas moi ! Elle ! | |||
| 2724 | DN049 | Arrêtez l'intrus ! | |||
| 2725 | DN049 | En tous cas, bienvenue à la General Atomics Galleria ! | |||
| 2726 | DN049 | Bienvenue à la General Atomics Galleria ! | |||
| 2727 | DN049 | Bonne visite ! | |||
| 2728 | DN049 | Si vous voyez quelque chose de suspect, parlez-en à quelqu'un d'autre. Même si ça ne sert à rien. | |||
| 2729 | DN049 | Gardez vos affaires personnelles... où ça vous chante. | |||
| 2730 | DN049 | Faites ce que vous voulez, je m'en fous. | |||
| 2731 | DN049 | C'est fermé. Va falloir vous y faire. | |||
| 2732 | DN049 | Si vous remarquez quelque chose de suspect, avertissez la sécurité. On s'en chargera. | |||
| 2733 | DN049 | Gardez toujours vos affaires personnelles sur vous. | |||
| 2734 | DN049 | Notre service de sécurité vous permet de faire vos courses sereinement, de jour comme de nuit. | |||
| 2735 | DN049 | Pas de coup fourré. Je vous ai à l'œil. | |||
| 2736 | DN049 | Surtout, ne jetez rien par terre ! | |||
| 2737 | DN049 | Faites votre devoir ! Respectez tous les panneaux et tous les règlements ! | |||
| 2738 | DN049 | Allez, montez sur le ring ! | |||
| 2739 | DN049 | Essayez ! Ne faites pas attendre le Champion ! | |||
| 2740 | DN049 | Aucune vente tant que le match n'est pas terminé. | |||
| 2741 | DN049 | Pas maintenant. Le Champion est sur le ring ! | |||
| 2742 | DN049 | Vous voulez combattre ? | |||
| 2743 | DN049 | On dirait bien que le Champion est KO. | |||
| 2744 | DN049 | Profitez bien du reste de notre centre. | |||
| 2745 | DN049 | Désolé, la Galleria est fermée au public. | |||
| 2746 | DN049 | Désolé. Revenez plus tard. | |||
| 2747 | DN049 | Chut... | |||
| 2748 | DN049 | Merci de regarder attentivement la démonstration. | |||
| 2749 | DN049 | Nous avons une autre cliente, aujourd'hui. Elle est au fond, si vous voulez aller lui dire bonjour. | |||
| 2750 | DN049 | Je m'excuse du désagrément, tout cela a besoin d'un bon nettoyage. Ça fait quoi... quelques siècles ? | |||
| 2751 | DN049 | Je vous souhaite une bonne visite. | |||
| 2752 | DN049 | Bienvenue au Back Alley Bowling. | |||
| 2753 | DN049 | Je vous en prie, jetez donc un œil. | |||
| 2754 | DN049 | Passez une bonne journée à la Galleria. | |||
| 2755 | DN049 | Je suis désolé, monsieur, les pistes sont fermées. Nous ne sommes pas ouverts au public, aujourd'hui. | |||
| 2756 | DN049 | Je suis désolé, madame, les pistes sont fermées. Nous ne sommes pas ouverts au public, aujourd'hui. | |||
| 2757 | DN049 | À bientôt ! | |||
| 2758 | DN049 | Par ici, je vous prie. | |||
| 2759 | DN049 | Asseyez-vous ! | |||
| 2760 | DN049 | Bienvenue chez Handy Eats ! Prenez place, je vais m'occuper de vous dans un instant. | |||
| 2761 | DN049 | Asseyez-vous. Je suis à vous dans une minute. | |||
| 2762 | DN049 | C'est un plaisir de vous revoir. Asseyez-vous. | |||
| 2763 | DN049 | Alors, qu'est-ce que ça sera ? | |||
| 2764 | DN049 | Puis-je prendre votre commande ? | |||
| 2765 | DN049 | Voici le menu du jour. Le paiement s'effectue à la commande, bien sûr. | |||
| 2766 | DN049 | L'autoserveur va prendre votre commande. | |||
| 2767 | DN049 | Pfff, c'est le coup de feu ! | |||
| 2768 | DN049 | L'accès à la cuisine est interdit pour des raisons d'hygiène, vous comprenez ? | |||
| 2769 | DN049 | Prenez place. L'autoserveur va venir s'occuper de vous. | |||
| 2770 | DN049 | Je vous surveille. | |||
| 2771 | DN049 | Si vous voyez quelque chose qui vous plaît, n'y touchez pas. | |||
| 2772 | DN049 | Ne. Touchez. À. Rien. | |||
| 2773 | DN049 | Veuillez attendre qu'on appelle votre numéro. | |||
| 2774 | DN049 | Quelqu'un va bientôt s'occuper de vous. | |||
| 2775 | DN049 | Attendez votre tour. | |||
| 2776 | DN049 | Sortez de ma cuisine ! Allez, dehors ! | |||
| 2777 | DN049 | Non mais vous vous croyez où ? Dehors ! Allez, fichez le camp ! | |||
| 2778 | DN049 | Vous n'avez pas vu les panneaux ? C'est réservé aux employés ! | |||
| 2779 | DN049 | Merci de ne pas entrer dans la cuisine. | |||
| 2780 | DN049 | Passez commande auprès de Miette, là-bas. | |||
| 2781 | DN049 | Ah, ces touristes... |
DN053
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 2782 | DN053 | Y2a | Player Default: Après tout ce que vous avez fait ? Ils vous croiront. Et je veillerai à ce que personne ne découvre la vérité. | Le docteur Virgil a raison, monsieur. L'Institut... Votre fils vous croirait sur parole. | |
| 2783 | DN053 | Y3a | Player Default: Après tout ce que vous avez fait ? Ils vous croiront. Et je veillerai à ce que personne ne découvre la vérité. | Le docteur Virgil a raison, madame. L'Institut... Votre fils vous croirait sur parole. |
DN060
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 2784 | DN060 | A1a | Faites confiance à la garantie de sécurité Hester. | ||
| 2785 | DN060 | A1a | Dans la maison ou dans le jardin, votre famille adorera son robot Hester. | ||
| 2786 | DN060 | A1a | Hester est synonyme de qualité, de sécurité et de fiabilité. | ||
| 2787 | DN060 | A1a | Avec Hester, l'achat de robots devient un plaisir. |
DN094
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 2788 | DN094 | Une seule gorgée d'eau de mer peut contenir des centaines de milliers de phytoplanctons. | |||
| 2789 | DN094 | La profondeur moyenne de l'océan Atlantique est de 3 928 mètres. | |||
| 2790 | DN094 | Pouvant atteindre une longueur d'un mètre, la palourde royale est le plus grand bivalve au monde. Elle peut vivre plus de 150 ans. | |||
| 2791 | DN094 | Les yeux d'une baleine sont fixes. Pour regarder dans une autre direction, elle doit tourner son corps entier. | |||
| 2792 | DN094 | Environ 70 %... Information mise à jour. Environ 97 % de toute vie sur la planète se trouve dans la mer. | |||
| 2793 | DN094 | Bienvenue à la Société océanographique de Nahant. | |||
| 2794 | DN094 | Les homards ont le sang bleu. | |||
| 2795 | DN094 | Certaines espèces de bernard-l'ermite peuvent vivre jusqu'à 70 ans et faire la taille d'une noix de coco. | |||
| 2796 | DN094 | The bite of a Great White Shark can exceed fourty thousand pounds per square inch. | |||
| 2797 | DN094 | L'espadon utilise son rostre pour frapper et assommer ses proies. Il est doté d'un organe spécial lui permettant de réchauffer son cerveau et ses yeux. | |||
| 2798 | DN094 | Le serpent marin de Belcher est le serpent le plus venimeux au monde. Quelques milligrammes de son venin pourraient tuer des centaines de personnes. | |||
| 2799 | DN094 | Les membres de la famille des Scorpaenidés, comme la rascasse volante, possèdent des épines imprégnées d'un mucus venimeux. | |||
| 2800 | DN094 | Certaines espèces de poissons-chats possèdent des épines suffisamment longues pour transpercer un cœur ou un poumon humain. | |||
| 2801 | DN094 | Si on coupe en deux certaines étoiles de mer, celles-ci peuvent se régénérer en deux étoiles distinctes. | |||
| 2802 | DN094 | Quand il se sent menacé, le poisson-globe se gonfle jusqu'à doubler de taille pour faire fuir ses prédateurs. |
DN112
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 2803 | DN112 | A | Bonjour, Eugene ! Malcolm, votre frère, vous a préparé une surprise. | MrHandy01Greeter: Suivez-moi ! | |
| 2804 | DN112 | A1a | MrHandy01Greeter: Suivez-moi ! | Joyeux anniversaire, Eugene ! | MrHandy02: Joyeux anniversaire, Eugene ! |
| 2805 | DN112 | A1a | MrHandy01Greeter: Joyeux anniversaire, Eugene ! | Joyeux anniversaire, Eugene ! | MrHandy03: Joyeux anniversaire, Eugene ! |
| 2806 | DN112 | A1a | MrHandy02: Joyeux anniversaire, Eugene ! | Joyeux anniversaire, Eugene ! | |
| 2807 | DN112 | A1a | RobotMrHandy: Bonjour, Eugene ! Malcolm, votre frère, vous a préparé une surprise. | Suivez-moi ! | MrHandy01Greeter: Joyeux anniversaire, Eugene ! |
| 2808 | DN112 | Joyeux anniversaire ! | |||
| 2809 | DN112 | Joyeux anniversaire ! |
DN120
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 2810 | DN120 | A | Bienvenue au centre de convalescence de Sandy Coves. | ||
| 2811 | DN120 | A | Que puis-je faire pour vous ? | Player Default: Je voudrais une chambre. | |
| 2812 | DN120 | A1a | Ah, encore des visiteurs ! | ||
| 2813 | DN120 | A1b | Bienvenue au centre de convalescence de Sandy Coves ! | ||
| 2814 | DN120 | A1a | Player Default: Ma famille a déjà rempli les papiers. | Bonjour ! Nous allons vous mettre dans l'ancienne chambre de Gladys. | |
| 2815 | DN120 | A1b | Prenez l'escalier du fond, et ce sera la première porte à gauche. | FrontDeskGreeter: Bonne journée ! | |
| 2816 | DN120 | A2a | Player Default: Ma famille a déjà rempli les papiers. | Je crains de ne pouvoir traiter votre demande pour le moment. | FrontDeskGreeter: Bonne journée ! |
| 2817 | DN120 | B1a | Player Default: Je viens voir ma vieille grand-mère. | Comme c'est gentil ! N'oubliez pas d'inscrire votre nom sur la liste. | FrontDeskGreeter: Bonne journée ! |
| 2818 | DN120 | X1a | Player Default: Je ne fais que passer. | Merci de ne pas déranger nos résidents, ils ont besoin de repos. | FrontDeskGreeter: Bonne journée ! |
| 2819 | DN120 | Y1a | Player Default: Vous êtes encore ouverts ? | Mais bien sûr ! | |
| 2820 | DN120 | Y1b | Le centre de convalescence de Sandy Coves fonctionne sans interruption grâce au dévouement et à la prévenance de notre personnel robotisé. | ||
| 2821 | DN120 | Y1c | Vous vouliez autre chose ? | FrontDeskGreeter: Bonne journée ! | |
| 2822 | DN120 | A1a | Player Default: Prenez l'escalier du fond, et ce sera la première porte à gauche. | Bonne journée ! |
DN131_Commons
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 2823 | DN131_Commons | A17a | RetreatSceneActor: Putain ! | On règlera ça une autre fois ! |
DN146
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 2824 | DN146 | Vous allez sentir une légère piqûre. | |||
| 2825 | DN146 | Dois-je effectuer une anesthésie ? | |||
| 2826 | DN146 | Une petite opération chirurgicale et il n'y paraîtra plus ! | |||
| 2827 | DN146 | Ne bougeons plus. | |||
| 2828 | DN146 | Boire du Nuka Cola peut étancher la soif, augmenter l'énergie et la concentration, et provoquer des niveaux de glucose dangereusement élevés chez les personnes diabétiques. | |||
| 2829 | DN146 | Dans quatre cas sur cinq, les médecins recommandent une bonne tasse de thé et beaucoup de repos. | |||
| 2830 | DN146 | Vous vous sentez anxieux ? Nerveux ? Fumez une bonne cigarette. Vous trouverez des distributeurs à la plupart des étages des patients. | |||
| 2831 | DN146 | Votre chère épouse se sent nerveuse ? Distraite ? Elle souffre peut-être de ce que les médecins appellent "l'hystérie féminine". | |||
| 2832 | DN146 | D'après l'ouvrage anatomique du docteur Gray, l'ablation de la rate peut entraîner une légère augmentation des globules blancs, ainsi qu'une mort horriblement douloureuse. | |||
| 2833 | DN146 | Si vous ne vous êtes pas inscrit pour votre lavement trimestriel, adressez-vous à notre réceptionniste dès maintenant ! | |||
| 2834 | DN146 | Veuillez rester immobile, nous allons commencer la procédure. | |||
| 2835 | DN146 | Excusez-moi, que faites-vous hors de votre chambre ? |
FFDiamondCity08
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 2837 | FFDiamondCity08 | A2a | Player Default: Tenez. | C'est bien aimable à vous, monsieur. J'imagine qu'on lui montre rarement une telle gentillesse. | Sheffield: *exclamation de surprise* Oh, merci ! Merci infiniment ! |
| 2838 | FFDiamondCity08 | A3a | Player Default: Tenez. | C'est bien aimable à vous, madame. J'imagine qu'on lui montre rarement une telle gentillesse. | Sheffield: *exclamation de surprise* Oh, merci ! Merci infiniment ! |
| 2839 | FFDiamondCity08 | B2a | Player Default: Euh... Il faut que j'y aille... | Mais monsieur, ça ne vous tuerait pas de faire preuve d'un peu de charité. | Sheffield: *whimpering* |
| 2840 | FFDiamondCity08 | B3a | Player Default: Euh... Il faut que j'y aille... | Mais madame, ça ne vous tuerait pas de faire preuve d'un peu de charité. | Sheffield: *whimpering* |
| 2841 | FFDiamondCity08 | X2a | Player Default: Buvez de l'eau. | Allons, monsieur. Ne voyez-vous pas que cet homme souffre ? | Sheffield: Nuka Cola... Trop soif... *gémit* |
| 2842 | FFDiamondCity08 | X3a | Player Default: Buvez de l'eau. | Allons, madame. Ne voyez-vous pas que cet homme souffre ? | Sheffield: Nuka Cola... Trop soif... *gémit* |
| 2843 | FFDiamondCity08 | Y2a | Player Default: Vous voulez un soda ? C'est tout ? | Vous pourriez peut-être lui en donner un, monsieur. | Sheffield: Y'en a généralement à l'Auberge de l'abri... mais j'ai pas le droit d'y entrer... Je peux aller là où y'a de l'alcool... Le toubib dit qu'il faut pas que j'en boive... |
| 2844 | FFDiamondCity08 | Y3a | Player Default: Vous voulez un soda ? C'est tout ? | Vous pourriez peut-être lui en donner un, madame. | Sheffield: Y'en a généralement à l'Auberge de l'abri... mais j'ai pas le droit d'y entrer... Je peux aller là où y'a de l'alcool... Le toubib dit qu'il faut pas que j'en boive... |
FFDiamondCity10
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 2845 | FFDiamondCity10 | A2a | Eh bien, quel drame, monsieur. Dommage que McDonough ait laissé son désespoir prendre le dessus. | Companion: La prochaine fois que tu décideras de laisser quelqu'un s'en tirer, fais-lui d'abord cracher au bassinet. T'as laissé passer une occasion en or, là. | |
| 2846 | FFDiamondCity10 | A3a | Eh bien, quel drame, madame. Dommage que McDonough ait laissé son désespoir prendre le dessus. | Companion: La prochaine fois que tu décideras de laisser quelqu'un s'en tirer, fais-lui d'abord cracher au bassinet. T'as laissé passer une occasion en or, là. | |
| 2847 | FFDiamondCity10 | A2a | J'espère que vous avez pris la bonne décision. McDonough est devenu réellement infâme en voyant qu'il n'avait plus d'options. | Companion: Ça fait déjà un loup de moins dans la bergerie. Notre boulot est fait. | |
| 2848 | FFDiamondCity10 | A2a | Que de désespoir ! Dommage que cela ait dû se terminer ainsi. |
FFDiamondCity12
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 2849 | FFDiamondCity12 | A | Ma parole, cet homme est armé. | ||
| 2850 | FFDiamondCity12 | A | Les agents de sécurité de Diamond City vont mener une enquête, n'est-ce pas ? |
Followers
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 2851 | Followers | Bien sûr, madame. Je vous attends à la maison. | |||
| 2852 | Followers | Bien sûr, monsieur. Je vous attends à la maison. | |||
| 2853 | Followers | Tout de suite. Bon voyage. | |||
| 2854 | Followers | Bye-bye. Si vous avez besoin de moi, je serai chez nous. | |||
| 2855 | Followers | Bien sûr, monsieur, je reste tout près. | |||
| 2856 | Followers | Bien sûr, madame, je reste tout près. | |||
| 2857 | Followers | Je serai juste à côté de vous, madame. | |||
| 2858 | Followers | Je serai juste à côté de vous, monsieur. | |||
| 2859 | Followers | En effet, nous serons plus en sécurité ensemble. | |||
| 2860 | Followers | D'accord, je reste à distance intermédiaire de vous, madame. | |||
| 2861 | Followers | D'accord, je reste à distance intermédiaire de vous, monsieur. | |||
| 2862 | Followers | Très bien, je reste à bonne distance. | |||
| 2863 | Followers | Ni trop près ni trop loin. | |||
| 2864 | Followers | Très bien, je recule encore un peu plus derrière vous. | |||
| 2865 | Followers | Bien sûr, je reste plus en retrait. | |||
| 2866 | Followers | D'accord, je reste en retrait. | |||
| 2867 | Followers | Entendu. Si un danger se présente, je tire dans tous les sens. | |||
| 2868 | Followers | Bien sûr, monsieur. L'attaque reste la meilleure des défenses. Surtout l'attaque à outrance. | |||
| 2869 | Followers | Bien sûr, madame. L'attaque reste la meilleure des défenses. Surtout l'attaque à outrance. | |||
| 2870 | Followers | Ils ne comprendront même pas ce qui leur arrive, madame. | |||
| 2871 | Followers | Ils ne comprendront même pas ce qui leur arrive, monsieur. | |||
| 2872 | Followers | Je suis d'accord. Il vaut mieux ne pas prendre de risques inutiles. | |||
| 2873 | Followers | D'accord, j'attendrai de voir le blanc de leurs yeux. | |||
| 2874 | Followers | Ça me va, madame. | |||
| 2875 | Followers | Ça me va, monsieur. | |||
| 2876 | Followers | Les voilà... | |||
| 2877 | Followers | Madame ! | |||
| 2878 | Followers | Hé ! | |||
| 2879 | Followers | Préparez-vous à vous battre. | |||
| 2880 | Followers | C'est un peu trop près à mon goût. Hiaaaaaaaa ! | |||
| 2881 | Followers | Attention, madame ! | |||
| 2882 | Followers | Attention, monsieur ! | |||
| 2883 | Followers | Allons-y ! |
Inst301
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 2884 | Inst301 | A2a | Player Default: Marché conclu. Donnez-moi ce que vous avez et on s'en ira bien gentiment. | Mais, monsieur, cet homme est un criminel. | SynthBoss: Voilà le mot de passe pour accéder au butin : "orque folle". |
| 2885 | Inst301 | A3a | Player Default: Marché conclu. Donnez-moi ce que vous avez et on s'en ira bien gentiment. | Mais, madame, cet homme est un criminel. | SynthBoss: Voilà le mot de passe pour accéder au butin : "orque folle". |
| 2886 | Inst301 | B2a | Player Default: Sûrement pas. Je prendrai tout ce qui me plaira. | J'espère sincèrement que vous savez ce que vous faites. | SynthBoss: D'accord. Si c'est ce que vous voulez, finissons-en. |
| 2887 | Inst301 | X2a | Player Default: Réflexion faite... non. | Tout à fait, monsieur. Nous ne traitons pas avec les pirates. | SynthBoss: D'accord. Si c'est ce que vous voulez, finissons-en. |
| 2888 | Inst301 | X3a | Player Default: Réflexion faite... non. | Tout à fait, madame. Nous ne traitons pas avec les pirates. | SynthBoss: D'accord. Si c'est ce que vous voulez, finissons-en. |
| 2889 | Inst301 | A2a | Player Default: Bien, j'aimerais éviter toute violence inutile. | Sage décision, monsieur. | X6: Il aura sûrement des gardes. Je ne suis pas certain qu'on puisse éviter d'avoir recours à la violence. |
| 2890 | Inst301 | A3a | Player Default: Bien, j'aimerais éviter toute violence inutile. | Sage décision, madame. | X6: Il aura sûrement des gardes. Je ne suis pas certain qu'on puisse éviter d'avoir recours à la violence. |
| 2891 | Inst301 | B2a | Player Default: Je refuse de détruire l'identité de cet homme et son libre arbitre. Le tuer serait plus humain. | Compte tenu de tous les innocents qu'il a tués, je pense que le mot que vous cherchez est "justice", monsieur. | X6: Ce n'est pas un homme, c'est un synthétique. Un synthétique hors de contrôle. |
| 2892 | Inst301 | B3a | Player Default: Je refuse de détruire l'identité de cet homme et son libre arbitre. Le tuer serait plus humain. | Compte tenu de tous les innocents qu'il a tués, je pense que le mot que vous cherchez est "justice", madame. | X6: Ce n'est pas un homme, c'est un synthétique. Un synthétique hors de contrôle. |
| 2893 | Inst301 | A2a | X6: J'ai déjà neutralisé le garde du périmètre. À votre signal, on pourra lancer l'assaut sur la flottille principale. | Je suis rassuré de vous voir en bonnes mains, monsieur. | Player Default: D'accord, allons-y. |
| 2894 | Inst301 | A3a | X6: J'ai déjà neutralisé le garde du périmètre. À votre signal, on pourra lancer l'assaut sur la flottille principale. | Je suis rassuré de vous voir en bonnes mains, madame. | Player Default: D'accord, allons-y. |
Inst302
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 2895 | Inst302 | A2a | Player Default: Et n'oubliez pas, notre objectif principal, ce sont les synthétiques. Ils doivent rentrer sains et saufs. | L'Institut mettrait des innocents en danger rien que pour récupérer ses synthétiques ? | X418: Voilà les codes de réinitialisation. Suivez-moi. |
Inst306
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 2896 | Inst306 | A2a | Player Default: Vous savez très bien que je ne vais pas vous tuer. Mais comment régler ça ? | Quel soulagement, monsieur. J'ai eu très peur, l'espace d'un instant. | Desdemona: On s'en occupera plus tard. Il faut nous préparer à un assaut de la Confrérie. |
| 2897 | Inst306 | A3a | Player Default: Vous savez très bien que je ne vais pas vous tuer. Mais comment régler ça ? | Quel soulagement, madame. J'ai eu très peur, l'espace d'un instant. | Desdemona: On s'en occupera plus tard. Il faut nous préparer à un assaut de la Confrérie. |
| 2898 | Inst306 | B2a | Player Default: Je regrette, mais vous devez tous mourir. | Monsieur, non ! Dites-moi que vous n'êtes pas sérieux ! | Desdemona: Deacon s'était porté garant de vous. Je savais que je n'aurais pas dû lui faire confiance. Ni à vous. On se laissera pas tuer sans se battre. |
| 2899 | Inst306 | B3a | Player Default: Je regrette, mais vous devez tous mourir. | Madame, non ! Dites-moi que vous n'êtes pas sérieuse ! | Desdemona: Deacon s'était porté garant de vous. Je savais que je n'aurais pas dû lui faire confiance. Ni à vous. On se laissera pas tuer sans se battre. |
| 2900 | Inst306 | X2a | Player Default: Vous êtes en vie, non ? Qu'est-ce que vous croyez ? | Bonne réponse, monsieur. J'ai eu très peur, l'espace d'un instant. | Desdemona: Je n'ai pas le temps de jouer aux devinettes, la Confrérie pourrait arriver d'une seconde à l'autre. |
| 2901 | Inst306 | X3a | Player Default: Vous êtes en vie, non ? Qu'est-ce que vous croyez ? | Bonne réponse, madame. J'ai eu très peur, l'espace d'un instant. | Desdemona: Je n'ai pas le temps de jouer aux devinettes, la Confrérie pourrait arriver d'une seconde à l'autre. |
InstM01
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 2902 | InstM01 | A2a | Player Default: Je sais que vous êtes dans une situation délicate, mais des vies sont en jeu. Aidez-moi, s'il vous plaît. | Pensez à la famille de monsieur Warwick. | Cedric: Bill est pas le seul à avoir peur. Les gens parlent de l'Institut partout dans le Commonwealth. |
| 2903 | InstM01 | B2a | Player Default: La vie d'un homme est en jeu et vous essayez de la monnayer ? Vous êtes pitoyable. | C'est le genre de proposition que ferait un pillard. | Cedric: Si vous le prenez comme ça, débrouillez-vous. |
| 2904 | InstM01 | A2a | Roger: Et maintenant, il essaie de retourner ma femme et mes enfants contre moi. | C'est odieux de retourner les membres d'une famille les uns contre les autres. | Player Default: Il suffit de les convaincre que Bill a tort. Ça ne devrait pas être trop difficile. |
InstMassFusion
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 2905 | InstMassFusion | A2a | AllieFilmore: Vous aviez raison, la Confrérie est là. On dirait bien qu'il va falloir passer en force... | Ah, oui. Et nul doute que ce sera une véritable "promenade de santé". | AllieFilmore: Oh... Je ne m'attendais pas à ça. Enfin... ça fait plaisir de voir que certains de nos... anciens modèles... vous ont été utiles. |
| 2906 | InstMassFusion | A2a | AllieFilmore: Aucun signe de l'agitateur. On va devoir fouiller le reste du bâtiment. | Il doit être quelque part par là... | |
| 2907 | InstMassFusion | A2a | AllieFilmore: Ils ont coupé le courant des ascenseurs. C'est plutôt malin, il faut bien le reconnaître. | Oui. Fort heureusement, nous avons échappé à une chute mortelle. | |
| 2908 | InstMassFusion | A2a | AllieFilmore: Voilà le réacteur. Pas mal, quand on sait de quand il date. | {Impressed at seeing a reactor still functioning. / Impressed} Quite impressive. Even moreso that it's still running. | |
| 2909 | InstMassFusion | A2a | AllieFilmore: Ces types sont incapables de s'avouer vaincus, on dirait. | Je les trouve bien obstinés. | AllieFilmore: Je vais aider les synthétiques à gagner du temps. Vous, veillez à retourner à l'Institut avec l'agitateur ! |
IntroSceneDiamondCityUpperStands
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 2910 | IntroSceneDiamondCityUpperStands | A1a | Malcolm: Un autre verre de vin, Wellingham... | Certainement, monsieur. Tout pour les résidents des Gradins supérieurs. | Malcolm: C'est ce que j'apprécie chez toi, Wellingham. Tu connais ta place et tu es toujours très serviable. |
| 2911 | IntroSceneDiamondCityUpperStands | A1a | Malcolm: Pas comme les gens d'en bas. Les ouvriers du Terrain veulent toujours ce qu'ils n'ont pas mérité. | Finement observé, monsieur. Permettez-moi juste de vous remplir votre verre. | Malcolm: Merci, Wellingham... |
Min01
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 2912 | Min01 | A2a | Preston: Il nous faut quelqu'un qui soit capable de rallier tout le Commonwealth à une cause commune. Et je crois que vous pourriez être cette personne. | M. Garvey a raison, monsieur. Si quelqu'un peut unir le peuple, c'est vous. | Player Default: D'accord. J'accepte. |
| 2913 | Min01 | A3a | Preston: Il nous faut quelqu'un qui soit capable de rallier tout le Commonwealth à une cause commune. Et je crois que vous pourriez être cette personne. | M. Garvey a raison, madame. Si quelqu'un peut unir le peuple, c'est vous. | Player Default: D'accord. J'accepte. |
| 2914 | Min01 | A2a | Player Default: D'accord. J'accepte. | Excellente décision, monsieur ! C'est un grand pas dans la bonne direction pour le Commonwealth. | Preston: Parfait ! Bienvenue parmi nous. Je sens que c'est un nouveau départ pour les Miliciens et pour le Commonwealth. |
| 2915 | Min01 | A3a | Player Default: D'accord. J'accepte. | Excellente décision, madame ! C'est un grand pas dans la bonne direction pour le Commonwealth. | Preston: Parfait ! Bienvenue parmi nous. Je sens que c'est un nouveau départ pour les Miliciens et pour le Commonwealth. |
| 2916 | Min01 | B2a | Player Default: Non. Je ne suis pas là pour vous sauver. J'ai mes propres problèmes à régler. | Monsieur... Il est vrai que nous avons nos priorités, mais les problèmes du Commonwealth sont aussi les nôtres. | Preston: Je comprends. On ne peut pas s'occuper des problèmes des autres quand on est déjà débordé par les siens. |
| 2917 | Min01 | B3a | Player Default: Non. Je ne suis pas là pour vous sauver. J'ai mes propres problèmes à régler. | Madame... Il est vrai que nous avons nos priorités, mais les problèmes du Commonwealth sont aussi les nôtres. | Preston: Je comprends. On ne peut pas s'occuper des problèmes des autres quand on est déjà débordé par les siens. |
| 2918 | Min01 | A1a | Sturges: Tiens, qu'est-ce que c'est que ça ? | Bonjour, monsieur. Je m'appelle Codsworth. | Sturges: Hmm... Tu m'as l'air en assez bon état, tout bien considéré. |
| 2919 | Min01 | A1a | Sturges: Hmm... Tu m'as l'air en assez bon état, tout bien considéré. | Je fais de mon mieux pour m'en sortir, mais je vous prie de m'excuser pour l'état du jardin. N'en tenez pas rigueur à mon maître. | Codsworth: J'en assume l'entière responsabilité. |
| 2920 | Min01 | A2a | Sturges: Hmm... Tu m'as l'air en assez bon état, tout bien considéré. | Je fais de mon mieux pour m'en sortir, mais je vous prie de m'excuser pour l'état du jardin. N'en tenez pas rigueur à ma maîtresse. | Codsworth: J'en assume l'entière responsabilité. |
| 2921 | Min01 | A1a | Codsworth: Je fais de mon mieux pour m'en sortir, mais je vous prie de m'excuser pour l'état du jardin. N'en tenez pas rigueur à mon maître. | J'en assume l'entière responsabilité. | Sturges: Tu veux dire que t'as passé toutes ces années ici ? À attendre le retour de tes maîtres ? |
| 2922 | Min01 | A1a | Sturges: Tu veux dire que t'as passé toutes ces années ici ? À attendre le retour de tes maîtres ? | Bien sûr. | Sturges: Les robots... |
| 2923 | Min01 | A1a | Sturges: Bon, autant que tu te rendes utile. Tu peux arrêter de t'occuper de tes... euh... | Des fleurs, monsieur. Du moins, c'est ce qu'elles étaient. | Sturges: C'est ça. Ravi de te rencontrer... Caldwell ? |
| 2924 | Min01 | A1a | Sturges: C'est ça. Ravi de te rencontrer... Caldwell ? | Codsworth. | Sturges: Ouais, Codsworth. Eh ben, on est les nouveaux voisins. Tu pourras peut-être nous inviter plus tard, à prendre le thé ou ce que tu voudras. |
| 2925 | Min01 | A1a | Sturges: Ouais, Codsworth. Eh ben, on est les nouveaux voisins. Tu pourras peut-être nous inviter plus tard, à prendre le thé ou ce que tu voudras. | Mais oui, quelle idée formidable. Je... Je verrai ce que je peux faire. | Codsworth: Misère, où vais-je trouver du thé ? |
| 2926 | Min01 | A1a | Codsworth: Mais oui, quelle idée formidable. Je... Je verrai ce que je peux faire. | Misère, où vais-je trouver du thé ? | |
| 2927 | Min01 | A2a | Vous savez que vous pouvez toujours compter sur moi. | Player Default: Je me ferai un plaisir de vous aider. |
Min02
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 2928 | Min02 | A2a | Player Default: Pas la peine de faire compliqué. On rentre et on leur balance tout ce qu'on a. | Je serai juste derrière vous, monsieur ! | PrestonGarvey: Si vous le dites. |
| 2929 | Min02 | A3a | Player Default: Pas la peine de faire compliqué. On rentre et on leur balance tout ce qu'on a. | Je serai juste derrière vous, madame ! | PrestonGarvey: Si vous le dites. |
| 2930 | Min02 | B2a | Player Default: J'ai besoin d'un peu de temps pour décider. | Ne nous précipitons pas dans une aventure hasardeuse. | PrestonGarvey: Pas de soucis, refaites le tour si vous voulez. Si vous rencontrez des problèmes, on vous couvrira, mais il vaut mieux entrer avec un plan. |
| 2931 | Min02 | B3a | Player Default: J'ai besoin d'un peu de temps pour décider. | Entendu, monsieur. | PrestonGarvey: Pas de soucis, refaites le tour si vous voulez. Si vous rencontrez des problèmes, on vous couvrira, mais il vaut mieux entrer avec un plan. |
| 2932 | Min02 | B4a | Player Default: J'ai besoin d'un peu de temps pour décider. | Entendu, madame. | PrestonGarvey: Pas de soucis, refaites le tour si vous voulez. Si vous rencontrez des problèmes, on vous couvrira, mais il vaut mieux entrer avec un plan. |
| 2933 | Min02 | X2a | Player Default: On va les attaquer par les côtés. | Bien reçu, monsieur. Je vous couvre. | PrestonGarvey: OK, on va se séparer. Vous pourrez rejoindre le groupe qui vous semblera avoir le plus besoin de soutien. |
| 2934 | Min02 | X3a | Player Default: On va les attaquer par les côtés. | Bien reçu, madame. Je vous couvre. | PrestonGarvey: OK, on va se séparer. Vous pourrez rejoindre le groupe qui vous semblera avoir le plus besoin de soutien. |
| 2935 | Min02 | Y2a | Player Default: Établissez une ligne de tir ; je vais les attirer. | Vraiment, monsieur ? Je ne crois pas que ce soit la décision la plus sage... pour votre sécurité, bien sûr. | PrestonGarvey: Ça me va. On restera en retrait en attendant qu'ils attaquent. Mais méfiez-vous, ne vous laissez pas coincer. |
| 2936 | Min02 | Y3a | Player Default: Établissez une ligne de tir ; je vais les attirer. | Vraiment, madame ? Je ne crois pas que ce soit la décision la plus sage... pour votre sécurité, bien sûr. | PrestonGarvey: Ça me va. On restera en retrait en attendant qu'ils attaquent. Mais méfiez-vous, ne vous laissez pas coincer. |
| 2937 | Min02 | A2a | PrestonGarvey: Allons-y, général. | J'espère que nous n'allons pas tomber nez à nez avec les fangeux qui ont pondu ces œufs. |
Min03
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 2938 | Min03 | A2a | Player Default: Du calme. J'ignorais simplement qu'il restait d'autres Miliciens. | C'est une erreur tout à fait compréhensible. | RonnieShaw: J'ai pris de longues vacances après la mort de Joe. Pas étonnant que vous me connaissiez pas. |
| 2939 | Min03 | B2a | Player Default: Vous pouvez toujours essayer. | J'aurais dû me douter que ça finirait ainsi. | RonnieShaw: Ça va être génial. |
| 2940 | Min03 | X2a | Player Default: Je suis pas là pour voir qui a la plus grosse. Qu'est-ce que vous voulez vraiment ? | Je ne suis pas sûr que ce soit la meilleure manière de calmer le jeu, monsieur. | RonnieShaw: Vous parlez toujours comme ça aux visiteurs ? Enfin, au moins, on va pouvoir passer aux choses sérieuses. |
| 2941 | Min03 | X3a | Player Default: Je suis pas là pour voir qui a la plus grosse. Qu'est-ce que vous voulez vraiment ? | Je ne suis pas sûr que ce soit la meilleure manière de calmer le jeu, madame. | RonnieShaw: Vous parlez toujours comme ça aux visiteurs ? Enfin, au moins, on va pouvoir passer aux choses sérieuses. |
MinDestBoS
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 2942 | MinDestBoS | A2a | PrestonGarvey: Nom de Dieu... On aurait presque pitié pour ces salopards. | Presque ? Je ne pense pas que tous ceux qui se trouvaient à bord étaient aussi coupables que leurs chefs. | RonnieShaw: Ils l'ont pas volé. Fallait pas essayer de mettre la main sur le Commonwealth. Ça finit toujours mal. |
MinVsInst
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 2943 | MinVsInst | A2a | Player Default: L'Institut veut la même chose que vous. On peut trouver le moyen de coopérer. | S'il vous plaît, laissez-nous leur parler. L'Institut veut certainement éviter un bain de sang, lui aussi. | MinutemenContact: Je suis pas convaincu, mais... Écoutez, à défaut d'autre chose, vous avez intérêt à vous assurer que ce type va bien. |
| 2944 | MinVsInst | B2a | Player Default: Je sais pertinemment qu'ils ne feront rien à cet homme. Si vous vous interposez, vous m'obligerez à vous abattre. | Monsieur, je ne pense pas qu'il soit nécessaire de mettre des vies en danger. | MinutemenContact: Merde, écoutez... J'essaie pas d'envoyer tout le monde se faire massacrer, OK ? |
| 2945 | MinVsInst | B3a | Player Default: Je sais pertinemment qu'ils ne feront rien à cet homme. Si vous vous interposez, vous m'obligerez à vous abattre. | Madame, je ne pense pas qu'il soit nécessaire de mettre des vies en danger. | MinutemenContact: Merde, écoutez... J'essaie pas d'envoyer tout le monde se faire massacrer, OK ? |
| 2946 | MinVsInst | X2a | Player Default: Vous ne savez pas tout, contrairement à moi, et je peux vous dire que vous vous trompez. Cet homme n'est pas en danger. | S'il vous plaît, laissez-nous leur parler. Évitons tout bain de sang inutile. | MinutemenContact: J'espère que vous avez raison. Sinon, vous aurez la mort de cet homme sur la conscience. |
| 2947 | MinVsInst | A2a | Player Default: Oui, vous avez sûrement raison. | C'est facile de parler de ce pauvre monsieur Wallace, mais l'Institut lui a-t-il seulement demandé son avis ? | Enrico: Je sais qu'ils l'ont à l'œil depuis des années, mais j'ignore comment ils l'ont trouvé, et il vaut sûrement mieux que je ne le sache pas. |
| 2948 | MinVsInst | B2a | Player Default: Écoutez, j'avais les mêmes renseignements que tout le monde. Personne n'a rien vu venir. | Avec les synthétiques qui vous accompagnaient, pas étonnant qu'il ait demandé de l'aide. N'êtes-vous pas capable de discrétion ? Connaissez-vous seulement cet homme ? | Enrico: Je sais qu'ils l'ont à l'œil depuis des années, mais j'ignore comment ils l'ont trouvé, et il vaut sûrement mieux que je ne le sache pas. |
MQ101
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 2949 | MQ101 | A1a | Bonjour, monsieur ! Tenez, votre café, d'une température de 78,6 ° Celsius, comme d'habitude. Vous m'en direz des nouvelles ! | CodsworthPrewar: Et le journal d'aujourd'hui, qui vient d'être livré ! | |
| 2950 | MQ101 | A2a | Bonjour, madame ! Tenez, votre café, d'une température de 78,6 ° Celsius, comme d'habitude. Vous m'en direz des nouvelles ! | CodsworthPrewar: Et le journal d'aujourd'hui, qui vient d'être livré ! | |
| 2951 | MQ101 | A1a | CodsworthPrewar: Bonjour, monsieur ! Tenez, votre café, d'une température de 78,6 ° Celsius, comme d'habitude. Vous m'en direz des nouvelles ! | Et le journal d'aujourd'hui, qui vient d'être livré ! | |
| 2952 | MQ101 | A1a | Oh, je détecte une odeur suspecte ! Je crois qu'il est temps de changer le petit Shaun. | ActiveSpouse: *rire* J'étais pas trop pour au début, mais Codsworth est très gentil avec Shaun. | |
| 2953 | MQ101 | A1a | J'ai changé la couche de Shaun, mais rien à faire pour le calmer. Je pense qu'il a besoin d'un "câlin papa" que vous semblez si bien maîtriser. | ActiveSpouse: *glousse* Tu as entendu Codsworth. Allez, allez. | |
| 2954 | MQ101 | A2a | J'ai changé la couche de Shaun, mais rien à faire pour le calmer. Je pense qu'il a besoin d'un "câlin maman" que vous semblez si bien maîtriser. | ActiveSpouse: *glousse* Tu as entendu Codsworth. Allez, allez. | |
| 2955 | MQ101 | A1a | Player Default: Oui, bonne idée. | Madame ? Monsieur ? Je crois que vous devriez venir voir ça ! | ActiveSpouse: Qu'est-ce qui se passe, Codsworth ? |
| 2956 | MQ101 | Bien sûr, monsieur ! | |||
| 2957 | MQ101 | Bien sûr, madame ! | |||
| 2958 | MQ101 | Vous aussi, monsieur. Quelle horreur... | |||
| 2959 | MQ101 | Vous aussi, madame. Quelle horreur... | |||
| 2960 | MQ101 | Au revoir, madame. Je tiens à dire que ce fut un honneur de vous servir, votre famille et vous ! | |||
| 2961 | MQ101 | Au revoir, monsieur. Je tiens à dire que ce fut un honneur de vous servir, votre famille et vous ! | |||
| 2962 | MQ101 | Ne vous en faites pas pour moi, monsieur. Préoccupez-vous plutôt de votre famille. Allez. | |||
| 2963 | MQ101 | Ne vous en faites pas pour moi, madame. Préoccupez-vous plutôt de votre famille. Allez. | |||
| 2964 | MQ101 | Monsieur... Écoutez ça... | |||
| 2965 | MQ101 | Madame... Écoutez ça... | |||
| 2966 | MQ101 | Monsieur... Regardez les informations... | |||
| 2967 | MQ101 | Madame... Regardez les informations... | |||
| 2968 | MQ101 | Si je puis me permettre, il faudrait que vous vous occupiez personnellement de Shaun. Un enfant a besoin de son père, c'est normal. | |||
| 2969 | MQ101 | {Prewar Player's House: You're the perfect, friendly, polite robot butler, telling the player that his infant son needs some human attention. / Happy} If I may, Shaun requires your personal attention. A little motherly love to quiet the nerv | |||
| 2970 | MQ101 | Comptiez-vous vous occuper du jeune Shaun ? Je crains fort d'avoir fait tout mon possible. | |||
| 2971 | MQ101 | C'est un plaisir de servir cette famille. Encore merci de m'avoir offert la chance de m'occuper de vous. | |||
| 2972 | MQ101 | J'espère que le café est à votre goût, madame ! | |||
| 2973 | MQ101 | J'espère que le café est à votre goût, monsieur ! | |||
| 2974 | MQ101 | Ne vous occupez pas de la vaisselle, c'est mon travail ! | |||
| 2975 | MQ101 | Je passerai l'aspirateur plus tard. | |||
| 2976 | MQ101 | Et on ne touche pas au linge sale, ha ha ! Je m'en charge. | |||
| 2977 | MQ101 | Ah, toujours plus de corvées ! J'en redemande ! |
MQ106Investigations
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 2978 | MQ106Investigations | A2a | M'est avis que notre fidèle compagnon au flair infaillible a grandement mérité quelque repos. Nous prendrons la suite des opérations ensemble. | ||
| 2979 | MQ106Investigations | A2a | Je vois que vous avez un fin limier, monsieur. | Companion: Il nous facilite pas les choses, ce Kellogg. | |
| 2980 | MQ106Investigations | A3a | Je vois que vous avez un fin limier, madame. | Companion: Il nous facilite pas les choses, ce Kellogg. | |
| 2981 | MQ106Investigations | A2a | J'espère qu'on approche du but. | Companion: Je vais le buter moi-même, ce Kellogg. Ça lui apprendra à nous faire crapahuter partout... | |
| 2982 | MQ106Investigations | A2a | Nous approchons du petit Shaun. | Companion: Je crois que je vais entendre ces aboiements dans mon sommeil. | |
| 2983 | MQ106Investigations | A2a | Dire que cet homme détient peut-être le petit Shaun... | Companion: J'espère que c'est là. J'en ai marre de jouer au chat et à la souris avec Kellogg. | |
| 2984 | MQ106Investigations | A2a | C'est sûrement l'endroit, monsieur. J'espère que Shaun est sain et sauf. | ||
| 2985 | MQ106Investigations | A3a | C'est sûrement l'endroit, madame. J'espère que Shaun est sain et sauf. | ||
| 2986 | MQ106Investigations | A2a | Jabberbot: Mouvements de l'assaillant enregistrés. Poursuite possible vers le nord-ouest. | Oh, c'est horrible ce que Kellogg a fait à cette pauvre machine. | Dogmeat: (alert bark) |
MS01
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 2987 | MS01 | A2a | Player Default: Allez viens, on va retrouver ta maison. | Vous souvenez-vous de votre adresse, jeune homme ? Nous vous escorterons à travers tout le Commonwealth s'il le faut. | Billy: Merci. Je vis à Quincy. Enfin, c'est là que j'habitais avant, mais je sais pas comment y aller. |
| 2988 | MS01 | B2a | Player Default: Il va falloir que tu apprennes à survivre tout seul. | Enfin, monsieur, vous n'y pensez pas ? Ce n'est qu'un enfant, vous ne pouvez pas l'abandonner ici. | Billy: Alors je vais attendre ici jusqu'à ce qu'un monstre vienne me manger. |
| 2989 | MS01 | B3a | Player Default: Il va falloir que tu apprennes à survivre tout seul. | Enfin, madame, vous n'y pensez pas ? Ce n'est qu'un enfant, vous ne pouvez pas l'abandonner ici. | Billy: Alors je vais attendre ici jusqu'à ce qu'un monstre vienne me manger. |
| 2990 | MS01 | X2a | Player Default: Pardon de te dire ça, petit, mais tes parents sont sûrement morts. | Je regrette, jeune Billy. Même s'il aurait pu faire preuve d'une plus grande délicatesse, ce que dit monsieur est certainement vrai. | Billy: C'est vrai ? Vous croyez qu'ils sont morts ? |
| 2991 | MS01 | X3a | Player Default: Pardon de te dire ça, petit, mais tes parents sont sûrement morts. | Je regrette, jeune Billy. Même si elle aurait pu faire preuve d'une plus grande délicatesse, ce que dit madame est certainement vrai. | Billy: C'est vrai ? Vous croyez qu'ils sont morts ? |
MS04
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 2992 | MS04 | A1a | Player Default: Bravo, c'est bien de vouloir rendre le monde meilleur. | Entièrement d'accord. C'est une qualité beaucoup trop rare dans le Commonwealth, de nos jours. | Kent: Je peux pas rester les bras croisés. |
| 2993 | MS04 | Y1a | Player Default: Quel plan ? | Oui, dites-nous. Je suis curieux de l'entendre. | Kent: J'ai fabriqué une mitrailleuse, elle est encore mieux que celle de l'émission. |
| 2994 | MS04 | B2a | Player Default: Arrête de vendre ces saletés aux enfants, canaille, ou il t'en cuira. | Ce sont les gens comme vous qui corrompent notre jeunesse. | AJ: Va te faire mettre. Feu à volonté, les gars. |
| 2995 | MS04 | Y1a | Player Default: Et si je te laissais tranquille, tout simplement ? | Monsieur, vous n'y pensez pas ? Nous devons empêcher cet individu de sévir à nouveau. | AJ: Ouais, c'est ça, tire-toi. |
| 2996 | MS04 | Y2a | Player Default: Et si je te laissais tranquille, tout simplement ? | Madame, vous n'y pensez pas ? Nous devons empêcher cet individu de sévir à nouveau. | AJ: Ouais, c'est ça, tire-toi. |
| 2997 | MS04 | A2a | Player Default: Ça doit être mon jour de chance, je vais pouvoir vous flinguer tous les deux. | Je crois que vous vous trompez lourdement, vil gredin. | |
| 2998 | MS04 | X2a | Kent: Il... Il... Épisode 23. | Très beau travail, M. Connolly ! | Sinjin: *rit* Profite du spectacle, Kent. Quand j'en aurai fini avec Silver Shroud, ce sera ton tour. |
| 2999 | MS04 | A2a | Bravo, monsieur, bravo ! J'ignorais que vous étiez si bon acteur. | ||
| 3000 | MS04 | A3a | Bravo, madame, bravo ! J'ignorais que vous étiez si bonne actrice. | ||
| 3001 | MS04 | A2a | Si je puis me permettre, monsieur, c'était totalement injustifié. Si j'en crois ma programmation, l'argent ne peut justifier la perte d'une vie humaine. | ||
| 3002 | MS04 | A3a | Si je puis me permettre, madame, c'était totalement injustifié. Si j'en crois ma programmation, l'argent ne peut justifier la perte d'une vie humaine. | ||
| 3003 | MS04 | A2a | Monsieur, enfin, c'était monsieur Kent ! Vous n'avez même pas essayé de le sauver. | ||
| 3004 | MS04 | A3a | Madame, enfin, c'était monsieur Kent ! Vous n'avez même pas essayé de le sauver. |
MS05B
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 3005 | MS05B | A2a | Parfait, bien au chaud dans son nid. Vous êtes un vrai défenseur des écorcheurs, monsieur. | ||
| 3006 | MS05B | A3a | Parfait, bien au chaud dans son nid. Vous semblez très attachée à la cause des écorcheurs, madame. | ||
| 3007 | MS05B | A | J'espère que vous n'êtes pas là pour me parler. | Wellingham: Qu'est-ce que vous... Oh. Les œufs. Vous devez être avec ces... Artilleurs. Votre supérieur avait laissé entendre que vous étiez plus nombreux, si je me souviens bien. | |
| 3008 | MS05B | A | Oh, encore vous. Que puis-je pour vous ? | Wellingham: Qu'est-ce que vous... Oh. Les œufs. Vous devez être avec ces... Artilleurs. Votre supérieur avait laissé entendre que vous étiez plus nombreux, si je me souviens bien. | |
| 3009 | MS05B | A | Vous venez enfin livrer la marchandise ? | Player Default: Tiens, voilà. | |
| 3010 | MS05B | A1a | Wellingham: N'allez pas vous amuser à brandir cet objet comme un trophée partout où vous allez, d'accord ? Ça ferait désordre. | Bon, je vais vous laisser maintenant, vous avez sûrement une brochette de rataupe sur le feu ou je ne sais quoi. | |
| 3011 | MS05B | A1a | Player Default: Dans ce cas... | J'imagine que ça fera l'affaire. | Wellingham: Tenez, en paiement d'un travail mal fait, mais un travail tout de même. |
| 3012 | MS05B | A1a | Player Default: C'est le seul qui a survécu. Il y a eu des... complications. | Dans ce cas... | Wellingham: J'imagine que ça fera l'affaire. |
| 3013 | MS05B | B1a | Player Default: Étalés sur le sol du Musée de la sorcellerie. Tu peux aller racler ce qu'il reste, si tu veux. | Non, merci, ce ne sera pas nécessaire. | Wellingham: J'imagine que ça fera l'affaire. |
| 3014 | MS05B | X1a | Player Default: Ils ont rejoint le grand écorcheur barbu et les petits écorcheurs ailés, au paradis des écorcheurs. | Vraiment ? | Wellingham: J'imagine que ça fera l'affaire. |
| 3015 | MS05B | Y1a | Player Default: Il t'en faut plusieurs ? | Nos clients ont des demandes particulières... et de grands appétits. J'espérais pouvoir les rassasier au moins une à deux semaines. | |
| 3016 | MS05B | Y1b | Rien ne se déroule jamais comme prévu, je le crains. | Wellingham: J'imagine que ça fera l'affaire. | |
| 3017 | MS05B | Y1a | RobotMrHandy: J'espère que vous n'êtes pas là pour me parler. | Qu'est-ce que vous... Oh. Les œufs. Vous devez être avec ces... Artilleurs. Votre supérieur avait laissé entendre que vous étiez plus nombreux, si je me souviens bien. | |
| 3018 | MS05B | Y1b | La somme convenue était de 200 capsules par œuf. Une récompense tout à fait substantielle, d'autant que vous êtes comme qui dirait... "hors délai". | ||
| 3019 | MS05B | Y1c | Mais enfin, notre clientèle exige des œufs d'écorcheur d'une qualité irréprochable. Alors, avez-vous quelque chose pour moi ? | Wellingham: Mais... c'est tout ? Où sont les autres ? | |
| 3020 | MS05B | A1a | Player Default: Enfin... | Mais... c'est tout ? Où sont les autres ? | Player Default: C'est le seul qui a survécu. Il y a eu des... complications. |
| 3021 | MS05B | A1a | Player Default: Tiens, voilà. | Enfin... | Wellingham: Mais... c'est tout ? Où sont les autres ? |
| 3022 | MS05B | B1a | Player Default: Je crois que je vais garder ça. | Ça alors. Je vais en toucher deux mots à votre supérieur. | Wellingham: Mais... c'est tout ? Où sont les autres ? |
| 3023 | MS05B | X1a | Player Default: Ce n'est pas suffisant. J'ai risqué ma vie et plusieurs de mes membres pour te rapporter ça. | D'accord, d'accord. 300 capsules, mais c'est bien au-delà des prix du marché. | Wellingham: Mais... c'est tout ? Où sont les autres ? |
| 3024 | MS05B | X2a | Player Default: Ce n'est pas suffisant. J'ai risqué ma vie et plusieurs de mes membres pour te rapporter ça. | Dans ce cas, disons 400 et n'en parlons plus. | Wellingham: Mais... c'est tout ? Où sont les autres ? |
| 3025 | MS05B | X3a | Player Default: Ce n'est pas suffisant. J'ai risqué ma vie et plusieurs de mes membres pour te rapporter ça. | Oh, vous avez gagné. 500, pas une capsule de plus. Maintenant, donnez-moi ces œufs. | Wellingham: Mais... c'est tout ? Où sont les autres ? |
| 3026 | MS05B | X4a | Player Default: Ce n'est pas suffisant. J'ai risqué ma vie et plusieurs de mes membres pour te rapporter ça. | Vu votre retard, vous avez déjà de la chance que j'accepte de vous les acheter. C'est non, je paierai la somme convenue : 200 capsules. | Wellingham: Mais... c'est tout ? Où sont les autres ? |
| 3027 | MS05B | Y1a | Player Default: Qu'est-ce que tu comptes faire avec ces œufs ? | Si vous voulez vraiment savoir, l'un de nos meilleurs clients réclame un œuf d'écorcheur à la Wellingham depuis un bon moment. | |
| 3028 | MS05B | Y1b | Mais grâce à votre livraison, aussi tardive soit-elle, je vais enfin pouvoir faire le boulot. Peuh. "Le boulot". Non mais vous entendez ça ? Je commence à parler comme vous... | ||
| 3029 | MS05B | Y1c | Serait-il possible de vous presser un peu ? Allez-vous me remettre les œufs, oui ou non ? | Wellingham: Mais... c'est tout ? Où sont les autres ? | |
| 3030 | MS05B | Y2a | Player Default: Qu'est-ce que tu comptes faire avec ces œufs ? | Si vous voulez vraiment savoir, l'un de nos meilleurs clients réclame un œuf d'écorcheur à la Wellingham depuis un bon moment. | |
| 3031 | MS05B | Y2b | Malheureusement, il est passé de vie à trépas, mais je peux toujours essayer de vendre des œufs d'écorcheur frais de Lynn Woods en hibernation. | ||
| 3032 | MS05B | Y2c | Alors, allez-vous me les remettre, oui ou non ? | Wellingham: Mais... c'est tout ? Où sont les autres ? | |
| 3033 | MS05B | Y3a | Player Default: Qu'est-ce que tu comptes faire avec ces œufs ? | Ce que nous comptons faire de ces œufs ne vous regarde pas. Allez-vous me les remettre, oui ou non ? | Wellingham: Mais... c'est tout ? Où sont les autres ? |
| 3034 | MS05B | A1a | Wellingham: J'imagine que ça fera l'affaire. | Tenez, en paiement d'un travail mal fait, mais un travail tout de même. | Wellingham: Au sujet de la requête spéciale de votre supérieur... Major Jefferies, je crois ? J'imagine que vous pourrez lui remettre ceci en main propre. |
| 3035 | MS05B | A1a | Wellingham: Tenez, en paiement d'un travail mal fait, mais un travail tout de même. | Au sujet de la requête spéciale de votre supérieur... Major Jefferies, je crois ? J'imagine que vous pourrez lui remettre ceci en main propre. | |
| 3036 | MS05B | A1b | N'allez pas vous amuser à brandir cet objet comme un trophée partout où vous allez, d'accord ? Ça ferait désordre. | Wellingham: Bon, je vais vous laisser maintenant, vous avez sûrement une brochette de rataupe sur le feu ou je ne sais quoi. | |
| 3037 | MS05B | A1a | ClarenceCodman: Wellingham ? J'espère que mon petit-déjeuner est enfin arrivé ! | Oui, monsieur. Je vous présente mes plus plates excuses pour ce retard aussi embarrassant qu'imprévu. Il sera prêt dans les plus brefs délais. | Wellingham: Vous, je vous demande poliment d'aller voir ailleurs si j'y suis. J'ai un œuf à pocher. |
| 3038 | MS05B | A1a | Wellingham: Oui, monsieur. Je vous présente mes plus plates excuses pour ce retard aussi embarrassant qu'imprévu. Il sera prêt dans les plus brefs délais. | Vous, je vous demande poliment d'aller voir ailleurs si j'y suis. J'ai un œuf à pocher. | |
| 3039 | MS05B | A1a | C'est très regrettable, M. Codman nous a quittés prématurément et ne peut plus recevoir sa commande. Mais tenez, je tiens à vous dédommager. | Wellingham: Au sujet de la requête spéciale de votre supérieur... Major Jefferies, je crois ? J'imagine que vous pourrez lui remettre ceci en main propre. | |
| 3040 | MS05B | A1a | Wellingham: N'allez pas vous amuser à brandir cet objet comme un trophée partout où vous allez, d'accord ? Ça ferait désordre. | Bon, je vais vous laisser maintenant, vous avez sûrement une brochette de rataupe sur le feu ou je ne sais quoi. | |
| 3041 | MS05B | Très bien, je m'en contenterai. |
MS05BPostQuest
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 3042 | MS05BPostQuest | Y1a | Wellingham: Bonté du ciel ! Où avez-vous trouvé ça ? Dans les égouts ? Je ne peux pas servir ça à mes clients. | C'est tout ce que je vous en propose. Tenez, et débarrassez-moi de ça. | |
| 3043 | MS05BPostQuest | Y1a | Œuf d'écorcheur, dites-vous ? Hmm, intéressant. Évidemment, je vais devoir l'examiner avant de... | ||
| 3044 | MS05BPostQuest | Y1b | Bonté du ciel ! Où avez-vous trouvé ça ? Dans les égouts ? Je ne peux pas servir ça à mes clients. | Wellingham: C'est tout ce que je vous en propose. Tenez, et débarrassez-moi de ça. | |
| 3045 | MS05BPostQuest | Œuf d'écorcheur, dites-vous ? Laissez-moi jeter un œil à ce... |
MS07a
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 3046 | MS07a | A2a | Player Default: Vous avez commis une erreur médicale, mais vous pouvez encore tout arranger. Reprenez vos esprits, docteur. | Je vous en conjure, docteur, reprenez vos esprits ou il risque d'y avoir d'autres victimes, vous y compris. | DocCrocker: Vous... Vous avez raison. Il n'y a qu'une seule chose à faire. Un seul moyen d'arranger ça. |
| 3047 | MS07a | B1a | Player Default: Oh, et puis merde. Saluez Earl de ma part. | J'espérais une issue différente. | |
| 3048 | MS07a | X2a | Player Default: Vous avez tué un homme, docteur. C'est un crime, et vous devez payer. Posez votre arme et suivez-moi sans faire d'histoires. | Je vous en conjure, docteur, évitons d'autres morts inutiles. | DocCrocker: Je l'ai fait... Je l'ai vraiment fait, hein ? J'ai tué un homme. Oh mon Dieu. Regardez tout ce sang. Je suis couvert de sang ! |
| 3049 | MS07a | A2a | Quel triste gâchis. Certaines personnes sont incapables de porter le poids de leurs erreurs. | Companion: Crocker a eu ce qu'il méritait. | |
| 3050 | MS07a | A2a | Pauvre docteur Crocker. Si seulement il n'avait pas succombé aux sirènes de la drogue... |
MS09
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 3051 | MS09 | A2a | Player Default: C'est vraiment très intéressant. | Entièrement d'accord, ces théories alternatives sont pour le moins fascinantes. | Jack: Je suis content de vous l'entendre dire. J'ai consacré toute ma vie à ces questions. |
| 3052 | MS09 | B2a | Player Default: Tant que vous me payez, vous pouvez croire à tous les contes de fées que vous voulez. | Je vois que vous maniez la flatterie avec votre talent habituel, monsieur. | Jack: Si c'est ce que vous pensez, je vous laisse entre les mains d'Edward. Il sera votre supérieur direct. |
| 3053 | MS09 | B3a | Player Default: Tant que vous me payez, vous pouvez croire à tous les contes de fées que vous voulez. | Je vois que vous maniez la flatterie avec votre talent habituel, madame. | Jack: Si c'est ce que vous pensez, je vous laisse entre les mains d'Edward. Il sera votre supérieur direct. |
| 3054 | MS09 | A3a | Player Default: J'ai justement une fiole de sérum sur moi. Prenez-la, vous avez l'air d'en avoir besoin. | Belle preuve de générosité, monsieur. | Emogene: Où avez-vous trouvé ça ? Peu importe, je ne préfère pas savoir. Merci infiniment. |
| 3055 | MS09 | A4a | Player Default: J'ai justement une fiole de sérum sur moi. Prenez-la, vous avez l'air d'en avoir besoin. | Belle preuve de générosité, madame. | Emogene: Où avez-vous trouvé ça ? Peu importe, je ne préfère pas savoir. Merci infiniment. |
| 3056 | MS09 | A2a | Jack: Imbécile ! Pourquoi n'avez-vous pas suivi mes instructions ? | Je ne suis pas certain que ce soit une sage décision, monsieur. Après tout ce que monsieur Jack nous a dit à son sujet... | |
| 3057 | MS09 | A3a | Jack: Imbécile ! Pourquoi n'avez-vous pas suivi mes instructions ? | Je ne suis pas certain que ce soit une sage décision, madame. Après tout ce que monsieur Jack nous a dit à son sujet... | |
| 3058 | MS09 | A2a | Player Default: Excusez-moi, je n'aurais pas dû dire ça. | Je vous prie d'accepter ses excuses, madame. | ParsonsGuardCaptain: C'étaient des excuses ? On aura tout vu. |
| 3059 | MS09 | A3a | Player Default: Excusez-moi, je n'aurais pas dû dire ça. | Je vous prie d'accepter ses excuses, madame. | ParsonsGuardCaptain: C'étaient des excuses ? On aura tout vu. |
| 3060 | MS09 | B2a | Player Default: Heureusement pour vous, je n'ai pas peur de quelques pillards. | Monsieur, elle ne fait que son travail. Je ne pense pas que vous ayez quoi que ce soit à prouver. | ParsonsGuardCaptain: Tant mieux, vous allez pouvoir arrêter de me chercher et vous consacrer entièrement à votre mission. |
| 3061 | MS09 | B3a | Player Default: Heureusement pour vous, je n'ai pas peur de quelques pillards. | Madame, elle ne fait que son travail. Je ne pense pas que vous ayez quoi que ce soit à prouver. | ParsonsGuardCaptain: Tant mieux, vous allez pouvoir arrêter de me chercher et vous consacrer entièrement à votre mission. |
| 3062 | MS09 | X2a | Player Default: C'est vrai. Edward ne m'aurait pas confié cette mission si vous aviez été capable de vous en charger. | La courtoisie est vraiment la première de vos qualités, monsieur. | ParsonsGuardCaptain: Vous la ramenez beaucoup, pour un nouveau. On va vite savoir si vous assurez vraiment ou si c'est du vent. |
| 3063 | MS09 | X3a | Player Default: C'est vrai. Edward ne m'aurait pas confié cette mission si vous aviez été capable de vous en charger. | La courtoisie est vraiment la première de vos qualités, madame. | ParsonsGuardCaptain: Vous la ramenez beaucoup, pour un nouveau. On va vite savoir si vous assurez vraiment ou si c'est du vent. |
MS11
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 3064 | MS11 | A3a | Player Default: Oulà, oulà. On se calme. | La force létale ? Contre un hôte de votre capitaine ? Il doit y avoir un "bug" dans votre matrice. Contactez votre supérieur, modèle Gutsy, il confirmera mes dires. | FirstMate: Demande rejetée. |
| 3065 | MS11 | B2a | Player Default: Si tu veux finir en tas de pièces détachées, vas-y, essaie. | Faites attention, monsieur. Le modèle Mister Gutsy ne manque pas de répondant, comme on dit. | FirstMate: Menaces détectées. Demande permission d'éliminer les cibles. |
| 3066 | MS11 | B3a | Player Default: Si tu veux finir en tas de pièces détachées, vas-y, essaie. | Faites attention, madame. Le modèle Mister Gutsy ne manque pas de répondant, comme on dit. | FirstMate: Menaces détectées. Demande permission d'éliminer les cibles. |
| 3067 | MS11 | X2a | Player Default: Il doit y avoir un malentendu. C'est vous qui m'avez dit de monter à bord. | C'est un fait. J'insiste, vous devez absolument vérifier auprès de votre capitaine. | FirstMate: Aucune archive trouvée. |
| 3068 | MS11 | Y2a | Player Default: Quoi, tu veux me tuer ? | Ce Gutsy a visiblement un problème de processeur central. Il n'a pas le droit de menacer un hôte, mais faites quand même attention à ce que vous dites. | FirstMate: Affirmatif. |
| 3069 | MS11 | A2a | Player Default: C'est un sort bien triste pour un navire historique. | Assurément, capitaine. Il est vraiment en fort bon état. Quel dommage qu'il se soit... échoué ici. | Ironsides: Bien d'accord avec vous. |
| 3070 | MS11 | B2a | Player Default: Vous devriez abandonner le navire, comme on dit. | Mais regardez, monsieur, ils ont réussi à conserver ce vaisseau historique quasiment intact. Ils ne font rien de mal ici, bien au contraire. | Ironsides: Plier sous la tempête ne fait pas partie de ma programmation, monsieur. Je tiendrai la barre quoi qu'il arrive. |
| 3071 | MS11 | B3a | Player Default: Vous devriez abandonner le navire, comme on dit. | Mais regardez, madame, ils ont réussi à conserver ce vaisseau historique quasiment intact. Ils ne font rien de mal ici, bien au contraire. | Ironsides: Plier sous la tempête ne fait pas partie de ma programmation, monsieur. Je tiendrai la barre quoi qu'il arrive. |
| 3072 | MS11 | X2a | Player Default: Vous êtes en fâcheuse position, c'est sûr. | Certes, c'est le moins que l'on puisse dire. | Ironsides: Ce qui me chauffe vraiment les processeurs, c'est d'être incapable de participer à l'effort de guerre. Mes artilleurs n'ont rien d'autre que rataupes et hors-la-loi à se mettre sous la dent. |
| 3073 | MS11 | Y2a | Player Default: Comment est-ce qu'il a atterri ici ? | Oui, cette anecdote doit être pour le moins stupéfiante. | Ironsides: Un exploit qui restera à jamais gravé dans les annales de la navigation maritime, aucun doute là-dessus. Enfin, c'est ce que j'imagine, en tout cas. |
| 3074 | MS11 | A3a | Player Default: OK, j'en suis. C'est quoi, le plan ? | Mais voyons, monsieur, l'USS Constitution est un témoin unique de l'histoire américaine. Allez-vous vraiment le livrer en pâture à ces charognards ? | |
| 3075 | MS11 | A3b | Et je ne parle même pas du funeste destin qui attend le capitaine Ironsides et son équipage... | Mandy: Bonne décision. | |
| 3076 | MS11 | A4a | Player Default: OK, j'en suis. C'est quoi, le plan ? | Mais voyons, madame, l'USS Constitution est un témoin unique de l'histoire américaine. Allez-vous vraiment le livrer en pâture à ces charognards ? | |
| 3077 | MS11 | A4b | Et je ne parle même pas du funeste destin qui attend le capitaine Ironsides et son équipage... | Mandy: Bonne décision. | |
| 3078 | MS11 | B2a | Player Default: Non merci, je me range du côté d'Ironsides. | Sage décision, monsieur. Je ne peux imaginer ce qui serait advenu du navire et de son équipage si nous avions pactisé avec ces vandales. | Mandy: Alors allez vous faire voir, tête de nœud. Vous avez de la chance qu'on vous flingue pas direct. |
| 3079 | MS11 | B3a | Player Default: Non merci, je me range du côté d'Ironsides. | Sage décision, madame. Je ne peux imaginer ce qui serait advenu du navire et de son équipage si nous avions pactisé avec ces vandales. | Mandy: Alors allez vous faire voir, tête de nœud. Vous avez de la chance qu'on vous flingue pas direct. |
| 3080 | MS11 | X2a | Player Default: J'ai besoin d'y réfléchir. | Si je puis me permettre, je pense que la cause du capitaine Ironsides est autrement plus juste. Inconsciemment, c'est tout un pan de l'histoire américaine qu'il préserve. | Mandy: Traînez pas trop, ou on ira se servir nous-mêmes et vous aurez que dalle. |
| 3081 | MS11 | Y2a | Player Default: Qu'est-ce que j'y gagne ? | Vous avez l'opportunité de sauver un superbe bâtiment historique et vous ne pensez qu'à vous remplir les poches. | Mandy: Avec quoi il va vous payer, à votre avis, le capitaine boîte de conserve ? Des putains de pièces de huit ? Bossez avec nous et vous roulerez dans les capsules. Alors, vous en êtes ? |
| 3082 | MS11 | A2a | Si je puis me permettre, monsieur, je pense que ce n'était pas justifié. Le capitaine Ironsides ne fait de mal à personne et sa cause est louable. | ||
| 3083 | MS11 | A3a | Si je puis me permettre, madame, je pense que ce n'était pas justifié. Le capitaine Ironsides ne fait de mal à personne et sa cause est louable. |
MS13
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 3084 | MS13 | A2a | Mais... vous avez tué monsieur Cooke ! | ||
| 3085 | MS13 | A2b | Cet homme avait de nombreux torts, monsieur, mais ça ne vous donnait pas le droit de faire une chose pareille. | ||
| 3086 | MS13 | A3a | Mais... vous avez tué monsieur Cooke ! | ||
| 3087 | MS13 | A3b | Cet homme avait de nombreux torts, madame, mais ça ne vous donnait pas le droit de faire une chose pareille. | ||
| 3088 | MS13 | A2a | PaulPembroke: Vas-y, continue. | Oh, Dieu soit loué. | HenryCooke: Écoute, euh... je n'approcherai plus de Darcy, d'accord ? C'est terminé. Je te donne ma parole. |
| 3089 | MS13 | A2a | Player Default: Baissez votre arme, Paul. C'est pas la peine d'en arriver là. | Par pitié, M. Pembroke, ne commettez pas l'irréparable. | PaulPembroke: Mes fesses. |
| 3090 | MS13 | B2a | Player Default: Vous devriez tirer, Paul. | Doux Jésus, non ! M. Pembroke, baissez immédiatement votre arme ! | PaulPembroke: Vas-y, continue. |
| 3091 | MS13 | X2a | Player Default: Rangez vos armes avant que ça dégénère. | Je vous en conjure, M. Pembroke, tout ceci n'arrangera rien à votre situation. | PaulPembroke: Trop tard. |
| 3092 | MS13 | Y2a | Player Default: Laissez-lui au moins une chance de parler. | Je suis persuadé qu'il est prêt à écouter ce que vous avez à dire, maintenant. | PaulPembroke: Il veut jamais rien entendre. |
| 3093 | MS13 | A2a | Player Default: Réfléchissez deux secondes. Vous croyez vraiment que Darcy mérite qu'on meure ou qu'on tue pour elle ? | Êtes-vous vraiment amoureux, tous les deux ? | HenryCooke: Vous savez quoi ? Vous avez raison. |
| 3094 | MS13 | B2a | Player Default: Je compte jusqu'à trois. Un... deux... | Voyez comme votre comportement infantile nous force à employer des menaces tout aussi infantiles ? | HenryCooke: Doucement, restez calme. On va discuter. |
| 3095 | MS13 | B2a | Player Default: Non, je prends tout. Disons que c'est le reste de ce que vous me deviez. | Venant de vous, ça ne me surprend même plus. | PaulPembroke: C'est pas du tout ce qu'on avait dit ! |
| 3096 | MS13 | X2a | Player Default: Plutôt 70-30. | Vous avez conclu un accord, monsieur, et il vous incombe de l'honorer jusqu'au bout. | PaulPembroke: Mais ouais, allez-y, arnaquez-moi encore. J'ai l'habitude, de toute façon. |
| 3097 | MS13 | X3a | Player Default: Plutôt 70-30. | Vous avez conclu un accord, madame, et il vous incombe de l'honorer jusqu'au bout. | PaulPembroke: Mais ouais, allez-y, arnaquez-moi encore. J'ai l'habitude, de toute façon. |
| 3098 | MS13 | B2a | Player Default: Ça ne m'intéresse toujours pas. | Si je puis me permettre, M. Pembroke semble réellement dans l'embarras. Notre présence pourrait l'aider à surmonter cette épreuve difficile. | PaulPembroke: Je sais pas ce qui m'est passé par la tête, j'étais sûr que vous alliez dire non. |
| 3099 | MS13 | X2a | Player Default: Ça va vous coûter cher. | Vous nous faites passer pour des voyous sans foi ni loi, prêts à se vendre au plus offrant. | PaulPembroke: Euh. Eh ben... d'accord. J'ai que 80 capsules sur moi, mais j'essaierai de trouver une petite rallonge quand on se sera occupés de Cooke. |
MS13FindPhoto
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 3100 | MS13FindPhoto | Bien dit. Trouvez quelqu'un d'autre pour faire vos basses besognes, monsieur. Nous ne sommes pas de cette étoffe ! | |||
| 3101 | MS13FindPhoto | Si je puis me permettre, monsieur, reprenez vos esprits. Le Commonwealth vous a-t-il à ce point changé que vous seriez prêt à monnayer une vie contre des capsules ? | |||
| 3102 | MS13FindPhoto | Si je puis me permettre, madame, reprenez vos esprits. Le Commonwealth vous a-t-il à ce point changée que vous seriez prête à monnayer une vie contre des capsules ? | |||
| 3103 | MS13FindPhoto | Je vous en prie, dites-moi que vous n'y pensez pas sérieusement. Ce serait nous rabaisser au niveau des pires criminels. |
MS14
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 3104 | MS14 | A2a | Player Default: Bien ! Mais faut faire ça discrètement, hein. Peut-être en l'entraînant hors de la ville... | Monsieur ! Vous ne pouvez tout de même pas envisager de tuer quelqu'un à cause d'une simple émission de radio ! | Yefim: Bon, ça suffit ! |
| 3105 | MS14 | A3a | Player Default: Bien ! Mais faut faire ça discrètement, hein. Peut-être en l'entraînant hors de la ville... | Madame ! Vous ne pouvez tout de même pas envisager de tuer quelqu'un à cause d'une simple émission de radio ! | Yefim: Bon, ça suffit ! |
| 3106 | MS14 | B2a | Player Default: Moi, je pense c'est plus facile que vous croyez. Vous lui dites de vous suivre hors de la ville... | Avez-vous au moins essayé de parler à cet homme ? Je suis certain que votre seule présence pourrait le motiver à s'améliorer. | Yefim: Bon, ça suffit ! |
| 3107 | MS14 | X2a | Player Default: Solution rapide et radicale. Vous lui dites de vous suivre hors de la ville... | Savez-vous ce qui serait encore plus rapide ? Que vous arrêtiez d'écouter l'émission de cet homme. | Yefim: Bon, ça suffit ! |
| 3108 | MS14 | A2a | Travis: Bon, si vous pensez que ça peut marcher... | Du nerf, Travis. Nous sommes à vos côtés ! | |
| 3109 | MS14 | B2a | Travis: Je suis pas un lâche ! | Voilà ! Maintenant, prouvez-le ! | |
| 3110 | MS14 | X2a | Player Default: Si vous voulez que ça change, vous devez réagir. | Vous n'avez pas à supporter ça, ce n'est pas une vie. Profitez de l'aide que nous vous proposons. | |
| 3111 | MS14 | Y2a | Player Default: Vous n'en avez pas marre ? | Pas de "mais", Travis ! Il faut agir ! | |
| 3112 | MS14 | A2a | Player Default: Si je m'étais pas battu contre eux, ce serait peut-être pas arrivé. | Foutaises, M. Miles. Ce qui importe n'est pas de rejeter la faute sur quelqu'un, mais de retrouver M. Bobrov. | Travis: Écoutez... J'ai pas vraiment... Enfin, j'ai pas beaucoup d'amis. |
| 3113 | MS14 | B2a | Player Default: Oh merde... J'y crois pas. | M. Miles, la question n'est pas de savoir qui est responsable. Notre priorité est d'aider Vadim. | Travis: Écoutez... J'ai pas vraiment... Enfin, j'ai pas beaucoup d'amis. |
| 3114 | MS14 | A2a | Player Default: OK, OK. Super. Allez, je vais y arriver. On y croit. | J'ai confiance en vous, M. Miles. | Travis: Ah, euh... Vous auriez des conseils à me donner ? J'ai jamais fait ça, moi... |
| 3115 | MS14 | B2a | Player Default: Ah. OK... C'est pas vraiment ce que j'espérais entendre, mais bon... | Courage, M. Miles. J'ai confiance en vous. Et puis Vadim compte sur nous, alors ce n'est pas le moment de flancher. | Travis: Ah, euh... Vous auriez des conseils à me donner ? J'ai jamais fait ça, moi... |
| 3116 | MS14 | X2a | Player Default: OK, ouais, bien sûr. | Courage, M. Miles. Nous allons sortir Vadim de là en un rien de temps. | Travis: Ah, euh... Vous auriez des conseils à me donner ? J'ai jamais fait ça, moi... |
| 3117 | MS14 | A2a | Player Default: Merci. | Je n'aurais pas fait mieux. | Travis: Maintenant, je repense à tout ce qui me tracassait avant, et ça me semble tellement... débile, voyez ? |
| 3118 | MS14 | B2a | Player Default: Ouais, ouais, je sais. | Franchement, monsieur... | Travis: Maintenant, je repense à tout ce qui me tracassait avant, et ça me semble tellement... débile, voyez ? |
| 3119 | MS14 | B3a | Player Default: Ouais, ouais, je sais. | Franchement, madame... | Travis: Maintenant, je repense à tout ce qui me tracassait avant, et ça me semble tellement... débile, voyez ? |
| 3120 | MS14 | A2a | Player Default: Je n'ai jamais encore rencontré quelqu'un capable de me battre. | Je crains de ne pas comprendre où vous voulez en venir. | Vadim: J'ai... contacts. Des gens que je peux compter dessus. Très costauds, mais ils tomberont si on leur donne argent. |
| 3121 | MS14 | B2a | Player Default: Je ne suis pas une brute. J'évite les bagarres autant que possible. | Oui, il y a d'autres manières que la violence pour donner confiance à quelqu'un. | Vadim: J'ai... contacts. Des gens que je peux compter dessus. Très costauds, mais ils tomberont si on leur donne argent. |
MS17
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 3122 | MS17 | B2a | Player Default: Pas question. | J'espère que vous avez un plan qui justifie de revenir sur vos promesses, monsieur... | HonestDan: On verra bien qui trouvera les survivants en premier, alors. |
| 3123 | MS17 | B3a | Player Default: Pas question. | J'espère que vous avez un plan qui justifie de revenir sur vos promesses, madame... | HonestDan: On verra bien qui trouvera les survivants en premier, alors. |
| 3124 | MS17 | B1a | Player Default: Vous pouvez garder vos capsules. | Votre sens de la moralité est peut-être douteux, mais pas le nôtre. | JacobOrden: Réfléchissez, le mieux est l'ennemi du bien. Il y a bien plus en jeu que vous ne l'imaginez. |
| 3125 | MS17 | X2a | Player Default: On doit bien pouvoir s'arranger. Je récupère les survivants et on reste... amis. Mais il faudrait que j'en sache plus. | Oui, vous avez l'air de quelqu'un de raisonnable. Vous pourriez au moins y réfléchir, non ? | JacobOrden: C'est beaucoup demander. Je ne suis pas en mesure d'accepter ce genre de compromis. |
| 3126 | MS17 | A2a | Player Default: Continuez votre travail, alors. | Comment pouvez-vous laisser cette femme poursuivre ses pratiques barbares, monsieur ? | HonestDan: J'aurais préféré une autre réponse. |
| 3127 | MS17 | A3a | Player Default: Continuez votre travail, alors. | Comment pouvez-vous laisser cette femme poursuivre ses pratiques barbares, madame ? | HonestDan: J'aurais préféré une autre réponse. |
| 3128 | MS17 | B1a | Player Default: Pas question, je refuse. | Nous ne pouvons pas vous laisser torturer les gens. | DoctorChambers: Dans ce cas, il va falloir me tuer. |
| 3129 | MS17 | A2a | Elle ne vous a pas laissé le choix, monsieur. Vous avez peut-être pris une vie, mais pensez à toutes celles que vous avez sauvées. | ||
| 3130 | MS17 | A3a | Elle ne vous a pas laissé le choix, madame. Vous avez peut-être pris une vie, mais pensez à toutes celles que vous avez sauvées. |
RR102
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 3131 | RR102 | A2a | Player Default: Je comprends que votre chef veuille prendre des précautions. | On n'est jamais trop prudent, de nos jours. | Deacon: Exactly. Kind of killed our chance at a friendy first impression, though. |
| 3132 | RR102 | B2a | Player Default: Bon courage pour trouver de l'aide si vous réservez ce genre d'accueil à tout le monde. | Oui, elle est relativement douée pour se montrer... déplaisante. | Deacon: Faut pas trop en vouloir à la patronne. Elle essaie juste de veiller sur toute sa marmaille. |
| 3133 | RR102 | A2a | L'esclavage n'a jamais été acceptable. Ce n'est pas pour rien s'il a été aboli, n'est-ce pas ? | ||
| 3134 | RR102 | A2a | Monsieur, je crains que les chances de survie de monsieur Dalton soient minces. J'espère que vous savez ce que vous faites. | ||
| 3135 | RR102 | A3a | Madame, je crains que les chances de survie de monsieur Dalton soient minces. J'espère que vous savez ce que vous faites. | ||
| 3136 | RR102 | A2a | Même si c'est essentiellement vrai, j'ose espérer que vous avez plus de considération pour eux. Pour nous autres robots aussi, d'ailleurs. |
RR302
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 3137 | RR302 | A2a | Player Default: Du calme, Tom, tout ira bien. | Nous serons avec vous à chaque instant. Gardez votre calme et faites ce que vous avez à faire. | TinkerTom: Oui, c'est vrai. Inspirer... Expirer. J'oubliais. |
| 3138 | RR302 | B1a | Player Default: Encore un de vos délires paranoïaques ? | Je pense que c'est de soutien que monsieur la Bricole a besoin, monsieur. | TinkerTom: Allez, quoi, il faut garder de l'énergie positive. |
| 3139 | RR302 | B2a | Player Default: Encore un de vos délires paranoïaques ? | Je pense que c'est de soutien que monsieur la Bricole a besoin, madame. | TinkerTom: Allez, quoi, il faut garder de l'énergie positive. |
RR303
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 3140 | RR303 | A1a | Player Default: Accrochez-vous, vous allez vous en tirer. | Vous avez tenu jusqu'ici, après tout. Vous tiendrez le coup jusqu'à la fin. | Glory: Conneries. *tousse* |
| 3141 | RR303 | B2a | Player Default: Je n'ai pas de temps à perdre avec ça. | N'avez-vous donc aucun cœur, monsieur ? Mademoiselle Glory a risqué sa vie pour la mission. | Glory: Il devrait pas y avoir... une grande lumière ? |
| 3142 | RR303 | B3a | Player Default: Je n'ai pas de temps à perdre avec ça. | N'avez-vous donc aucun cœur, madame ? Mademoiselle Glory a risqué sa vie pour la mission. | Glory: Il devrait pas y avoir... une grande lumière ? |
| 3143 | RR303 | X2a | Player Default: C'est promis. | Vous pouvez compter sur nous, mademoiselle Glory. | Glory: Si quelqu'un... *tousse* |
RRM01
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 3144 | RRM01 | B2a | Player Default: Dites-moi, il y a des gens que vous appréciez ? | Votre comportement actuel n'est guère charmant non plus, si je puis me permettre. | DrCarrington: Oh, j'ignorais qu'on participait au concours du caractère le plus aimable. Et moi qui croyais naïvement qu'on était là pour libérer les synthétiques... |
UFOCrashQuest
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 3145 | UFOCrashQuest | A2a | Bonté divine, avez-vous vu cette chose ? | ||
| 3146 | UFOCrashQuest | A2a | Par tous les cieux, le choc a dû être terrible. Nous devrions aller sur place, il y a peut-être des blessés. |
