JuneWarwick.txt
DialogueWarwickHomestead
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | DialogueWarwickHomestead | A1a | Oui, des super mutants ont déboulé un jour et ils ont saccagé la ferme. On a bien failli mourir de faim. | ||
| 2 | DialogueWarwickHomestead | A1b | Enfin, ça va beaucoup mieux, maintenant. Regardez-moi ça ! On ne manque de rien. | ||
| 3 | DialogueWarwickHomestead | A1c | Je vous le dis, moi. Pour se lancer dans l'agriculture, par ici, faut savoir se battre. | Player Default: Ça vaut toujours le coup de se battre pour les choses essentielles. | |
| 4 | DialogueWarwickHomestead | A1a | Player Default: Ça vaut toujours le coup de se battre pour les choses essentielles. | C'est bien vrai. La seule chose qui me tient plus à cœur que cette ferme, c'est ma famille. | June: Et vous, vous avez une famille ? |
| 5 | DialogueWarwickHomestead | B1a | Player Default: L'agriculture, c'est pas vraiment mon rayon. | Je ne peux pas vous en vouloir. On se casse le dos à longueur de journée, mais vous savez, ce n'est pas si mal une fois qu'on en prend l'habitude. | June: Et vous, vous avez une famille ? |
| 6 | DialogueWarwickHomestead | X1a | Player Default: Peut-être qu'un jour, je m'y mettrai... | Il ne faut pas se mentir, c'est un travail très exigeant. Mais je préfère largement élever une famille ici plutôt qu'à Diamond City. | June: Et vous, vous avez une famille ? |
| 7 | DialogueWarwickHomestead | Y1a | Player Default: Pourquoi ne pas engager des gardes ? | Même si on pouvait les nourrir, les loger et les payer, il faudrait déjà trouver des gens de confiance. | |
| 8 | DialogueWarwickHomestead | Y1b | Quand il s'agit de protéger notre famille, on ne peut pas laisser de place au hasard. | June: Et vous, vous avez une famille ? | |
| 9 | DialogueWarwickHomestead | A1a | Player Default: C'est bien vrai. La seule chose qui me tient plus à cœur que cette ferme, c'est ma famille. | Et vous, vous avez une famille ? | Player Default: J'ai un fils, Shaun. J'ai... perdu ma femme. |
| 10 | DialogueWarwickHomestead | A1a | Player Default: J'ai un fils, Shaun. J'ai... perdu ma femme. | Oh, excusez-moi... Je n'aurais pas dû poser une question aussi indiscrète. J'espère que vous m'en voulez pas trop... | Player Default: Ce n'est pas grave. Vous ne pouviez pas savoir. |
| 11 | DialogueWarwickHomestead | B1a | Player Default: Ça ne vous regarde pas. | Désolée, je ne voulais pas être indiscrète. Roger disait toujours que j'en faisais trop. | Player Default: Ce n'est pas grave. Vous ne pouviez pas savoir. |
| 12 | DialogueWarwickHomestead | A1a | Player Default: Ce n'est pas grave. Vous ne pouviez pas savoir. | C'est gentil à vous de me dire ça. | June: Je crois que je me suis suffisamment mise dans l'embarras comme ça... |
| 13 | DialogueWarwickHomestead | B1a | Player Default: Et il n'a pas tort. Ce n'est vraiment pas correct. | Vous avez raison. Laissez-moi me rattraper, d'accord ? Tenez, prenez ceci. | June: Je crois que je me suis suffisamment mise dans l'embarras comme ça... |
| 14 | DialogueWarwickHomestead | B2a | Player Default: Et il n'a pas tort. Ce n'est vraiment pas correct. | Encore une fois, je suis vraiment désolée. | June: Je crois que je me suis suffisamment mise dans l'embarras comme ça... |
| 15 | DialogueWarwickHomestead | X1a | Player Default: Je crois qu'il vaut mieux changer de sujet. | Bonne idée. | June: Je crois que je me suis suffisamment mise dans l'embarras comme ça... |
| 16 | DialogueWarwickHomestead | Y1a | Player Default: Ça vous ennuierait qu'on change de sujet ? | Désolée, je vois que j'ai touché un point sensible. | June: Je crois que je me suis suffisamment mise dans l'embarras comme ça... |
| 17 | DialogueWarwickHomestead | A1a | Player Default: C'est gentil à vous de me dire ça. | Je crois que je me suis suffisamment mise dans l'embarras comme ça... | |
| 18 | DialogueWarwickHomestead | A1b | Mais ça m'a fait plaisir de vous parler et j'espère que vous reviendrez nous voir. Prenez soin de vous. | ||
| 19 | DialogueWarwickHomestead | Y1a | J'ai des pomates et des fruits mutants bien mûrs. Peut-être aussi une courge ou deux. | ||
| 20 | DialogueWarwickHomestead | Y1b | Et j'ai des munitions, des Stims... Enfin, tous les produits de base. | ||
| 21 | DialogueWarwickHomestead | Y1c | Qu'est-ce que vous en dites ? | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | |
| 22 | DialogueWarwickHomestead | J'ai quelques trucs à vendre, si ça vous intéresse. Dieu sait que ça n'a pas été toujours le cas... | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | ||
| 23 | DialogueWarwickHomestead | Ça n'a pas été facile pendant un moment, mais maintenant, on a plein de choses à vendre. Ça vous intéresse ? | Player Default: Voyons ce que vous avez là. | ||
| 24 | DialogueWarwickHomestead | On a suffisamment de provisions pour que je puisse vous en proposer, si ça vous tente. | |||
| 25 | DialogueWarwickHomestead | Vous n'imaginez pas tout ce qu'on peut cuisiner avec du fruit mutant. | |||
| 26 | DialogueWarwickHomestead | Wally est un peu précoce, par moments. Il faut tout le temps garder un œil sur lui. | |||
| 27 | DialogueWarwickHomestead | Ça demande beaucoup de travail de faire tourner une ferme, mais pour rien au monde je ne voudrais changer de vie. | |||
| 28 | DialogueWarwickHomestead | C'est dommage qu'il n'y ait pas plus de filles de l'âge de Janey, dans le coin. | |||
| 29 | DialogueWarwickHomestead | Désolée pour l'odeur. Cette ferme est construite sur une ancienne station d'épuration. |
DialogueWarwickJaneyJune
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 22 | DialogueWarwickJaneyJune | A1a | Janey: Hé, maman. | Qu'est-ce que tu veux, ma chérie ? | Janey: J'ai presque fini de rapiécer la couverture, mais j'ai presque plus de fil. |
| 23 | DialogueWarwickJaneyJune | A1a | Janey: J'ai presque fini de rapiécer la couverture, mais j'ai presque plus de fil. | Je crois que j'ai une autre bobine dans un tiroir, quelque part. | |
| 24 | DialogueWarwickJaneyJune | A1b | Je chercherai ça demain. | Janey: Ça marche. |
DialogueWarwickJuneRoger
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 25 | DialogueWarwickJuneRoger | A1a | Tu n'étais plus dans le lit quand je me suis réveillée, cette nuit. | ||
| 26 | DialogueWarwickJuneRoger | A1b | Tu as toujours du mal à dormir ? | Roger: Je sais pas trop... Je me sens... Peut-être que j'ai plus besoin d'autant de sommeil qu'avant. | |
| 27 | DialogueWarwickJuneRoger | A1a | Roger: Je n'ai pas envie que ça recommence, tu vois ? | Ne dis pas ça. Ça va mieux, maintenant, beaucoup mieux. On a tout ce qu'il nous faut, et même plus. | |
| 28 | DialogueWarwickJuneRoger | A1b | Moi aussi, je fais aussi des cauchemars, des fois. Mais si on ne se repose pas assez, la ferme en souffrira. | Roger: Je te jure que les enfants et toi, vous n'aurez plus jamais faim. Je t'en donne ma parole. | |
| 29 | DialogueWarwickJuneRoger | A1a | Roger: Je te jure que les enfants et toi, vous n'aurez plus jamais faim. Je t'en donne ma parole. | Tu as vraiment changé, tu sais ? |
DialogueWarwickJuneWally
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 30 | DialogueWarwickJuneWally | A1a | Qu'est-ce que c'est que cette histoire ? C'est vrai que tu es allé dans l'eau ? | Wally: Hein ? C'est encore Janey qui a cafardé ? | |
| 31 | DialogueWarwickJuneWally | A1a | Wally: C'était juste pour une minute ! Je croyais avoir vu un jouet et je voulais le récupérer. | Je me fiche de ce que c'était. Tu connais les règles. | |
| 32 | DialogueWarwickJuneWally | A1b | Je sais que ça peut paraître injuste, mais on ne sait jamais ce qui peut rôder dans l'eau. | ||
| 33 | DialogueWarwickJuneWally | A1c | Je n'ai pas envie que mon fils finisse dans l'estomac d'un fangeux. | Wally: Je déteste quand elle fait ça. Elle essaie toujours de m'attirer des ennuis ! | |
| 34 | DialogueWarwickJuneWally | A1a | Wally: Je déteste quand elle fait ça. Elle essaie toujours de m'attirer des ennuis ! | Elle veille sur toi, comme une grande sœur. | |
| 35 | DialogueWarwickJuneWally | A1b | De toute façon, elle n'y est pour rien là-dedans. C'est toi qui as désobéi. | ||
| 36 | DialogueWarwickJuneWally | A1c | Quand tu seras grand, tu pourras nager où tu voudras. Mais d'ici là, tu fais ce que ton père et moi on te dit de faire. C'est clair ? | Wally: Oui, m'man. |
DialogueWarwickRogerJune
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 37 | DialogueWarwickRogerJune | A1a | Roger: C'est un pot de goudrelles que j'ai vu dans la cuisine, ce matin ? | Peut-être. | Roger: Où tu les as trouvées ? |
| 38 | DialogueWarwickRogerJune | A1a | Roger: Où tu les as trouvées ? | C'est le dernier marchand qui est passé. C'était une bonne affaire, d'ailleurs. | |
| 39 | DialogueWarwickRogerJune | A1b | Il a dit que les goules de la Bourbière lui avaient donné quelques pots en plus, histoire de faire découvrir le produit aux gens de la région. | ||
| 40 | DialogueWarwickRogerJune | A1c | C'est une sorte de promotion. | Roger: Il faudrait leur envoyer quelque chose pour les remercier. | |
| 41 | DialogueWarwickRogerJune | A1a | Roger: Il faudrait leur envoyer quelque chose pour les remercier. | Bonne idée, je vais voir ce qu'on peut leur donner. |
DN054
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 42 | DN054 | A1a | Player Default: Tout juste. | Vous êtes tous adorables. | JuneWarwick: Alors, est-ce que la pompe est réparée ? |
| 43 | DN054 | B1a | Player Default: Je leur donne un coup de main, c'est tout. | Ah, pardon. Je me suis trompée. | |
| 44 | DN054 | B1b | En tout cas, on pourrait facilement croire que vous êtes avec eux. | JuneWarwick: Alors, est-ce que la pompe est réparée ? | |
| 45 | DN054 | X1a | Player Default: Miaou... | Ah, euh... Je vais prendre ça pour un oui. | JuneWarwick: Alors, est-ce que la pompe est réparée ? |
| 46 | DN054 | Y1a | Player Default: Qu'est-ce qui vous fait dire ça ? | Ils nous aident beaucoup, ici. Comme vous travailliez dans la station, je me suis dit que vous étiez avec eux. | JuneWarwick: Alors, est-ce que la pompe est réparée ? |
| 47 | DN054 | A1a | Player Default: Vous êtes tous adorables. | Alors, est-ce que la pompe est réparée ? | Player Default: Oui, ça devrait être bon. |
| 48 | DN054 | A1a | Player Default: Oui, ça devrait être bon. | Vous êtes vraiment formidables. Merci beaucoup ! | JuneWarwick: Un jour, ça permettra peut-être même de mieux faire tourner la ferme. |
| 49 | DN054 | B1a | Player Default: Oui, même si elle n'a pas l'air très utile. | Non, elle ne sert pas à grand-chose pour l'instant. | |
| 50 | DN054 | B1b | Mais si elle nous permet de rendre cet endroit un peu moins nauséabond, ça en vaut la peine. | JuneWarwick: Un jour, ça permettra peut-être même de mieux faire tourner la ferme. | |
| 51 | DN054 | X1a | Player Default: Ouais, je l'ai rafistolée avec du chewing-gum et du scotch. | Eh bien, les Atom Cats ne perdent pas de temps, au moins. | |
| 52 | DN054 | X1b | Eh bien, les Atom Cats ne perdent pas de temps, au moins. | JuneWarwick: Un jour, ça permettra peut-être même de mieux faire tourner la ferme. | |
| 53 | DN054 | Y1a | Player Default: Pourquoi vous voulez faire marcher cette pompe ? | Cette ferme est une ancienne station d'épuration. Vous l'avez sûrement remarqué à l'odeur... | |
| 54 | DN054 | Y1b | Cette ferme est une ancienne station d'épuration. Vous l'avez sûrement remarqué à l'odeur... | JuneWarwick: Un jour, ça permettra peut-être même de mieux faire tourner la ferme. | |
| 55 | DN054 | A1a | JuneWarwick: Les Atom Cats nous ont vraiment beaucoup aidés. | Vous devez avoir faim. Tenez, voilà de quoi manger. | |
| 56 | DN054 | A1b | Et remerciez Zeke de ma part. | ||
| 57 | DN054 | A1a | Player Default: Vous êtes vraiment formidables. Merci beaucoup ! | Un jour, ça permettra peut-être même de mieux faire tourner la ferme. | |
| 58 | DN054 | A1b | Les Atom Cats nous ont vraiment beaucoup aidés. | JuneWarwick: Vous devez avoir faim. Tenez, voilà de quoi manger. | |
| 59 | DN054 | A | J'ai vu que vous travailliez à la station de pompage. Vous faites partie des Atom Cats ? | Player Default: Tout juste. |
InstM01
| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 59 | InstM01 | A | Il vaudrait mieux que ce soit important, parce que je ne suis pas d'humeur à bavarder, là. | Player Default: Vous avez l'air d'avoir des ennuis. C'est malheureux. | |
| 60 | InstM01 | A1a | Player Default: Vous avez l'air d'avoir des ennuis. C'est malheureux. | Merci de vous préoccuper de moi. | June: C'est juste que... j'ai des doutes, on va dire. |
| 61 | InstM01 | B1a | Player Default: Qu'est-ce que j'ai fait pour me faire rembarrer comme ça ? | Excusez-moi, je n'aurais pas dû. C'était malpoli. | June: C'est juste que... j'ai des doutes, on va dire. |
| 62 | InstM01 | X1a | Player Default: Ça pourrait vous faire du bien de parler de ce qui vous tracasse. | Oui, peut-être. | June: C'est juste que... j'ai des doutes, on va dire. |
| 63 | InstM01 | Y1a | Player Default: Vous avez des problèmes avec votre mari ? | À vrai dire, oui. | June: C'est juste que... j'ai des doutes, on va dire. |
| 64 | InstM01 | A1a | Player Default: Merci de vous préoccuper de moi. | C'est juste que... j'ai des doutes, on va dire. | |
| 65 | InstM01 | A1b | Mon mari a changé, et ce n'est pas un mal... Au contraire, il s'est beaucoup amélioré. Mais je ne comprends pas ce qui lui est arrivé. | ||
| 66 | InstM01 | A1c | En plus, notre contremaître s'est mis en tête que Roger avait été remplacé par un synthétique. | Player Default: Si votre mari essaie de devenir un homme meilleur, vous devriez le soutenir. | |
| 67 | InstM01 | A2a | Player Default: Merci de vous préoccuper de moi. | C'est juste que... j'ai des doutes, on va dire. | |
| 68 | InstM01 | A2b | C'est juste que... j'ai des doutes, on va dire. | ||
| 69 | InstM01 | A2c | Maintenant, notre contremaître s'est mis en tête que Roger avait été remplacé par un synthétique. | Player Default: Si votre mari essaie de devenir un homme meilleur, vous devriez le soutenir. | |
| 70 | InstM01 | A1a | Player Default: Si votre mari essaie de devenir un homme meilleur, vous devriez le soutenir. | Vous avez raison. Je suis sa femme, je devrais le soutenir en toutes circonstances. | June: Vous ne ferez pas changer Bill d'avis. Il a donné un tas de capsules à Cedric et l'a envoyé je ne sais où. Il est sûrement allé chercher de l'aide. |
| 71 | InstM01 | A3a | Player Default: Si votre mari essaie de devenir un homme meilleur, vous devriez le soutenir. | Je vous demande pardon ? Je pense être assez grande pour prendre mes décisions toute seule. | June: En fait, je ne vois pas en quoi ça vous regarde. |
| 72 | InstM01 | B1a | Player Default: Si votre mari essaie d'être un homme meilleur, vous devriez lui en être reconnaissante. | Oui, vous avez peut-être raison. Certaines personnes sont capables de changer en mieux. | June: Vous ne ferez pas changer Bill d'avis. Il a donné un tas de capsules à Cedric et l'a envoyé je ne sais où. Il est sûrement allé chercher de l'aide. |
| 73 | InstM01 | B2a | Player Default: Si votre mari essaie d'être un homme meilleur, vous devriez lui en être reconnaissante. | Excusez-moi ? Je ne vois pas bien ce qui vous permet de vous immiscer dans notre vie privée. | June: En fait, je ne vois pas en quoi ça vous regarde. |
| 74 | InstM01 | X1a | Player Default: On dirait que votre contremaître a perdu la tête. | Je ne sais plus quoi penser. | |
| 75 | InstM01 | X1b | C'est vrai que Roger est un peu bizarre ces derniers temps, mais de là à être un synthétique... C'est complètement absurde. | ||
| 76 | InstM01 | X1c | Honnêtement, je crois que l'Institut n'existe même pas. Ce sont juste des rumeurs sans queue ni tête. | June: Vous ne ferez pas changer Bill d'avis. Il a donné un tas de capsules à Cedric et l'a envoyé je ne sais où. Il est sûrement allé chercher de l'aide. | |
| 77 | InstM01 | X2a | Player Default: On dirait que votre contremaître a perdu la tête. | Qu'est-ce que vous en savez ? Vous venez juste de débarquer de je ne sais où. | June: En fait, je ne vois pas en quoi ça vous regarde. |
| 78 | InstM01 | Y1a | Player Default: Et vous le croyez ? | Je ne sais plus ce qu'il faut croire. C'est vrai que Roger se comporte différemment, mais... mais de là à être un synthétique... | |
| 79 | InstM01 | Y1b | Ça a l'air tellement tiré par les cheveux... | Player Default: Si votre mari essaie de devenir un homme meilleur, vous devriez le soutenir. | |
| 80 | InstM01 | A1a | Player Default: Je vous demande pardon ? Je pense être assez grande pour prendre mes décisions toute seule. | En fait, je ne vois pas en quoi ça vous regarde. | |
| 81 | InstM01 | A1b | Je pense qu'il est temps que vous partiez. | June: Vous ne ferez pas changer Bill d'avis. Il a donné un tas de capsules à Cedric et l'a envoyé je ne sais où. Il est sûrement allé chercher de l'aide. | |
| 82 | InstM01 | A1a | June: Je pense qu'il est temps que vous partiez. | Vous ne ferez pas changer Bill d'avis. Il a donné un tas de capsules à Cedric et l'a envoyé je ne sais où. Il est sûrement allé chercher de l'aide. | |
| 83 | InstM01 | A1b | Ils ont parlé de Goodneighbor. J'ai entendu des choses assez horribles sur cet endroit. | ||
| 84 | InstM01 | A1c | Si vous pouviez découvrir ce qui se passe et arranger les choses, on vous en serait très reconnaissants. | ||
| 85 | InstM01 | A1a | Bill: Et à ce moment-là, tout le monde saura que le vrai Roger Warwick est mort et enterré. | Mais il est là, Bill ! | Roger: T'as perdu la tête, Bill ! Écoute, on peut en discuter. Sois raisonnable ! |
| 86 | InstM01 | Je n'ai vraiment rien d'autre à vous dire. | |||
| 87 | InstM01 | Désolée, je traverse une période difficile. | |||
| 88 | InstM01 | Vous feriez peut-être mieux de partir. |
