Nick Valentine/dialogue

Version datée du 16 mai 2026 à 21:51 par Kims (discussion | contributions)
(diff) ← Version précédente | Version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)
Pour le fichier de dialogue du compagnon, voir Nick Valentine/Dialogue (COM).

AO_Comment_Dialogue

[modifier | modifier le wikicode]
# FormID Avant Réponse Après Bouton
1 0016D3D0 Vous trouvez pas qu'il y a quelque chose qui cloche ? Pourquoi il n'y a pas de goules ?
2 0016D3CF Cet endroit devait être immense à l'époque.
3 0016D3CC Ils comptaient en envoyer combien, de ces horreurs ?
4 0016D3CB Je... J'en crois pas mes yeux.
5 0016D3CA Les pharaons ont ouvert une franchise ici, vous croyez ?
6 0016D3C9 Faites attention où vous tirez, ici. Quelques balles mal placées et tout ce bordel pourrait nous sauter à la tronche.
7 0016D3C7 C'est pas une bonne idée de venir se planquer sur le toit d'un gratte-ciel. La seule issue en cas de problème, c'est le grand saut.
8 0016D3C6 Des gens sont venus ici. Récemment.
9 0016D3C5 Malgré toutes ces années, cette église a gardé son atmosphère de sanctuaire.
10 0016D3C4 Une sacrée vue.
11 0016D3C3 La vue doit être incroyable, là-haut.
12 0016D3C2 Vous savez, la vie de détective est bien moins prestigieuse que ce que j'ai pu voir dans les BD.
13 0016D3C1 Ah, alors c'est là qu'ils tournaient cette série télé à la con.
14 0016D3BF Imaginez un peu entendre ce bruit à longueur de journée.
15 0016D3BE Le réacteur de Diamond City est presque ridicule à côté de celui-ci.
16 0016D3BD Heureusement, il est en bien meilleur état que je pensais.
17 0016D3BB Pas de sang. Aucune trace de coups de feu. Ce corps est là depuis les bombes ?
18 0016D3BA Je crois qu'il a perdu un peu de fraîcheur au cours des deux derniers siècles.
19 0016D3B8 On dirait que le temps est resté figé ici.
20 0016D3B7 Dire qu'une relique aussi importante a failli disparaître dans les méandres du temps.
21 0016D3B6 C'est peut-être l'endroit le moins pourri qu'on ait visité. Déprimant, non ?
22 0016D3B4 Les fangeux sont pas des locataires exigeants, j'imagine.
23 0016D3B3 Tiens, je vois pas de restes humains ici. Vous pensez que ce truc a vraiment fonctionné ?
24 0016D3B2 Les super mutants ont vraiment plus grand-chose d'humain.
25 0016D3AF Quatre des murs les plus importants du Commonwealth.
26 0016D3AE Au moins, ils ont échappé aux bombes. Coup de bol, les gars.
27 0016D3AD Je parie que cet endroit a aidé un tas de gens avant les bombes.
28 0016D3AC Je parie qu'ils organisaient des réunions ici pour se soutenir moralement les uns les autres.
29 0016D3AB Le cœur de la bête.
30 0016D3AA Bon sang...
31 0016D3A9 À mon avis, c'est pas un rataupe.
32 0016D3A8 Je me sens chez moi ici.
33 0016D3A7 Qu'est-ce qu'on a là ?
34 0016D3A6 Vous croyez que les ouvriers ont pu se réfugier dans l'abri avec les autres ?
35 0016D3A5 Ce n'est pas... Oh. Oh non... Je suis désolé.
36 0016D3A2 Je parie qu'ils donnaient de sacrés spectacles avec tout ce matériel.
37 0016D3A1 C'est bien dommage.
38 0016D3A0 Vous pensez que c'est profond ?
39 0016D39F J'aurais jamais cru jouer un rôle aussi important dans l'avenir du Commonwealth.
40 0016D39D On pourrait fabriquer une sacrée quantité de binouze ici.
41 0016D39C Un super mutant aurait de quoi se prendre une cuite avec tout ça.
42 0016D39B Les bas-fonds de la Fosse. Impossible de tomber plus bas.
43 0016D39A Ils ont mis un sacré bordel ici, hein ?
44 0016D399 Ça devrait éloigner les fangeux pendant un moment.
45 0016D398 Et c'est en ce jour fatidique que le Commonwealth a compris que les Miliciens étaient de retour.
46 0016D397 On dirait que les fangeux sont pas venus jusqu'ici. Reste à savoir pourquoi...
47 0016D396 Il va en falloir, de l'huile de coude, pour nettoyer tout ça.
48 0016D395 C'est affreux de mourir comme ça.
49 0016D394 La plupart de mes affaires non résolues s'arrêtent à Boston Common. J'ai pas envie de les rejoindre.
50 0016D393 Espérons qu'ils ne nous prennent pas pour des goules.
51 0016D38E Ce message tourne en boucle depuis Dieu sait quand. Pas étonnant que les habitants du coin soient sur les nerfs.
52 0016D38C Aucune trace d'explosions sur l'avion. Des décombres un peu partout. Ce sont pas les bombes qui ont l'ont abattu, c'est cette autoroute.
53 0016D38B On devrait pouvoir récupérer pas mal de choses ici.
54 0016D38A Je savais pas que mes thermomètres pouvaient monter si haut.
55 0016D389 J'espère que vous avez un ouvre-boîte sous la main.
56 0016D388 Au moins, on dirait qu'ils sont morts paisiblement.
57 0016D386 Personne peut faire du tapecul sans avoir l'air ridicule.
58 0016D385 Le garde forestier, maître de ce territoire.
59 0016D384 Si ce robot est toujours intact, c'est sûrement pas sans raison.
60 0016D380 Les pillards du coin ne méritent pas d'avoir une si jolie vue.
61 0016D37F Forcément, les pillards ne pouvaient pas laisser une belle promenade intacte.
62 0016D37E Y a eu de la bagarre ici, on dirait.
63 0016D37C On dirait une robe d'avant-guerre. C'est souvent facile d'oublier que la vie était déjà compliquée, avant.
64 0016D37B Regardez où vous mettez les pieds.
65 0016D37A Quincy était pas beaucoup plus accueillant avant l'arrivée des Artilleurs.
66 0016D378 C'est à se demander comment certains ont réussi à s'en sortir.
67 0016D376 Je pense que cet endroit n'était pas beaucoup mieux avant les bombes.
68 0016D374 Ils avaient une sacrée installation.
69 0016D373 Faites-vous plaisir. C'est pas moi qui appuierais dessus.
70 0016D372 J'éviterais de respirer, si j'étais vous.
71 0016D371 Quel genre de malade pourrait appeler ça de l'art ?
72 0016D370 Quelqu'un vivait ici. J'ai bien dit "vivait".
73 0016D36E Ça doit être pratique d'emporter sa maison partout avec soi.
74 0016D36D Même si la vue est magnifique, il faut toujours se méfier de l'eau qui dort... et des fangeux.
75 0016D36B Si y a une justice dans ce monde, cet endroit devrait être un cimetière d'écorcheurs.
76 0016D36A Au moins, les fangeux ne connaîtront pas la crise de l'immobilier.
77 0016D369 Il faut croire en ses rêves, mon pote. Je suis sûr que tu vaux mieux que ça.
78 0016D368 Vous pensez que ça va faire baisser la fréquentation ?
79 0016D367 Comme s'il n'y avait pas déjà assez de monstres dans le Commonwealth.
rowspan="2" 80 0016D365 Merde alors... Je rêve ou ils essayaient de fabriquer une bombe atomique ici ?
81 C'est pas vrai...
82 0016D363 Ils avaient des goûts bizarres en matière de divertissement, à l'époque, non ?
83 0016D362 C'est spacieux, dans le genre.
84 0016D361 Parfois, je me dis que les Artilleurs sont un peu trop malins pour leur propre bien.
85 0016D360 L'Université du Massachusetts était une communauté sympa, à l'époque... jusqu'à ce que l'Institut vienne s'en mêler.
86 0016D35F Vous voulez prendre la place de notre ami fraîchement refroidi ?
87 0016D35E Au moins, ça explique beaucoup de choses à propos de la faune locale.
88 0016D35D Je crois pouvoir affirmer sans crainte que ce serait une mauvaise idée de faire trempette là-dedans.
89 0016D35C J'aurais jamais cru me trouver un jour aussi près d'un soleil.
90 0016D35B J'imagine que Mass Fusion brassait pas mal d'argent, à l'époque.
91 0016D359 Je crois qu'on a raté le dernier métro.
92 0016D358 Si vous voulez un bon repas, je vous déconseille cet endroit.
93 0016D356 C'est bien notre veine...
94 0016D355 J'en ai vu des horreurs dans ma vie, mais là, on bat tous les records.
95 0016D353 Le paradis des voyeurs.
96 0016D352 Je me doute qu'il y a une bonne raison pour que cet endroit soit abandonné.
97 0016D351 On va à Libertalia ? Vous avez envie de danser avec les plombs ?
98 0016D350 Je pensais bien que la vue serait plus sympa d'ici.
99 0016D34E Si vous êtes en manque de radiations, piquez donc une tête là-dedans.
100 0016D34C Un luminescent pour allumer un phare... Faut reconnaître que c'est pas idiot.
101 0016D34B Le centre culturel du Commonwealth se trouve dans ce bâtiment. Ça fend le cœur, hein ?
102 0016D34A Visiblement, les anciens habitants de Jamaica Plain avaient une définition très différente du mot "trésor".
103 0016D349 On met pas en place ce genre de sécurité pour protéger un placard à balais.
104 0016D347 On devrait pas traîner ici... sauf si vous voulez prendre une bonne dose de sieverts.
105 0016D346 C'est sympa aussi, un marché à ciel ouvert.
106 0016D345 Il aurait peut-être dû dresser des oiseaux pour monter la garde.
107 0016D344 Il me semblait que c'était le "serment d'Hippocrate", et pas la "suggestion d'Hippocrate".
108 0016D342 Si vous voulez vous faire pousser un troisième bras, pas de problème, on a qu'à rester plantés ici quelques heures.
109 0016D340 Je préfère ne pas imaginer ce que ces gens font de leurs eaux usées.
110 0016D33F C'est dommage, cet endroit pourrait être chouette sans les cannibales.
111 0016D33E On monte.
112 0016D33D J'ai pas envie de me caser, si c'est pour ça qu'on est là. En plus, c'est vraiment pas mon genre.
113 0016D33C Difficile de croire que quelque chose qui était autrefois humain puisse faire un truc pareil.
114 0016D33B College Square n'est plus vraiment le lieu de rencontre intellectuel qu'il était autrefois.
115 0016D33A On pourrait se bricoler une boîte de conserve sur pattes avec tous ces trucs.
116 0016D339 J'ai comme l'impression qu'on nous observe.
117 0016D338 Certaines personnes pourraient vivre toute leur vie dans un sous-sol.
118 0016D337 Le paradis des tiques.
119 0016D336 Ça va pas être évident de nager là-dedans avec toutes ces plantes.
120 0016D335 Un peu tape-à-l'œil, pour des machines à tuer.
121 0016D333 C'était sans doute très joli avant que tout soit recouvert d'éclats de verre.
122 0016D332 Pas mal comme bureaux pour une bande de fouille-merdes.
123 0016D331 C'est pas exactement le genre de promenade sur la plage que j'espérais.
124 0016D330 Et c'est là où on a appris aux marionnettes à danser.
125 0016D32F Je proposerais bien une partie, mais je doute que vous soyez capable de régler la sensibilité de votre bras, n'est-ce pas ?
126 0016D32E Je suis Mister Handy, le roi du ménage. Admirez cette pièce que j'étais censée avoir rangée, et pleurez !
127 0016D32D Je me demande comment ces types se sont procuré tout cet attirail.
128 0016D32B Je suis pas fan de ce genre de joujoux, mais il vaut mieux pas laisser traîner ça ici.
129 0016D32A Ce train a de l'électricité.
130 0016D329 S'ils voulaient une maison avec vue sur la mer, ils ont pas été déçus.
131 0016D326 J'aurais pas cru.
132 0016D324 Une nouvelle définition de l'expression "piège à touristes".
133 0016D323 On doit se trouver directement sous la ville, maintenant.
134 0016D322 Fais de beaux rêves, mon gros.
135 0016D321 On dirait que quelqu'un n'aime pas les invités-surprises.
136 0016D320 Vous trouvez pas que c'est beaucoup trop calme, ici ?
137 0016D31F Il a l'air prêt à reprendre la mer, ce rafiot. Ça m'étonne que personne l'ait fait redescendre d'une manière ou d'une autre...
138 0016D31E J'ai l'impression de débarquer dans l'arrière-salle d'un boucher.
139 0016D31D Au moins, quelqu'un s'occupe de ces robots.
140 0016D31C Les monstres...
141 0016D31B On pique une tête ?
142 0016D31A Vous en faites pas, je parie que les rochers en contrebas amortiraient votre chute.
143 0016D318 Comme si les patients avaient besoin qu'on leur rappelle tout ce qui leur manquait.
144 0016D317 Je doute que ce soit un centre de rééducation.
145 0016D316 J'ai comme un doute sur la valeur thérapeutique d'un établissement de ce genre.
146 0016D315 Quelque chose me dit que la partie de pêche a mal tourné.
147 0016D314 Vu sous cet angle, c'est plutôt impressionnant.
148 0016D313 Je sais pas ce qui est le plus bizarre : qu'il y ait un bateau coincé dans ce bâtiment, ou qu'il y ait toujours un bateau coincé dans ce bâtiment.
149 0016D312 C'est pas ce que je choisirais comme attirail de combat, mais après tout, pourquoi pas ?
150 0016D311 Avec un peu de chance, le reste du plafond décidera de ne pas s'écrouler.
151 0016D310 Putain... Qu'est-ce qui s'est passé ici ?
152 0016D30F Les gens s'installent vraiment n'importe où.
153 0016D30E J'ai toujours pensé que les trolls préféraient les ponts aux tunnels.
154 0016D30D C'était peut-être des cercueils ambulants, mais ils savaient construire de beaux engins, à l'époque.
155 0016D30C Au moins, ils ont du style, ces gars-là.
156 0016D30B Je veux même pas savoir quelle quantité d'alcool a été nécessaire pour faire une connerie pareille.
157 0016D30A Je me demande depuis combien de temps ce canot est là...
158 0016D309 Quel gâchis de connaissance.
159 0016D308 Bon, il faut aimer le style de déco des mutants, mais je parie que cette cantine avait jamais vu de viande aussi fraîche.
160 0016D307 J'ai pas vraiment envie de voir le genre de spectacles qu'ils organisent ici aujourd'hui.
161 0016D303 Ça devait avoir de l'allure, à l'époque.
162 0016D302 Ces trucs sont vachement pointus pour un simple civil, vous trouvez pas ?
163 0016D301 Cet endroit ressemble à un musée.
164 0016D300 On doit avoir une vue d'enfer en haut de ce truc.
165 0016D2FF C'est à se demander pourquoi des gens choisissent ce genre de vie.
166 0016D2FE Je me demande combien de chefs-d'œuvre ont été perdus pour toujours.
167 0016D2FD Gentil, le minou, gentil.
168 0016D2FC Les grands de ce monde ne se refusent vraiment rien.
169 0016D2FB C'est un endroit charmant pour se prendre une balle en pleine tête.
170 0016D2F9 Il a dû se dire que c'était la seule issue possible.
171 0016D2F8 Il y a toujours un marché pour les gens qui veulent noyer leur peine.
172 0016D2F7 Je suppose que le sang n'est pas d'origine.
173 0016D2F6 Ils faisaient vraiment tout pour éviter de marcher à cette époque, hein ?
174 0016D2F4 Si on oublie les psychopathes de la gâchette, c'est plutôt mon genre d'endroit.
175 0016D2F3 C'est plus qu'un tombeau pour des barbouzes à la retraite.
176 0016D2F2 On aurait de quoi passer un super week-end avec tout ça.


AO_Companion_Bar

[modifier | modifier le wikicode]
# FormID Avant Réponse Après Bouton
177 0016E93F Vous avez quelques capsules à dépenser ? Vous êtes au bon endroit. Barman : Je réserve toujours ce que j'ai de meilleur pour les beautés de passage, très chère. A12a
178 0016E93E Barman : Je réserve toujours ce que j'ai de meilleur pour les beautés de passage, très chère. Allons, allons, c'est pas bon pour les affaires d'être agressif avec les clients. Barman : Si vous en avez marre de battre le désert radioactif avec vos acolytes, vous pouvez venir travailler pour moi. La paye est bonne et vous pouvez boire à l'œil. A12a
179 0016E93D Barman : Si vous en avez marre de battre le désert radioactif avec vos acolytes, vous pouvez venir travailler pour moi. La paye est bonne et vous pouvez boire à l'œil. Peut-être bien. Quelque chose me dit que t'aurais bien besoin d'une petite leçon de savoir-vivre. A11a
180 0016E93C Pas mal, ce bouge... Ça me plaît bien. Comment ça va, Henry ? Barman : Je réserve toujours ce que j'ai de meilleur pour les beautés de passage, très chère. A11a
181 0016E933 Tiens tiens, regardez qui est là. Barman : Rien de moins que la limonade la plus délicieuse et la plus rafraîchissante que vous avez jamais goûtée ! A11a
182 0016E932 Barman : Rien de moins que la limonade la plus délicieuse et la plus rafraîchissante que vous avez jamais goûtée ! Eh bien tant mieux pour toi. T'as toujours pas empoisonné quelqu'un ? Barman : Notre boisson est garantie sans additif alcoolisé ni conservateurs artificiels ! Ce n'est qu'un bon rafraîchissement naturel à l'ancienne ! A11a
183 0016E931 Barman : Notre boisson est garantie sans additif alcoolisé ni conservateurs artificiels ! Ce n'est qu'un bon rafraîchissement naturel à l'ancienne ! Continuez comme ça. A11a
184 0016E930 C'est un robot... qui sert à boire ? Hé, Deezer. Ça marche, les affaires ? Barman : Rien de moins que la limonade la plus délicieuse et la plus rafraîchissante que vous avez jamais goûtée ! A11a
185 0016E94E Il me faut un petit remontant. Salut. Qu'est-ce que vous servez de bon ici ? A13a
186 0016CBE4 Il serait temps de faire une pause, non ? A14a
187 0016CBE3 Eh bien, oui, on peut dire ça. A10a
188 0016CBE2 Vous n'avez rien à craindre. Disons que l'Institut et moi, on a une sorte de... différence d'opinion. A10a
189 0016E92D Excusez-moi un instant. Barman : Vous avez frappé à la bonne porte, mademoiselle. J'ai la meilleure vodka de la région. A11a
190 0016E92C Barman : Vous avez frappé à la bonne porte, mademoiselle. J'ai la meilleure vodka de la région. Ben quoi ? C'est pas si terrible que ça, si ? Barman : Ben ça... On dirait que j'ai enfin une cliente qui a un minimum de classe. Tout arrive. A11a
191 0016E92B Barman : Ben ça... On dirait que j'ai enfin une cliente qui a un minimum de classe. Tout arrive. Ha ha ha ! Tu devrais voir sa tête à lui, c'est encore pire. A11a
192 0016E92A Oh, ils ont un bar ici ? Salut, Joe. Quelles nouvelles des caravanes ? Barman : Vous avez frappé à la bonne porte, mademoiselle. J'ai la meilleure vodka de la région. A11a
193 0016E927 Donnez-moi une seconde, j'aimerais dire bonjour à un ami. Barman : Nan-ni shimasho-ka ? A11a
194 0016E926 Je reviens, j'ai besoin d'un verre. Alors, Tak. Ça marche bien, les nouilles ? Barman : Nan-ni shimasho-ka ? A11a
195 0016E925 Barman : Nan-ni shimasho-ka ? Sans blague ? Bah, tant que tu fais gaffe où tu mets les pieds... Barman : Nan-ni shimasho-ka ? A12a
196 0016E924 Barman : Nan-ni shimasho-ka ? Bien. Je voudrais pas qu'on fasse du mal au seul autre robot que j'ai pas envie de dessouder dans cette ville. A12a
197 0016E94B La bière a un goût de morve séchée, mais c'est le bar le moins mal fréquenté du coin. Barman : Cuvée Bobrov, on fait pas mieux. Meilleure eau de vie du Commonwealth, lapochka. Attention, très costaud. Deux verres et c'est le coma, da ? A11a
198 0016E94A Barman : Cuvée Bobrov, on fait pas mieux. Meilleure eau de vie du Commonwealth, lapochka. Attention, très costaud. Deux verres et c'est le coma, da ? Tu veux dire : propre à la consommation humaine ? Barman : C'est Vadim qui a le record. Quatorze verres en deux minutes. Si tu bats Vadim, tu paies pas. Si tu perds, tu paies double, da ? A11a
199 0016E949 Barman : C'est Vadim qui a le record. Quatorze verres en deux minutes. Si tu bats Vadim, tu paies pas. Si tu perds, tu paies double, da ? Vadim, on en a déjà parlé. Je veux plus être ton cobaye depuis... l'accident de la dernière fois. A11a
200 0016E948 Oh... Enfin un endroit intéressant. Vadim, vieille canaille. Qu'est-ce que tu deviens ? Barman : Cuvée Bobrov, on fait pas mieux. Meilleure eau de vie du Commonwealth, lapochka. Attention, très costaud. Deux verres et c'est le coma, da ? A11a
201 0016E945 Vous voulez vraiment boire ici ? Bon, comme vous voulez. Barman : Excusez-moi, chère madame, mais vous êtes dans un établissement respectable et je vous demanderai de rester polie. A10a
202 0016E944 Barman : Excusez-moi, chère madame, mais vous êtes dans un établissement respectable et je vous demanderai de rester polie. Je suis pas encore sûr-sûr. Et puis "Valentine et Wellingham", ça ferait un peu trop long sur l'enseigne. Barman : Madame, si vous persistez à employer ce ton avec moi, je vais devoir vous demander de sortir. A10a
203 0016E943 Barman : Madame, si vous persistez à employer ce ton avec moi, je vais devoir vous demander de sortir. T'es vraiment convaincant quand tu veux, Wellingham. J'y réfléchirai. Bon, et ce verre ? A10a
204 0016E942 Bon, j'espère que ce robot serveur sait ce qu'il fait. Wellingham. Barman : Excusez-moi, chère madame, mais vous êtes dans un établissement respectable et je vous demanderai de rester polie. A10a
205 0016E939 Gardez un œil sur vos capsules, les types qui sont derrière le bar sont encore plus voleurs que ceux qui sont devant. Barman : Cait. Je croyais que tu étais à la Fosse. Qu'est-ce que tu fais ici, poupée ? A10a
rowspan="2" 206 0016E938 Barman : Cait. Je croyais que tu étais à la Fosse. Qu'est-ce que tu fais ici, poupée ? J'achèterai ta piquette frelatée quand il neigera en enfer. A10a
207 Dis-moi plutôt si t'as de nouvelles disparitions à signaler. Barman : Le prends pas pour toi. Je connais Tommy, je parie qu'il a fait ça pour ton bien. A10b
208 0016E937 Barman : Le prends pas pour toi. Je connais Tommy, je parie qu'il a fait ça pour ton bien. T'as toujours été un grand philanthrope, toi. Pas vrai, Chuck ? A10a
209 0016E936 Je connais ce bouge. Qu'est-ce qui se raconte, Charlie ? Barman : Cait. Je croyais que tu étais à la Fosse. Qu'est-ce que tu fais ici, poupée ? A10a


AO_Companion_LoiterSearch

[modifier | modifier le wikicode]
# FormID Avant Réponse Après Bouton
rowspan="3" 210 000F4AC7 Voyons voir à l'intérieur... A20a
211 C'est quoi, ça ? A21a
212 Qu'est-ce que tu caches ? A22a
rowspan="33" 213 000F4AC6 C'est fermé à double tour. A20a
214 Vous avez de quoi crocheter une serrure ? C'est verrouillé. A21a
215 Merde, c'est verrouillé. A22a
216 Hé, j'ai trouvé de quoi se protéger. A46a
217 Pas mal, ça. Il y a une armure ici. A47a
218 Il y a une armure, ici. A48a
219 Vous voulez des Stims ? J'en ai trouvé ici. A76a
220 Tiens, des Stims. A77a
221 J'ai trouvé quelques Stimpaks. A78a
222 J'ai trouvé de la drogue. A106a
223 Quelqu'un a oublié ses produits là-dedans. A107a
224 De la dope. A108a
225 Il y a à manger là-dedans. A135a
226 Vous avez les crocs ? Ça va vous intéresser. A136a
227 Hé, ces trucs ont l'air mangeables. A137a
228 J'ai trouvé de l'eau, si vous en voulez. A165a
229 Il y a de l'eau, là-dedans. A166a
230 Hé, vous voulez de l'eau ? J'en ai trouvé. A167a
231 J'ai trouvé de la bibine. A195a
232 J'ai de l'alcool ici. A196a
233 Oh, de la gnôle. A200a
234 Hé, j'ai trouvé des munitions. A224a
235 Maintenant, on sait où ils cachaient leurs munitions. A225a
236 J'ai trouvé des munitions par ici. A226a
237 Tiens tiens, une arme. A254a
238 Il y a de quoi faire du grabuge avec ce qu'il y a là-dedans. A255a
239 J'ai mis la main sur de l'armement. A256a
240 Hé, venez jeter un œil là-dessus. A282a
241 Je pense que vous devriez venir voir ce qu'il y a là-dedans. A283a
242 Hé, vous pensez que ça pourrait servir ? A284a
243 Pas grand-chose à sauver dans ce truc. A319a
244 Du bordel, rien d'intéressant. A320a
245 Je sais pas si c'était un rangement ou une poubelle. A321a


# FormID Avant Réponse Après Bouton
246 001698DF Joueur : Je veux bien vous aider, mais j'aime bien savoir à qui j'ai affaire. Qui êtes-vous vraiment ? Allez, accouchez. Danse : Très bien. Y9a
247 001698E2 Joueur : Je veux bien continuer à vous aider, mais vous me devez quelques explications. Allez, crachez le morceau. Danse : Très bien. A11a
248 001698E1 Joueur : À ce train-là, vous ne tiendrez pas deux jours de plus. Je préfère pas m'en mêler. Vous allez vraiment les laisser dans la mouise ? Danse : Dans ce cas, vous n'avez rien à faire ici. B12a
249 001698E0 Joueur : Ça dépend. La paye est bonne ? Hé, une minute, j'ai jamais dit que j'étais votre robot de combat personnel. Danse : Mercenaire, hein ? J'aurais dû m'en douter. D'accord. Si vous acceptez de nous aider, vous aurez vos capsules. X10a


# FormID Avant Réponse Après Bouton
250 001698DA Joueur : Ce serait un honneur de rejoindre la Confrérie. C'est vous le boss, mais comptez pas sur moi pour faire du zèle avec ces types, OK ? Danse : C'est ce que j'espérais entendre. A11a
251 001698D9 Joueur : Non, je dois suivre ma propre route. Non merci, très peu pour nous. Danse : C'est vraiment dommage. B11a
252 001698D8 Joueur : Je ne sais pas. C'est pas une décision à prendre à la légère. Danse : Je comprends votre hésitation, c'est une décision importante. X11a


# FormID Avant Réponse Après Bouton
253 0016AC57 Scrutant profondément ces ténèbres, je me tins longtemps plein d’étonnement, de crainte, de doute. A11a
254 001698D6 Joueur : Avec un engin pareil, cette guerre risque de se terminer aussi vite qu'elle a commencé. D'accord, mais pour qui ? Danse : C'est plus ou moins le plan. A10a
255 001698D5 Joueur : Cet engin est une déclaration de guerre à lui tout seul. On ne se promène pas avec un bâtiment de guerre pareil si on n'a pas l'intention de s'en servir. Danse : Si l'histoire nous a prouvé une chose, c'est qu'une démonstration de force sans équivoque a une chance de mettre un terme à un conflit avant même qu'il commence. B10a
256 001698D4 Joueur : J'imagine que l'Aîné Maxson n'est pas un fervent défenseur des solutions diplomatiques. Ouais, j'imagine la tête de l'autre camp si vous vous pointez avec un truc pareil aux négociations de paix... Danse : Pourquoi dites-vous ça ? Il ne faut pas avoir peur de montrer ses muscles, de temps à autre. X10a
257 001698D3 Joueur : Qui est l'Aîné Maxson ? Maxson ? Ce type est complètement dérangé. Danse : Maxson est le commandant en chef de cette division de la Confrérie de l'Acier. Y9a
258 001698D2 Joueur : Je refuse de laisser l'histoire se répéter. Il va y avoir des morts. Des tas et des tas de morts. Joueur : Inutile de vous justifier, je vous crois. A10a
259 001698D1 Joueur : Ça me paraît tellement évident, pourtant. C'est pas le paradis, c'est sûr, mais les gens ont plus ou moins réussi à faire leur trou. Pourquoi vous voulez changer ça ? Joueur : Inutile de vous justifier, je vous crois. B10a
260 001698D0 Joueur : Certains pourraient avoir du mal à comprendre pourquoi nous pointons nos canons sur eux tout en promettant de les protéger. On peut pas se permettre de rester neutres, il va falloir choisir notre camp. Joueur : Inutile de vous justifier, je vous crois. X10a
261 001698CF Joueur : Si nous n'intervenons pas ici et maintenant, les conflits à venir anéantiront définitivement les derniers vestiges de la civilisation. "Il faut faire la guerre pour avoir la paix"... C'est du vent, un beau mensonge. Joueur : Inutile de vous justifier, je vous crois. Y11a


# FormID Avant Réponse Après Bouton
262 001698CE Joueur : La Confrérie ne peut pas laisser un tel arsenal nucléaire dans les griffes de ces abominations. Les super mutants ont des armes atomiques ? Je crois que je vais en faire des cauchemars. Maxson : Un vertiptère lourdement armé a été préparé, il n'attend plus que vous. A10a
263 001698CD Joueur : Fort Strong représente une menace potentielle qu'il faut absolument éradiquer. Quand on voit les dégâts qu'un super mutant peut faire avec une planche à clous, je veux même pas savoir ce que ça donne avec une mini-bombe atomique. Maxson : Un vertiptère lourdement armé a été préparé, il n'attend plus que vous. B11a
264 001698CA Joueur : Si seulement le reste de la population pouvait partager ce sentiment. J'en crois pas mes oreilles. Personne n'aime les super mutants, d'accord, mais vous lancez carrément un appel au génocide, tous les deux. Danse : Ces abominations sont l'illustration parfaite d'un triste penchant de l'humanité : faire un pas hasardeux en avant pour revenir deux pas en arrière. A10a
265 001698C9 Joueur : Vous avez perdu la tête ou quoi ? Prendre une vie, ça laisse toujours des traces. Je suis bien placé pour le savoir. Danse : Ces abominations sont l'illustration parfaite d'un triste penchant de l'humanité : faire un pas hasardeux en avant pour revenir deux pas en arrière. B11a
266 001698C8 Joueur : En tout cas, vous avez été sans pitié. C'était digne de la Confrérie. Le vocabulaire des super mutants tient sur une demi-page, et le mot "pitié" est pas dessus. Danse : Ces abominations sont l'illustration parfaite d'un triste penchant de l'humanité : faire un pas hasardeux en avant pour revenir deux pas en arrière. X9a


# FormID Avant Réponse Après Bouton
267 00185474 Bonne chance, général. J'espère que vous retrouverez votre fils.


# FormID Avant Réponse Après Bouton
268 00184368 Dr Duff : J'ai peur qu'il lui soit arrivé quelque chose. Chances de survie d'une scientifique perdue dans la nature pendant une semaine : faibles. Joueur : Ne vous inquiétez pas, je vais la retrouver. A11a
269 001698BA Scara : C'est une longue histoire. Je vous la raconterai peut-être un jour, si vous êtes sage. Ha, vos parents voulaient forcer la main du destin, on dirait. Scara : Maintenant que je me suis présentée, vous pourriez peut-être me dire ce que vous faites ici ? A11a
270 001698B9 Joueur : Parce qu'on veut tous sauver le Commonwealth. Vous aimez peut-être pas la Confrérie, mais c'est la population du Commonwealth qui est menacée. Dr Li : Vous savez, si n'importe quel autre membre de la Confrérie me disait un truc comme ça, je lui rirais au nez. A11a
271 001698B8 Joueur : Si vous refusez de travailler sur Liberty Prime, je vous fais fusiller. Vous avez perdu la boule ou quoi ? C'est pas du tout mon style, ça. Dr Li : Espèce d'enfoiré ! B12a
272 001698B7 Joueur : Si vous ne le faites pas pour la Confrérie, faites-le pour le docteur Virgil. On peut pas faire ça sans vous, docteur. Dr Li : C'est horrible, ce qu'ils ont fait au docteur Virgil... Comment j'ai pu être aveugle à ce point ? X11a
273 001698B5 Enfant d'Atome : C'est pourquoi nous devons les protéger. Dites-lui que c'est sa tronche qu'on va fragmenter s'il nous lâche pas la grappe. Ça devrait lui plaire, non ? Joueur : Je me réjouirais d'étendre Sa, euh... gloire... Écoutez, on va les utiliser, ces bombes. C'est bien ce que vous voulez, non ? A11a


# FormID Avant Réponse Après Bouton
274 001698AB Joueur : Avec plaisir. Il va payer pour nous avoir menti à tous. Mais vous êtes dingue ? Vous acceptez de tuer un homme. Un frère. Maxson : Merci de votre coopération. A13a
275 001698AA Joueur : Je refuse. Danse mérite une chance de s'expliquer. Moi, ce que j'en dis, c'est que c'est pas Danse le coupable, dans cette histoire. Maxson : Je ne vous demande pas votre avis. C'est un ordre, pas un débat public ! B11a
276 001698A9 Joueur : Je ne sais pas quoi dire. Je crois qu'on dit "non", dans ces cas-là. Maxson : Vous n'avez rien à dire, chevalier. Ce n'est pas une demande, c'est un ordre. X14a
277 001698A8 Joueur : Il n'y a pas d'autre solution ? Rien ne vous convaincra de lui laisser la vie sauve, je me trompe ? Maxson : Non. Ma décision est prise. Y11a
278 001698A7 Haylen : S'il ne parvient pas à vous convaincre, ou si vous pensez vraiment qu'il est perdu à notre cause, alors faites ce que vous avez à faire. Ce que demande Maxson est injuste. Joueur : D'accord, j'écouterai ce qu'il a à dire. A11a
279 00184AD5 Ça va pas plaire à Maxson... Je donnerais cher pour voir sa tronche. A11a
280 0018426A Maxson a assassiné cet homme. Et on n'a rien fait pour l'en empêcher. Compagnon : Ce Maxson, là, il avait l'air de savoir de quoi il causait. T'aurais peut-être dû l'écouter. A11a
281 0018425C Ç'aurait été dommage de devoir désobéir à un ordre, c'est sûr... Compagnon : J'aurais préféré que t'aies les couilles de le faire toi-même... Mais bon, au moins, c'est réglé. A13a


# FormID Avant Réponse Après Bouton
282 001698B4 Ingram : C'est là qu'on va aller. J'espère que ça ne vous gêne pas d'avoir un peu de compagnie, parce que je viens avec vous. Je crois qu'on est mal placés pour refuser de l'aide si on doit affronter l'Institut. Joueur : Je pense que vous pourriez nous être utile. A12a
283 001698B3 Ingram : Enfin, si un peu de compagnie ne vous rebute pas... Vous seriez capable de reconnaître un "agitateur de béryllium", vous ? Joueur : Je pense que vous pourriez nous être utile. A11a
284 001698B1 Ingram : Bon, allons au labo. J'ai hâte de voir ça ! Il vaudrait peut-être mieux se concentrer sur les types qui nous allument, non ? A11a
285 001698B0 Ingram : Quelqu'un a dû le déplacer. Allons voir ce terminal, là-bas. Il doit y avoir un indice quelque part. A11a
286 001698AF Ingram : Bon sang... Ils ont coupé l'alimentation des ascenseurs ! Au moins, l'obscurité nous donne un avantage pour prendre les synthétiques par surprise. A11a
287 001698AE Ingram : Le voilà... Le réacteur de Mass Fusion. Mince, on n'en fait plus, des comme ça ! Un réacteur expérimental vieux de deux siècles... Vous inquiétez pas, je préviendrai vos proches si les choses tournent mal. A11a
288 001698AD Ingram : Je vais contrôler toute la procédure d'ici, je communiquerai avec vous par leur intercom. Je vais rester aussi, histoire de m'assurer que la retraite est pas coupée. A11a
289 001698AC Ingram : L'Institut doit avoir envoyé des renforts. Tant pis, il va falloir gagner notre ticket de sortie ! Ingram : Je vais les retenir. Dépêchez-vous de filer avec l'agitateur ! A12a


# FormID Avant Réponse Après Bouton
290 00184384 Ils ont vraiment fait du dégât. A11a
291 00184383 Au moins, elle en a emporté un paquet avec elle. A11a
292 00184382 Visiblement, celui-ci n'a même pas pu emporter plusieurs ennemis avec lui. Il a juste rampé jusqu'ici et il s'est vidé de son sang. A11a


CIS_ChatWithNPC_Valentine

[modifier | modifier le wikicode]
# FormID Avant Réponse Après Bouton
rowspan="8" 293 001830A9 Tiens, salut. Ça faisait un bail. Vous tenez le coup ? Interlocuteur : Nick ? Oh, bonjour. Oui, ça va. C'est dur sans Gwen, mais on s'y fait, petit à petit. A1a
294 Excusez-moi, je passais juste vous offrir mes services, si jamais vous en avez encore besoin. Interlocuteur : Ah non, foutez-moi le camp, sale synthétique. Pas question que je vous dise quoi que ce soit sur Éthylotron pour vous aider à l'attraper. A2a
295 Désolé de vous importuner, mais... vous vous souvenez de moi ? Interlocuteur : Euh, je ne crois... Ah si, c'est vous qui m'avez fait sortir du camp des pillards ! Mince, vous faites toujours ce genre de boulot ? A3a
296 Faut qu'on cause, vous et moi. Interlocuteur : Oh, Nick. Salut. Justement, je comptais passer vous voir. J'apprécie vraiment ce que vous avez fait pour moi, et je sais que Monsieur Bubulle aussi... A4a
297 Regardez qui voilà. Je vois que ta tronche s'est pas arrangée depuis la dernière fois. Interlocuteur : Je rêve ? Nick ? Personne t'a encore flingué ? Oh, il faut que tu passes à la maison. Tout le monde serait ravi de te voir. A5a
298 Tiens, tiens. Ça fait plaisir de te voir. Interlocuteur : Nick. J'arrive pas à croire que tu sois encore en vie. Il faut que tu passes faire coucou à tout le monde. A6a
299 C'est bien qui je crois ? Interlocuteur : Salut, Nick. Bon sang, t'as une sale tête. Quand est-ce que tu vas me laisser te l'offrir, ce verre ? A7a
300 Voilà un visage que je ne pensais pas revoir de sitôt. Interlocuteur : Nick ! Alors, ce dîner, on va se le faire un jour ? A8a
rowspan="8" 301 001830A7 Interlocuteur : Nick ? Oh, bonjour. Oui, ça va. C'est dur sans Gwen, mais on s'y fait, petit à petit. Tant mieux. Je voulais juste prendre des nouvelles. Si vous avez besoin de quoi que ce soit, n'hésitez pas à passer à l'agence. Interlocuteur : Ça marche. Merci, Nick. A1a
302 Interlocuteur : Oh no, you get the hell away from me, synth. I'm not telling you anything about Buddy, just so you can snatch him. Je regrette que vous le preniez comme ça, mais si vous changez d'avis, je me ferai un plaisir de vous aider à retrouver Éthylotron. A2a
303 Interlocuteur : Euh, je ne crois... Ah si, c'est vous qui m'avez fait sortir du camp des pillards ! Mince, vous faites toujours ce genre de boulot ? Eh ouais, toujours pareil. Je passais juste vite fait pour dire bonjour et voir comment vous allez. À une prochaine. A3a
304 Interlocuteur : Oh, Nick. Salut. Justement, je comptais passer vous voir. J'apprécie vraiment ce que vous avez fait pour moi, et je sais que Monsieur Bubulle aussi... Écoutez, j'ai retrouvé votre poupée. Contentez-vous de me payer, j'ai pas envie que ça traîne éternellement. Allez, d'accord ? Interlocuteur : Oh, ouais, ouais, bien sûr. Je m'en occupe très bientôt. A4a
305 Interlocuteur : Je rêve ? Nick ? Personne t'a encore flingué ? Oh, il faut que tu passes à la maison. Tout le monde serait ravi de te voir. J'ai pas mal de boulot, mais dès que je trouverai un moment, tu peux compter sur moi. Passe le bonjour à tout le monde. Interlocuteur : Ouais, ouais, bien sûr. Fais attention à toi, Nicky. A5a
306 Interlocuteur : Nick. J'arrive pas à croire que tu sois encore en vie. Il faut que tu passes faire coucou à tout le monde. J'aimerais bien, mais je suis sur une affaire. Je voulais juste voir comment t'allais. À un de ces quatre. A6a
307 Interlocuteur : Salut, Nick. Bon sang, t'as une sale tête. Quand est-ce que tu vas me laisser te l'offrir, ce verre ? On va devoir remettre ça à plus tard, désolé. Fais attention à toi. A7a
308 Interlocuteur : Nick ! Alors, ce dîner, on va se le faire un jour ? Pas aujourd'hui, mais bientôt, parole de détective. Allez, à bientôt. A8a
rowspan="2" 309 0001A2BA Interlocuteur : Oh, ouais, ouais, bien sûr. Je m'en occupe très bientôt. Je peux toujours attendre qu'il me paie, hein ? Interlocuteur : Monsieur Valentine ! Monsieur Valentine ! A1a
310 Interlocuteur : Oh, ouais, ouais, bien sûr. Je m'en occupe très bientôt. Je peux toujours attendre qu'elle me paie, hein ? Interlocuteur : Monsieur Valentine ! Monsieur Valentine ! A2a
311 0001A2B6 Interlocuteur : Monsieur Valentine ! Monsieur Valentine ! Euh, salut. On se connaît ? Interlocuteur : Non, non. Mais vous avez tiré un ami à moi du pétrin. Un grand maigrichon qui s'appelle Hank. Je voulais juste vous dire merci. A1a
312 0001A2B4 Interlocuteur : Tenez. Oh non, c'est pas nécessaire. Je suis juste content que Hank s'en soit sorti. Passez-lui le bonjour de ma part, vous voulez bien ? Interlocuteur : Oui, bien sûr, pas de problème. Portez-vous bien. A1a


CIS_EnterNewLocation

[modifier | modifier le wikicode]
# FormID Avant Réponse Après Bouton
313 0023ED3E Même les gens bien font des conneries quand ils ont peur. Ça pourrait être la devise de Diamond City.
314 0023ED3D Goodneighbor. Les bas-fonds du Commonwealth. Tout ce qui n'est pas cloué au sol finit par passer par ici un jour ou l'autre.
315 0023ED3C Quel gâchis.
rowspan="2" 316 0023ED3B Si vous cherchez des trucs à récupérer, vous êtes au bon endroit.
317 L'aéroport ? Vous voulez vraiment vous balader dans le QG de la Confrérie avec un synthétique à vos côtés ?
318 0023ED3A C'est comme s'ils avaient accroché un gros écriteau indiquant "Cambriolez-nous" au-dessus de leur porte.
319 0023ED39 Je sais pas s'ils acceptent de nouveaux patients, mais pour nous, ils feront peut-être une exception.
320 0023ED38 Faites gaffe, des tas de pillards finissent à Jamaica Plain. Paraît qu'il y a un trésor perdu dans le coin, c'est ça qui les attire.
321 0023ED37 L'abri 81, le plus accueillant de tout le Commonwealth. Parce qu'ici, on vous flingue pas à vue.
322 0023ED36 Un submersible vieux de deux cents ans, hein ? Pas de quoi s'inquiéter...
323 0023ED35 À moins de vouloir se faire truffer de plomb, je pense qu'il vaut mieux profiter de l'air marin le plus loin possible de Libertalia.
324 0023ED34 Trinity Tower. Trente étages de super mutants. Le rêve.
325 0023ED33 S'ils cherchaient à donner un style sinistre à cet endroit, c'est réussi.
rowspan="2" 326 0023ED32 Quand les Miliciens ont perdu ce fort, tout le Commonwealth a su qu'ils étaient fichus.
327 J'aurais jamais cru qu'il faudrait de nouveau compter avec les Miliciens. Comme quoi, tout le monde peut se tromper.
328 0023ED31 Covenant. Je me suis jamais senti à mon aise, ici.
329 0023ED30 Bunker Hill. Compense son manque de personnalité par la cupidité de ses habitants. Pas étonnant que cet endroit connaisse un tel succès...


CIS_RacialComments_Valentine

[modifier | modifier le wikicode]
# FormID Avant Réponse Après Bouton
rowspan="5" 330 00196519 Bien le bonjour à vous aussi. A1a
331 Croyez-moi sur parole. On n'a rien à gagner à ce genre de transaction, ni moi ni la machine. A2a
332 Pourquoi ? Vous avez dû rendre votre synthétique et ça a du mal à passer ? A3a
333 Vu votre tête, vous ne devriez pas porter ce genre de jugement. A4a
334 Je vois vraiment pas ce que je pourrais y trouver. A5a
rowspan="8" 335 00183D3A Interlocuteur : Qu'est-ce qu'elle fait là, cette chose ? C'est ce que vos parents ont dit en vous voyant arriver ? A1a
336 Interlocuteur : Qu'est-ce qu'elle fait là, cette chose ? Et vous, qui a décidé de vous laisser entrer ? A2a
337 Interlocuteur : Qu'est-ce qu'elle fait là, cette chose ? Faites pas attention. Ça vaut pas la peine que quelqu'un de bien élevé se fasse blesser. A3a
338 Interlocuteur : Qu'est-ce qu'elle fait là, cette chose ? Un Protectoron ? C'est la première fois que je l'entends, celle-là. A4a
339 Interlocuteur : Qu'est-ce qu'elle fait là, cette chose ? Y'en a qui ont vraiment rien de mieux à faire de leurs journées. A5a
340 Interlocuteur : Qu'est-ce qu'elle fait là, cette chose ? Si c'était la seule chose qui vous échappe... A6a
341 Interlocuteur : Qu'est-ce qu'elle fait là, cette chose ? Heureusement pour vous, l'Institut ne s'intéresse pas au premier minable venu. A7a
342 Interlocuteur : Qu'est-ce qu'elle fait là, cette chose ? Faites comme si vous n'aviez rien entendu. Ça vaut pas le coup de prêter attention à ces gens. A8a
rowspan="6" 343 00183D35 Toujours. A1a
344 Excusez-moi. A3a
345 Ça avance ? A4a
346 Bonjour. A5a
347 Tiens, salut. A6a
348 Bonsoir. A7a


CIS_ValentineHackTerminal_Reminder

[modifier | modifier le wikicode]
# FormID Avant Réponse Après Bouton
rowspan="3" 349 001760E8 Compagnon : J'ai toujours su me débrouiller avec les machines. Vous vous y connaissez en machines, pas vrai ? A1a
350 Mais si vous avez besoin d'un coup de main, il suffit de demander. A1b
351 Je m'y connais un peu en piratage de terminaux, moi aussi. A1c
rowspan="11" 352 00172332 Si vous voulez que je jette un œil à ce terminal, il y a qu'à demander. A1a
353 J'ai toujours su me débrouiller avec les machines. Compagnon : Vous vous y connaissez en machines, pas vrai ? A1b
354 Faites-moi signe si vous voulez que je jette un coup d'œil à ce terminal. Compagnon : Vous vous y connaissez en machines, pas vrai ? A3a
355 Si ce terminal vous pose des problèmes, je peux y jeter un œil. Compagnon : Vous vous y connaissez en machines, pas vrai ? A4a
356 Vous avez besoin d'un coup de main avec ce terminal ? Suffit de demander. Compagnon : Vous vous y connaissez en machines, pas vrai ? A5a
357 Ces vieux terminaux sont parfois capricieux. Demandez gentiment et je pourrai peut-être lui faire cracher tout ce qu'il sait. Compagnon : Vous vous y connaissez en machines, pas vrai ? A6a
358 Vous savez, je parle couramment le langage des vieilles machines capricieuses. Vous voulez que je jette un œil à ce terminal ? Compagnon : Vous vous y connaissez en machines, pas vrai ? A7a
359 Vous voulez que je tente ma chance avec ce terminal ? Compagnon : Vous vous y connaissez en machines, pas vrai ? A8a
360 Vous savez, je peux sûrement faire dire tout ce qu'il sait à ce terminal. Si vous demandez poliment. Compagnon : Vous vous y connaissez en machines, pas vrai ? A9a
361 Je me débrouille plutôt bien pour pirater ces vieux machins. Vous voulez que je tente ma chance avec ce terminal ? Compagnon : Vous vous y connaissez en machines, pas vrai ? A10a
362 Dites-le si vous voulez que je tente ma chance avec ce terminal. Compagnon : Vous vous y connaissez en machines, pas vrai ? A11a


DialogueAbernathyFarm

[modifier | modifier le wikicode]
# FormID Avant Réponse Après Bouton
1523 0016A716 Joueur : Il n'y a rien de pire que de perdre son enfant. Croyez-moi, je sais de quoi je parle... Ce monde est vraiment monstrueux, parfois... Blake : J'en suis désolé pour vous. A11a
1524 0016A715 Joueur : Il faut être débile pour faire un truc pareil. Franchement, elle l'a bien cherché. On peut pas dire que ce soit la fille la plus débile, sur ce coup-là... Blake : Je vous permets pas de dire ça, espèce d'enfoiré ! B12a


DialogueDiamondCity

[modifier | modifier le wikicode]
# FormID Avant Réponse Après Bouton
1525 00169BFE Joueur : It was America's pasttime. A sport that united families on warm summer days. And it wasn't violent. Mostly. C'était un sacré jeu. Moe : Je préfère ma version. A2a
1526 00169BFD Joueur : Les équipes s'amusaient aussi à tabasser les spectateurs jusqu'à ce que mort s'ensuive. C'est pour ça qu'on disait souvent que le public était le dixième homme sur le terrain. Votre mémoire ne vous jouerait pas des tours, des fois ? Moe : Je préfère ma version. B2a
1527 00169BFC Joueur : Il y avait des balles, des frappes de balle, trois bases et des home runs. On marquait des points quand les membres de l'équipe parvenaient à revenir à la première base. Un excellent moyen de perdre une après-midi. Moe : Je préfère ma version. X2a
1528 000713F7 Myrna : Ah non. Vous n'avez pas le droit de faire vos emplettes ici. On ne sert pas les synthétiques. Content de vous voir aussi, Myrna. Je vous rassure, c'est pas moi qui viens faire des emplettes. Myrna : Très bien. Du moment que votre synthétique ne touche à rien, j'imagine qu'on peut s'entendre. A1a
rowspan="5" 1529 Le fait que McDonough ait été un synthétique ne va pas me simplifier la vie à Diamond City. Au moins, la plupart des gens me voient juste comme un robot.
1530 Ça fait du bien d'être de retour à Diamond City.
1531 Cette ville a comme une chanson qui l'accompagne. Quand on prend la peine de l'écouter, on entend la vie et les problèmes des gens qui s'agitent autour de nous.
1532 C'est à la nuit tombée que le diamant vert révèle le plus honnêtement sa vraie nature. On y voit ses vives lumières, et surtout, ses nombreuses zones d'ombre.
1533 Ouais, qu'est-ce qu'il y a ?
1534 00169C0A Joueur : J'ai toujours défendu la liberté de la presse. Il faut bien que quelqu'un lave le linge sale du Commonwealth, et il y en a ! Maire : Oh, je ne tenais pas à vous entraîner dans cette dispute, mon bon monsieur. Non, non, non... Vous avez l'air d'avoir tout à fait votre place à Diamond City, vous. A8a
1535 00169C09 Joueur : Les journaux cherchent juste à causer des problèmes. Méfiez-vous des jugements trop hâtifs. Parfois, les gens ont besoin d'avoir des problèmes pour se révolter. Maire : Oh, je ne tenais pas à vous entraîner dans cette dispute, mon bon monsieur. Non, non, non... Vous avez l'air d'avoir tout à fait votre place à Diamond City, vous. B9a


DialogueGoodneighbor

[modifier | modifier le wikicode]
# FormID Avant Réponse Après Bouton
1536 0016A398 Joueur : C'était magnifique, j'ai adoré. Le bon vieux jazz, y a que ça de vrai. Magnolia : Oh, merci ! Je fais de mon mieux. *glousse* A5a
1537 0016A397 Joueur : Je n'ai jamais été fan de jazz. Chacun ses goûts, comme on dit. Magnolia : Dommage... mais je chante que ça, ici. Goodneighbor est propice à ce genre de musique, si on peut dire. B5a
1538 00035895 Finn : Tiens tiens, mais c'est le grand détective. Encore en train d'espionner un mari infidèle, j'imagine ? Pourquoi, t'as des problèmes avec madame ? Finn : Ce bon vieux Nick. Toujours une bonne répartie, hein ? A1a
1539 00036CC3 Hancock : C'est bon de te revoir, Nick. Hancock. Finn : Qu'est-ce que ça peut foutre ? Elle est pas des nôtres. A1a
1540 000197BF Vous avez la gâchette facile, peut-être ? Alors vous êtes au bon endroit. A1a


DialogueGraygarden

[modifier | modifier le wikicode]
# FormID Avant Réponse Après Bouton
1541 0016C43F Joueur : C'est assez ingénieux. Je parie que vous travaillez jour et nuit sans vous plaindre. Sûrement, mais est-ce que c'est ce qu'ils veulent ? Superviseur Blanche : Bien sûr, trésor. Notre hiérarchie unique nous permet d'être opérationnels en continu. A11a
1542 0016C43E Joueur : Les robots peuvent accomplir des tâches simples, mais ils ont besoin des humains pour prendre les décisions importantes. Comme si les humains faisaient jamais d'erreur de jugement... Superviseur Blanche : Mais c'est bien pour ça que Graygarden est unique, trésor. B12a
1543 0016C43D Joueur : Cet endroit me dit quelque chose... Je crois qu'ils en avaient parlé aux infos, avant la guerre. Vous avez raison. Superviseur Blanche : Oui, la construction s'est achevée à peine quelques jours avant la guerre. X10a
1544 0016C43C Joueur : Il n'y a aucun humain ici ? Pas un seul ? Pas étonnant que ça ait tenu jusqu'à aujourd'hui. Superviseur Blanche : Tout à fait, trésor. Nous sommes parfaitement autosuffisants et nous n'avons besoin d'aucune supervision humaine. Y10a
1545 0016C43B Superviseur Blanche : Vous avez peut-être remarqué que j'étais dotée d'une personnalité singulière, comme les autres superviseurs. Vous êtes pas une synthétique, mais il faut avouer que vous avez une certaine classe. Joueur : Il faut avouer qu'elle est assez unique, ça ne passe pas inaperçu. A12a


DialoguePlayerAdditional

[modifier | modifier le wikicode]
# FormID Avant Réponse Après Bouton
rowspan="5" 1546 00083AEF Ça va nous mener nulle part, ce silence.
1547 Pourquoi vous me regardez comme ça ? Dites quelque chose.
1548 Vous avez pris un coup sur la tête ? Je connais ça...
1549 Vous allez cracher le morceau ?
1550 Je vous attends...


DialogueTheSlog

[modifier | modifier le wikicode]
# FormID Avant Réponse Après Bouton
1551 00185C70 Joueur : C'est pas bête d'avoir transformé une vieille piscine en marais à goudrelles. Sans déconner... Et elles ont l'air de bien pousser, en plus. Wiseman : Merci, ça fait plaisir à entendre. A11a
1552 00185C6F Joueur : La première chose qui me vient à l'esprit, c'est "moche"... Je sais pas... J'ai vu des gens manger des trucs pires. Même si je m'en serais bien passé. Wiseman : Parce que vous croyez que la beauté est notre priorité ? B12a


DialogueWarwickHomestead

[modifier | modifier le wikicode]
# FormID Avant Réponse Après Bouton
1553 0016C44C Joueur : Pas étonnant que vos cultures se portent aussi bien. Je suis bien content de pas avoir besoin de manger... mais c'est vrai qu'elles poussent bien. Roger : N'est-ce pas ? A11a
1554 0016C44B Joueur : Tant mieux pour vous, mais ça n'empêche que ça schlingue. Ça sent comme ça tout le temps où y'a une bestiole qui a crevé dans le coin récemment ? Roger : C'est vrai, mais on s'y fait. B10a
1555 0016C44A Joueur : C'est bien de voir le bon côté des choses. Si c'est ça, le bon côté... Roger : C'est ce que tout le monde essaie de faire. X11a
1556 0016C449 Joueur : Qu'est-ce que vous cultivez ? Je sais pas ce que c'est, mais ça a pas l'air en forme. Roger : On cultive des fruits mutants et des pomates, en ce moment. Y10a


# FormID Avant Réponse Après Bouton
1557 0016A0A5 Joueur : Je suis proche de sa famille. Je pourrais peut-être la raisonner ? Juste quelques mots avec la petite dame, et on vous fout la paix. Chef du culte : Écoutez... pour tout vous dire, on a eu un léger... désaccord sur son adhésion à notre mouvement. Et elle a eu un petit accès de colère. A11a
1558 0016A0A4 Joueur : Pour info, j'ai tué le dernier tocard qui dirigeait cette arnaque. Je dis ça, je dis rien... Vous croyez vraiment que c'est la meilleure technique ? Chef du culte : Ah... je vois. Laissez-moi vous ouvrir la porte, voulez-vous ? B12a
1559 0016A0A1 Vous pourriez acheter tout un tas de tenues sympa avec ça. Chef du culte : Ah, mais ça change tout... A12a
1560 0016A0A0 Je vous rappelle que je suis payé à la journée, hein. Joueur : Je mérite une vie meilleure. Elle se profile déjà. Je la sens venir. A12a
1561 0016A09F Chef du culte : Donnez-moi tout ce que vous possédez et je vous initierai au premier niveau des Piliers de la Communauté. Y'a pas beaucoup de situations où c'est une bonne chose de se mettre à poil. Et ça, c'en est pas une. Joueur : Tenez, voilà tout ce que j'ai. A12a


# FormID Avant Réponse Après Bouton
1562 0010E0BA Joueur : Ils utilisent quelque chose pour nous contrôler, pour nous faire faire des trucs qu'on veut pas. Hmm... C'est pas clair, tout ça. Phyllis : Ils pourraient envoyer un signal n'importe quand, ou alors, il suffirait que je voie une certaine couleur ou je sais pas quoi, et d'un coup... BOUM ! A3a
1563 001163C3 Phyllis : Samuel était à mes pieds, et il y avait du sang partout. Hmm, ça manque un peu d'indices. Joueur : Je sais que c'est difficile pour vous. Continuez, s'il vous plaît. A3a


# FormID Avant Réponse Après Bouton
1564 00184281 Joueur : Après tout ce que vous avez fait ? Ils vous croiront. Et je veillerai à ce que personne ne découvre la vérité. Il n'a pas tort. Y12a


# FormID Avant Réponse Après Bouton
1566 0016A3BE Joueur : Ne vous inquiétez pas, je n'y toucherai pas. Vous avez notre parole, Abbot. Abbot : Je crois qu'un peu de travaux d'intérêt général vous feraient le plus grand bien pour combler vos lacunes. Qu'en dites-vous ? A3a
1567 0016A3BD Joueur : Je fais ce que je veux. Vous pourriez faire preuve d'un peu de respect, non ? Abbot : Je crois qu'un peu de travaux d'intérêt général vous feraient le plus grand bien pour combler vos lacunes. Qu'en dites-vous ? B2a
1568 00137B69 Abbot : Voici votre paiement, ainsi qu'une petite prime pour avoir trouvé la bonne teinte de vert. Faites bon usage de ces capsules, surtout. Les gens d'ici ont besoin du Mur. C'est un symbole. Quelque chose d'incorruptible, vous comprenez ? Merci de l'avoir aidé. A2a
1569 0016A3B6 Abbot : Voici votre paiement. Laissez-moi, maintenant. J'ai du travail. Certaines personnes n'ont aucun sens artistique. A3a
1570 0016A3B4 Joueur : Tenez. Un peu de générosité dans ce monde égoïste ? Voilà qui change. Sheffield : *exclamation de surprise* Oh, merci ! Merci infiniment ! A11a
1571 0016A3B3 Joueur : Euh... Il faut que j'y aille... Désolé, Sheffield. Vous allez devoir vous contenter de sucer des cailloux parce que cette personne ne sait pas dénouer les cordons de sa bourse. Sheffield : *gémit* B11a
1572 0016A3B2 Joueur : Buvez de l'eau. Gueuler sur un pauvre type dans une mauvaise passe. Personne vous a appris les bonnes manières ? Sheffield : Nuka Cola... Trop soif... *gémit* X11a
1573 0016A3B1 Joueur : Vous voulez un soda ? C'est tout ? Ça ne vous tuerait pas d'aider ce type. Sheffield : Y'en a généralement à l'Auberge de l'abri... mais j'ai pas le droit d'y entrer... Je peux aller là où y'a de l'alcool... Le toubib dit qu'il faut pas que j'en boive... Y11a
1574 0017916A Joueur : Tenez bon, j'ai quelqu'un qui peut vous aider. Tu vois ? Tu seras bientôt sur pied. Danny Sullivan : Merci... Désolé si je me lève pas, mais... A4a
1575 00179169 Joueur : Lâchez prise, ce sera bientôt fini. Non, bon sang, Danny ! Ne l'écoutez pas, tenez bon ! Danny Sullivan : On aurait dû faire quelque chose... au sujet de McDonough... C'est pas comme si on nous avait pas prévenus... mais je voulais pas le reconnaître... B3a
1576 00179168 Joueur : Tenez bon, je reviens. Vous ne mourrez pas tant qu'on sera là. Danny Sullivan : Je peux pas faire grand-chose d'autre... X3a
1577 0017CF49 C'était vraiment pas terrible, comme négociation. Compagnon : La prochaine fois que tu décideras de laisser quelqu'un s'en tirer, fais-lui d'abord cracher au bassinet. T'as laissé passer une occasion en or, là. A12a
1578 0017CF48 Avec un peu de chance, ce bon monsieur McDonough finira en casse-croûte avant ce soir. Compagnon : Ça fait déjà un loup de moins dans la bergerie. Notre boulot est fait. A11a
1579 0017CF47 Le moins qu'on puisse dire, c'est que le mandat de McDonough ne se termine pas dans l'indifférence générale. A11a


# FormID Avant Réponse Après Bouton
rowspan="26" 1580 001760DC Désolé, sur ce coup-là, je sèche. A2a
1581 Je vais pas pouvoir rentrer dans celui-là. A3a
1582 Faut croire que la sécurité ne faisait pas partie de leurs priorités. A5a
1583 C'est à se demander pourquoi ils ont mis un cryptage, si c'était pour en choisir un aussi nul. A6a
1584 Un jeu d'enfant. A7a
1585 Je devrais pouvoir déverrouiller ça en... A8a
1586 Ça devrait être interdit de choisir un mot de passe aussi facile à trouver. A9a
1587 Ah non, tiens, au temps pour moi. A9b
1588 Ça devrait pas poser trop de problèmes. A11a
1589 Il est plutôt bien verrouillé, mais si je... A12a
1590 Hmm... Les défenses habituelles sont toujours actives, ce qui veut sûrement dire... A13a
1591 Hmm... Malin, ça. Mais je parie que t'as oublié de... A14a
1592 Tiens, tiens... Pas mal, comme protocoles. A15a
1593 Ces mecs étaient pas là pour rigoler. A17a
1594 Leur sécurité, c'est pas de la gnognotte. A18a
1595 La porte est fermée à clé, mais est-ce qu'ils n'auraient pas laissé une fenêtre ouverte ? A19a
1596 Hmm... Comment est-ce que t'as structuré... Ah, je vois. A20a
1597 C'est quoi, ça ? Pff, ces amateurs... A21a
1598 Oh. Alors ça, c'est vraiment bien vu. Mais si je... A21b
1599 Y'a de sacrés sous-programmes, là-dedans. Mais peut-être que... A23a
1600 La vache, c'est le top, ce cryptage. A24a
1601 Ces mecs rigolaient pas avec la sécurité. Mais je vais quand même tenter un truc... A25a
1602 Bon sang, ce truc est plus verrouillé qu'une... Ouais... A26a
1603 Hein ? Mais comment est-ce qu'ils... Oh... Oh. A27a
1604 Là, il faut un mot de passe, j'en ai peur. A29a
1605 Rien à faire. Sans le mot de passe, on n'y arrivera pas. A30a
rowspan="10" 1606 001760DB Mince. Ceux qui ont verrouillé ça n'ont pas fait semblant. A1a
1607 Merde. Désolé, ça va pas le faire. A2a
1608 Désolé, j'y arriverai pas. A3a
1609 Hmm... On dirait que là, c'est trop costaud pour moi. A4a
1610 Mince, ça veut pas bouger. A5a
1611 Ça y est. A7a
1612 Bingo ! A8a
1613 Et voilà. A9a
1614 Voilà, il est tout à vous. A10a
1615 C'est ouvert. A11a
rowspan="3" 1623 0002AE64 Je vais rentrer, alors.
1624 Prenez soin de vous.
1625 Nos chemins se croiseront peut-être à nouveau un jour.


# FormID Avant Réponse Après Bouton
1626 0016C443 Joueur : Marché conclu. Donnez-moi ce que vous avez et on s'en ira bien gentiment. Et à partir d'aujourd'hui, vous pourrez vivre de vos rapines... Chef synth : Voilà le mot de passe pour accéder au butin : "orque folle". A12a
1627 0016C442 Joueur : Sûrement pas. Je prendrai tout ce qui me plaira. On pouvait pas simplement s'en aller... Chef synth : D'accord. Si c'est ce que vous voulez, finissons-en. B11a
1628 0016C441 Joueur : Réflexion faite... non. Euh, attendez une minute... Chef synth : D'accord. Si c'est ce que vous voulez, finissons-en. X12a
1629 0016C440 Joueur : Et si je refuse ? C'est que ça doit pas tourner bien rond dans votre tête. Chef synth : D'accord. Si c'est ce que vous voulez, finissons-en. Y10a
1630 0016C447 Joueur : Bien, j'aimerais éviter toute violence inutile. Exactement. Pas la peine de faire couler plus de sang que nécessaire. X6-88 : Il aura sûrement des gardes. Je ne suis pas certain qu'on puisse éviter d'avoir recours à la violence. A12a
1631 0016C446 Joueur : Je refuse de détruire l'identité de cet homme et son libre arbitre. Le tuer serait plus humain. Je crois qu'on n'a pas la même conception de ce qui est "humain". X6-88 : Ce n'est pas un homme, c'est un synthétique. Un synthétique hors de contrôle. B12a
1632 0016C448 X6-88 : J'ai déjà neutralisé le garde du périmètre. À votre signal, on pourra lancer l'assaut sur la flottille principale. Tant qu'il essaie pas de me ramener à l'Institut, ça pourrait être utile d'avoir un autre combattant à nos côtés. Joueur : D'accord, allons-y. A12a


# FormID Avant Réponse Après Bouton
1633 001689C3 Joueur : Et n'oubliez pas, notre objectif principal, ce sont les synthétiques. Ils doivent rentrer sains et saufs. C'est pas notre premier rodéo. X4-18 : Voilà les codes de réinitialisation. Suivez-moi. A11a


# FormID Avant Réponse Après Bouton
1634 001689BB Joueur : Vous savez très bien que je ne vais pas vous tuer. Mais comment régler ça ? Quelque chose me dit que l'Institut ne va pas être très content de votre décision. Desdemona : On s'en occupera plus tard. Il faut nous préparer à un assaut de la Confrérie. A12a
1635 001689BA Joueur : Je regrette, mais vous devez tous mourir. Attendez, vous avez dit quoi, là ? Desdemona : Deacon s'était porté garant de vous. Je savais que je n'aurais pas dû lui faire confiance. Ni à vous. On se laissera pas tuer sans se battre. B14a
1636 001689B9 Joueur : Vous êtes en vie, non ? Qu'est-ce que vous croyez ? Vous allez pas vous en tirer aussi facilement. Desdemona : Je n'ai pas le temps de jouer aux devinettes, la Confrérie pourrait arriver d'une seconde à l'autre. X12a
1637 001689B8 Joueur : Comment on peut régler ça, Desdemona ? Vous avez bien dû vous préparer à ce genre d'éventualité. Desdemona : Répondez d'abord franchement. Vous êtes toujours de notre côté ? Y10a


# FormID Avant Réponse Après Bouton
1638 0016C435 Joueur : Je sais que vous êtes dans une situation délicate, mais des vies sont en jeu. Aidez-moi, s'il vous plaît. Vous êtes pas le seul à avoir quelque chose à perdre dans cette histoire. Cedric : Bill est pas le seul à avoir peur. Les gens parlent de l'Institut partout dans le Commonwealth. A11a
1639 0016C434 Joueur : La vie d'un homme est en jeu et vous essayez de la monnayer ? Vous êtes pitoyable. Pitoyable ? C'est le moins qu'on puisse dire. Cedric : Si vous le prenez comme ça, débrouillez-vous. B11a
1640 0016C433 Joueur : Si c'est ce que vous voulez, d'accord. Vous allez parler, maintenant ? Cedric : Tiens, on dirait qu'on va pouvoir s'entendre, en fin de compte. X10a
1641 0016C432 Joueur : Vous vous fichez de la famille de Roger ? Même de ses enfants ? Ayez un peu de cœur. Cedric : Vous êtes vraiment pas du coin, vous, hein ? Y10a
1642 0016C436 Roger : Et maintenant, il essaie de retourner ma femme et mes enfants contre moi. C'est une vraie situation de crise que vous avez là. À ce rythme, il aura mis les épouvantails dans sa poche d'ici la fin de la semaine. Joueur : Il suffit de les convaincre que Bill a tort. Ça ne devrait pas être trop difficile. A11a


InstMassFusion

[modifier | modifier le wikicode]
# FormID Avant Réponse Après Bouton
1643 0016F310 Allie Filmore : Vous aviez raison, la Confrérie est là. On dirait bien qu'il va falloir passer en force... On va leur montrer ce qu'un synthétique sait faire. Allie Filmore : Oh... Je ne m'attendais pas à ça. Enfin... ça fait plaisir de voir que certains de nos... anciens modèles... vous ont été utiles. A11a
1644 00217573 Allie Filmore : Oh... Je ne m'attendais pas à ça. Enfin... ça fait plaisir de voir que certains de nos... anciens modèles... vous ont été utiles. Eh ouais, c'est fou, les trucs utiles que les gens jettent à la poubelle des fois. A1a
1645 0016F30E Allie Filmore : Aucun signe de l'agitateur. On va devoir fouiller le reste du bâtiment. Me regardez pas comme ça. Mon boulot, c'est de retrouver les gens, pas les engins nucléaires. A11a
1646 0016F30A Allie Filmore : Ils ont coupé le courant des ascenseurs. C'est plutôt malin, il faut bien le reconnaître. D'un autre côté, maintenant, ils nous verront peut-être pas arriver. A11a
1647 0016F307 Allie Filmore : Voilà le réacteur. Pas mal, quand on sait de quand il date. Ouais, génial, mais je préférerais qu'il soit resté dans notre lointain passé. Bon, on peut y aller ? A11a
1648 0016F2F8 Allie Filmore : Ces types sont incapables de s'avouer vaincus, on dirait. Ça ne doit plus être loin. Allie Filmore : Je vais aider les synthétiques à gagner du temps. Vous, veillez à retourner à l'Institut avec l'agitateur ! A11a


# FormID Avant Réponse Après Bouton
1649 0016A084 Preston Garvey : Il nous faut quelqu'un qui soit capable de rallier tout le Commonwealth à une cause commune. Et je crois que vous pourriez être cette personne. Avec vous aux commandes, les Miliciens pourraient faire du grabuge. Joueur : D'accord. J'accepte. A12a
1650 0016A083 Joueur : D'accord. J'accepte. Enfin quelque chose qui va dans le bon sens. Preston Garvey : Parfait ! Bienvenue parmi nous. Je sens que c'est un nouveau départ pour les Miliciens et pour le Commonwealth. A12a
1651 0016A082 Joueur : Non. Je ne suis pas là pour vous sauver. J'ai mes propres problèmes à régler. C'est pas une décision facile, mais je crois que vous devriez y réfléchir plus sérieusement. Preston Garvey : Je comprends. On ne peut pas s'occuper des problèmes des autres quand on est déjà débordé par les siens. B12a
1652 0016A085 Je me ferais un plaisir de mettre la main à la pâte si vous avez besoin d'un coup de main. Joueur : Je me ferai un plaisir de vous aider. A10a


# FormID Avant Réponse Après Bouton
1653 0016A08D Joueur : Pas la peine de faire compliqué. On rentre et on leur balance tout ce qu'on a. Un assaut de front, hein ? Ouais, ça pourrait être efficace. Preston Garvey : Si vous le dites. A12a
1654 0016A08C Joueur : J'ai besoin d'un peu de temps pour décider. Les décisions sont difficiles quand il y a des vies en jeu. Preston Garvey : Pas de soucis, refaites le tour si vous voulez. Si vous rencontrez des problèmes, on vous couvrira, mais il vaut mieux entrer avec un plan. B13a
1655 0016A08B Joueur : On va les attaquer par les côtés. On va faire cuire ces saloperies à l'étouffée. Preston Garvey : OK, on va se séparer. Vous pourrez rejoindre le groupe qui vous semblera avoir le plus besoin de soutien. X12a
1656 0016A08A Joueur : Établissez une ligne de tir ; je vais les attirer. J'espère que vous comptez pas faire ça sans moi. Preston Garvey : Ça me va. On restera en retrait en attendant qu'ils attaquent. Mais méfiez-vous, ne vous laissez pas coincer. Y12a
1657 001776E9 Preston Garvey : Allons-y, général. Je m'attends pas à un accueil très chaleureux. A11a


# FormID Avant Réponse Après Bouton
1658 0016A091 Joueur : Du calme. J'ignorais simplement qu'il restait d'autres Miliciens. Vous imaginez donc notre surprise. Ronnie Shaw : J'ai pris de longues vacances après la mort de Joe. Pas étonnant que vous me connaissiez pas. A11a
1659 0016A090 Joueur : Vous pouvez toujours essayer. J'espère que vous plaisantez... Ronnie Shaw : Ça va être génial. B11a
1660 0016A08F Joueur : Je suis pas là pour voir qui a la plus grosse. Qu'est-ce que vous voulez vraiment ? Pour parler un peu moins grossièrement, disons qu'on est un peu pressés. Ronnie Shaw : Vous parlez toujours comme ça aux visiteurs ? Enfin, au moins, on va pouvoir passer aux choses sérieuses. X12a
1661 0016A08E Joueur : Si vous êtes Milicienne, pourquoi Preston ne m'a jamais parlé de vous ? Il nous avait fait comprendre qu'il ne restait plus rien de votre petite bande. Ronnie Shaw : Garvey ? Ah oui, j'ai entendu parler de lui. Il a repris le groupe de Hollis après le massacre de Quincy. Un des rares à être bon. Y10a
1662 000AB309 Ça pourrait pas nous faire de mal d'avoir quelqu'un comme vous dans notre camp.


# FormID Avant Réponse Après Bouton
1663 0017A603 Preston Garvey : Nom de Dieu... On aurait presque pitié pour ces salopards. Alors, c'est qui les fous, maintenant ? Ronnie Shaw : Ils l'ont pas volé. Fallait pas essayer de mettre la main sur le Commonwealth. Ça finit toujours mal. A11a


# FormID Avant Réponse Après Bouton
1664 001689B7 Joueur : L'Institut veut la même chose que vous. On peut trouver le moyen de coopérer. On essaie de traiter tout le monde de manière équitable. Contact Miliciens : Je suis pas convaincu, mais... Écoutez, à défaut d'autre chose, vous avez intérêt à vous assurer que ce type va bien. A11a
1665 001689B6 Joueur : Je sais pertinemment qu'ils ne feront rien à cet homme. Si vous vous interposez, vous m'obligerez à vous abattre. La force est peut-être pas la meilleure manière de résoudre une négociation délicate. Contact Miliciens : Merde, écoutez... J'essaie pas d'envoyer tout le monde se faire massacrer, OK ? B12a
1666 001689B5 Joueur : Vous ne savez pas tout, contrairement à moi, et je peux vous dire que vous vous trompez. Cet homme n'est pas en danger. Et si on se calmait un peu, hein ? Contact Miliciens : J'espère que vous avez raison. Sinon, vous aurez la mort de cet homme sur la conscience. X11a
1667 001689B4 Joueur : Vous voulez vraiment prendre le risque de faire cette erreur ? Vous avez vraiment envie d'avoir ce poids sur la conscience toute votre vie ? Contact Miliciens : Écoutez... Je veux juste protéger les gens, moi. J'en ai marre de les voir mourir, se faire enlever ou je sais pas quoi d'autre. Y10a
1668 001689C2 Joueur : Oui, vous avez sûrement raison. Bon, allons à l'essentiel, d'accord ? Qu'est-ce que vous savez ? Enrico : Je sais qu'ils l'ont à l'œil depuis des années, mais j'ignore comment ils l'ont trouvé, et il vaut sûrement mieux que je ne le sache pas. A11a
1669 001689C1 Joueur : Écoutez, j'avais les mêmes renseignements que tout le monde. Personne n'a rien vu venir. Vous êtes dans le pétrin, mais on va vous en tirer. Parlez-nous de ce type. Enrico : Je sais qu'ils l'ont à l'œil depuis des années, mais j'ignore comment ils l'ont trouvé, et il vaut sûrement mieux que je ne le sache pas. B11a
1670 001689C0 Joueur : Si la situation était différente, on n'en serait peut-être pas là. Pas maintenant, en tout cas. Mais dans l'état actuel du Commonwealth... Tout ce qui compte pour le moment, c'est d'arranger les choses. Alors, qu'est-ce que vous savez ? Enrico : Je sais qu'ils l'ont à l'œil depuis des années, mais j'ignore comment ils l'ont trouvé, et il vaut sûrement mieux que je ne le sache pas. X10a
1671 001689BF Joueur : Il pensait que j'arriverais à établir des rapports avec lui, vu mon bagage scientifique. Ça a vachement bien marché. Enrico : Je sais qu'ils l'ont à l'œil depuis des années, mais j'ignore comment ils l'ont trouvé, et il vaut sûrement mieux que je ne le sache pas. Y11a


# FormID Avant Réponse Après Bouton
1692 000A7D23 Alors ? Pourquoi vous avez risqué votre peau pour me trouver ? Je suis qu'un privé... Joueur : Mon fils, Shaun, a disparu. Il a été enlevé, mais je ne sais pas par qui, ni où ils l'ont emmené. A
1703 00083F79 Nick Valentine : Encore des escaliers ? Qui a construit ce truc, un champion d'escalade ? Malone-le-chétif et ses gars nous attendent quelque part, mais où ? Ah, et vous fiez pas à son surnom. Ce type est dangereux. Nick Valentine : Encore une porte verrouillée. Ça devrait pas être long... A1a
rowspan="2" 1705 00016E17 Joueur : C'est quoi, le rapport entre Nick et vous, au fait ? Darla avait fugué. Son père voulait que je la ramène, mais j'ai découvert qu'elle avait quitté la ville pour rejoindre mon vieux pote, Malone-le-chétif. Un boss de la mafia. Y1a
rowspan="2" 1708 00016DB3 Malone-le-chétif : Non mais merde, Nicky ! Tu butes mes gars et maintenant, ma nénette se tire ? Maintenant qu'elle est plus là pour te monter le bourrichon, tu vas peut-être redescendre sur Terre et nous laisser partir ? Tu me dois toujours deux semaines au trou, hein. Malone-le-chétif : Espèce de faux jeton de mes deux... Argh ! A1b
rowspan="4" 1717 0008356F Joueur : Mais... vous êtes quoi, exactement, Nick ? Vous savez vraiment pas ? Je suis un synthétique. Un homme synthétique. Tout pareil, à quelques globules rouges près. Y1a
1718 On m'a construit, j'ai vieilli, on m'a jeté. Ensuite, j'ai ouvert une petite agence à Diamond City, et il semblerait que les gens ont tout un tas de problèmes à résoudre. Nick Valentine : Bref, vous me disiez que votre fils Shaun a disparu. Y1b
1820 0014584E Ça alors... Dans le genre compartiment secret, c'est du lourd. Nick Valentine : Regardez-moi ça. Tout l'attirail du parfait petit mercenaire... A1a
1821 0014584D Nick Valentine : Ça alors... Dans le genre compartiment secret, c'est du lourd. Regardez-moi ça. Tout l'attirail du parfait petit mercenaire... A1a


# FormID Avant Réponse Après Bouton
rowspan="2" 1785 00065E9C Joueur : Vous êtes un prototype ? Je crois bien, oui. J'ai jamais croisé d'autre synthétique comme moi. Y1a
1786 Il y a les vieux modèles tout en métal avec une IA de dinosaure, et les nouveaux qui sont pratiquement humains. Moi, je suis entre les deux. Joueur : Quoi qu'il en soit, je dois retrouver Shaun. Y1b
rowspan="2" 1838 000E5290 Canigou : *Bark!* Canigou a l'air d'accord. Laissez-le donc renifler ça. Il réussira peut-être à pister l'odeur. Nick Valentine : Juste une chose... Je sais que c'est une affaire personnelle. Si vous préférez retrouver Kellogg vous-même, dites-le, je comprendrai. A1a


# FormID Avant Réponse Après Bouton
1898 00220FAF Je savais que Canigou allait retrouver notre homme. On va prendre la suite, vous et moi, notre ami quadrupède a bien mérité un peu de repos. A10a
rowspan="2" 1899 00072666 Beau travail. Ce fumier fera plus jamais de mal à personne. A1a
1900 On devrait fouiller les lieux, on trouvera sûrement quelque chose d'intéressant. A1b
rowspan="18" 1901 001678CA On est pas loin. Je peux presque sentir l'odeur de ses cigares...
1902 N'oubliez pas que Kellogg est un pro. Il ne va pas se laisser faire.
1903 Si on s'en sort vivants, je paie ma tournée.
1904 Un ancien fort militaire. Il faut toujours qu'ils arrivent à se planquer dans un de ces machins imprenables... Ça va être coton.
1905 Restez sur vos gardes, il va peut-être essayer de nous tendre un piège.
1906 Je me demande ce que Kellogg faisait ici avant qu'on lui tombe dessus.
1907 Vous pensez que Kellogg préparait un gros coup ici ? Ou alors il voulait juste se planquer et lécher ses plaies ?
1908 Kellogg avait des amis haut placés, ça fait aucun doute.
1909 Désolé de dire ça, mais... on devrait fouiller son corps.
1910 Pas sûr que Kellogg soit le genre de gars qui prend des notes, mais il y a de vieux ordinateurs partout ici...
1911 Canigou ne lâche jamais le morceau. Il va le retrouver.
1912 Je vous rappelle qu'il faut ouvrir l'œil.
1913 Canigou a flairé la piste, on a plus qu'à le suivre jusqu'à Kellogg.
1914 Ce chien a un flair pas croyable. Il va le trouver, notre Kellogg.
1915 C'est ici. Kellogg se cache quelque part là-dedans.
1916 L'entrée principale est barricadée. Il y a peut-être un autre accès.
1917 Notre homme se planque là-dedans.
1918 Canigou a fait du bon boulot. Kellogg est quelque part là-dedans.
rowspan="10" 1919 001678C9 On devrait jeter un coup d'œil.
1920 Fouillons les lieux, on trouvera peut-être ce que Kellogg trafiquait ici.
1921 Continuez à chercher, on peut pas se permettre de rater quelque chose.
1922 Vous avez entendu ? On dirait qu'une de ces boîtes de conserve fonctionne encore...
1923 Canigou a perdu la trace, il faut trouver autre chose à lui faire renifler.
1924 Fouinez partout, il y a forcément un indice quelque part. Ça pourrait être un truc que Kellogg ne mangeait pas dans ses rations et qu'il jetait, n'importe quoi.
1925 Les mercenaires ont tous leurs petites habitudes. Vous vous souvenez de tous ces trucs, dans sa chambre ?
1926 Si Kellogg avait une marque de bière ou de cigare préférée, je parie qu'il en avait toujours sous la main...
1927 Vous pensez que Kellogg a passé un moment ici ? Pourquoi ? Il avait peut-être une blessure à soigner...
1928 Regardez près de la barrière et dans les buissons. Avec un peu de chance, Kellogg a accroché quelque chose en passant...


MQ106Investigations

[modifier | modifier le wikicode]
# FormID Avant Réponse Après Bouton
rowspan="3" 1934 00047154 Canigou : (curious sound) T'as trouvé quelque chose, Canigou ? Player : Alors, mon grand ? On va pouvoir continuer ? A1a


# FormID Avant Réponse Après Bouton
1957 00067DFF Joueur : Vous ne savez vraiment rien ? Un jour, je me suis réveillé dans une décharge. Jeté au rebut comme les autres prototypes inutiles. L'Institut m'a pas rappelé depuis, désolé. Piper : Ça fait plus d'un an que j'enquête sur l'Institut. C'est le croque-mitaine du Commonwealth, craint et détesté par tout le monde. Y1a
1958 0006790F Piper : C'est ça. Mais il y a bien quelqu'un qui doit le savoir, pas vrai ? Le type qui leur a amené Shaun, par exemple... Kellogg. Hmm... Joueur : C'est vrai, il pouvait sûrement entrer et sortir librement. A1a


# FormID Avant Réponse Après Bouton
2007 00051FB6 Irma : Tiens tiens, monsieur Valentine. Quelle bonne surprise. Je pensais que vous m'aviez oubliée. J'ai peut-être quitté l'Antre, Irma, mais je vous serai éternellement fidèle. Irma : Pff. Amari est en bas, bourreau des cœurs. A1a
2008 00051FB4 Docteur Amari ? Amari : Oui ? A1a
2009 00051F7F Joueur : On a besoin de votre aide, docteur. Je dois accéder aux souvenirs d'un homme appelé Kellogg, mais... il est mort. Je sais qu'on demande l'impossible, Amari, mais vous n'en êtes pas à votre premier miracle. Amari : Vous êtes complètement malades, tous les deux. A1a
2010 00051F7E Joueur : Je vous laisse prendre les choses en main, Nick. On a besoin d'extraire des souvenirs, Amari, mais ça ne va pas être évident. Le sujet, Kellogg, est comme qui dirait... refroidi. Amari : Vous êtes complètement malades, tous les deux. B1a
2011 00051F7D Joueur : Quoi ?! *soupir* J'aurais pas dit ça comme ça, mais c'est vrai. Il nous faut les souvenirs d'un macchabée, un certain Kellogg. Amari : Vous êtes complètement malades, tous les deux. X1a
2012 00051F7C Joueur : En temps normal, nous permettons uniquement à nos clients de revivre leurs propres souvenirs. Que voulez-vous exactement ? On a besoin d'extraire des souvenirs, Amari, mais ça ne va pas être évident. Le sujet, Kellogg, est comme qui dirait... refroidi. Amari : Vous êtes complètement malades, tous les deux. Y1a
2013 00051F71 Joueur : Je vous en supplie. Nick m'a dit que vous étiez notre seul espoir. Ce cerveau contient des informations sur l'Institut, Amari. Le plus grand secret scientifique du Commonwealth. Vous en rêvez autant que nous. Amari : *soupir* D'accord. Je vais jeter un œil, mais je ne vous garantis rien. Est-ce que vous l'avez apporté ? A1a
2014 00056A7C Amari : Il pourrait y avoir des effets secondaires à long terme. La liste des risques est longue comme le bras... Ça m'est égal, je veux rien savoir. Branchez-moi, doc. Joueur : Merci beaucoup, Nick. X1a
2015 00054D52 Joueur : Mais... c'est un risque énorme. On parle de brancher un élément étranger sur son cerveau. Vous faites pas de bile pour moi, Amari. Ça fait un bail que je suis plus sous garantie. Joueur : Merci beaucoup, Nick. A1a
2016 00054D3C Joueur : On peut brancher l'implant sur le cerveau de monsieur Valentine. S'il est prêt à courir ce risque, bien entendu... Ouais, pourquoi pas ? Il y a largement assez de place pour deux dans mon crâne. Joueur : Merci beaucoup, Nick. B1a
2017 00054D3B Joueur : Mais impossible d'accéder aux souvenirs qu'il contient sans port compatible. Vous parlez de moi, non ? Je suis un synthétique d'ancienne génération. Si l'Institut m'a fabriqué avec les mêmes pièces, ça pourrait coller. Amari : Il pourrait y avoir des effets secondaires à long terme. La liste des risques est longue comme le bras... X1a
2018 00054D3A Joueur : Mais même si ça fonctionne, monsieur Valentine prendrait un risque considérable. On parle de brancher un élément étranger sur son cerveau. Vous tracassez pas pour moi, Amari. Je suis partant. Joueur : Merci beaucoup, Nick. Y1a
2019 00054D36 Joueur : Merci beaucoup, Nick. Vous me remercierez quand vous aurez retrouvé votre fils. Allez, c'est parti. A1a
2020 00054D35 Joueur : Évitez juste d'abîmer ce cerveau. J'en ai besoin. Croyez-moi, Amari sait y faire pour tripoter des cerveaux. B1a
2021 00054D33 Joueur : On devrait essayer de vous brancher sur un grille-pain. Je rêve d'une bonne tranche de pain grillé... Content de voir que vous prenez encore un malin plaisir à vous payer ma tête, même quand quelqu'un est sur le point de brancher un truc pas net dedans. X1a
2022 00054D32 Joueur : Vous pensez vraiment que ça va marcher, Nick ? Aucune idée, mais c'est la vie d'un enfant qui est en jeu. Ça en vaut la peine. Y1a
2023 00051F6F Joueur : C'est l'hippocampe ! Et ce dispositif fixé dessus... Une interface neuronale ? J'ai déjà vu ces circuits quelque part... Amari : Ça ne m'étonne pas. D'après ce que j'ai pu observer, toutes les technologies de l'Institut ont la même architecture. A1a
2024 000528F3 Amari : C'est quand vous voulez, monsieur Valentine. Asseyez-vous. Si je commence à jacasser comme un vieux mercenaire en bout de course, vous me débranchez, d'accord ? Amari : Voyons voir... A1a
2025 000528F0 Amari : Est-ce que... vous vous sentez différent ? Je vois beaucoup de... flashes... Des images brouillées... Je ne distingue rien de précis, doc. Amari : C'est ce que je craignais. Les empreintes mnémoniques sont cryptées. A1a
2026 000550C9 Joueur : Nick et moi allons partager le même esprit ? J'espère que je ne vais rien voir de... compromettant. S'il suffisait d'avoir une grande gueule pour retrouver votre fils, il serait déjà avec vous depuis longtemps. Amari : Euh... non. Vous n'avez rien à craindre de ce côté-là. Vous n'aurez accès qu'aux souvenirs contenus dans l'implant. X1a
2027 000553D4 Bon... Eh bien, rendez-vous de l'autre côté. A1a


MQ202NickPostSurgery

[modifier | modifier le wikicode]
# FormID Avant Réponse Après Bouton
2040 000FAC90 Ça va pas ? Vous avez l'air un peu pâle... Joueur : Vous avez parlé comme Kellogg. A
2041 000567A0 Joueur : Je vous dis à la prochaine, Nick. Bonne chance. Vous savez où me trouver. A1a
rowspan="2" 2042 0005679D Joueur : Il y a quelque chose qui cloche chez vous, Nick. Je ne veux pas que vous me suiviez. Je vous ai dit que j'allais bien. Enfin... je comprends. Explorer la cervelle de Kellogg nous a un peu retourné la tête. B1a
2043 N'hésitez pas à venir me voir à Diamond City quand la pression sera retombée. B1b
2044 0005678E Joueur : Sans blague ? C'est vrai qu'Amari a dit qu'il pouvait rester des "résidus mémoriels"... En tout cas, je me sens très bien. Il est temps de mettre les voiles. Nick Valentine : Je peux aussi rentrer à Diamond City si vous voulez, vu que vous avez déjà de la compagnie. A1a
2045 0005678D Nick Valentine : En tout cas, je me sens très bien. Il est temps de mettre les voiles. Je peux aussi rentrer à Diamond City si vous voulez, vu que vous avez déjà de la compagnie. Joueur : Je vous dis à la prochaine, Nick. A1a
2046 0005678C Joueur : Allons-y, Nick. On a pas eu le temps de s'ennuyer, tous les deux. Je me demande ce qui nous attend maintenant. X1a
rowspan="4" 2047 0005678B Joueur : On doit se rendre à la Mer luminescente. Un conseil ? Hmm... Je crains pas trop les radiations vu que je suis un synthétique, mais une vieille armure assistée, c'est peut-être pile-poil le genre d'ange gardien qu'il vous faut, à vous. Y1a
2048 Ou alors, trouvez-vous un dealer et achetez-lui tout le Rad-X et le RadAway qu'il a en stock. Joueur : Je vous dis à la prochaine, Nick. Y1b
2051 00056797 Joueur : Kellogg ? C'est vous ? Hein ? Qu'est-ce que vous racontez ? Joueur : Vous avez parlé comme Kellogg. A1a
2052 00056796 Joueur : Vous avez parlé comme Kellogg. Sans blague ? C'est vrai qu'Amari a dit qu'il pouvait rester des "résidus mémoriels"... Nick Valentine : En tout cas, je me sens très bien. Il est temps de mettre les voiles. A1a
2053 00056795 Joueur : Rien... Laissez tomber. Si vous le dites. Nick Valentine : En tout cas, je me sens très bien. Il est temps de mettre les voiles. B1a
2054 00056794 Joueur : Une minute... c'était une mauvaise blague ? Vous ne le saurez jamais, le secret est enfoui dans mes souvenirs... et ceux de Kellogg. Nick Valentine : En tout cas, je me sens très bien. Il est temps de mettre les voiles. X1a
2055 00056793 Joueur : Tout va bien, Nick ? Très bien, pourquoi ? Joueur : Vous avez parlé comme Kellogg. Y1a


# FormID Avant Réponse Après Bouton
2056 0016B9F1 Joueur : Allez viens, on va retrouver ta maison. Va falloir t'accrocher, petit gars, la route va être longue. Billy : Merci. Je vis à Quincy. Enfin, c'est là que j'habitais avant, mais je sais pas comment y aller. A11a
2057 0016B9F0 Joueur : Il va falloir que tu apprennes à survivre tout seul. Vous n'envisagez pas sérieusement de laisser un enfant ici, tout seul ? Vous avez pas de cœur ou quoi ? Billy : Alors je vais attendre ici jusqu'à ce qu'un monstre vienne me manger. B12a
2058 0016B9EF Joueur : Pardon de te dire ça, petit, mais tes parents sont sûrement morts. Vous croyez vraiment que c'est le moment de lui dire ça ? Billy : C'est vrai ? Vous croyez qu'ils sont morts ? X12a


# FormID Avant Réponse Après Bouton
2059 0016A804 Joueur : Bravo, c'est bien de vouloir rendre le monde meilleur. La plupart des gens s'en balancent, de tout ça. Kent : Je peux pas rester les bras croisés. A9a
2060 0016A802 Joueur : Mais bien sûr, Kent. Vous avez un plan. OK, il est un peu bizarre, mais c'est pas très sympa de rabaisser quelqu'un comme ça. Kent : Je sais que ça peut paraître étrange. X5a
2061 0016A808 Joueur : Allonge les capsules. Vous allez vraiment négocier avec cette enflure ? AJ : Tiens, et que je te revoie plus par ici. A9a
2062 0016A807 Joueur : Arrête de vendre ces saletés aux enfants, canaille, ou il t'en cuira. Game over, mon pote. AJ : Va te faire mettre. Feu à volonté, les gars. B10a
2063 0016A800 Joueur : Ça doit être mon jour de chance, je vais pouvoir vous flinguer tous les deux. J'aimerais bien voir ça. A11a
2064 0016A7FE Kent : Il... Il... Épisode 23. J'arrive pas à le croire. Sinjin : *rit* Profite du spectacle, Kent. Quand j'en aurai fini avec Silver Shroud, ce sera ton tour. X10a
2065 0016A80B Pas mal. Je préfère quand même garder une main sur mon flingue, mais pas mal. A12a
2066 0016A80A J'espère que ces capsules valaient vraiment la peine de vous rabaisser à ça. A12a
2067 0016A809 C'est vous qui avez la mort de Kent sur la conscience maintenant, et pas Sinjin. A12a


# FormID Avant Réponse Après Bouton
2068 00168980 C'est pas facile de faire ce qui est juste avec une bestiole aussi dangereuse, mais tout le monde a droit à sa chance. A12a


# FormID Avant Réponse Après Bouton
2069 00191661 Ellie : L'affaire Earl Sterling. D'après le dossier, Earl a disparu du jour au lendemain sans laisser de trace. Ça fait un bail que j'essaie de boucler cette affaire. Content de voir que vous êtes sur le coup. A1a
2070 0005FE32 Ellie, qu'est-ce que tu peux me dire sur notre homme ? Ellie : Sur Earl ? Déjà, il n'avait aucun ennemi connu, ça c'est sûr. Pour ça, il aurait fallu qu'on sache qu'il existe. A1a
2071 0005FE30 Ellie : Sur Earl ? Déjà, il n'avait aucun ennemi connu, ça c'est sûr. Pour ça, il aurait fallu qu'on sache qu'il existe. Et ce vieux Earl n'avait pas vraiment le charisme d'un héros de roman à l'eau de rose, alors on peut écarter le crime passionnel. Qu'est-ce que ça nous laisse ? Ellie : Je ne sais pas, Nick. C'est quand même pas l'Institut... si ? A1a
2072 0005FE2E Ellie : Je ne sais pas, Nick. C'est quand même pas l'Institut... si ? Hmm. On verra. Nick Valentine : Ça, ce sera à vous de nous le dire. A1a
2073 0005FE2D Nick Valentine : Hmm. On verra. Ça, ce sera à vous de nous le dire. A1a
2074 00191660 Ellie : Il devait être vraiment désespéré pour venir nous demander notre aide après tout ce temps. On a jamais pu s'entendre, Marty et moi. Surtout parce qu'il passait la moitié de son temps évanoui sur le plancher du bar. A1a
2075 0005FE2B Ellie : Allons, Nick. Pensez à tous les bons moments. Ah ouais, lesquels ? Quand il a démissionné ? Ellie : Ha ha. Oui, c'est à celui-là que je pensais. A1a
2076 0005F828 Ellie : Nick, vous vous souvenez de l'affaire de Marty ? Ouaip. Une histoire de dingue, un vol de statue de sauterelle ou je sais pas quoi. Nick Valentine : Si vous voulez lire le dossier, faites-vous plaisir. Il est dans la pochette, sur le classeur à tiroirs. A1a
2077 0005F81E Nick Valentine : Ouaip. Une histoire de dingue, un vol de statue de sauterelle ou je sais pas quoi. Si vous voulez lire le dossier, faites-vous plaisir. Il est dans la pochette, sur le classeur à tiroirs. A1a


# FormID Avant Réponse Après Bouton
2084 0006911C Si quelqu'un connaît bien Earl, c'est les gens qui bossent ici. Venez, on va leur poser quelques questions. A1a
2085 0019281C Je vais commencer ici et vous, vous prenez le salon. Quelqu'un doit bien savoir où il est allé. Nick Valentine : Finalement, je crois qu'il y a peu de chance que notre homme se soit fait enlever par l'Institut. Suffit de réfléchir un peu. A1a
2086 00062B56 Nick Valentine : Finalement, je crois qu'il y a peu de chance que notre homme se soit fait enlever par l'Institut. Suffit de réfléchir un peu. Earl Sterling, ASSISTANT barman. Pourquoi pas enlever le vrai barman ? Nick Valentine : On sait tous que Vadim use et abuse de sa production personnelle. S'il lui arrivait quelque chose de pas net, personne se douterait de rien avant un bon moment. A1a
2087 00061659 Nick Valentine : Je vais commencer ici et vous, vous prenez le salon. Quelqu'un doit bien savoir où il est allé. Finalement, je crois qu'il y a peu de chance que notre homme se soit fait enlever par l'Institut. Suffit de réfléchir un peu. Nick Valentine : Earl Sterling, ASSISTANT barman. Pourquoi pas enlever le vrai barman ? A1a
2088 00061658 Nick Valentine : Earl Sterling, ASSISTANT barman. Pourquoi pas enlever le vrai barman ? On sait tous que Vadim use et abuse de sa production personnelle. S'il lui arrivait quelque chose de pas net, personne se douterait de rien avant un bon moment. Nick Valentine : Hmm. Rien d'intéressant ici. A1a
rowspan="4" 2093 00061654 Nick Valentine : Nan, je vous le dis moi, ça pue l'accident à plein nez. Earl a dû fourrer son nez dans un truc qui lui a pété à la figure. À nous de trouver ce que c'est. Hé. Venez voir. Je crois que j'ai trouvé quelque chose ! A1a
2099 0019281B Une facture de Méga Chirurgie, hein ? Je crois qu'on devrait rendre une petite visite à ces bons docteurs. A1a
2101 0016963E Joueur : Vous avez commis une erreur médicale, mais vous pouvez encore tout arranger. Reprenez vos esprits, docteur. Lâchez votre arme, doc. Je crois que vous avez fait assez de dégâts pour aujourd'hui. Dr Crocker : Vous... Vous avez raison. Il n'y a qu'une seule chose à faire. Un seul moyen d'arranger ça. A10a
2104 0016963A Vous torturez pas l'esprit, ce type avait décidé de mourir. Compagnon : Crocker a eu ce qu'il méritait. A10a
2111 0003A4C5 Joueur : Sale affaire, Nick. C'est le docteur Crocker qui a tué Earl. Il cachait le cadavre dans le sous-sol de la clinique. Alors le coupable était le bon docteur au-dessus de tout soupçon. Ça fait un peu cliché, non ? Joueur : L'enquête est bouclée, en tout cas. Il ne fera plus jamais de mal à personne. A1a
rowspan="2" 2112 0003A4C4 Joueur : L'enquête est bouclée, en tout cas. Il ne fera plus jamais de mal à personne. Je sentais bien que vous aviez un don naturel pour le boulot de détective, mais j'étais encore loin de la vérité. A1a
2121 00062B55 Ellie : Est-ce que vous avez retrouvé Earl Sterling ? Ça, pour l'avoir retrouvé, on l'a retrouvé. Joueur : Earl n'était pas allé bien loin. C'est le docteur Crocker qui l'a tué. Erreur médicale. A1a


# FormID Avant Réponse Après Bouton
2128 00196ABC Shem Drowne s'est fait enterrer avec tous ses trésors ? Y'en a qui veulent jamais lâcher le morceau. A1a
2129 00196ABB Hmm. Marty s'en est pas tiré, alors. T'en fais pas, mon vieux, on va la résoudre pour toi, cette affaire. A1a
2130 0006150E Ah, Faneuil Hall. Le berceau de la liberté, transformé en abattoir. A1a
2131 0006150D C'est horrible. Marty a vraiment essayé de s'en sortir tout seul ? A1a


MS07bPostQuest

[modifier | modifier le wikicode]
# FormID Avant Réponse Après Bouton
2132 0005F81A Ellie : Comment ça s'est passé avec Marty ? Vite, je veux savoir. Pas super bien. Ellie : Il était soûl ? A1a
2133 0005F819 Ellie : Il était soûl ? Mort. Il a quand même réussi à traverser Faneuil Hall. Il s'est battu comme un tigre. Ellie : Sans rire ? Notre Marty ? Traverser Faneuil Hall ? Je le pensais pas capable d'une chose pareille. C'est bien... A1a


# FormID Avant Réponse Après Bouton
2134 0018819D Nick Valentine : Dont une de Winter en personne, que j'ai réussi à récupérer au commissariat de Cambridge juste avant de me faire attaquer par des goules sauvages. Il vous reste plus qu'à trouver les neuf autres et à me les ramener. Nick Valentine : En sortant du commissariat, j'ai repéré un terminal des preuves en état de marche. Je parie que ce terminal est la clé pour trouver les autres bandes. A1a
2141 0014A13E Joueur : Pas de problème. On est plus à quelques jours près. Celle-ci sort tout droit des archives. Nick Valentine : Il était une fois, dans le beau pays de Boston, un roi du crime organisé qui s'appelait Eddie Winter. Le roi Eddie était très cruel, et il faisait plein de choses méchantes. A1a
2142 000EDF64 Joueur : Vous avez mené une sacrée enquête sur ce type. Oui, et j'ai découvert un truc énorme. Nick Valentine : Eddie Winter s'est transformé volontairement en goule, deux siècles avant que ça devienne à la mode. Merde, c'était peut-être bien la première goule de l'histoire ! A1a
rowspan="3" 2146 000EDF5C Joueur : Oui, et j'ai découvert un truc énorme. Eddie Winter s'est transformé volontairement en goule, deux siècles avant que ça devienne à la mode. Merde, c'était peut-être bien la première goule de l'histoire ! A1a
2147 Et je suis prêt à parier qu'il est toujours dans son abri, à se la couler douce. Mais quand il en sortira, son règne de terreur s'étendra à nouveau sur la Terre pour des siècles et des siècles. A1b
2148 Alors comme moi, les règnes de terreur, je suis pas fan, je vais le trouver, le tuer, et on en parle plus. Vous êtes avec moi ? Joueur : Vendu, Nick. Allons botter les fesses du méchant. A1c
rowspan="2" 2149 000EDF5B Joueur : Vendu, Nick. Allons botter les fesses du méchant. À la bonne heure ! Nick Valentine : Bon... Je sais où est l'abri de Winter, mais la porte est verrouillée par un code ultra complexe. Coup de bol pour nous, l'arrogance de cet enfoiré est sans limites. A1a
2150 Joueur : Vendu, Nick. Allons botter les fesses du méchant. Bien... Nick Valentine : Bon... Je sais où est l'abri de Winter, mais la porte est verrouillée par un code ultra complexe. Coup de bol pour nous, l'arrogance de cet enfoiré est sans limites. A2a
2151 000EDF5A Joueur : Vous me demandez de prendre part à un meurtre, Nick. Je m'y refuse. Comme vous voudrez, mais je vous demande quand même d'y réfléchir. Eddie Winter... il était déjà pas vraiment humain à l'époque, alors aujourd'hui... Nick Valentine : Bon... Je sais où est l'abri de Winter, mais la porte est verrouillée par un code ultra complexe. Coup de bol pour nous, l'arrogance de cet enfoiré est sans limites. B1a
rowspan="8" 2153 000EDF58 Joueur : Je ne comprends pas, Nick. Si Eddie Winter est encore vivant, pourquoi le tuer maintenant ? Ça ressemble à une vengeance personnelle. J'ai des souvenirs. Des souvenirs... d'une fille. Une fille que j'aimais. C'est pas mes vrais souvenirs, je sais. C'est ceux de Nick. Mais cette fille... elle a vraiment existé. Y1a
2154 Elle était belle... innocente... et Winter l'a tuée. Il doit payer, c'est tout. Y1b
2155 Alors, je peux compter sur vous, maintenant que vous savez la vérité ? Joueur : Vendu, Nick. Allons botter les fesses du méchant. Y1c
rowspan="4" 2161 000EDF53 Joueur : À la bonne heure ! Bon... Je sais où est l'abri de Winter, mais la porte est verrouillée par un code ultra complexe. Coup de bol pour nous, l'arrogance de cet enfoiré est sans limites. A1a
2162 Avant sa petite opération, il avait enregistré dix holobandes dans lesquelles il dénonce des associés. Et dans chaque bande, il a caché un numéro. A1b
2163 Si on trouve toutes les holobandes, on trouve tous les numéros. Si on trouve tous les numéros, on trouve le code. Si on trouve le code... OK, j'arrête. A1c
rowspan="3" 2168 000EDE39 Nick Valentine : Celle-ci sort tout droit des archives. Il était une fois, dans le beau pays de Boston, un roi du crime organisé qui s'appelait Eddie Winter. Le roi Eddie était très cruel, et il faisait plein de choses méchantes. A1a
2169 Mais un beau jour, il prit conscience que son règne tyrannique était menacé. A1b
2170 Alors il se terra dans un abri privé rien que pour lui, caché dans le sous-sol de la boutique de sandwichs qui lui servait de quartier général. Joueur : Eddie Winter... Il vivait à mon époque. Une belle ordure. A1c
rowspan="3" 2181 0014A25F Nick Valentine : Pincez-moi, je rêve... Sacré boulot de détective. A1a
2182 Elles datent pas d'hier, mais elles sont couvertes des empreintes d'Eddie. Elles sont authentiques, pas de doute. A1b
2183 Les fragments de code sont toujours cachés dedans, en plus. Je vais les passer sur mon processeur d'époque. Nick Valentine : Bingo ! Un, neuf, cinq, trois, sept, deux, huit, quatre, zéro, six. A1c
rowspan="2" 2184 0014A256 Nick Valentine : Les fragments de code sont toujours cachés dedans, en plus. Je vais les passer sur mon processeur d'époque. Bingo ! Un, neuf, cinq, trois, sept, deux, huit, quatre, zéro, six. A1a
2185 Cette vieille crapule se planque à la station Andrew. Venez, on va s'occuper d'Eddie Winter une bonne fois pour toutes. A1b
2196 0014BEEF Cette raclure nous attend sagement derrière cette porte. À vous l'honneur. Joueur : OK. A1a
2197 000DD36C Je ne partirai pas tant que j'aurai pas eu ce que je veux. Eddie Winter : Ah ouais ? Et vous voulez quoi, au juste ? Et puis vous êtes qui, hein ? Votre tête me dit quelque chose. Mais... vous êtes un genre de robot ? A1a
2198 000DD36A Eddie Winter : Alors c'est ça, le monde d'aujourd'hui ? L'humanité a été réduite en esclavage par des super-robots humanoïdes ? J'en étais sûr. Je m'appelle Valentine. Nick Valentine. Tu me remets ? Eddie Winter : Valentine ? Le flic ? C'est lui que t'es censé être ? Désolé, mon pote, mais t'es pas Nick Valentine. T'es juste une sorte de... machine. A1a
2199 000DD367 Eddie Winter : Valentine ? Le flic ? C'est lui que t'es censé être ? Désolé, mon pote, mais t'es pas Nick Valentine. T'es juste une sorte de... machine. Tu as tué ma fiancée. Jennifer Lands. Y'a des crimes qui s'effacent jamais, Winter, même après deux siècles. Eddie Winter : Ta fiancée ? La fiancée de Valentine, tu veux dire. Jolie poupée. C'est moche, ce qui lui est arrivé. A1a
2200 000DD365 Eddie Winter : Non mais regarde-toi un peu. T'es qu'un tas de ferraille ambulant, t'es même pas vivant. Ça nous fera un point commun. A1a
2201 000DD364 Voilà, c'est réglé. J'ai encore une chose à faire, par contre. Ça vous dérangerait de venir avec moi ? Je serais pas contre un peu de compagnie. A1a
rowspan="4" 2203 001843F0 Nick Valentine : On y est. Il y a deux cents ans, à cet endroit précis, un porte-flingue d'Eddie a tiré une balle dans le dos de Jenny Lands. A1a
2204 Maintenant, Eddie est aussi mort que Jenny et Nick. Et moi... je sais plus trop où j'en suis. A1b


MS07cGreetingHandler

[modifier | modifier le wikicode]
# FormID Avant Réponse Après Bouton
rowspan="7" 2223 00042558 Toutes ces histoires avec le docteur Amari et les souvenirs de Kellogg, ça m'a fait réfléchir. A
2224 J'ai encore un compte à régler pour Nick Valentine. Une page à tourner, si on peut dire. A
2225 J'aurais bien besoin d'un coup de main, si vous êtes d'accord. A
rowspan="7" 2230 00042557 J'ai une affaire à régler, un truc laissé en suspens. Ça concerne Nick Valentine. L'original.
2231 J'aurais bien besoin d'un coup de main, si vous êtes d'accord.
2233 Ce qui s'est passé avec le docteur Amari et les souvenirs de Kellogg... Je suis content de l'avoir fait, hein, je dis pas.
2235 Ça vous dirait de m'aider sur ce coup ?


MS07cPostQuest

[modifier | modifier le wikicode]
# FormID Avant Réponse Après Bouton
2237 00046CAF Je vais rentrer à la maison, alors. A1a
2238 00188189 Enfin, si vous voulez toujours traîner avec moi. Vous en avez peut-être marre de voir ma tête après tout ça. Joueur : Bien sûr. Allons-y. A1a
2239 00188188 Joueur : Bien sûr. Allons-y. Tant mieux. Nick Valentine : Venez, partons d'ici. A1a
2240 00188187 Joueur : Je crois qu'il vaut mieux qu'on parte chacun de notre côté. Comme vous voudrez. Je rentre au bercail. Nick Valentine : Venez, partons d'ici. B1a
2241 00188186 Joueur : Oui, ça pourrait le faire. Vous savez vraiment parler aux synthétiques, vous. Nick Valentine : Venez, partons d'ici. X1a
2242 00188185 Joueur : Vous êtes sûr de vouloir rester avec moi ? Je crois que j'y survivrai... Joueur : Bien sûr. Allons-y. Y1a
rowspan="2" 2243 00188180 Joueur : Tant mieux. Venez, partons d'ici. A1a
2244 Joueur : Tant mieux. Venez, partons d'ici. Et au fait... merci. A2a


# FormID Avant Réponse Après Bouton
2245 000282C3 Ellie ? Tu es là ? Ellie : Nick ?! A1a
2246 000282AE Ellie : Oh mon Dieu, c'est vous ! Eh oui, avec une tronche pareille, on peut pas se tromper. Ellie : Pff. Ça ne me fait pas rire, moi. Si vous continuez à chercher les ennuis, vous allez finir par les trouver, et pour de bon. A1a
2247 000282AB Ellie : Pff. Ça ne me fait pas rire, moi. Si vous continuez à chercher les ennuis, vous allez finir par les trouver, et pour de bon. Pas tant que j'ai quelques amis pour couvrir mes arrières. Ellie : Vous avez sauvé Nick, cette agence et mon boulot. Merci. A1a
2248 00068FEC Nick Valentine : Doucement, Ellie, on a une affaire importante à régler avant de commencer à parler de tout ça. Allez, on s'y met. Asseyez-vous, mettez-vous à l'aise. A1a
2249 00065ECA Ellie : Si vous cherchez du travail et que la vie de privé vous fait de l'œil, Nick n'a pas de partenaire en ce moment... Doucement, Ellie, on a une affaire importante à régler avant de commencer à parler de tout ça. Nick Valentine : Allez, on s'y met. Asseyez-vous, mettez-vous à l'aise. A1a


MS07NickHateHandler

[modifier | modifier le wikicode]
# FormID Avant Réponse Après Bouton
2253 00198B9F Oh, et pas la peine de me proposer votre aide pour Eddie Winter, vous en avez déjà fait assez. A1a


# FormID Avant Réponse Après Bouton
2254 0016A0A9 Joueur : C'est vraiment très intéressant. C'est ça, "intéressant". C'est le mot que je cherchais... Jack : Je suis content de vous l'entendre dire. J'ai consacré toute ma vie à ces questions. A11a
2255 0016A0A8 Joueur : Tant que vous me payez, vous pouvez croire à tous les contes de fées que vous voulez. Mais vos théories sont super, hein, attention, il en faut pour tous les goûts. Jack : Si c'est ce que vous pensez, je vous laisse entre les mains d'Edward. Il sera votre supérieur direct. B12a
2256 0016A0A7 Joueur : Je suis là pour faire mon travail, c'est tout. Donc si on pouvait activer un peu... Jack : Pardonnez mes divagations, il m'arrive d'oublier que tout le monde ne partage pas mon enthousiasme sur ces questions. X10a
2257 0016A0A6 Joueur : Vous pensez que notre civilisation a été créée par des extraterrestres ? Vu le super boulot qu'ils ont fait, ils devraient peut-être revenir et recommencer à zéro. Jack : Oui, si par "extraterrestres" vous entendez un peuple non humain précurseur aux trois cultures fondatrices de notre civilisation : sumérienne, égyptienne et assyrienne. Y10a
2260 0016A09D Joueur : Merci de votre aide. On s'occupe du reste. ParsonsGuardCaptain : Entendu. A10a
2261 0016A09C Joueur : Vous ne pouviez pas vous occuper de ces enfoirés vous-mêmes ? Ouais, vous voulez pas qu'on vous coupe votre viande aussi ? Et qu'on change vos couches ? ParsonsGuardCaptain : D'une, je n'ai pas à me justifier devant vous, et de deux : oui, on vous attendait. B10a
2262 0016A099 Joueur : Excusez-moi, je n'aurais pas dû dire ça. On est toujours un peu sur les nerfs avant une bonne baston, pas vrai ? ParsonsGuardCaptain : C'étaient des excuses ? On aura tout vu. A12a
2263 0016A098 Joueur : Heureusement pour vous, je n'ai pas peur de quelques pillards. Et heureusement pour tout le monde, on va partir incessamment sous peu... ParsonsGuardCaptain : Tant mieux, vous allez pouvoir arrêter de me chercher et vous consacrer entièrement à votre mission. B12a
2264 0016A097 Joueur : C'est vrai. Edward ne m'aurait pas confié cette mission si vous aviez été capable de vous en charger. Vous savez jamais vous arrêter vous, hein ? ParsonsGuardCaptain : Vous la ramenez beaucoup, pour un nouveau. On va vite savoir si vous assurez vraiment ou si c'est du vent. X12a


# FormID Avant Réponse Après Bouton
2265 0016A7FC Joueur : Oulà, oulà. On se calme. Nous sommes entre robots civilisés, pas vrai ? Inutile de s'énerver. Commandant en second : Demande rejetée. A1a
2266 0016A7FB Joueur : Si tu veux finir en tas de pièces détachées, vas-y, essaie. On peut discuter. Personne n'est obligé de finir avec un processeur central grillé. Commandant en second : Menaces détectées. Demande permission d'éliminer les cibles. B12a
2267 0016A7FA Joueur : Il doit y avoir un malentendu. C'est vous qui m'avez dit de monter à bord. On est pas là pour chercher la bagarre. Commandant en second : Aucune archive trouvée. X11a
2268 0016A7F9 Joueur : Quoi, tu veux me tuer ? Tu vas pas ouvrir le feu sur des visiteurs non armés, quand même ? Commandant en second : Affirmatif. Y11a
2269 0016A7F7 Joueur : C'est un sort bien triste pour un navire historique. Sa place est dans un musée, pas sur le toit d'un building. Ironsides : Bien d'accord avec vous. A9a
2270 0016A7F6 Joueur : Vous devriez abandonner le navire, comme on dit. Vous pensez vraiment qu'on devrait laisser ce bijou aux mains des super mutants et des pillards ? Ironsides : Plier sous la tempête ne fait pas partie de ma programmation, monsieur. Je tiendrai la barre quoi qu'il arrive. B12a
2271 0016A7F5 Joueur : Vous êtes en fâcheuse position, c'est sûr. Ouaip, pas de chance, les gars. Ironsides : Ce qui me chauffe vraiment les processeurs, c'est d'être incapable de participer à l'effort de guerre. Mes artilleurs n'ont rien d'autre que rataupes et hors-la-loi à se mettre sous la dent. X10a
2272 0016A7F4 Joueur : Comment est-ce qu'il a atterri ici ? Faut avouer que ça dépasse l'entendement. Ironsides : Un exploit qui restera à jamais gravé dans les annales de la navigation maritime, aucun doute là-dessus. Enfin, c'est ce que j'imagine, en tout cas. Y11a


# FormID Avant Réponse Après Bouton
2277 0016A0B6 Vous me dégoûtez. A14a
2278 0016A0BB Paul Pembroke : Vas-y, continue. Allez, bon sang, parlez. Henry Cooke : Écoute, euh... je n'approcherai plus de Darcy, d'accord ? C'est terminé. Je te donne ma parole. A11a
2279 0016A0B5 Joueur : Baissez votre arme, Paul. C'est pas la peine d'en arriver là. Faites pas de bêtise, Paul. Paul Pembroke : Mes fesses. A11a
2280 0016A0B4 Joueur : Vous devriez tirer, Paul. Non, ne faites pas ça ! Paul Pembroke : Vas-y, continue. B11a
2281 0016A0B3 Joueur : Rangez vos armes avant que ça dégénère. On peut encore revenir en arrière. Paul Pembroke : Trop tard. X11a
2282 0016A0B2 Joueur : Laissez-lui au moins une chance de parler. On va trouver une solution. Paul Pembroke : Il veut jamais rien entendre. Y11a
2283 0016A0BA Joueur : Réfléchissez deux secondes. Vous croyez vraiment que Darcy mérite qu'on meure ou qu'on tue pour elle ? Vous êtes en train de pourrir la vie de ce pauvre Paul, Darcy et vous. Henry Cooke : Vous savez quoi ? Vous avez raison. A11a
2285 0016A0B8 Joueur : Je vous ai dit ce que vous aviez à faire, le reste dépendra de vous. Je suis sûr que vous serez raisonnables, tous les deux. Henry Cooke : Vous allez voir ce qui se passe quand on vient me faire chier dans mon bar. X10a
2286 0016A0B0 Joueur : Non, je prends tout. Disons que c'est le reste de ce que vous me deviez. Vous savez qu'il y a un truc qu'on appelle l'honneur ? Jamais entendu parler ? Paul Pembroke : C'est pas du tout ce qu'on avait dit ! B11a
2287 0016A0AF Joueur : Plutôt 70-30. Vous changez les termes de l'accord quand ça vous arrange ? Vraiment pas classe. Paul Pembroke : Mais ouais, allez-y, arnaquez-moi encore. J'ai l'habitude, de toute façon. X12a
2288 0016A0BE Joueur : Ça ne m'intéresse toujours pas. Si on s'en mêle, ça fera qu'aggraver les choses. Paul Pembroke : Je sais pas ce qui m'est passé par la tête, j'étais sûr que vous alliez dire non. B11a
2289 0016A0BD Joueur : Ça va vous coûter cher. J'ai raté un épisode ? Je savais pas qu'on était devenus des porte-flingues au rabais. Paul Pembroke : Euh. Eh ben... d'accord. J'ai que 80 capsules sur moi, mais j'essaierai de trouver une petite rallonge quand on se sera occupés de Cooke. X11a


# FormID Avant Réponse Après Bouton
2290 0018676F Ouf. J'ai vraiment cru que vous alliez dire oui à un moment.
2291 0018676E Vous avez oublié vos scrupules à la maison, avec vos principes ? Ou alors c'est ça, que vous êtes ? Un assassin de la pègre ?
2292 00186770 Je savais pas qu'on était devenus chasseurs de prime...


# FormID Avant Réponse Après Bouton
2297 001689AF Travis : Bon, si vous pensez que ça peut marcher... T'as du cran, gamin. C'est tout ce qui compte. A11a
2298 001689AE Travis : Je suis pas un lâche ! Les lâches, ils se laissent piétiner. B11a
2299 001689AB Joueur : Si je m'étais pas battu contre eux, ce serait peut-être pas arrivé. Te jette pas la pierre, gamin. T'as vu ce que ça a donné la dernière fois. Travis : Écoutez... J'ai pas vraiment... Enfin, j'ai pas beaucoup d'amis. A11a
2300 001689AA Joueur : Oh merde... J'y crois pas. Bon, c'est pas le moment de rester les bras croisés. Travis : Écoutez... J'ai pas vraiment... Enfin, j'ai pas beaucoup d'amis. B11a
2301 001689A9 Joueur : Vous avez raison, il faut le sortir de là. C'est que t'as du cran, en fait. Tu cachais bien ton jeu. Travis : Écoutez... J'ai pas vraiment... Enfin, j'ai pas beaucoup d'amis. X10a
2303 001689A7 Joueur : OK, OK. Super. Allez, je vais y arriver. On y croit. Allez, tu vas y arriver. Travis : Ah, euh... Vous auriez des conseils à me donner ? J'ai jamais fait ça, moi... A11a
2307 001689A3 Joueur : Merci. T'as fait de gros progrès, gamin. Travis : Maintenant, je repense à tout ce qui me tracassait avant, et ça me semble tellement... débile, voyez ? A11a
2310 0016899F Joueur : Je n'ai jamais encore rencontré quelqu'un capable de me battre. En dernier recours, j'en doute pas. Vadim : J'ai... contacts. Des gens que je peux compter dessus. Très costauds, mais ils tomberont si on leur donne argent. A11a
2311 0016899E Joueur : Je ne suis pas une brute. J'évite les bagarres autant que possible. Au risque de t'étonner, les gens qui viennent dans ton bar ne sont pas tous de grosses brutes sans cervelle, Vadim. Vadim : J'ai... contacts. Des gens que je peux compter dessus. Très costauds, mais ils tomberont si on leur donne argent. B11a
2312 0016899D Joueur : Je me débrouille, si c'est ce que vous voulez savoir. Les bagarres, ça lui fait pas peur. Vadim : J'ai... contacts. Des gens que je peux compter dessus. Très costauds, mais ils tomberont si on leur donne argent. X10a


# FormID Avant Réponse Après Bouton
2314 0016A7E5 Joueur : Pas question. Ah ouais ? Rappelez-moi de tout mettre noir sur blanc la prochaine fois que je passerai un marché avec vous. Dan l'honnête : On verra bien qui trouvera les survivants en premier, alors. B12a
2315 0016A7EA Joueur : Donnez-moi les capsules et je laisse tout tomber. On va vraiment laisser tomber ces gens qui ont disparu ? Jacob Orden : Tenez. Revenez quand vous voulez. A6a
2316 0016A7E9 Joueur : Vous pouvez garder vos capsules. Vous n'achèterez pas notre silence. Jacob Orden : Réfléchissez, le mieux est l'ennemi du bien. Il y a bien plus en jeu que vous ne l'imaginez. B9a
2317 0016A7E8 Joueur : On doit bien pouvoir s'arranger. Je récupère les survivants et on reste... amis. Mais il faudrait que j'en sache plus. Vous avez l'air de quelqu'un de raisonnable. Coopérez avec nous. Jacob Orden : C'est beaucoup demander. Je ne suis pas en mesure d'accepter ce genre de compromis. X10a
2318 0016A7E7 Joueur : Comment vous pouvez justifier le massacre d'une caravane ? Facile. Ils peuvent pas. Jacob Orden : Ce n'est pas aussi simple que ça. Notre communauté s'est montrée accueillante envers vous, non ? Et envers les autres visiteurs ? Y4a
2319 0016A7EE Joueur : Continuez votre travail, alors. Cette femme va continuer d'utiliser les gens comme des jouets. Vous pouvez vraiment l'accepter ? Dan l'honnête : J'aurais préféré une autre réponse. A11a
2320 0016A7ED Joueur : Pas question, je refuse. Vos petites expériences sur les gens, c'est terminé. Dr Chambers : Dans ce cas, il va falloir me tuer. B8a
2321 0016A7EC Joueur : Ne tuez pas la fille. Épargnez-la. Cette fille ne vous servira plus de cobaye. Dr Chambers : Impossible. La probabilité qu'elle soit un agent de l'Institut est bien trop élevée. X8a
2322 0016A7EF Cette femme avait du sang plein les mains. On a bien fait, pas vrai ? A12a


REChokepointKMK_COMNick

[modifier | modifier le wikicode]
# FormID Avant Réponse Après Bouton
2323 0019657F Chef pillard : J'ai une sacrée dette envers toi. Si t'as besoin de quoi que ce soit, vas-y, tu peux te servir. C'est rien, t'en fais pas. Je suis content de voir que tu t'en es bien sorti, si on peut dire. Je crois que je vais te laisser. A1a


# FormID Avant Réponse Après Bouton
2324 0016A7E0 Joueur : Je comprends que votre chef veuille prendre des précautions. On sait qu'on est tous dans le même camp. Deacon : Exactement. Ce qui a un peu compromis notre chance de faire bonne première impression. A11a
2325 0016A7DF Joueur : Bon courage pour trouver de l'aide si vous réservez ce genre d'accueil à tout le monde. Vous allez quand même pas leur en vouloir de se montrer prudents. Deacon : Faut pas trop en vouloir à la patronne. Elle essaie juste de veiller sur toute sa marmaille. B12a
2326 0016A7DE Joueur : Ce qui est fait est fait. On serait pas arrivés jusqu'ici si on prenait la mouche pour si peu. Deacon : Voilà qui est bien dit. X10a
2327 0016A7DD Joueur : Vous êtes vraiment obligés d'être aussi méfiants ? Il faut croire que l'amabilité est une denrée rare, dans le coin. Deacon : Ces précautions sont nécessaires. Dans notre métier, sous-estimer l'adversaire est souvent la dernière erreur qu'on fait. Y10a
2328 0016A7E2 C'est pas moi qui vous contredirais. Les synthétiques ont déjà pas une vie facile. A11a
2329 0016A7DC Ce type est condamné et vous aurez sa mort sur la conscience. J'espère que vous vous en rendez compte. A12a
2330 0016A7E1 Vous manquez pas d'air. C'est vrai, les synthétiques sont des machines, mais ça nous empêche pas d'être aussi des gens. A11a


# FormID Avant Réponse Après Bouton
2331 0016A7CE Joueur : Du calme, Tom, tout ira bien. C'est pas le moment de céder à la panique. Gardez ça pour le moment où la Confrérie vous foncera dessus. Tinker Tom : Oui, c'est vrai. Inspirer... Expirer. J'oubliais. A8a
2332 0016A7CD Joueur : Encore un de vos délires paranoïaques ? Vous parlez comme ça à tous ceux qui vous donnent un coup de main ? Tinker Tom : Allez, quoi, il faut garder de l'énergie positive. B5a


# FormID Avant Réponse Après Bouton
2333 0016A7D6 Joueur : Accrochez-vous, vous allez vous en tirer. Vous allez pas nous lâcher comme ça. Glory : Conneries. *tousse* A4a
2334 0016A7D5 Joueur : Je n'ai pas de temps à perdre avec ça. Tout va bien, Glory, on est entre amis. Bon, il y a peut-être une andouille dans le lot... Glory : Il devrait pas y avoir... une grande lumière ? B11a
2335 0016A7D4 Joueur : C'est promis. Et notre parole vaut de l'or. Glory : Si quelqu'un... *tousse* X10a
2336 0016A7D3 Joueur : C'est grave ? On peut vous mettre dans une position plus confortable ? Glory : Cette fois... c'est la bonne... *tousse* Y9a


# FormID Avant Réponse Après Bouton
2337 0016A7C9 Joueur : Dites-moi, il y a des gens que vous appréciez ? Je dirais bien qu'il manque de charme, mais c'est encore loin de la réalité. Dr Carrington : Oh, j'ignorais qu'on participait au concours du caractère le plus aimable. Et moi qui croyais naïvement qu'on était là pour libérer les synthétiques... B10a
2338 0016A7C7 Joueur : C'est quoi, une boîte aux lettres morte ? Vous avez jamais lu de roman d'espionnage, vous, hein ? Dr Carrington : Oh, seigneur... C'est une boîte aux lettres qui porte un signal ferroviaire. Y7a
2339 0016A7D2 Joueur : Personne n'aime les retards. Surtout quand il s'agit d'une cargaison de valeur. Vieux Stockton : C'est mauvais pour les affaires. A7a
2340 0016A7D1 Joueur : Vous voulez parler des synthétiques, c'est ça ? La discrétion, ça a jamais été votre fort, hein ? Vieux Stockton : Oui, je veux parler des synthétiques. B7a
2341 0016A7D0 Joueur : Un commerçant doit toujours faire circuler sa marchandise efficacement. Il faut que la distribution se déroule sans accroc. Vieux Stockton : Exactement. X6a


# FormID Avant Réponse Après Bouton
2342 0019A72E Bon Dieu... Vous avez relevé son numéro de plaque ? A11a
2343 0019A72C Impossible qu'ils aient survécu à un crash pareil... même si je sens que vous mourrez d'envie d'aller vérifier. A11a


COMPickUpScene

[modifier | modifier le wikicode]

Modèle:Voir aussi

Modèle:Voir aussi

Modèle:Voir aussi

COMQuestCommentary

[modifier | modifier le wikicode]

Modèle:Voir aussi