BryanWilks.txt

Version datée du 27 mai 2026 à 22:41 par FOGEN>KIMS (Import automatique des fichiers dialogue de Fallout 3 (traductions officielles))
(diff) ← Version précédente | Version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)
Ceci est la transcription d'un fichier dialogue de Bryan Wilks. Il s'agit d'un fichier contenant les lignes de dialogues d'un personnage non-joueur, d'un objet ou d'un script.

Topics

TOPIC TOPIC TEXT PROMPT RESPONSE TEXT
GREETING SALUTATION -- Non ! Je ne vous parle plus ! Vous êtes débile et je vous déteste !
GREETING SALUTATION -- J'espère que vous m'avez trouvé un endroit pour vivre.
GREETING SALUTATION -- C'était trop bizarre ! D'un seul coup, les fourmis sont devenues folles et se sont mises à se battre entre elles.
GREETING SALUTATION -- On aurait dit qu'elles étaient complètement dingues ! Ça faisait peur, mais en même temps, c'était cool, vous voyez ce que je veux dire ?
GREETING SALUTATION -- C'était trop bizarre ! D'un seul coup, les fourmis sont devenues folles et se sont mises à se battre entre elles.
GREETING SALUTATION -- On aurait dit qu'elles étaient complètement dingues ! Ça faisait peur, mais en même temps, c'était cool, vous voyez ce que je veux dire ?
GREETING SALUTATION -- Wouah, ça faisait longtemps. J'étais un peu inquiet.
GREETING SALUTATION -- Allez ! Dites-moi ce qu'il y a !
GREETING SALUTATION -- Vous avez changé d'avis ou quoi ?
GREETING SALUTATION -- Ces monstres... Ils vont m'avoir.
GREETING SALUTATION -- Qu'est-ce qu'il y a, monsieur ?
GREETING SALUTATION -- Qu'est-ce qu'il y a, madame ?
GREETING SALUTATION -- Vous êtes mon héros, monsieur. Je veux être comme vous quand je serai grand.
GREETING SALUTATION -- Quoi, vous venez vous moquer de moi ?
GREETING SALUTATION -- Je n'arrive pas à croire que vous m'ayez vendu aux négriers ! Pourquoi vous m'avez fait ça ?
GREETING SALUTATION -- Eh bien, vous pouvez... Vous pouvez BRÛLER EN ENFER. Voilà. Je l'ai dit et je le pense. Je ne veux plus jamais vous voir. Plus jamais !
GREETING SALUTATION -- C'est quoi, votre problème ? Laissez-moi tranquille !
GREETING SALUTATION -- Allez-vous-en ! Je ne veux plus jamais vous revoir !
GREETING SALUTATION -- J'ai des tas de choses à rassembler. Je suis impatient d'aller à Paradise Falls !
GREETING SALUTATION -- J'ai des tas de choses à rassembler. Je suis impatient d'aller à Rivet City !
GREETING SALUTATION -- J'ai des tas de choses à rassembler. Je suis impatient d'aller à Little Lamplight !
GREETING SALUTATION -- Vous venez voir si je vais bien ?
MS04AdoptionTLBryanNo Écoute, je laisse tomber. Je n'ai pas trouvé d'endroit pour toi. -- Oh, d'accord. Je comprends. Merci d'avoir essayé, en tout cas.
MS04AdoptionTLBryanNo Écoute, je laisse tomber. Je n'ai pas trouvé d'endroit pour toi. -- Ne vous en faites pas... Ça va aller, ici. Maintenant qu'il n'y a plus de fourmis de feu, peut-être que des gens vont repasser par ici.
MS04AdoptionTLBryanNo Écoute, je laisse tomber. Je n'ai pas trouvé d'endroit pour toi. -- Revenez me dire bonjour, d'accord ?
MS04AdoptionTLBryanYesLL J'ai trouvé un endroit plein de gosses de ton âge. Je vais t'expliquer où c'est. -- Eh bien, ça aurait été mieux d'aller chez Vera, mais je devrais bien m'amuser là-bas aussi !
MS04AdoptionTLBryanYesLL J'ai trouvé un endroit plein de gosses de ton âge. Je vais t'expliquer où c'est. -- Je n'arrive pas à croire à tout ce que vous avez fait pour moi. La plupart des gens auraient continué leur chemin en me voyant arriver en hurlant.
MS04AdoptionTLBryanYesLL J'ai trouvé un endroit plein de gosses de ton âge. Je vais t'expliquer où c'est. -- Je vais prendre mes affaires et aller tout de suite là-bas. Venez me voir un de ces jours !
MS04AdoptionTLBryanYesPF Bien sûr. Un magnifique endroit appelé Paradise Falls. Tiens, mets ça. -- Q-qu'est-ce que c'est que ce truc bizarre ?
MS04AdoptionTLBryanYesPF01 C'est un collier de bienvenue au paradis. Il t'aidera à trouver ton chemin. -- Je vais prendre mes affaires et aller tout de suite là-bas. Venez me voir un de ces jours !
MS04AdoptionTLBryanYesPF01 C'est un collier de bienvenue au paradis. Il t'aidera à trouver ton chemin. -- Je vais prendre mes affaires et aller tout de suite là-bas. Venez me voir un de ces jours !
MS04AdoptionTLBryanYesPF02 Un souvenir de moi. Il te conduira à bon port. -- Je vais prendre mes affaires et aller tout de suite là-bas. Venez me voir un de ces jours !
MS04AdoptionTLBryanYesPF02 Un souvenir de moi. Il te conduira à bon port. -- Je vais prendre mes affaires et aller tout de suite là-bas. Venez me voir un de ces jours !
MS04AdoptionTLBryanYesPF03 C'est un collier d'esclave. Je t'ai vendu. -- Vous êtes une ordure !
MS04AdoptionTLBryanYesPF03 C'est un collier d'esclave. Je t'ai vendu. -- Comment vous avez pu me faire ça ? J'ai tout perdu et vous m'avez vendu à des négriers ? Sale enflure !
MS04AdoptionTLBryanYesVera Bien sûr, Bryan. Vera a dit qu'elle allait t'héberger. -- Vous l'avez vraiment trouvée ? Oh, merci beaucoup !
MS04AdoptionTLBryanYesVera Bien sûr, Bryan. Vera a dit qu'elle allait t'héberger. -- Je n'arrive pas à croire à tout ce que vous avez fait pour moi. La plupart des gens auraient continué leur chemin en me voyant arriver en hurlant.
MS04AdoptionTLBryanYesVera Bien sûr, Bryan. Vera a dit qu'elle allait t'héberger. -- Je vais prendre mes affaires et aller tout de suite là-bas. Venez me voir un de ces jours !
MS04Bailout J'aimerais savoir autre chose. -- D'accord. Quoi ?
MS04BryanCT01 Ces quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ? -- Ces... CHOSES. Elles viennent toujours. Elles me font peur ! Arrêtez-les !
MS04BryanCT02 Calme-toi, va. -- Non... Ces choses vont m'avoir ! Je ne peux pas ! Il faut que je parte !
MS04BryanCT03 C'est quoi ton problème ? -- Ces choses... Elles vont m'avoir aussi ! Il faut que je parte !
MS04BryanCT04 Eh, eh, du calme. Ça va aller. Promis. -- Vous n'allez pas me laisser tomber comme les autres adultes ? Vous... vous pouvez m'aider ?
MS04BryanCT04a Eh, petit, ça va. Je suis un mec qui assure. Je peux m'occuper de toi. -- Vous avez l'air plus robuste que les autres adultes. Vous pourriez... vous pourriez me protéger ?
MS04BryanCT04a Eh, petit, ça va. Je suis un mec qui assure. Je peux m'occuper de toi. -- Vous avez l'air plus robuste que les autres adultes. Vous pourriez... vous pourriez me protéger ?
MS04BryanCT04b Écoute, petit. Les monstres, ça n'existe pas. -- C'est vrai ? Il n'y a pas de monstres ?
MS04BryanCT04b Écoute, petit. Les monstres, ça n'existe pas. -- Alors, vous pouvez faire partir ces choses !
MS04BryanCT05 Si on ne me dit pas quel est le problème, je ne peux rien faire. -- CES CHOSES ! Tout est de leur faute ! C'est elles qui nous ont fait ça !
MS04BryanCT06 OK, je ne le dirai qu'une fois : arrête de te plaindre ! -- Non ! Vous vous en fichez ! Tous les adultes s'en fichaient ! Maintenant, ils sont tous morts ! Eh bien, vous mourrez aussi !
MS04BryanCT06a C'est un avertissement ou une menace ? -- Vous voyez ? Je le savais ! Vous vous en fichez ! Tout le monde s'en fiche !
MS04BryanCT06a C'est un avertissement ou une menace ? -- D'accord ! Partez, ça m'est égal ! Mais ces... choses... Elles vont vous avoir !
MS04BryanCT06b Très bien, je regrette. Maintenant, on se calme et on me dit ce qui se passe. -- S'il vous plaît, ne vous mettez pas en colère... J'ai peur. Je ne sais pas quoi faire.
MS04BryanCT06b Très bien, je regrette. Maintenant, on se calme et on me dit ce qui se passe. -- Aidez-moi... Promettez-moi de m'aider !
MS04BryanCT07 J'aimerais bien t'aider, mais il faut d'abord que j'en sache plus. -- Ces... choses énormes. Il y en a partout dans Grayditch et elles ont tué tout le monde !
MS04BryanCT07 J'aimerais bien t'aider, mais il faut d'abord que j'en sache plus. -- S'il vous plaît, monsieur. Retrouvez mon papa.
MS04BryanCT08 Je regrette, mais l'aide, c'est pas gratuit et tu m'as l'air fauché. -- Vous êtes tous pareils, les adultes ! Vous voulez toujours quelque chose !
MS04BryanCT08 Je regrette, mais l'aide, c'est pas gratuit et tu m'as l'air fauché. -- Mon papa a disparu et je crois que ces fourmis l'ont eu. J'espère qu'elles vous auront aussi !
MS04BryanCT08a Je ne sais pas... Tu ferais un bon casse-dalle pour un monstre. -- C'est méchant de dire ça ! Vous ne vous intéressez qu'à vous ! Bon, d'accord !
MS04BryanCT08a Je ne sais pas... Tu ferais un bon casse-dalle pour un monstre. -- Mon papa a disparu et je crois que ces fourmis l'ont eu. J'espère qu'elles vous auront aussi !
MS04BryanWilksAnger01 Ne sois pas comme ça. Je regrette d'avoir été méchant(e). -- D'accord, je veux bien vous pardonner.
MS04BryanWilksAnger02 D'accord, d'accord, je regrette. -- Non ! Les gens disent toujours qu'ils regrettent, mais ils mentent.
MS04BryanWilksAnger02 D'accord, d'accord, je regrette. -- Je me demande si je pourrai refaire confiance à un adulte.
MS04BryanWilksAnger03 Qu'est-ce qu'il faudrait pour que tu me pardonnes ? -- Quand j'étais méchant, mon papa m'obligeait à m'excuser trois fois. Alors, il décidait si je regrettais vraiment ou pas.
MS04BryanWilksAnger03 Qu'est-ce qu'il faudrait pour que tu me pardonnes ? -- Si vous voulez me parler, dites que vous regrettez trois fois... Et vous n'avez pas intérêt à mentir !
MS04BryanWilksAnger04 Oublie ça, je m'en fiche. Je me casse. -- D'accord. Mmpf.
MS04BryanWilksAngerSorry <soupir> D'accord, je regrette. -- Bon. Vous l'avez fait. Maintenant, je veux bien parler.
MS04BryanWilksAngerSorry <soupir> D'accord, je regrette. -- Continuez. Papa disait que c'est ce qu'il faut faire.
MS04BryanWilksAngerSorry <soupir> D'accord, je regrette. -- C'est bien. Continuez.
MS04BryanWilksAngrySorryClever OK. "Je regrette trois fois !" Ha ! C'est ce que tu as demandé ! -- Ah ! Là, vous m'avez eu !
MS04BryanWilksAngrySorryClever OK. "Je regrette trois fois !" Ha ! C'est ce que tu as demandé ! -- Je crois que je peux accepter vos excuses !
MS04BryanWilksFatherDead01 Bryan, je regrette, mais ton père est mort. -- Ouais... Je suis repassé à la maison il y a un moment et je l'ai trouvé allongé là-bas.
MS04BryanWilksFatherDead01 Bryan, je regrette, mais ton père est mort. -- Je crois que je le savais déjà, mais il fallait que je voie ça de mes yeux. En plus, je n'ai même plus la force de pleurer.
MS04BryanWilksFatherDead01 Bryan, je regrette, mais ton père est mort. -- Il... il est mort ?
MS04BryanWilksFatherDead01 Bryan, je regrette, mais ton père est mort. -- Je crois que je le savais déjà. En plus, je n'ai même plus la force de pleurer.
MS04BryanWilksFatherDead02 Ton père est mort. -- Ouais... Je suis repassé à la maison il y a un moment et je l'ai trouvé allongé là-bas.
MS04BryanWilksFatherDead02 Ton père est mort. -- Je crois que je le savais déjà, mais il fallait que je voie ça de mes yeux. En plus, je n'ai même plus la force de pleurer.
MS04BryanWilksFatherDead02 Ton père est mort. -- Il... il est mort ?
MS04BryanWilksFatherDead02 Ton père est mort. -- Je crois que je le savais déjà. En plus, je n'ai même plus la force de pleurer.
MS04BryanWilksFatherDead03 Je regrette, petit. Ton père nourrit les fourmis. -- Maintenant, il est mort et je suis tout seul. Mais ça, vous vous en fichez.
MS04BryanWilksFatherDead03 Je regrette, petit. Ton père nourrit les fourmis. -- Ce n'était pas la peine de dire ça aussi méchamment.
MS04BryanWilksFatherDead03 Je regrette, petit. Ton père nourrit les fourmis. -- Je le savais déjà, M. le génie. Je suis repassé à la maison il y a un moment et je l'ai trouvé allongé là-bas.
MS04BryanWilksFatherDead03 Je regrette, petit. Ton père nourrit les fourmis. -- Vous... vous savez ce que vous êtes ? Vous êtes une enflure ! Oui... Une enflure ! Mon papa n'aimait pas qu'on dise ça, mais vous le méritez !
MS04BryanWilksFatherDead03 Je regrette, petit. Ton père nourrit les fourmis. -- Qu'est-ce que je vais faire, maintenant ? Mon papa est mort... Pauvre papa...
MS04BryanWilksFatherDead04 D'accord, je vais m'occuper de tout. -- Vous devez arrêter ça, pour que ça n'arrive jamais à la famille de quelqu'un d'autre !
MS04BryanWilksFatherDead04 D'accord, je vais m'occuper de tout. -- J'aurais bien aimé vous rencontrer beaucoup plus tôt, peut-être que mon père serait encore vivant aujourd'hui.
MS04BryanWilksFatherDead05 Je vais mettre fin à tout ça, je te le promets. -- Merci de faire tout ça... Je me sens mieux depuis que vous êtes là.
MS04BryanWilksFatherDead05 Je vais mettre fin à tout ça, je te le promets. -- J'aurais bien aimé vous rencontrer beaucoup plus tôt, peut-être que mon père serait encore vivant aujourd'hui.
MS04BryanWilksFatherDead05 Je vais mettre fin à tout ça, je te le promets. -- Merci de faire tout ça... Je me sens mieux depuis que vous êtes là.
MS04BryanWilksFatherDead06 Mon rôle est terminé. Je regrette, petit. -- S'il vous plaît, ne partez pas ! S'il vous plaît !
MS04BryanWilksFatherDead06 Mon rôle est terminé. Je regrette, petit. -- Il faut détruire ces choses qui ont tué mon papa ! Il le faut !
MS04BryanWilksFatherDead07 Oh, bou-hou, des gens meurent tout le temps ici. Il faut s'y faire. -- Pourquoi est-ce que tous les gens qui passent par ici sont aussi méchants ?
MS04BryanWilksFatherDead07 Oh, bou-hou, des gens meurent tout le temps ici. Il faut s'y faire. -- Il faut détruire ces choses qui ont tué mon papa ! Il le faut !
MS04BryanWilksFatherDead09 Si tu oubliais ça et si tu repartais de zéro ailleurs ? -- Vous savez, mon père disait toujours : "On peut faire ce qu'on veut de sa vie, mais la famille doit passer en premier."
MS04BryanWilksFatherDead09 Si tu oubliais ça et si tu repartais de zéro ailleurs ? -- Si je partais maintenant, je m'enfuirais. Je ne peux pas. Je le lui dois.
MS04BryanWilksIntroExtender Si tu veux parler des fourmis de feu, je m'en occupe déjà. -- C'est... c'est vrai ? Je n'arrive pas à le croire !
MS04BryanWilksIntroExtender Si tu veux parler des fourmis de feu, je m'en occupe déjà. -- Mais, et papa ? Il faut que vous retrouviez mon papa !
MS04BryanWilksIntroExtender Si tu veux parler des fourmis de feu, je m'en occupe déjà. -- C'est... c'est vrai ? Je n'arrive pas à le croire !
MS04BryanWilksIntroExtender Si tu veux parler des fourmis de feu, je m'en occupe déjà. -- Mais, et papa ? Il faut que vous retrouviez mon papa !
MS04BryanWilksIntroExtenderCaps Je regrette, mais l'aide, c'est pas gratuit et tu m'as l'air fauché. -- Écoutez, je sais que si vous trouvez mon papa, il aura des capsules sur lui. Il vous paiera ! S'il vous plaît !
MS04BryanWilksIntroExtenderCaps Je regrette, mais l'aide, c'est pas gratuit et tu m'as l'air fauché. -- Écoutez, je sais que si vous trouvez mon papa, il aura des capsules sur lui. Il vous paiera ! S'il vous plaît !
MS04BryanWilksIntroExtenderNope J'ai moi aussi des problèmes à régler, petit. -- C'est vraiment méchant !
MS04BryanWilksIntroExtenderNope J'ai moi aussi des problèmes à régler, petit. -- Je savais que les adultes étaient stupides ! Vous ne vous intéressez qu'à vous ! Bon, d'accord !
MS04BryanWilksPost50NeverMet01 Eh, ça va ? Tu ne devrais pas être tout seul ici. -- Je m'appelle Bryan Wilks. J'habite à Grayditch. Enfin, j'y habitais jusqu'à ce que ces fourmis de feu transforment cet endroit en cimetière.
MS04BryanWilksPost50NeverMet01 Eh, ça va ? Tu ne devrais pas être tout seul ici. -- Mais je suis content que toutes ces choses soient mortes ! On peut dire que vous assurez !
MS04BryanWilksPost50NeverMet01 Eh, ça va ? Tu ne devrais pas être tout seul ici. -- Elles ont tué tout le monde dans le village. Y compris mon papa. Maintenant, je suis tout seul.
MS04BryanWilksPost50NeverMet02 Du calme, du calme. Qui es-tu, au juste ? -- Je m'appelle Bryan Wilks. J'habite à Grayditch. Enfin, j'y habitais jusqu'à ce que ces fourmis de feu transforment cet endroit en cimetière.
MS04BryanWilksPost50NeverMet02 Du calme, du calme. Qui es-tu, au juste ? -- Mais je suis content que toutes ces choses soient mortes ! On peut dire que vous assurez !
MS04BryanWilksPost50NeverMet02 Du calme, du calme. Qui es-tu, au juste ? -- Elles ont tué tout le monde dans le village. Y compris mon papa. Maintenant, je suis tout seul.
MS04BryanWilksPost50NeverMet03 C'est super, petit. Maintenant, dégage. -- Ohhh, allez. Vous avez l'air capable de vous occuper de ces fourmis !
MS04BryanWilksPost50NeverMet03 C'est super, petit. Maintenant, dégage. -- Je m'appelle Bryan Wilks, en fait, et j'habite à Grayditch. Enfin, j'y habitais jusqu'à ce que ces fourmis transforment le village en cimetière.
MS04BryanWilksPost50NeverMet03 C'est super, petit. Maintenant, dégage. -- Elles ont tué tout le monde dans le village. Y compris mon papa. Maintenant, je suis tout seul.
MS04BryanWilksPostDungeonLeskoWay01 Je suis simplement content(e) que tu sois en sûreté. -- J'aimerais avoir quelque chose à vous donner pour tout ce que vous avez fait, mais je n'ai jamais eu grand-chose.
MS04BryanWilksPostDungeonLeskoWay01 Je suis simplement content(e) que tu sois en sûreté. -- J'imagine que vous allez reprendre votre chemin et que je vais devoir rester ici tout seul. J'espère que vous repasserez me voir un jour.
MS04BryanWilksPostDungeonLeskoWay02 Ouais, j'ai fait ça tout(e) seul(e). -- J'aimerais avoir quelque chose à vous donner pour tout ce que vous avez fait, mais je n'ai jamais eu grand-chose.
MS04BryanWilksPostDungeonLeskoWay02 Ouais, j'ai fait ça tout(e) seul(e). -- J'imagine que vous allez reprendre votre chemin et que je vais devoir rester ici tout seul. J'espère que vous repasserez me voir un jour.
MS04BryanWilksPostDungeonLeskoWay03 Toutes les fourmis sont mortes, alors j'en ai fini ici. Rentre chez toi. -- J'aimerais avoir quelque chose à vous donner pour tout ce que vous avez fait, mais je n'ai jamais eu grand-chose.
MS04BryanWilksPostDungeonLeskoWay03 Toutes les fourmis sont mortes, alors j'en ai fini ici. Rentre chez toi. -- J'imagine que vous allez reprendre votre chemin et que je vais devoir rester ici tout seul. J'espère que vous repasserez me voir un jour.
MS04BryanWilksPreStage50CT01 Ne t'en fais pas, Bryan... Je crois savoir ce qu'il faut faire pour ces fourmis. -- Soyez prudent, monsieur... Je n'ai pas envie de vous perdre aussi.
MS04BryanWilksPreStage50CT01 Ne t'en fais pas, Bryan... Je crois savoir ce qu'il faut faire pour ces fourmis. -- Soyez prudente, madame... Je n'ai pas envie de vous perdre aussi.
MS04BryanWilksPreStage50CT02 Je sais où vit la reine des fourmis. -- C'est vrai ?
MS04BryanWilksPreStage50CT02 Je sais où vit la reine des fourmis. -- Eh bien, qu'est-ce que vous attendez ? Retournez la tuer ! C'est à cause d'elle que mon papa est mort ! Allez-y vite !
MS04BryanWilksPreStage50CT03 Je n'ai rien trouvé. <Mensonge> -- Ohh, dommage. Eh bien, continuez à essayer, monsieur. Je vais vous attendre sagement ici.
MS04BryanWilksPreStage50CT03 Je n'ai rien trouvé. <Mensonge> -- Ohh, dommage. Eh bien, continuez à essayer, madame. Je vais vous attendre sagement ici.
MS04FinTLAdopted Alors, comment ça se passe depuis ton départ de Grayditch ? -- Ah, Vera est une dame adorable ! C'est vraiment cool que vous m'ayez amené ici !
MS04FinTLAdopted Alors, comment ça se passe depuis ton départ de Grayditch ? -- Je veux dire, elle me demande des choses... Comme nettoyer son hôtel et tout, mais elle s'occupe bien de moi.
MS04FinTLAdopted Alors, comment ça se passe depuis ton départ de Grayditch ? -- En plus, je me suis fait de nouveaux amis à Rivet City. Tout ça grâce à vous !
MS04FinTLAdopted Alors, comment ça se passe depuis ton départ de Grayditch ? -- Je ne sais pas. Il y a plein d'autres enfants comme moi ici, mais ils sont tous un peu bizarres.
MS04FinTLAdopted Alors, comment ça se passe depuis ton départ de Grayditch ? -- Je n'aime pas beaucoup dormir dans une énorme grotte... Je rêve toujours des fourmis.
MS04FinTLAdopted Alors, comment ça se passe depuis ton départ de Grayditch ? -- Enfin, au moins, je suis plus en sécurité qu'à Grayditch, alors je crois que je peux vous remercier.
MS04FinTLAdopted Alors, comment ça se passe depuis ton départ de Grayditch ? -- Je me sens seul. Personne ne passe par ici. Et puis, cet endroit me rappelle mon papa.
MS04FinTLAdopted Alors, comment ça se passe depuis ton départ de Grayditch ? -- Je veux dire, vous êtes la seule personne à être passée par Grayditch depuis que tout ça est arrivé.
MS04FinTLAdopted Alors, comment ça se passe depuis ton départ de Grayditch ? -- Au moins, je suis en sécurité dans ma vieille maison, maintenant. Je suppose que je dois vous remercier.
MS04FinTLAdopted Alors, comment ça se passe depuis ton départ de Grayditch ? -- Je me sens seul. Personne ne passe par ici. Et puis, cet endroit me rappelle mon papa.
MS04FinTLAdopted Alors, comment ça se passe depuis ton départ de Grayditch ? -- Je veux dire, vous êtes la seule personne à être passée par Grayditch depuis que tout ça est arrivé.
MS04FinTLAdopted Alors, comment ça se passe depuis ton départ de Grayditch ? -- Au moins, je suis en sécurité dans ma vieille maison, maintenant. Je suppose que je dois vous remercier.
MS04FinTLAdopted Alors, comment ça se passe depuis ton départ de Grayditch ? -- Le docteur Lesko habite à côté, maintenant, mais il est tellement pris par son travail qu'on a à peine le temps de parler.
MS04FindaHome01 Je ne peux pas te laisser ici tout seul. Je vais te trouver un endroit où aller. -- C'est vrai ? Ce n'est pas une blague ?
MS04FindaHome01 Je ne peux pas te laisser ici tout seul. Je vais te trouver un endroit où aller. -- Oh ! Merci beaucoup ! Je vais attendre que vous reveniez dans mon ancienne maison... De toute façon, il faut que j'enterre mon papa.
MS04FindaHome01 Je ne peux pas te laisser ici tout seul. Je vais te trouver un endroit où aller. -- Ne m'oubliez pas, surtout !
MS04FindaHome02 Ouais, tu ferais mieux de rester chez toi. -- Je ne sais pas... Je n'aime pas trop être ici. Je vais être tout seul.
MS04FindaHome02 Ouais, tu ferais mieux de rester chez toi. -- J'imagine que c'est le moment de se dire au revoir. Revenez me voir.
MS04FindaHome03 Il faut que j'y réfléchisse. -- Bon, d'accord. Mais ne m'oubliez pas.
MS04TLDoctorLesko Je peux te demander un truc important à propos du Dr Lesko ? -- Oui, allez-y. J'aime bien discuter avec vous.
MS04TLDoctorLesko01 Ton papa t'avait dit ce qu'il pensait du Dr Lesko ? -- Eh bien, je me rappelle qu'un jour, ils se sont disputés. J'ai trouvé ça curieux, parce que le Dr Lesko est gentil et tout.
MS04TLDoctorLesko01 Ton papa t'avait dit ce qu'il pensait du Dr Lesko ? -- Plus tard, papa a dit que le docteur avait la tête tellement pleine de ses fourmis qu'il ne faisait pas attention aux gens.
MS04TLDoctorLesko01 Ton papa t'avait dit ce qu'il pensait du Dr Lesko ? -- C'était bizarre. Je veux dire, ces fourmis sont tellement grosses qu'elles ne pourraient pas entrer dans sa tête...
MS04TLDoctorLesko02 Avant l'arrivée de Lesko, il y avait des fourmis à Grayditch ? -- Eh bien, il y avait des grosses fourmis ordinaires... Papa allait généralement les chasser avec M. Brandice, qui vivait en face.
MS04TLDoctorLesko02 Avant l'arrivée de Lesko, il y avait des fourmis à Grayditch ? -- Ça a commencé à aller mal à cause de ces fourmis de feu, après l'arrivée du Doc, oui.
MS04TLDoctorLesko03 Tu as confiance en Lesko ? -- Je ne sais pas. Il parlait toujours bizarrement et ne me laissait toucher à rien chez lui.
MS04TLDoctorLesko03 Tu as confiance en Lesko ? -- Mais je crois qu'il était bien. Je veux dire, il n'a jamais rien fait de méchant.
MS04TLDoctorLesko04 Je l'ai trouvé... dans le métro de Marigold, en fait. -- C'est vrai ? Oh, bon sang !
MS04TLDoctorLesko04 Je l'ai trouvé... dans le métro de Marigold, en fait. -- Eh bien, si quelqu'un peut arrêter les fourmis de feu, ce sera vous deux. Vous êtes tellement intelligents !
MS04TLDoctorLesko04 Je l'ai trouvé... dans le métro de Marigold, en fait. -- Si vous pouvez, essayez de le faire revenir... S'il restait ici, ça me ferait quelqu'un à qui parler quand vous ne sera pas là !
MS04TLFindaHome Tu sais où je pourrais trouver quelqu'un pour s'occuper de toi ? -- Eh bien, papa m'a souvent parlé de ma cousine Vera. Elle vit sur un bateau géant quelque part, un truc comme ça.
MS04TLFindaHome Tu sais où je pourrais trouver quelqu'un pour s'occuper de toi ? -- Papa appelait cet endroit "Rivet City", mais je ne sais pas où c'est.
MS04TLFoundPappa Je crois que j'ai de mauvaises nouvelles. -- Oh, non ! Qu'est-ce qui s'est passé ?
MS04TLFoundPappa Je crois que j'ai de mauvaises nouvelles. -- Oh, non ! Qu'est-ce qui s'est passé ?
MS04TLGrayditch Qu'est-ce qui s'est passé ici ? -- La vie était agréable ici. Personne ne nous embêtait, probablement parce qu'on était tout près de DC.
MS04TLGrayditch Qu'est-ce qui s'est passé ici ? -- Sept personnes vivaient ici dans des grandes maisons en briques. Je crois qu'il n'y a plus que moi. Ces choses ont pris tous les autres.
MS04TLGrayditch01 Tu connaissais bien les autres gens de la ville ? -- Non. Les gens ne restent pas longtemps à Grayditch. Les ruines de DC ne sont pas un endroit génial pour s'installer, vous savez.
MS04TLGrayditch01 Tu connaissais bien les autres gens de la ville ? -- En fait, papa parlait de déménager bientôt... Ça devait faire un an qu'on était là.
MS04TLGrayditch02 Qui d'autre vivait à Grayditch ? -- Mmh, en plus de papa et moi, il y avait le Dr Lesko et Will Brandice avec sa maman et son papa.
MS04TLGrayditch02 Qui d'autre vivait à Grayditch ? -- Je... pense qu'ils sont tous morts.
MS04TLGrayditchResidents Je peux te poser des questions sur les gens qui vivaient ici ? -- Ouais, allez-y. J'aime bien parler de trucs avec vous.
MS04TLGrayditchResidents00Bail À propos des autres gens de Grayditch... -- Ouais ?
MS04TLGrayditchResidents00a Parle-moi de ce "Doc Lesko". -- C'était un monsieur étrange. Il a donné des capsules à papa pour qu'il l'aide à construire une cabane et à y transporter plein de choses.
MS04TLGrayditchResidents00a Parle-moi de ce "Doc Lesko". -- C'était un monsieur étrange. Il a donné des capsules à papa pour qu'il l'aide à construire une cabane et à y transporter plein de choses.
MS04TLGrayditchResidents00b Parle-moi de la famille Brandice. -- Eh bien, il y avait Will... C'est mon copain. Et puis il y avait son papa et sa maman.
MS04TLGrayditchResidentsBrandice01 Où habitaient les Brandice ? -- De l'autre côté de la rue. C'était cool d'avoir quelqu'un avec qui jouer tout près.
MS04TLGrayditchResidentsBrandice02 Alors, tu étais copain avec Will ? -- Ouais, il était super gentil avec moi. Il avait un an de plus que moi, je crois. Il me prêtait même ses BD.
MS04TLGrayditchResidentsBrandice02 Alors, tu étais copain avec Will ? -- On a exploré tous les coins de Grayditch où on a pu aller. C'est pour ça que les fourmis ne m'embêtent pas... Je connais de bonnes cachettes.
MS04TLGrayditchResidentsBrandice03 Et les parents de Will ? -- Eh bien, sa maman était gentille. Elle ne parlait pas beaucoup, mais elle s'occupait toujours de mon papa et de moi quand on venait la voir.
MS04TLGrayditchResidentsBrandice03 Et les parents de Will ? -- Je crois qu'elle était triste que je n'aie plus ma maman.
MS04TLGrayditchResidentsBrandice03 Et les parents de Will ? -- Le père de Will... eh bien, je ne veux pas être méchant... mais il faisait peur.
MS04TLGrayditchResidentsBrandice04 Le père de Will faisait peur ? Comment ça ? -- Il nous surveillait toujours, mon papa et moi, comme s'il n'avait pas confiance.
MS04TLGrayditchResidentsBrandice04 Le père de Will faisait peur ? Comment ça ? -- Il nous regardait depuis les fenêtres de sa maison et tapait des choses sur sa télé.
MS04TLGrayditchResidentsBrandice04 Le père de Will faisait peur ? Comment ça ? -- Will disait que son papa avait été soldat ou quelque chose comme ça, mais qu'il était parti parce qu'il n'aimait plus ça.
MS04TLGrayditchResidentsLesko01 Où habitait le Dr Lesko ? -- Il passait tout son temps dans cette cabane à côté de ma maison.
MS04TLGrayditchResidentsLesko01 Où habitait le Dr Lesko ? -- Chaque fois que j'y allais, il était assis devant cette drôle de télé avec des mots verts et appuyait sur des boutons.
MS04TLGrayditchResidentsLesko02 Tu as une idée de ce que faisait le Dr Lesko à Grayditch ? -- Non. Il était gentil, mais il n'a jamais voulu jouer avec moi et on n'a pas beaucoup parlé ensemble.
MS04TLGrayditchResidentsLesko02 Tu as une idée de ce que faisait le Dr Lesko à Grayditch ? -- Tout ce que je sais, c'est qu'il n'était plus là quand les fourmis ont commencé à se montrer. Je crois... qu'elles l'ont eu aussi.
MS04TLGrayditchResidentsLesko03 Le Dr Lesko avait de drôles de trucs chez lui ? -- Je ne sais pas, toutes sortes de machins. Des boîtes avec des tas de lumières, de drôles de bouteilles en verre...
MS04TLGrayditchResidentsLesko03 Le Dr Lesko avait de drôles de trucs chez lui ? -- Oh, attendez ! Il avait aussi un bonhomme maladroit et brillant. Ça, c'était cool.
MS04TLHelp OK, je vais tâcher de trouver ton père. -- Oui ? Vraiment ? Merci beaucoup !
MS04TLHelp OK, je vais tâcher de trouver ton père. -- S'il vous plaît... trouvez mon papa et ramenez-le !
MS04TLHelp OK, je vais tâcher de trouver ton père. -- S'il vous plaît... trouvez mon papa et ramenez-le !
MS04TLHelp01 Il y a un endroit où tu pourrais te cacher pendant que je cherche ? -- Papa disait toujours de ne pas y aller... Mais je crois qu'il ne devrait pas y avoir de danger.
MS04TLHelp01 Il y a un endroit où tu pourrais te cacher pendant que je cherche ? -- Eh bien, il y a l'abri personnel à côté du vieux restaurant.
MS04TLHelp01 Il y a un endroit où tu pourrais te cacher pendant que je cherche ? -- Je vais aller là-bas et attendre à l'intérieur. Dépêchez-vous de revenir !
MS04TLHelp02 Ce n'est probablement pas le meilleur endroit où traîner. -- Il y a un vieil abri mobile à côté du restaurant, près de ma maison. Ces saletés ne me trouveront jamais là-bas.
MS04TLHelp02 Ce n'est probablement pas le meilleur endroit où traîner. -- Vous croyez que je ne le sais pas ? Je m'y suis caché pendant des jours !
MS04TLHelp02 Ce n'est probablement pas le meilleur endroit où traîner. -- Je vais aller là-bas et attendre à l'intérieur. Dépêchez-vous de revenir !
MS04TLHelp03 OK, petit. J'ai dit que j'allais le faire. Maintenant, dégage. -- Mmpf... Pas besoin d'être aussi désagréable.
MS04TLHelp03 OK, petit. J'ai dit que j'allais le faire. Maintenant, dégage. -- Il y a un vieil abri mobile à côté du restaurant, près de ma maison. Je vais attendre dedans que vous reveniez.
MS04TLHelp03 OK, petit. J'ai dit que j'allais le faire. Maintenant, dégage. -- Et ne me laissez pas tout seul !
MS04TLHelpChildAtHeart Eh, je sais que ça fait peur d'être tout seul. Accroche-toi. -- Wouah, vous êtes aussi cool que mon papa.
MS04TLHelpChildAtHeart Eh, je sais que ça fait peur d'être tout seul. Accroche-toi. -- Vous savez, je ne sais pas si ça pourra vous servir, mais papa a caché des choses dans une benne derrière le vieux restaurant.
MS04TLHelpChildAtHeart Eh, je sais que ça fait peur d'être tout seul. Accroche-toi. -- Il m'a laissé la clé en me disant qu'elle était réservée aux urgences, mais j'imagine qu'il accepterait que je vous al donne.
MS04TLHelpChildAtHeart Eh, je sais que ça fait peur d'être tout seul. Accroche-toi. -- Merci de m'avoir remonté le moral.
MS04TLHelpSC Écoute, tout ce que tu peux faire pour aider peut sauver des vies. -- Vous savez, je ne sais pas si ça pourra vous servir, mais papa a caché des choses dans une benne derrière le vieux restaurant.
MS04TLHelpSC Écoute, tout ce que tu peux faire pour aider peut sauver des vies. -- Il m'a laissé la clé en me disant qu'elle était réservée aux urgences, mais j'imagine qu'il accepterait que je vous al donne.
MS04TLMarigold Qu'est-ce qu'il y a à savoir sur la station de Marigold ? -- Wouah ! C'est un mauvais endroit. Mon père m'a dit de ne jamais aller là-bas.
MS04TLMarigold Qu'est-ce qu'il y a à savoir sur la station de Marigold ? -- C'est au sud-est de Grayditch, près des grands immeubles.
MS04TLWhatAreThose Tu peux m'en dire plus sur les choses qui attaquent Grayditch ? -- Eh bien, ce sont de grosses choses affreuses sur six pattes. Elles ont de grandes dents et attrapent tout ce qu'elles trouvent sur leur chemin.
MS04TLWhatAreThose Tu peux m'en dire plus sur les choses qui attaquent Grayditch ? -- Mon papa disait que c'était des putains de fourmis. C'est comme ça qu'il les appelait.
MS04TLWhatAreThose Tu peux m'en dire plus sur les choses qui attaquent Grayditch ? -- Moi, je les appelle les fourmis de feu.
MS04TLWhatAreThose02 Elles ont toujours vécu dans le coin ? -- Non. On ne les voit que depuis quelques mois.
MS04TLWhatAreThose02 Elles ont toujours vécu dans le coin ? -- Au début, elles restaient en dehors de la ville. Ensuite, elles ont commencé à entrer et... bon, vous savez le reste.
MS04TLWhatAreThose03 Il y a une manière particulière de leur faire mal ? -- Mon papa avait un flingue et il disait que ça leur faisait mal, mais que c'était les putains de fourmis les plus bêtes qu'il avait jamais vues.
MS04TLWhatAreThose03 Il y a une manière particulière de leur faire mal ? -- Il disait à tout le monde de "tirer sur les lanternes", mais je n'ai jamais compris.
MS04TLWhatAreThose04Ento Tu as entendu quelqu'un parler d'une reine des fourmis ? -- Eh bien... Oui, je crois que j'ai entendu Doc Lesko parler d'une reine...
MS04TLWhatAreThose04Ento Tu as entendu quelqu'un parler d'une reine des fourmis ? -- Et de "pondre des oeufs", mais il n'a jamais parlé de coq.
MS04TLWhatAreThose04Ento Tu as entendu quelqu'un parler d'une reine des fourmis ? -- Il disait que la reine ne viendrait jamais à la surface. Qu'il allait devoir la chercher. C'est bizarre, hein ?
MS04TLWhereHouse Où est ta maison ? -- Cherchez la maison à côté du panneau qui sort du sol. Elle est tout près du restaurant, vous ne pouvez pas la rater.
SpeechChallengeFailure SpeechChallengeFailure -- Non ! Ces choses ! Elles sont juste derrière moi ! Laissez-moi tranquille !
SpeechChallengeFailure SpeechChallengeFailure -- Non ! Je n'ai que ce que je porte sur le dos.

Conversation

TOPIC TOPIC TEXT PROMPT RESPONSE TEXT
GOODBYE Il faut que j'y aille. -- {bruit de tir} J'aimerais avoir votre résistance !
GOODBYE Il faut que j'y aille. -- J'aimerais bien que vous restiez avec moi à Grayditch.
GOODBYE Il faut que j'y aille. -- Vous êtes plutôt cool pour une grande personne !
GOODBYE Il faut que j'y aille. -- Écrasez ces saletés de fourmis !
GOODBYE Il faut que j'y aille. -- Tuez toutes ces fourmis !
GOODBYE Il faut que j'y aille. -- Maintenant, je ne pourrai plus jamais rentrer chez moi !
GOODBYE Il faut que j'y aille. -- Si vous cherchez bien, vous trouverez peut-être quelque chose d'utile que les gens ont laissé à Grayditch.
GOODBYE Il faut que j'y aille. -- Faites attention, je n'ai pas envie que vous mouriez.
GOODBYE Il faut que j'y aille. -- Soupir. J'aimerais que les choses redeviennent comme avant.
GOODBYE Il faut que j'y aille. -- Faites attention ou ces choses risquent de vous avoir.
GOODBYE Il faut que j'y aille. -- À bientôt, monsieur !
GOODBYE Il faut que j'y aille. -- À bientôt, madame !
HELLO BONJOUR -- Ça alors ! Vous êtes de retour, comme vous l'aviez dit ! Vous m'avez trouvé une maison ?
HELLO BONJOUR -- Les fourmis ! Elles sont toutes mortes ! Toutes !
HELLO BONJOUR -- Wouah ! C'est à cause de vous que les fourmis ont fait ça ?
HELLO BONJOUR -- Je suis content que vous soyez revenu, monsieur.
HELLO BONJOUR -- Je suis content que vous soyez revenue, madame.
HELLO BONJOUR -- J'espère que vous avez de bonnes nouvelles pour moi, hein ?
HELLO BONJOUR -- Eh ! Vous revoilà ! Alors ? Des nouvelles ?
HELLO BONJOUR -- Oh, vous avez décidé de revenir, hein ?
HELLO BONJOUR -- E-elles... elles... elles...
HELLO BONJOUR -- Ouais, qu'est-ce que vous voulez, monsieur ?
HELLO BONJOUR -- Ouais, qu'est-ce que vous voulez, madame ?
HELLO BONJOUR -- Fichez-moi le camp, débile !
HELLO BONJOUR -- Oh, bonjour.
HELLO BONJOUR -- C'est quoi, votre problème.
HELLO BONJOUR -- Vous avez l'air bizarre.
MS04ShelterTalk MS04ShelterTalk -- Wouah, il fait chaud ici.
MS04ShelterTalk MS04ShelterTalk -- Ce n'est pas facile de respirer là-dedans.
MS04ShelterTalk MS04ShelterTalk -- Ça sert à quoi, ce drôle de tuyau d'aspiration ?
MS04ShelterTalk MS04ShelterTalk -- Il y a à manger ici ?
MS04ShelterTalk MS04ShelterTalk -- Ha ! Saletés de monstres ! Vous ne m'aurez pas ici.
MS04ShelterTalk MS04ShelterTalk -- Euhhh... Il y a quelqu'un ? Hou-hou ?
MS04ShelterTalk MS04ShelterTalk -- Maintenant, je sais ce qu'est un plateau télé.